12.1.1 Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja .................. 29
12.2 Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica .................................... 30
13 Rečnik pojmova32
1Opšte bezbednosne mere
predostrožnosti
1.1O dokumentaciji
▪ Originalna dokumentacija je napisana na engleskom jeziku. Svi
drugi jezici su prevodi.
▪ Mere predostrožnosti koje su opisane u ovom dokumentu
obuhvataju vrlo važne teme. Pažljivo ih se pridržavajte.
▪ Instalaciju sistema i sve aktivnosti opisane u priručniku za
instalaciju i referentnom vodiču za instalatera MORA da obavi
ovlašćeni instalater.
1.1.1Značenje upozorenja i simbola
OPASNOST
Ukazuje na situaciju koja dovodi do smrti ili teške povrede.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrtonosnog
strujnog udara.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do opekotina
usled ekstremno visoke ili niske temperature.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do eksplozije.
UPOZORENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrti ili teške
povrede.
1.2Za instalatera
1.2.1Opšte
Ako NISTE sigurni kako da instalirate uređaj ili njime upravljate,
obratite se svom dobavljaču.
OBAVEŠTENJE
Nepravilna ugradnja ili priključivanje opreme ili dodatne
opreme može da dovede do strujnog udara, kratkog spoja,
požara i drugih oštećenja opreme. Koristite isključivo
dodatni pribor, opcionu opremu i rezervne delove koje je
proizvela ili odobrila kompanija Daikin.
UPOZORENJE
Vodite računa da ugradnja, testiranje i materijali koje
koristite budu usaglašeni sa važećim propisima (kao i sa
uputstvima datim u dokumentaciji proizvođača Daikin).
OPREZ
Prilikom ugradnje, održavanja ili servisiranja sistema,
nosite odgovarajuću opremu za ličnu zaštitu (zaštitne
rukavice, zaštitne naočare...).
UPOZORENJE
Pocepajte i bacite plastične kese u koje je uređaj
zapakovan kako niko, a pogotovo deca, ne bi mogao da se
igra njima. Mogući rizik: gušenje.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
▪ NE dodirujte cevi za rashladno sredstvo, cevi za vodu
ili unutrašnje delove tokom i neposredno posle rada.
Mogu da budu previše vruće ili previše hladne.
Sačekajte da se ohlade ne normalnu temperaturu. Ako
morate da ih dodirnete, nosite zaštitne rukavice.
▪ NE dodirujte rashladno sredstvo koje slučajno iscuri.
UPOZORENJE
Obezbedite odgovarajuće mere da sprečite da male
životinje koriste uređaj kao sklonište. Male životinje koje
dođu u kontakt sa električnim delovima mogu da izazovu
kvarove, dim ili požar.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
OPREZ
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do manje ili
umerene povrede.
OBAVEŠTENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do oštećenja
opreme ili imovine.
INFORMACIJA
Ukazuje na korisne savete ili dodatne informacije.
SimbolObjašnjenje
Pre instalacije, pročitajte priručnik za instalaciju i
rad, i uputstvo za ožičenje.
Pre obavljanja zadataka na održavanju i servisu,
pročitajte servisni priručnik.
Više informacija potražite u priručniku za
instalatera i korisnika.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
OPREZ
NE dodirivati ulazni otvor za vazduh ili aluminijumska krilca
na uređaju.
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE stavljati nikakve predmete ili opremu na
uređaj.
▪ NEMOJTE sedati, penjati se na proizvod, ili stajati na
njemu.
OBAVEŠTENJE
Radove na spoljnom uređaju je najbolje obaviti u uslovima
suvog vremena kako bi se izbegao prodor vode.
U skladu sa važećim zakonom, može biti potrebno da obezbedite
dnevnik rada, koji sadrži barem informacije o održavanju,
popravkama, rezultatima testiranja, periodima mirovanja,…
Takođe, najmanje sledeće informacije MORAJU biti date na
dostupnom mestu na proizvodu:
▪ Uputstvo za isključivanje sistema u hitnom slučaju
▪ Naziv i adresa vatrogasnog odeljenja, policije i bolnice
▪ Naziv, adresa, i dnevni i noćni telefoni servisa
U Evropi, EN378 daje potrebne smernice za ovaj dnevnik.
Referentni vodič za instalatere
3
1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
1.2.2Mesto ugradnje
▪ Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i
cirkulaciju vazduha.
▪ Proverite da li mesto za instalaciju može da izdrži težinu i vibracije
uređaja.
▪ Vodite računa da područje ima dobru ventilaciju. NEMOJTE
blokirati ventilacione otvore.
▪ Vodite računa da uređaj bude nivelisan.
NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:
▪ U potencijalno eksplozivnom okruženju.
▪ Na mestima gde su prisutne mašine koje emituju elektromagnetne
talase. Elektromagnetni talasi mogu da poremete sistem za
kontrolu i dovedu do kvara opreme.
▪ Na mestima gde postoji rizik od požara usled curenja zapaljivih
gasova (primer: razređivač ili benzin), ugljeničnih vlakana,
zapaljive prašine.
▪ Na mestima gde se stvara korozivni gas (primer: kiseli sumporni
gas). Korodiranje bakarnih cevi ili zalemljenih delova može da
dovede do curenja rashladne tečnosti.
Uputstva za opremu kod koje se koristi rashladno
sredstvo R32
Ako je primenljivo.
UPOZORENJE
▪ NE bušiti niti paliti.
▪ NE koristiti sredstva za ubrzavanje procesa
odmrzavanja ili za čišćenje opreme, osim onih koje je
preporučio proizvođač.
▪ Imajte u vidu da rashladno sredstvo R32 NEMA miris.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti tako da se spreči mehaničko
oštećenje i u dobro provetrenoj prostoriji bez izvora
paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen,
aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi) i
njegove gabaritne dimenzije moraju biti kao što je
navedeno u nastavku.
UPOZORENJE
Ako aparati sadrže rashladno sredstvo R32, površina
prostorije u kojoj su aparati instalirani, u kojoj rade ili se
skladište, MORA biti veća od minimalne površine poda
definisane u donjoj tabeli A (m2). Ovo važi za:
▪ Unutrašnje jedinice bez senzora za curenje rashladnog
sredstva; u slučaju unutrašnjih jedinica sa senzorom za
curenje rashladnog sredstva, pogledajte uputstvo za
instalaciju
▪ Spoljašnje jedinice koje su instalirane ili uskladištene
unutra (primer: zimska bašta, garaža, kotlarnica)
▪ Cevi u neprovetrenim prostorijama
Da biste utvrdili minimalnu površinu
1 Odredite ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu
(= fabričko punjenje rashladnog sredstva + dodatna
količina punjenja rashladnog sredstva).
2 Odredite koji grafikon ili tabelu treba da koristite.
▪ Za spoljnje uređaje: Da li je uređaj plafonski, zidni ili podni?
▪ Za spoljnje uređaje instalirane ili skladištene unutra i cevi u
prostorijama bez ventilacije, to zavisi od visine instalacije:
Ako je visina instalacije…Koristite grafikon ili tabelu za…
3 Koristite dijagram ili tabelu da odredite minimalnu površinu
poda.
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve koji su već ranije
korišćeni.
▪ Spojevi između delova rashladnog sistema, napravljeni
za vreme instalacije, moraju da budu pristupačni zbog
održavanja.
UPOZORENJE
Uverite se da se instalacija, servisiranje, održavanje i
popravka izvode u skladu sa uputstvima iz Daikin i
odgovarajućim zakonskim propisima (na primer nacionalni
propisi u vezi sa upotrebom gasa) i da ih izvode samo za
to ovlašćene osobe.
Zahtevi u pogledu prostora pri instalaciji
OBAVEŠTENJE
▪ Cevi moraju biti zaštićene od fizičkih oštećenja.
▪ Instalacija cevi mora da se svede na minimum.
Referentni vodič za instalatere
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (= podni uređaj)
1.2.3Rashladno sredstvo
Ako je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za
instaliranje ili referentnom vodiču za vašu aplikaciju.
OBAVEŠTENJE
Vodite računa da ugradnja cevi za rashladno sredstvo
bude usaglašena sa važećim propisima. U Evropi je važeći
standard EN378.
OBAVEŠTENJE
Obezbedite da cevovod na terenu i veze NE budu izloženi
mehaničkom naprezanju.
UPOZORENJE
Prilikom testiranje, NIKADA u proizvod nemojte dovoditi
pritisak veći od maksimalnog dozvoljenog pritiska (koji je
naznačen na natpisnoj pločici uređaja).
UPOZORENJE
Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučaj
curenja rashladnog sredstva. Ako dođe do curenja
rashladnog gasa, dobro provetrite prostoriju. Mogući rizici:
▪ Prekomerna koncentracija rashladnog gasa u
zatvorenoj prostoriji može da dovede do nedostatka
kiseonika.
▪ Ako rashladni gas dođe u kontakt sa vatrom, može da
dođe do stvaranja toksičnog gasa.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
m Ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu
A
Minimalna površina
min
(a) Ceiling-mounted unit (= plafonski uređaj)
(b) Wall-mounted unit (= zidni uređaj)
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako
želite da ispumpate rashladno sredstvo iz sistema a
prisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:
▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja
iz uređaja pomoću koje možete da sakupite sve
rashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju.
Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozija
kompresora zbog ulaska vazduha u kompresor koji
radi.
▪ Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako da
kompresor uređaja NE mora da radi.
UPOZORENJE
UVEK regenerišite rashladno sredstvo. NE ispuštajte ga
direktno u okolinu. Koristite vakuum pumpu za pražnjenje
instalacije.
OBAVEŠTENJE
Kada sve cevi budu povezane, proverite da nema
propuštanja gasa. Za otkrivanje mesta na kojima dolazi do
propuštanja gasa, koristite azot.
OBAVEŠTENJE
▪ Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti
veću količinu rashladnog sredstva nego što je
predviđeno specifikacijom.
▪ Kada treba otvoriti sistem za hlađenje, rashladno
sredstvo MORA se tretirati prema primenljivom zakonu.
UPOZORENJE
Povedite računa da u sistemu nema kiseonika. Punjenje
rashladnim sredstvom sme da se obavi tek posle
obavljanja testa na propuštanje i vakuumskog sušenja.
Referentni vodič za instalatere
5
1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
▪ U slučaju da je potrebno ponovno punjenje, pogledajte nazivnu
pločicu jedinice. Navodi vrstu rashladnog sredstva i potrebnu
količinu.
▪ Uređaj je u fabrici napunjen rashladnim sredstvom i, u zavisnosti
od veličine i dužine cevi, može da bude potrebna dopuna nekih
sistema rashladnim sredstvom.
▪ Koristite alate koji su predviđeni isključivo za tip rashladnog
sredstva koje se koristi u sistemu kako biste obezbedili otpornost
na pritisak i sprečili ulazak stranih materija u sistem.
▪ Punjenje tečnim rashladnim sredstvom obavite na sledeći način:
AkoOnda
Prisutna je sifonska cev
(tj. na cilindru se nalazi oznaka
"Priložen je sifon za punjenje
tečnošću")
Sifonska cev NIJE prisutnaObavite punjenje sa cilindrom
▪ Polako otvarajte cilindre sa rashladnimsredstvom.
▪ Dolijte rashladno sredstvo u tečnom obliku. Njegovo dodavanje u
gasovitom obliku može da spreči uobičajen rad.
OPREZ
Kada je urađen postupak punjenja rashladnog sredstva ili
u periodu pauze, odmah zatvorite ventil rezervoara za
rashladno sredstvo. Ako se ventil NE zatvori odmah, usled
zaostalog pritiska može biti napunjena dodatna količina
rashladnog sredstva. Moguće posledice: Neispravna
količina rashladnog sredstva.
Punjenje obavite sa cilindrom u
uspravnom položaju.
okrenutim naopako.
1.2.4Tečno rashladno sredstvo
Ako je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnju
ili referentnom vodiču za ugradnju uređaja.
UPOZORENJE
Izbor tečnog rashladnog sredstva MORA da bude u skladu
sa važećim propisima.
UPOZORENJE
Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučaj
curenja tečnog rashladnog sredstva. Ako tečno rashladno
sredstvo procuri, odmah provetrite područje i obratite se
lokalnom prodavcu.
UPOZORENJE
Temperatura okruženja unutar uređaja može da bude
mnogo viša od temperature u prostoriji, npr. 70°C. U
slučaju curenja tečnog rashladnog sredstva, vreli delovi u
uređaju mogu da stvore opasnu situaciju.
UPOZORENJE
Korišćenje i ugradnja MORAJU da budu usaglašeni sa
bezbednosnim i ekološkim merama predostrožnosti
naznačenim u važećim propisima.
1.2.5Voda
Ako je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnju
ili referentnom vodiču za ugradnju uređaja.
OBAVEŠTENJE
Vodite računa da kvalitet vode bude usaglašen sa
direktivom EU 98/83EC.
▪ Isključite napajanje strujom na duže od 1 minut i
izmerite napon na terminalima električnih kondenzatora
glavnog kola ili električnih komponenti pre servisiranja.
Napon MORA da bude manji od 50 V DC da biste
mogli da dodirnete električne komponente. Mesta
komponenti potražite na dijagramu povezivanja
provodnika.
▪ NE dodirujte električne komponente mokrim rukama.
▪ NE ostavljajte uređaj bez nadzora kada je poklopac za
servisiranje uklonjen.
UPOZORENJE
Ako NIJE fabrički instaliran, glavni prekidač ili neko drugo
sredstvo za isključivanje, koje ima mogućnost kontaktnog
isključivanja na svim polovima, obezbeđujući tako potpuno
razdvavanje u uslovima prenaponakategorije III, MORA da
bude instaliran u fiksnom ožičenju.
UPOZORENJE
▪ Koristite ISKLJUČIVO bakarne žice.
▪ Vodite računa da ožičenje na terenu bude usklađeno
sa važećim zakonom.
▪ Svo ožičenje na terenu se MORA obaviti u skladu sa
šemom ožičenja priloženom uz proizvod.
▪ NIKADA nemojte na silu gurati svežnjeve kablova, i
proverite da NE dođu u kontakt sa cevovodom i oštrim
ivicama. Proverite da spoljašnji pritisak nije primenjen
na terminalne spojeve.
▪ Proverite da li ste instalirali uzemljenje. NEMOJTE
uzemljiti jedinicu za cev komunalnih instalacija,
apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje.
Nepravilno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.
▪ Proverite da li koristite namensko strujno kolo. NIKADA
ne delite izvor napajanja sa još nekim uređajem.
▪ Proverite da li ste instalirali potrebne osigurače ili
prekidače.
▪ Proverite da li ste instalirali zaštitu za uzemljenje. Ako
to ne uradite, može doći do strujnog udara ili požara.
▪ Kada instalirate zaštitu za uzemljenje, proverite da li je
kompatibilna sa inverterom (otporan na električnu buku
visoke frekvencije), da biste izbegli nepotrebno
otvaranje zaštite za uzemljenje.
OPREZ
Pri povezivanju napajanja, priključak za uzemljenje mora
se izvršiti pre nego što se uspostavlja napajanje strujom.
Pri isključivanju napajanja, priključci napajanja strujom
moraju se isključiti pre nego se odvoji uzemljenje. Dužina
upredenih provodnika između ankera kabla električnog
napajanja i samog terminalnog bloka mora biti takva da se
električno ožičenje pod naponom zategne pre žice
uzemljenja u slučaju da se električno napajanje izvuče iz
ankera.
Referentni vodič za instalatere
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
2 O dokumentaciji
OBAVEŠTENJE
Mere predostrožnosti kada se postavlja energetsko
ožičenje:
▪ NEMOJTE povezivati ožičenja različite debljine na
energetski terminalni blok (labavost strujnih žica može
da izazove nenormalno pregrevanje).
▪ Kada povezujete žice iste debljine, postupite kao što je
prikazano na slici gore.
▪ Za ožičenje koristite naznačenu električnu žicu i čvrsto
povežite, a zatim obezbedite, da biste sprečili vršenje
spoljašnjeg pritiska na terminalnu tablu.
▪ Koristite odgovarajući odvrtač za zatezanje terminalnih
zavrtnjeva. Odvrtač sa malom glavom će oštetiti glavu
zavrtnja i onemogućiti pravilno pritezanje.
▪ Prejako pritezanje može da izazove lom terminalnih
zavrtnjeva.
Instalirajte kablove za napajanje najmanje 1metar od televizora ili
radio uređaja da biste sprečili interferenciju. U zavisnosti od radio
talasa, rastojanje od 1metra možda neće biti dobvoljno.
UPOZORENJE
▪ Kada završite rad na elektro instalacijama, uverite se
da su svaka električna komponenta i terminal u kutiji sa
električnim komponentama sigurno povezani.
▪ Pre nego što pokrenete, uređaj, proverite da li su svi
poklopci zatvoreni.
OBAVEŠTENJE
Ovo važi samo ako je napajanje strujom trofazno a
kompresor ima način pokretanja UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJEM.
Ako postoji mogućnost obrnute faze posle trenutnog
nestanka struje i struja nestaje i vraća se dok uređaj radi,
postavite lokalno kolo za zaštitu od obrnute faze. Rad
proizvoda sa obrnutom fazom može da dovede do kvara
kompresora i drugih delova.
2O dokumentaciji
2.1O ovom dokumentu
Kome je namenjen
Ovlašćenim montažerima
INFORMACIJA
Ovaj uređaj je namenjen da ga koriste stručnjaci ili obučeni
korisnici u prodavnicama, lakoj industriji i na farmama, ili
laici za komercijalnu i kućnu upotrebu.
UPOZORENJE
Uverite se da su instalacija, servisiranje, održavanje,
popravka i primenjeni materijali usklađeni sa uputstvima iz
Daikin, i da pored toga odgovaraju važećim zakonskim
propisima, i izvode ih samo osobe koje su za to ovlašćene.
U Evropi i područjima gde se primenjuju IEC standardi,
EN/IEC 60335-2-40 je važeći standard.
Dokumentacija
Ovaj dokument je deo dokumentacije. Kompletna dokumentacija
sadrži:
▪ Opšte bezbednosne mere:
▪ Bezbednosna uputstva koja MORATE pročitati pre instalacije
▪ Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)
▪ Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice:
▪ Uputstvo za instaliranje
▪ Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)
Najnovija verzija dokumentacije može biti dostupna na regionalnom
Daikin veb-sajtu ili kod Vašeg dilera.
Originalna dokumentacija je na engleskom jeziku. Na svim drugim
jezicima su prevodi.
Tehnički podaci
▪ Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb
strani Daikin (dostupna za javnost).
▪ Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu
Daikin Business Portal (potrebna je provera identiteta).
2.2Pregled referentnog vodiča za
instalatere
PoglavljeOpis
Opšte bezbednosne mere Bezbednosna uputstva koja MORATE
pročitati pre instalacije
O dokumentacijiKoja dokumentacija za instalatera
postoji
O kutijiKako raspakovati jedinice i ukloniti
pribor
O jediniciKako identifikovati jedinicu
PripremaŠta treba uraditi i znati pre odlaska na
teren
InstalacijaŠta treba uraditi i znati da biste
instalirali sistem
Puštanje u radŠta treba uraditi i znati da biste sistem
pustili u rad nakon konfigurisanja
Predaja sistema korisniku Šta treba dati i objasniti korisniku
Održavanje i servisKako održavati i servisirati jedinice
Rešavanje problemaŠta treba uraditi u slučaju problema
Uklanjanje na otpadKako ukloniti sistem
Tehnički podaciSpecifikacije sistema
RečnikDefinicije termina
3O pakovanju
3.1Pregled: O kutiji
Ovo poglavlje opisuje šta treba da uradite kada se kutije sa
spoljašnjom i unutrašnjom jedinicom isporuče na lokaciju.
Imajte u vidu sledeće:
▪ Prilikom isporuke, MORA se proveriti da li je uređaj oštećen. Sva
oštećenja se MORAJU prijaviti odmah agentu za reklamacije
isporučioca.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
7
4 O ovim jedinicama i opcijama
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
▪ Postavite zapakovanu jedinicu što bliže krajnjem mestu instalacije
da biste sprečili oštećenje tokom transporta.
▪ Unapred pripremite put kojim ćete uneti jedinicu unutra.
3.2Spoljašnja jedinica
3.2.1Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu
OPREZ
Rukujte spoljašnjom jedinicom isključivo na sledeći način:
2 Uklonite pribor sa dna paketa.
3.2.2Da biste uklonili pribor sa spoljašnje
jedinice
1 Podignite spoljašnju jedinicu.
a Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice
b Opšte bezbednosne mere
c Etiketa za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte
d Višejezična etiketa za fluorovane gasove sa efektom
staklene bašte
e Naglavak odvoda
f Kesica za zavrtnje. Zavrtnji će se koristiti za učvršćivanje
traka za ankerisanje električne žice.
g Poklopac odvoda (mali)
h Poklopac odvoda (veliki)
i Sklop reduktora
j Energetska etiketa
4O ovim jedinicama i opcijama
4.1Pregled: O jedinici i opcijama
Ovo poglavlje sadrži informacije o sledećem:
▪ Identifikacija spoljašnje jedinice
4.2Identifikacija
OBAVEŠTENJE
Kada instalirate ili servisirate više jedinica u isto vreme,
osigurajte da NE zamenite servisne ploče između različitih
modela.
Referentni vodič za instalatere
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
5 Priprema
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
4.2.1Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica
Lokacija
5Priprema
5.1Pregled: Priprema
Ovo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati pre odlaska na teren.
Ono sadrži informacije o sledećem:
▪ Priprema mesta za instalaciju
▪ Priprema cevi za rashladno sredstvo
▪ Priprema električnog ožičenja
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja
koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na
gas koji radi ili električni grejač koji radi).
5.2.1Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija
spoljašnje jedinice
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte sledeće zahteve:
▪ Opšti zahtevi za lokaciju uređaja. Pogledajte poglavlje
"Opšte bezbednosne mere".
▪ Zahtevi koje treba da ispuni rashladni cevovod (dužina,
visinska razlika). Pogledajte više u poglavlju
"Priprema".
Imajte u vidu sledeće smernice o razmaku:
a Izlaz vazduha
b Ulaz vazduha
Ostavite radni prostor od 300mm ispod površine plafona i 250mm
za cevovod i električno servisiranje.
5.2Priprema mesta za instalaciju
NE postavljajte uređaj na mesta koja se često koriste kao radno
mesto. U slučaju građevinskih radova (npr.mlevenja) gde nastaje
velika količina prašine, uređaj MORA biti pokriven.
Izaberite mesto za instalaciju gde ima dovoljno prostora za unošenje
i iznošenje uređaja.
▪ Izaberite lokaciju gde vruć/hladan vazduh izbačen iz jedinice ili
radna buka NEĆE nikome smetati.
UPOZORENJE
NEMOJTE montirati klima uređaj na mesto gde je moguće
curenje zapaljivih gasova. Ako gas iscuri i zadrži se u
okolini klima uređaja, moguće je izbijanje požara.
▪ Instalirajte jedinice, kablove za napajanje i ožičenje za
komunikacije najmanje 3 metra od televizora ili radio uređaja, da
biste sprečili smetnje. U zavisnosti od radio talasa, rastojanje od
3metra možda neće biti dovoljno.
▪ Predmeti postavljeni ispod jedinice mogu biti oštećeni curenjem
vode.
UPOZORENJE
Ako aparati sadrže rashladno sredstvo R32, onda površina
poda prostorije u kojoj se vrši instalacija, upravljanje i
skladištenje aparata, mora da bude veća od minimalne
površine poda. Ovo važi za:
▪ unutrašnje jedinice bez senzora za curenje rashladnog
sredstva; u unutrašnje spoljašnje jedinice sa senzorom
za curenje rashladnog sredstva, pogledajte uputstvo za
instalaciju
▪ spoljašnje jedinice instalirane ili uskladištene unutra
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
(primer: zimska bašta, garaža, kotlarnica)
▪ terenske cevi u neprovetrenim prostorijama
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE slagati jedinice jednu na drugu.
▪ NEMOJTE vešati jedinicu o plafon.
Jak vetar (≥18km/h) koji duva ka izlazu vazduha spoljašnje jedinice
izazvaće kratak spoj (usisavanje izbačenog vazduha). To može da
dovede do sledećeg:
▪ oštećenje radnog kapaciteta;
▪ često ubrzavanje mržnjenja kod operacije grejanja;
▪ prekid rada usled smanjenja niskog pritiska ili povećanja visokog
pritiska;
▪ lomljenje ventilatora (ako jak vetar stalno duva ka ventilatoru, on
može da počne da se okreće veoma brzo, dok se ne slomi).
Preporučuje se postavljanje pregradne ploče kada je izlaz vazduha
izložen vetru.
Preporučuje se postavljanje spoljašnje jedinice sa izlazom vazduha
prema zidu a NE direktno izloženim vetru.
Referentni vodič za instalatere
9
5 Priprema
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
Ako je spoljašnja jedinica izložena direktnom morskom vetru,
instalirajte vetrobran.
▪ Visina vetrobrana ≥1,5× visina spoljašnje jedinice
▪ Imajte u vidu potrebvan radni prostor kada instalirate vetrobran.
a Pregradna ploča
b Pretežni smer vetra
c Izlaz vazduha
NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:
▪ Oblasti osetljive na buku (npr. pored spavaće sobe), tako da buka
prilikom rada ne predstavlja smetnju.
Napomena: Ako se jačina zvuka meri pri stvarnim uslovima
instalacije, izmerena vrednost može biti veća od nivoa zvučnog
pritiska pomenutog u Spektru zvuka u knjizi sa podacima, usled
buke okoline i odbijanja zvuka.
INFORMACIJA
Nivo zvučnog pritiska je manji od 70dBA.
▪ Na mestima gde izmaglica, sprej ili para mineralnog ulja mogu biti
prisutni u atmosferi. Plastični delovi mogu da propadnu i da
otpadnu ili da izazovu curenje vode.
NE preporučuje se instaliranje jedinice na sledećim mestima, jer to
može da skrati radni vek jedinice:
▪ Tamo gde su velike fluktuacije napona
▪ Na vozilima ili plovilima
▪ Tamo gde su prisutne kisele ili alkalne pare
Instalacija pored mora. Proverite da spoljašnja jedinica NIJE
direktno izložena morskom vetru. Tako će se sprečiti korozija usled
velike koncentracije soli u vazduhu, što može skratiti vek jedinice.
Instalirajte spoljašnju jedinicu dalje od direktnog morskog vetra.
Primer: Iza zgrade.
a Morski vetar
b Zgrada
c Spoljašnja jedinica
d Vetrobran
Spoljašnja jedinica je projektovana samo za spoljašnju instalaciju, i
za temperature okoline u sledećim opsezima:
Režim hlađenjaRežim grejanja
–10~46°C suve
–15~24°C suve kugle
kugle
5.2.2Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji
lokacija spoljašnje jedinice u hladnom
podneblju
Zaštitite spoljašnju jedinicu od direktnog padanja snega, i pobrinite
se da spoljašnja jedinica NIKAD ne bude zavejana.
Referentni vodič za instalatere
10
a Nadstrešnica za sneg ili šupa
b Postolje
c Pretežni smer vetra
d Izlaz vazduha
Preporučuje se da obezbedite najmanje 150mm slobodnog prostora
ispod jedinice (300 mm za područja sa puno snežnih padavina).
Pored toga, proverite da li je jedinica postavljena najmanje 100mm
iznad maksimalne očekivane visine snega. Po potrebi, postavite
postolje. Pogledajte "6.3 Montiranje spoljašnje jedinice" [4 13] da
biste dobili više podataka.
U oblastima sa puno snega, veoma je važno da se izabere mesto za
instalaciju gde sneg NEĆE ometati jedinicu. Ukoliko postoji
mogućnost da sneg pada sa bočne strane, proverite da kalem
izmenjivača toplote NIJE ugrožen usled snega. Po potrebi postavite
nadstrešnicu za sneg ili šupu, i postolje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
5 Priprema
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
5.2.3Dužina cevi za rashladno sredstvo i
visinska razlika
INFORMACIJA
Za aplikaciju hibrid za Multi i DHW za Multi generator,
maksimalnu dozvoljenu dužinu cevi za rashladno sredstvo
i visinsku razliku vidite u priručniku za instaliranje
unutrašnje jedinice.
Što su cevi za rashladno sredstvo kraće, bolje su performanse
sistema.
Dužina cevovoda i visinska razlika moraju da budu usklađena sa
sledećim zahtevima.
Cev za tečnost4× Ø6,4mm (1/4")
Cev za gas2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Cev za tečnost4× Ø6,4mm (1/4")
Cev za gas1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Cev za tečnost5× Ø6,4mm (1/4")
Cev za gas2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
▪ Stepen temperovanja i debljina cevi:
Spoljašnji
prečnik (Ø)
6,4mm (1/4")
Stepen
Debljina (t)
temperovanja
Žarena (O)≥0.8mm
(a)
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")≥1mm
(a)
U zavisnosti od važećeg zakona i maksimalnog radnog
pritiska uređaja (pogledajte "PS High" na nazivnoj ploči
jedinice), može biti potrebna veća debljina cevi.
Može biti potrebna upotreba reduktora na bazi unutrašnje jedinice.
Pogledajte "6.4.6 Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice
pomoću reduktora"[415] za više podataka.
5.3.2Izolacija cevi za rashladno sredstvo
▪ Koristite polietilensku penu kao izolacioni materijal:
▪ sa brzinom prenosa toplote između 0,041 i 0,052W/mK (0,035 i
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u
poglavlju "Opšte bezbednosne mere".
▪ Materijal za cevovod: Bešavni bakar deoksidisan fosfornom
kiselinom.
▪ Prečnik cevi:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52,
Ako je temperatura viša od 30°C a vlažnost veća od RV 80%,
debljina izolacionog materijala treba da bude najmanje 20mm da bi
se sprečila kondenzacija na površini izolacije.
Koristite odvojene cevi za toplotnu izolaciju za cevovod za gasovito i
tečno rashladno sredstvo.
3MXF68
Cev za tečnost3× Ø6,4mm (1/4")
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
11
6 Montaža
3×
2
1
5.4Priprema električnog ožičenja
5.4.1O pripremi električnog ožičenja
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u
poglavlju "Opšte bezbednosne mere".
UPOZORENJE
▪ Ako kod električnog napajanja nedostaje ili je pogrešna
N faza, oprema može da se pokvari.
▪ Pravilno uradite uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti
jedinicu za cev instalacije, apsorber prenapona ili
telefonsko uzemljenje. Nepotpuno uzemljenje može
dovesti do strujnog udara.
▪ Instalirajte potrebne osigurače ili automatske prekidače
kola.
▪ Učvrstite električno ožičenje pomoću vezica za
kablove, tako da kablovi NE dođu u kontakt sa oštrim
ivicama ili cevovodom, naročito na strani sa visokim
pritiskom.
▪ NEMOJTE koristiti žice oblepljen trakom, žice sa
upredenim provodnikom, produžne kablove ili veze sa
zvezdastog sistema. One mogu da izazovu
pregrevanje, strujni udar ili požar.
▪ NEMOJTE instalirati kondenzator sa fazom
pomerenom unapred, jer je ova jedinica opremljena
inverterom. Kondenzator sa fazom pomerenom
unapred će smanjiti učinak i može da izazove nezgode.
UPOZORENJE
▪ Sva ožičenja MORA da izvede ovlašćeni električar, i
ona MORAJU biti u skladu sa primenljivim zakonima.
▪ Napravite električne veze sa fiksnim ožičenjem.
▪ Sve komponente nabavljene na terenu i sve električne
konstrukcije MORAJU biti u skladu sa primenljivim
zakonima.
UPOZORENJE
Rezervni grejač MORA da ima namensko električno
napajanje i MORA biti zaštićen bezbednosnim uređajima
prema važećem zakonu.
Tipičan tok rada
Instalacija se tipično sastoji od sledećih faza:
1Montiranje spoljašnje jedinice.
2Povezivanje cevi za rashladno sredstvo.
3Provera cevi za rashladno sredstvo.
4Punjenje rashladnog sredstva.
5Povezivanje električnog ožičenja.
6Dovršavanje spoljašnje instalacije.
INFORMACIJA
Instaliranje unutrašnje jedinice (montiranje unutrašnje
jedinice, povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa
unutrašnjom jedinicom, povezivanje električnog ožičenja
sa unutrašnjom jedinicom …) pogledajte u priručniku za
instaliranje unutrašnje jedinice.
INFORMACIJA
U zavisnosti od jedinica i/ili stanja instalacije, može biti
potrebno povezivanje električnog ožičenja pre punjenja
rashladnog sredstva.
INFORMACIJA
NIJE moguće povezati unutrašnju jedinicu samo 1 sobe.
Obavezno povežite unutrašnje jedinice najmanje 2 sobe.
Hibrid za Multi ili DHW generator za Multi smatraju se konekcijom 1
sobe.
Za pravilnu kombinaciju, vidite tabelu kombinacija i priručnik za
instalaciju hibrida za Multi ili DHW generatora za Multi.
6.2Otvaranje jedinice
6.2.1O otvaranju jedinice
Ponekad je potrebno otvoriti jedinicu. Primer:
▪ Kada se povezuje cev za rashladno sredstvo
▪ Kada se povezuje električno ožičenje
▪ Tokom održavanja ili opravke uređaja
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjen
servisni poklopac.
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
6Montaža
UPOZORENJE
Instalaciju treba da obavi instalater, izbor materijala i
instalacija treba da bude u skladu sa važećim zakonom. U
Evropi, EN378 je važeći standard.
6.1Pregled: Instalacija
Ovo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati na terenu da biste
instalirali sistem.
Referentni vodič za instalatere
12
6.2.2Da biste otvorili spoljašnju jedinicu
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaža
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
4×M8/M10
a
6.3Montiranje spoljašnje jedinice
6.3.1O montiranju spoljašnje jedinice
Kada
Spoljašnja i unutrašnja jedinica moraju biti montirane pre nego što
se poveže cevovod za rashladno sredstvo.
Tipičan tok rada
Montiranje spoljašnje jedinice se tipično sastoji od sledećih faza:
1Priprema instalacione strukture.
2Instaliranje spoljašnje jedinice.
3Omogućavanje odvoda.
4Zaštita jedinice od snega i vetra putem postavljanja
nadstrešnice za sneg i pregradnih ploča. Pogledajte "Pripremu
mesta za instalaciju" u "5Priprema"[49].
6.3.2Mere predostrožnosti prilikom montiranja
spoljašnje jedinice
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u
sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere
▪ Priprema
6.3.3Da bi se obezbedila instalaciona struktura
Proverite čvrstoću i ravninu podloge za instalaciju, kako jedinica ne
bi izazivala vibracije ili pravila buku tokom rada.
Koristite gumu otpornu na vibracije (snabdevanje na terenu) u
slučajevima kada se vibracije mogu preneti na zgradu.
Jedinica može biti instalirana direktno na betonskoj verandi ili drugoj
čvrstoj površini dokle god to omogućava odgovarajući odvod vode.
Bezbedno fiksirajte jedinicu pomoću temeljnih vijaka prema skici
osnove.
Pripremite 4 kompleta M8 ili M10 sidrenih vijaka, navrtki i podloški
(snabdevanje na terenu).
6.3.4Da biste instalirali spoljašnju jedinicu
6.3.5Da biste omogućili odvod
▪ Proverite da kondenzovana voda može da otiče na odgovarajući
način.
▪ Instalirajte jedinicu na osnovi, kako biste obezbedili da postoji
pravilan odvod, da bi se izbeglo nakupljanje leda.
▪ Pripremite kanal za odvod vode oko temelja, kako bi se otpadna
voda odvodila od jedinice.
▪ Izbegavajte da odvodna voda teče preko staza, kako NE bi
postale klizave u slučaju da su spoljašnje temperature ispod nule.
▪ Ako instalirate jedinicu na ram, instalirajte vodootpornu ploču na
150 mm od donje strane jedinice, kako bi se sprečilo prodiranje
vode u jedinicu i kapanje odvodne vode (pogledajte sledeću sliku).
OBAVEŠTENJE
U hladnim oblastima, NE upotrebljavajte naglavak odvoda,
crevo i poklopce (mali, veliki) sa spoljašnjom jedinicom.
Preduzmite odgovarajuće mere da odvedeni kondenzat NE
MOŽE da se smrzne.
a 100mm iznad očekivane visine snega
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
OBAVEŠTENJE
Ako izlaze za pražnjenje blokira postolje za montiranje ili
površina poda, postavite pod noge vanjske jedinice
dodatne podmetače ≤30mm.
▪ Po potrebi koristite odvodni priključak za odvod.
a Rupa za odvod
Da biste zatvorili rupe za odvod i povezali
naglavak odvoda
1 Instalirajte poklopce odvoda (pribor f) i (pribor g). Proverite da li
a Rupa za odvod. Instalirajte poklopac odvoda (veliki).
b Rupa za odvod. Instalirajte poklopac odvoda (mali).
c Rupa za odvod za naglavak odvoda
6.3.6Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice
ako je jedinica instalirana na mestu gde snažan vetar može da je
nakrene, preduzmite sledeće mere:
1 Pripremite 2 kabla kao što je prikazano na sledećoj ilustraciji
(snabdevanje na terenu).
2 Postavite 2 kabla preko spoljašnje jedinice.
3 Ubacite gumenu podlošku između kablova i spoljašnje jedinice,
da biste sprečili da kablovi oštete boju (snabdevanje na terenu).
4 Povežite krajeve kablova i učvrstite ih.
6.4Povezivanje cevovoda za
rashladno sredstvo
OPREZ
▪ Nemojte lemiti ili zavarivati na mestu kod jedinica sa
punjenjenjem rashladnog sredstva R32 tokom
isporuke.
▪ Tokom instalacije rashladnog sistema, spajanje delova
sa najmanje jednim napunjenim delom biće obavljeno
uzimajući u obzir sledeće zahteve:
ð u prostorijama gde ima ljudi nisu dozvoljeni privremeni
spojevi za rashladno sredstvo R32, osim spojeva
napravljenih na lokaciji direktnim spajanjem
unutrašnje jedinice za cevovod. Spojevi napravljeni na
lokaciji direktnim spajanjem cevovoda za unutrašnje
jedinice treba da budu privremenog tipa.
OPREZ
NE povezujte ugrađene ogranke cevi i spoljašnju jedinicu
kada izvodite radove na cevima bez povezivanja
unutrašnje jedinice kako biste kasnije povezali drugu
unutrašnju jedinicu.
6.4.1O povezivanju cevi za rashladno sredstvo
6.4.2Mere predostrožnosti prilikom
povezivanja cevi za rashladno sredstvo
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u
sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere
▪ Priprema
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
OPREZ
▪ NEMOJTE koristiti mineralno ulje na konusnim
delovima.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti cevi sa prethodnih
instalacija.
▪ NIKADA nemojte da instalirate sušač na ovu jedinicu
sa rashladnim sredstvom R32, kako bi njen rok trajanja
bio zagarantovan. Materijal koji se suši može da se
rastvori i da ošteti sistem.
OPREZ
▪ Koristite konusnu navrtku fiksiranu za glavnu jedinicu.
▪ Da bi se sprečilo curenje gasa, nanesite rashladno ulje
samo na unutrašnju stranu konusa. Koristite rashladno
ulje za R32.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve.
OBAVEŠTENJE
Uzmite u obzir sledeće mere opreza vezane za cevi za
rashladno sredstvo:
▪ Izbegavajte da se bilo koje sredstvo osim naznačenog
rashladnog sredstva meša u rashladnom ciklusu (npr.
vazduh).
▪ Koristite samo R32 kada dodajete rashladno sredstvo.
▪ Koristite samo alate za instalaciju (npr. komplet
različitih manometara) koji se isključivo koriste za R32
instalacije, kako bi izdržali pritisak i sprečili strane
materije (npr. mineralna ulja i vlagu) da dospeju u
sistem.
▪ Instalirajte cevovod tako da konus NE bude izložen
mehaničkom naprezanju.
▪ Zaštitite cevovod kao što je opisano u sledećoj tabeli,
kako biste sprečili da prljavština, tečnost ili prašina uđu
u cevi.
▪ Pažljivo provlačite bakarne cevi kroz zidove (vidite sliku
dole).
Pre povezivanja cevi za rashladno sredstvo
Proverite da li je montirana spoljašnja i unutrašnja jedinica.
Tipičan tok rada
Povezivanje cevi za rashladno sredstvo uključuje:
▪ Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa unutrašnjom jedinicom
▪ Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa spoljašnjom jedinicom
▪ Izolovanje cevi za rashladno sredstvo
Referentni vodič za instalatere
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaža
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
ab
A
ab
c
JedinicaPeriod instalacijeNačin zaštite
Spoljašnja jedinica>1mesecPričvrstite cev
<1mesecPričvrstite cev ili je
Unutrašnja jedinicaNezavisno od perioda
učvrstite trakom
INFORMACIJA
NEMOJTE otvarati zaustavni ventil za rashladno sredstvo
pre provere cevi za rashladno sredstvo. Kada treba da
dopunite rashladno sredstvo, preporučuje se da otvorite
zaustavni ventil za rashladno sredstvo nakon punjenja.
UPOZORENJE
Bezbedno povežite cev za rashladno sredstvo pre
uključivanja kompresora. Ako cev za rashladno sredstvo
NIJE povezana a zaustavni ventil je otvoren kada
kompresor radi, biće usisan vazduh. To će izazvati
nenormalan pritisak u kolu rashladnog sredstva, što može
dovesti do oštećenja opreme ili čak povrede.
OBAVEŠTENJE
Čak i ako je zaustavni ventil potpuno zatvoren, rshladno
sredstvo može polako da curi. NEMOJTE ostavljati
konusnu navrtku uklonjenu u dužem periodu.
6.4.3Smernice za povezivanje cevi za
rashladno sredstvo
Uzmite u obzir sledeće smernice kada povezujete cevi:
▪ Premažite unutrašnju površinu konusa etarskim uljem ili estarskim
uljem kada povezujete konusnu navrtku. Zategnite 3 ili 4 kruga
ručno, a zatim čvrsto pritegnite.
▪ UVEK koristite 2 ključa zajedno kada odvrćete konusnu navrtku.
▪ UVEK koristite zajedno ključ za navrtke i momentni ključ za
pritezanje konusne navrtke kada povezujete cevi. Tako se
sprečava lom navrtke i curenje.
6.4.5Da biste napravili konus na kraju cevi
OPREZ
▪ Nepotpuno urađen konus može da izazove curenje
rashladnog gasa.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti upotrebljene konuse.
Koristite nove konuse da biste sprečili curenje
rashladnog gasa.
▪ Koristite konusne navrtke koje su uključene uz jedinicu.
Korišćenje različitih konusnih navrtki može da izazove
curenje rashladnog gasa.
1 Odsecite kraj cevi pomoću sekača cevi.
2 Uklonite neravnine dok je isečena površina okrenuta nadole,
tako da opiljci NE uđu u cev.
a Secite tačno pod pravim uglom.
b Uklonite neravnine.
3 Uklonite konusnu navrtku sa zaustavnog ventila, i stavite
konusnu navrtku na cev.
4 Konusno proširite cev. Postavite tačno u položaj prikazan na
sledećoj slici.
Alat za pravljenje
konusa za R32
(tipa spojnice)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Proverite da li je konus dobro napravljen.
Klasičan alat za pravljenje konusa
Tip spojnice
(tip Ridgid)
Tip krilne navrtke
(Tip Imperial)
6.4.4Smernice za savijanje cevi
Koristite savijač za cevi. Sva savijanja cevi treba da budu što
pažljivija (poluprečnik savijanja treba da bude 30~40mm ili veći).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
a Momentni ključ
b Ključ za navrtke
c Cevni spoj
d Konusna navrtka
a Konekcioni port spoljašnje jedinice
b Reduktor br. 1
c Reduktor br. 3
d Konusna navrtka za Ø15,9mm
e Cevi između jedinica
▪ Povezivanje cevi Ø9,5 mm za konekcioni port cevi za gas
Ø15,9mm
a Konekcioni port spoljašnje jedinice
b Reduktor br. 6
c Reduktor br. 5
d Konusna navrtka za Ø9,5mm
e Cevi između jedinica
▪ Povezivanje cevi Ø9,5 mm za konekcioni port cevi za gas
Ø12,7mm
a Konekcioni port spoljašnje jedinice
b Reduktor br. 2
c Reduktor br. 4
d Konusna navrtka za Ø12,7mm
e Cevi između jedinica
Premažite rashladnim uljem priključak sa navojem spoljašnje
jedinice gde se stavlja konusna navrtka.
Konusna navrtka za (mm)Obrtni moment zatezanja (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
OBAVEŠTENJE
Koristite odgovarajući ključ kako bi se izbeglo oštećenje
navoja priključka usled prevelikog pritezanja konusne
navrtke. Pripazite da NE pritegnete previše navrtku, ili
mogu biti oštećene manje cevi (oko 2/3-1× normalni obrtni
moment).
▪ Povezivanje cevi Ø12,7 mm za konekcioni port cevi za gas
Ø15,9mm
Referentni vodič za instalatere
16
6.4.7Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog
porta
Da biste rukovali zaustavnim ventilom
Uzmite u obzir sledeće smernice:
▪ Zaustavni ventili su fabrički zatvoreni.
▪ Sledeća slika prikazuje delove zaustavnog ventila koji su potrebni
prilikom rukovanja ventilom.
a Servisni port i poklopac servisnog porta
b Vreteno ventila
c Veza cevi na terenu
d Poklopac vretena
▪ Tokom rada držite oba zaustavna ventila otvorena.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaža
a
b
a
c
b
c
▪ NEMOJTE primenjivati preveliku silu na vreteno ventila. Tako
možete slomiti telo ventila.
▪ UVEK osigurajte zaustavni ventil pomoću ključa za navrtke, a
zatim olabavite ili pritegnite konusnu navrtku pomoću momentnog
ključa. NEMOJTE stavljati ključ za navrtke na poklopac vretena,
jer to može izazvati curenje rashladnog sredstva.
a Ključ za navrtke
b Momentni ključ
▪ Kada se očekuje da radni pritisak bude nizak (npr. kada se vrši
hlađenje dok je spoljašnja temperatura niska), dovoljno zadihtujte
konusnu navrtku na zaustavnom ventilu voda za gas pomoću
silikonskog zaptivnog sredstva, kako bi se sprečilo zamrzavanje.
Silikonsko zaptivno sredstvo; proverite da nema pukotina.
Da biste otvorili/zatvorili zaustavni ventil
1 Uklonite poklopac zaustavnog ventila.
2 Ubacite šestougaoni ključ (na strani tečnosti: 4mm, na strani
gasa: 6mm) u vreteno ventila i okrenite vreteno ventila:
▪ Nakon rukovanja servisnim portom, pritegnite poklopac servisnog
porta, i proverite ima li curenja rashladnog sredstva.
StavkaObrtni moment zatezanja
(N•m)
Poklopac servisnog porta11~14
6.4.8Da biste povezali cev za rashladno
sredstvo na spoljašnju jedinicu
▪ Dužina cevi. Neka cev na terenu bude što kraća.
▪ Zaštita cevi. Zaštitite cevi od fizičkih oštećenja.
1 Povežite vezu za tečno rashladno sredstvo unutrašnje jedinice
sa zaustavnim ventilom za tečnost spoljašnje jedinice.
a Zaustavni ventil za tečnost
b Zaustavni ventil za gas
c Servisni port
2 Povežite vezu za gasovito rashladno sredstvo unutrašnje
jedinice sa zaustavnim ventilom za gas spoljašnje jedinice.
OBAVEŠTENJE
Preporučuje se da cev za rashladno sredstvo između
unutrašnje i spoljašnje jedinice bude instalirana u zaštitnoj
cevi, ili da se cev za rashladno sredstvo obmota završnom
trakom.
U smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu da
biste ga otvorili.
U smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga zatvorili.
3 Kada zaustavni ventil NE MOŽE više da se okreće, prekinite
okretanje.
4 Postavite poklopac zaustavnog ventila.
Rezultat: Ventil je sada otvoren/zatvoren.
Da biste rukovali poklopcem vretena
▪ Poklopac vretena je zaptiven na mestu koje pokazuje strelica.
NEMOJTE da ga oštetite.
▪ Nakon rukovanja zaustavnim ventilom, pritegnite poklopac
vretena, i proverite da li rashladno sredstvo curi.
Ø cevi (mm)Otvor ključa (mm) Obrtni moment zatezanja
(N•m)
6,41715~17
9,51918~20
12,72222~27
15,92748~59
6.5Provera cevi za rashladno
sredstvo
6.5.1O proveri cevi za rashladno sredstvo
Unutrašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice fabrički je
ispitana na curenje. Vi treba da proverite samo spoljašnju cev za
rashladno sredstvo spoljašnje jedinice.
Pre provere cevi za rashladno sredstvo
Proverite da li je cev za rashladno sredstvo povezana između
spoljašnje jedinice i unutrašnje jedinice.
Tipičan tok rada
Provera cevi za rashladno sredstvo se tipično sastoji od sledećih
faza:
1Provera curenja cevi za rashladno sredstvo.
2Sušenje pomoću vakuuma, kako bi se uklonila sva vlaga,
vazduh ili azot iz cevi za rashladno sredstvo.
Ako postoji mogućnost da je prisutna vlaga u cevi za rashladno
sredstvo (na primer, možda je voda ušla u cev), prvo obavite
postupak sušenja pomoću vakuuma opisan dole, dok se sva vlaga
ne ukloni.
Da biste rukovali servisnim poklopcem
▪ UVEK koristite crevo za punjenje opremljeno pritisnom osovinom
za ventil, jer je servisni port Šrederov ventil.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
17
6 Montaža
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
6.5.2Mere predostrožnosti prilikom provere
cevi za rashladno sredstvo
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u
sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere
▪ Priprema
OBAVEŠTENJE
Koristite 2-stepenu vakuum pumpu sa nepovratnim
ventilom koja ima mogućnost izvlačenja do pritiska na
meraču od −100,7 kPa (−1,007 bar)(5 Torr apsolutno).
Proverite da ulje iz pumpe ne teče na suprotnu stranu u
sistem kada pumpa ne radi.
OBAVEŠTENJE
Koristite ovu vakuum pumpu isključivo za R32. Korišćenje
iste pumpe za druga rashladna sredstva može da ošteti
pumpu i jedinicu.
OBAVEŠTENJE
▪ Povežite vakuum pumpu sa servisnim portom
zaustavnog ventila za gas.
▪ Proverite da li su zaustavni ventil za gas i zaustavni
ventil za tečnost čvrsto zatvoreni pre nego što obavite
proveru curenja ili vakuum sušenje.
e Creva za punjenje
f Vakuum pumpa
g Servisni port
h Poklopci ventila
i Zaustavni ventil za gas
j Zaustavni ventil za tečnost
1 Vakuumirajte sistem dok pritisak na meraču ne dostigne
−0,1MPa (−1bar).
2 Ostavite tako 4-5minuta i proverite pritisak:
Ako se pritisak…Onda…
Ne menjaNema vlage u sistemu.
Postupak je završen.
PovećavaIma vlage u sistemu. Pređite
na sledeći korak.
3 Vakuumirajte sistem najmanje 2sata do pritiska na meraču od
−0,1MPa (-1bar).
4 Nakon ISKLJUČIVANJA pumpe, proveravajte pritisak najmanje
1sat.
5 Ako NE postignete ciljni vakuum ili NE MOŽETE da održite
vakuum tokom 1sata, uradite sledeće:
▪ Ponovo proverite curenje.
▪ Ponovite vakuum sušenje.
OBAVEŠTENJE
Obavezno otvorite zaustavni ventil za gas nakon instalacije
cevi i vakuumiranja. Kada sistem radi sa zatvorenim
ventilom, moguće je oštećenje kompresora.
6.5.3Da biste proverili curenje
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE prekoračiti maksimalni radni pritisak jedinice
(pogledajte "PS High" na nominalnoj ploči jedinice).
OBAVEŠTENJE
Obezbedite da se koristi preporučeni rastvor za test na
mehuriće dobijen od vašeg veletrgovca. Nemojte koristiti
sapunicu, jer može da izazove pucanje konusnih navrtki
(sapunica može da sadrži soli koje apsorbuju vlagu, a ona
će se zalediti kada se cevi ohlade), i/ili izazvati koroziju
konusnih spojeva (sapunica može da sadrži amonijak, koji
izaziva koroziju između mesingane konusne navrtke i
bakarnog konusa).
1 Napunite sistem gasovitim azotom do pritiska na meraču od
najmanje 200kPa (2bar). Preporučuje se postizanje pritiska do
3000kPa (30bar) da bi se uočila mala curenja.
2 Proverite curenje primenjujući rastvor za test na mehuriće na
sve veze.
3 Ispraznite sav gasoviti azot.
6.5.4Da biste obavili vakuum sušenje
Povežite vakuum pumpu i razdelnik na sledeći način:
INFORMACIJA
Nakon otvaranja zaustavnog ventila, moguće je da se
pritisak u cevi za rashladno sredstvo NE poveća. To može
biti posledica npr. zatvorenog ekspanzionog ventila u kolu
spoljašnje jedinice, ali NE predstavlja nikakav problem za
pravilan rad jedinice.
6.6Punjenje rashladnog sredstva
6.6.1O punjenju rashladnog sredstva
Spoljašnja jedinica je fabrički napunjena rashladnim sredstvom, ali u
nekim slučajevima može biti potrebno sledeće:
ŠtaKada
Punjenje dodatnog rashladnog
sredstva
Kompletno ponovno punjenje
rashladnog sredstva
Punjenje dodatnog rashladnog sredstva
Pre punjenja dodatnog rashladnog sredstva, uverite se da je
spoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice proverena
(test curenja, vakuum sušenje).
Kada je ukupna dužina cevi za
tečnost veća od specificirane
(vidite kasnije).
Primer:
▪ Prilikom premeštanja sistema.
▪ Nakon curenja.
INFORMACIJA
U zavisnosti od jedinica i/ili stanja instalacije, može biti
potrebno povezivanje električnog ožičenja pre punjenja
rashladnog sredstva.
Tipični tok rada – Punjenje dodatnog rashladnog sredstva se tipično
sastoji od sledećih faza:
Referentni vodič za instalatere
18
a Merač pritiska
b Višestruki merač
c Ventil niskog pritiska (Lo)
d Ventil visokog pritiska (Hi)
1 Određivanje da li je potrebno dodatno punjenje, i koliko.
2 Po potrebi, punjenje dodatnog rashladnog sredstva.
3 Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklene
bašte, i stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaža
Kompletno ponovno punjenje rashladnog sredstva
Pre kompletnog ponovnog punjenja rashladnog sredstva, proverite
da li je urađeno sledeće:
1 Celokupna količina rashladng sredstva je povraćena iz sistema.
2 Spoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice je
proverena (test curenja, vakuum sušenje).
3 Obavljeno je vakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladno
sredstvo spoljašnje jedinice.
OBAVEŠTENJE
Pre kompletnog ponovnog punjenja, takođe obavite
vakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladno sredstvo
spoljašnje jedinice.
Tipični tok rada – Kompletno punjenje rashladnog sredstva se
tipično sastoji od sledećih faza:
1 Određivanje koliko rashladnog sredstva je potrebno napuniti.
2 Punjenje rashladnog sredstva.
3 Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklene
bašte, i stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.
6.6.2Mere predostrožnosti prilikom punjenja
rashladnog sredstva
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u
sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere
▪ Priprema
6.6.3O rashladnom sredstvu
Ovaj proizvod sadrži fluorisane gasove staklene bašte. NE
ISPUŠTAJTE gasove u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R32
Vrednost globalnog potencijala zagrevanja (GWP): 675
OBAVEŠTENJE
Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom
staklene bašte zahtevaju da se punjenje rashladnog
sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu
CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u
tonama: GWP vrednost rashladnog sredstva x ukupno
punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000
Za više informacija se obratite svom dobavljaču.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo
zapaljivo.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja
koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na
gas koji radi ili električni grejač koji radi).
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove kroz koje protiče
rashladno sredstvo.
▪ NEMOJTE koristiti materije za čišćenje ili sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koja je
preporučio proizvođač.
▪ Imajte u vidu da je rashladno sredstvo u sistemu bez
mirisa.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo
zapaljivo, ali pod normalnim uslovima NE curi. Ako
rashladno sredstvo iscuri u prostoriju i dođe u kontakt sa
plamenom iz plamenika, grejalice ili šporeta, to može
dovesti do požara ili stvaranja štetnog gasa.
Isključite sve zapaljive uređaje za grejanje, provetrite sobu,
i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili jedinicu.
NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da je
popravljen deo iz koga je rashladno sredstvo curelo.
6.6.4Da biste utvrdili dodatnu količinu
rashladnog sredstva
Ako je ukupna dužina
cevi za tečnost…
≤30mNEMOJTE puniti dodatno rashladno
sredstvo.
>30mR=(ukupna dužina (m) cevi za tečnost–
30m)×0,020
R=dodatno punjenje (kg) (zaokruženo na
0,1kg)
INFORMACIJA
Dužina cevi predstavlja dužinu cevi za tečnost u jednom
smeru.
Maksimalna dozvoljena količina punjenja rashladnog sredstva
6.6.5Da biste utvrdili kompletnu količinu za
ponovno punjenje
INFORMACIJA
Ako je potrebno kompletno ponovno punjenje, ukupna
količina rashladnog sredstva je: fabričko punjenje
rashladnog sredstva (videti nominalnu ploču jedinice) +
određena dodatna količina.
6.6.6Da biste napunili dodatno rashladno
sredstvo
UPOZORENJE
▪ Koristite samo R32 kao rashladno sredstvo. Druge
supstance mogu da izazovu eksplozije i nesreće.
▪ R32 sadrži fluorovane gasove sa efektom staklene
bašte. Njegov potencijal globalnog zagrevanja (GWP)
je 675. NE ispuštajte te gasove u atmosferu.
▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVEK nosite
zaštitne rukavice i bezbednosne naočare.
OPREZ
Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti veću
količinu rashladnog sredstva nego što je predviđeno
specifikacijom.
Preduslov: Pre punjenja rashladnog sredstva, uverite se da je cev
za rashladno sredstvo povezana i proverena (test curenja i vakuum
sušenje).
1 Povežite cilindar za rashladno sredstvo sa servisnim portom.
2 Napunite dodatnu količinu rashladnog sredstva.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
19
6 Montaža
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
3 Otvorite zaustavni ventil za gas.
6.6.7Lepljenje nalepnice o fluorinisanim
gasovima staklene bašte
1 Popunite nalepnicu na sledeći način:
a Ako je sa jedinicom isporučena višejezična nalepnica za
fluorovane gasove sa efektom staklene bašte (vidite u
priboru), odlepite deo sa odgovarajućim jezikom, i zalepite
ga na vrh a.
b Fabričko punjenje rashladnim sredstvom: pogledajte
nazivnu pločicu uređaja
c Dodatno uneta količina rashladnog sredstva
d Ukupna količina rashladnog sredstva
e Količina fluorisanih gasova sa efektom staklene bašte
ukupne količine rashladnog sredstva izražene kao
ekvivalent tona CO2.
f GWP = potencijal za globalno zagrevanje
OBAVEŠTENJE
Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom
staklene bašte zahtevaju da se punjenje rashladnog
sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu
CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u
tonama: GWP vrednost rashladnog sredstva x ukupno
punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000
Koristite GWP vrednost navedenu na etiketi punjenja
rashladnog sredstva. Taj GWP se zasniva na važecem
zakonodavstvu o fluorisanim gasovima staklene bašte.
GWP pomenut u priručniku može biti zastareo.
2 Zalepite nalepnicu u unutrašnjost spoljnog uređaja u blizini
zaustavnog ventila za gas i tečnost.
6.7.2Mere predostrožnosti prilikom
povezivanja električnog ožičenja
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u
sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere
▪ Priprema
INFORMACIJA
Uređaj treba instalirati u skladu sa nacionalnim propisima
za električne instalacije.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
UPOZORENJE
Koristite svepolni automatski prekidač sa najmanje 3mm
zazora između kontaktnih tačaka, što obezbeđuje potpuno
isključivanje pod prenaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjen
od strane proizvođača, njegovog zastupnika ili slično
kvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.
UPOZORENJE
NEMOJTE povezivati električno napajanje na unutrašnju
jedinicu. To može dovesti do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE ugrađivati lokalno nabavljene električne
delove u proizvod.
▪ NEMOJTE izvoditi električno napajanje za odvodnu
pumpu, itd. sa terminalnog bloka. To može dovesti do
strujnog udara ili požara.
6.7Povezivanje električne instalacije
UPOZORENJE
Držite konekcione žice dalje od bakarnih cevi bez toplotne
6.7.1O povezivanju električnog ožičenja
Tipičan tok rada
Povezivanje električnog ožičenja se tipično sastoji od sledećih faza:
1Proverite da li je sistem za električno napajanje usklađen sa
izolacije, je su takve cevi vrele.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Svi električni delovi (uključujući termistore) napajaju se
električnom energijom. NE dodirujte ih golim rukama.
električnim specifikacijama toplotne pumpe.
2Povezivanje električnog ožičenja sa spoljašnjom jedinicom.
3Povezivanje električnog ožičenja sa unutrašnjom jedinicom.
4Povezivanje električnog napajanja unutrašnje jedinice.
5Povezivanje električnog napajanja gasnog bojlera.
6Povezivanje komunikacionog kabla između gasnog bojlera i
unutrašnje jedinice.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Isključite električno napajanje na više od 10 minuta, i
izmerite napon na krajevima kondenzatora glavnog kola ili
električnih komponenata pre servisiranja. Napon MORA
biti manji od 50 V DC da biste mogli da dodirnete
električne komponente. Mesta gde se nalaze krajevi
potražite na dijagramu ožičenja.
7Povezivanje korisničkog interfejsa.
8Povezivanje zaustavnih ventila.
9Povezivanje pumpe za toplu vodu u domaćinstvu.
10 Povezivanje izlaza za alarm.
11 Povezivanje izlaza UKLJUČENO/ISKLJUČENO za prostorno
grejanje.
12 Povezivanje bezbednosnog termostata.
Referentni vodič za instalatere
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
a AL1, AL2 – žica konektora solenoidnog ventila*
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
1
2
1×
ab
b S20~24 – žica konektora kalema elektronskog
ekspanzionog ventila (soba A, B, C, D, E)*
c S40 – žica releja za toplotno preopterećenje i konektor
prekidača za visoki pritisak*
d Multimetar (opseg napona jednosmerne struje)
e S90~93 –konektor žice termistora
f S70 – žica konektora motora ventilatora
g S80 - žica konektora 4-smernog ventila
h Žica konektora kompresora
* Može da se razlikuje u zavisnosti od modela.
6.7.3Smernice za povezivanje električne
instalacije
Imajte u vidu sledeće:
▪ Ako se koriste upredene provodničke žice, postavite porubljeni
terminal na kraj žice. Postavite porubljeni terminal na žicu do
pokrivenog dela, i pričvrstite terminal pomoću odgovarajućeg
alata.
a Upredena provodnička žica
b Porubljeni terminal
▪ Koristite sledeće metode za instaliranje žica:
Tip žiceMetoda za instaliranje
Jednožilna žica
6 Montaža
Obrtni momenti zatezanja
StavkaObrtni moment zatezanja (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (uzemljenje)
▪ Žica uzemljenja između držača žice i terminala mora biti duža od
Električna oprema mora biti usaglašena sa standardom EN/IEC
61000-3-12, evropskim/međunarodnim tehničkim standardom koji
postavlja ograničenja za harmonijske struje koje proizvodi oprema
povezana za javne niskonaponske sisteme sa ulaznom strujom >16
A i ≤75 A po fazi.
2
2
2
20A
25A
32A
Upredena
provodnička žica sa
kružnim porubljenim
terminalom
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
6.7.5Da biste povezali električno ožičenje na
spoljašnju jedinicu
1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima (1 zavrtanj).
a Savijena jednožilna žica
b Zavrtanj
c Ravna podloška
a Terminal
b Zavrtanj
c Ravna podloška
O Dozvoljeno
X NIJE dozvoljeno
2 Ogolite izolaciju (20mm) sa žica.
Referentni vodič za instalatere
21
6 Montaža
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
f
b
a
e
d
c
a Ogolite kraj žice do te tačke
b Prevelika dužina ogoljene žice može izazvati strujni udar ili
curenje.
3 Povežite žice između unutrašnje i spoljašnje jedinice tako da
brojevi terminala odgovaraju. Obavezno uskladite simbole za
cevi i žice.
4 Obavezno povežite pravilno ožičenje za pravilnu sobu.
a Terminal za sobu (A, B, C, D, E)
b Automatski prekidač
c Automatski prekidač za uzemljenje
d Žica napojnog kabla
e Konekciona žica za sobu (A, B, C, D, E)
5 Bezbedno pritegnite terminalne zavrtnje pomoću krstastog
odvijača.
6 Proverite da li su se žice izvukle lagano ih povlačeći.
7 Dobro učvrstite držač žice kao biste izbegli spoljašnje
opterećenje na krajevima žice.
8 Provucite ožičenje kroz isek na dnu zaštitne ploče.
9 Proverite da električna instalacija ne dodiruje cevi za gas.
6.8Dovršavanje instalacije spoljašnje
jedinice
6.8.1Da biste dovršili instalaciju spoljašnje
jedinice
OBAVEŠTENJE
Preporučuje se da cev za rashladno sredstvo između
unutrašnje i spoljašnje jedinice bude instalirana u zaštitnoj
cevi, ili da se cev za rashladno sredstvo obmota završnom
trakom.
1 Izolujte i učvrstite cev za rashladno sredstvo i konekcioni kabl
na sledeći način:
a Cev za gas
b Izolacija cevi za gas
c Konekcioni kabl
d Cev za tečnost
e Izolacija cevi za tečnost
f Završna traka
2 Postavite servisni poklopac.
6.8.2O funkciji stanja pripravnosti za uštedu
električne energije
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije:
▪ ISKLJUČUJE električno napajanje spoljašnje jedinice i
▪ UKLJUČUJE stanje pripravnosti za uštedu električne energije na
unutrašnjoj jedinici.
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije radi sa
sledećim jedinicama:
a Držač žice
10 Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima i servisni
poklopac.
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Ako se koristi druga unutrašnja jedinica, konektor za stanje
pripravnosti za uštedu električne energije mora biti prikopčan.
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije se
isključuje pre isporuke.
Da biste uključili funkciju stanja pripravnosti za
uštedu električne energije
Preduslov: Glavno električno napajanje MORA biti isključeno.
1 Uklonite servisni poklopac.
2 Isključite selektivni konektor za stanje pripravnosti za uštedu
električne energije.
3 Uključite glavno električno napajanje.
Referentni vodič za instalatere
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
6.8.3O funkciji prioritetne sobe
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
INFORMACIJA
▪ Za funkciju prioritetne sobe potrebno je napraviti
inicijalna podešavanja tokom instalacije jedinice. Pitajte
klijenta u kojoj sobi planira da koristi ovu funkciju i
napravite potrebna podešavanja tokom instalacije.
▪ Podešavanje prioritetne sobe je primenljivo samo za
unutrašnju jedinicu klima uređaja, i može biti zadata
samo jedna soba.
Unutrašnja jedinica na koju se odnosi podešavanje prioritetne sobe
ima prioritet u sledećim slučajevima:
▪ Prioritet režima rada: Ako je zadata funkcija prioritetne sobe za
neku unutrašnju jedinicu, sve druge unutrašnje jedinice prelaze na
režim stanja pripravnosti.
▪ Maksimum tokom rada sa povećanom snagom: Ako
unutrašnja jedinica za koju je zadata funkcija prioritetne sobe radi
sa povećanom snagom, druge unutrašnje jedinice prelaze na
redukovani kapacitet.
▪ Prioritet za tihi rad: Ako je unutrašnja jedinica za koju je zadata
funkcija prioritetne sobe podešena na tihi rad, druge unutrašnje
jedinice će takođe raditi u režimu tihog rada.
Pitajte klijenta u kojoj sobi planira da koristi ovu funkciju i napravite
potrebna podešavanja tokom instalacije. Pogodno je da se to podesi
u gostinskim sobama.
Da biste podesili funkciju prioritetne sobe
1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj
ploči.
2 Podesite prekidač (SW4) za unutrašnju jedinicu za koju želite
da aktivirate funkciju prioritetne sobe na ON (uključeno).
6 Montaža
2 Namestite prekidač noćnog tihog režima (SW6-1) na ON
(uključeno).
6.8.5O režimu zaključavanja grejanja
Režim zaključavanja grejanja ograničava rad jedinice samo na
operaciju grejanja.
Da biste uključili režim zaključavanja grejanja
1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj
ploči.
2 Namestite prekidač za zaključavanje grejanja (SW5-1) na ON
(uključeno).
6.8.6O režimu zaključavanja hlađenja
Režim zaključavanja hlađenja ograničava rad jedinice samo na
operaciju hlađenja. Prinudni rad je takođe dostupan u režimu
hlađenja.
3 Resetujte napajanje.
Specifikacije za kućište i iglice konektora: ST products, kućište
VHR‑5N, iglica SVH‑21T‑1,1
6.8.4O noćnom tihom režimu
Funkcija noćnog tihog režima čini da spoljašnja jedinica radi tiše
Kada se režim zaključavanja hlađenja koristi u kombinaciji sa
hibridom za multi, te jedinice neće raditi putem toplotne pumpe.
tokom noći. Time se smanjuje kapacitet hlađenja jedinice. Objasnite
klijentu noćni tihi režim, i utvrdite da li klijent želi da koristi ovaj
režim.
Da biste uključili režim zaključavanja hlađenja
1 Kratko spojite iglice 3 i 5 konektora S15.
Da biste uključili noćni tihi režim
1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj
ploči.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
23
7 Puštanje u rad
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
OBAVEŠTENJE
NIKAD ne puštajte da jedinica radi bez termistora i/ili
senzora/prekidača za pritisak. BEZ TOGA, može da dođe
do pregorevanja kompresora.
OBAVEŠTENJE
Pre početka rada UVEK završite cevi za rashladno
sredstvo uređaja. U SUPROTNOM, kompresor će se
pokvariti.
7.3Spisak za proveru pre puštanja u
rad
Nakon instalacije uređaja, prvo proverite stavke navedene u
nastavku. Kada se obave sve dole navedene provere, jedinica mora
da se zatvori. Pokrenite jedinicu posle zatvaranja.
Unutrašnja jedinica je pravilno montirana.
Spoljašnja jedinica je pravilno montirana.
6.8.7Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu
1 Zatvorite poklopac kutije sa prekidačima.
2 Zatvorite servisni poklopac.
OBAVEŠTENJE
Kada zatvarate poklopac spoljašnje jedinice, proverite da
moment zatezanja NE prelazi 4,1N•m.
7Puštanje u rad
OBAVEŠTENJE
Opšti spisak za puštanje u rad. Pored uputstva za
puštanje u rad u ovom poglavlju, na Daikin Business Portal
je takođe dostupan opšti spisak za puštanje u rad
(potrebno je ovlašćenje).
Opšti spisak za puštanje u rad je komplementaran sa
uputstvom u ovom poglavlju, i može se koristiti kao
smernica i šablon za prijavljivanje tokom puštanja u rad i
predavanja korisniku.
7.1Pregled: Puštanje u rad
Ovo poglavlje opisuje šta treba da uradite i da znate da biste pustili u
rad sistem nakon instaliranja.
Tipičan tok rada
Puštanje u rad se tipično sastoji od sledećih faza:
1Provera "Spiska za proveru pre puštanja u rad".
2Puštanje probnog rada sistema.
7.2Mere predostrožnosti prilikom
puštanja u rad
INFORMACIJA
Tokom prvog radnog perioda jedinice, potrebna energija
može biti veća nego što je naznačeno na nominalnoj ploči
jedinice. Taj fenomen izaziva kompresor, koji traži
kontinualni rad od 50sati pre nego što postigne nesmetan
rad i stabilnu potrošnju energije.
Sistem je pravilno uzemljen i priključci za uzemljenje su
pritegnuti.
Napon električnog napajanja odgovara naponu na
identifikacionoj etiketi ove jedinice.
NEMA labavih veza ili oštećenih električnih komponenata
u kutiji za prekidače.
NEMA oštećenih komponenata ili pritisnutih cevi u
unutrašnjosti unutrašnje i spoljašnje jedinice.
NEMA curenja rashladnog sredstva.
Cevi za rashladno sredstvo (gas i tečnost) su toplotno
izolovane.
Instalirana je tačna veličina cevi, i cevi su pravilno
izolovane.
Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinici
potpuno su otvoreni.
Odvod
Proverite da li se odvođenje odvija glatko.
Moguće posledice: Kondenzovana voda može da kaplje.
Unutrašnja jedinica prima signale od korisničkoginterfejsa.
Žice prema specifikaciji su korišćene za konekcioni kabl.
Osigurači, automatski prekidači, ili drugi lokalni zaštitni
uređaji su instalirani prema ovom dokumentu, i NISU
premošćeni.
Proverite da li su oznake (soba A~E) na žicama i cevima
usaglašene za svaku unutrašnju jedinicu.
Proverite da li je podešavanje prioritetne sobe zadato za 2
ili više soba. Imajte u vidu da DHW generator za Multi ili
hibrid za Multi neće biti izabran kao prioritetna soba.
7.4Spisak za proveru tokom puštanja
u rad
Izvođenje provere ožičenja.
Obaviti odzračivanje.
Obaviti probni ciklus.
Referentni vodič za instalatere
24
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
7 Puštanje u rad
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
7.5Probni rad i testiranje
Kod hibrida za multi, potrebne su neke mere predostrožnosti pre
upotrebe ove funkcije. Više informacija potražite u priručniku za
instalaciju unutrašnje jedinice i/ili u priručniku za instalatera i
korisnika.
Pre početka testiranja, izmerite napon na primarnoj strani
sigurnosnog prekidača.
Cevovod i ožičenje su odgovarajući.
Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinici
potpuno su otvoreni.
Inicijalizacija Multi sistema može da potraje nekoliko minuta, u
zavisnosti od broja unutrašnjih jedinica i upotrebljenih opcija.
7.5.1O proveri greške ožičenja
Funkcija za proveru greške ožičenja proverava i automatski
popravlja sve greške ožičenja. To je korisno za proveru ožičenja koje
se ne može direktno proveriti, kao što je podzemno ožičenje.
Ova funkcija NE MOŽE da se koristi u roku od 3 minuta nakon
aktiviranja sigurnosnog prekidača, ili kada je temperatura spoljnog
vazduha ≤5°C.
Da biste izvršili proveru greške ožičenja
INFORMACIJA
▪ Treba da primenite proveru greške ožičenja samo ako
niste sigurni da su električno ožičenje i cevovod
ispravno povezani.
▪ Ako vršite proveru greške ožičenja, hibrid za više
unutrašnjih jedinica neće raditi putem toplotne pumpe
tokom 72 sata. Tokom tog vremena, gasni bojler će
preuzeti rad hibrida.
▪ Broj prikazanih LED dioda zavisi od broja prostorija.
▪ Funkcija za proveru greške ožičenja NEĆE raditi ako je
spoljašnja temperatura ≤5°C.
▪ Po završetku operacije za proveru greške ožičenja,
pokazivanje LED će se nastaviti do početka normalnog
rada.
▪ Pratite postupke za dijagnozu proizvoda. Za više
podataka o postupku za dijagnozu greške proizvoda,
pogledajte servisni priručnik.
Status LED dioda:
▪ Sve LED diode svetle: automatska korekcija NIJE moguća.
▪ LED diode svetle naizmenično: automatska korekcija je završena.
▪ Jedna ili više LED dioda su stalno uključene: nenormalno
zaustavljanje (pratite postupak za dijagnozu proizvoda na poleđini
ploče sa desne strane i pogledajte servisni priručnik).
7.5.2Da biste obavili probni ciklus
Preduslov: Električno napajanje MORA biti u opsegu navedenom
specifikacijom.
Preduslov: Operacija probnog ciklusa može biti obavljena u režimu
hlađenja ili grejanja.
Preduslov: Probni ciklus mora biti obavljen u skladu sa priručnikom
za rad unutrašnje jedinice, kako bi se obezbedilo da sve funkcije i
delovi pravilno rade.
1 U režimu hlađenja, izaberite najnižu temperaturu koja može da
se programira. U režimu grejanja, izaberite najvišu temperaturu
koja može da se programira.
2 Izmerite temperaturu na ulazu i izlazu unutrašnje jedinice posle
rada jedinice od oko 20 minuta. Razlika treba da bude više od
8°C (hlađenje) ili 20°C (grejanje).
3 Prvo proverite rad svake jedinice pojedinačno, a zatim proverite
istovremeno rad svih unutrašnjih jedinica. Proverite
funkcionisanje grejanja i hlađenja.
4 Kada je probni ciklus završen, podesite temperaturu na
normalnu vrednost. Kod režima hlađenja: 26~28°C, kod režima
grejanja: 20~24°C.
2 Pritisnite prekidač za proveru greške ožičenja (SW3) na
servisnoj štampanoj ploči spoljašnje jedinice.
Rezultat: LED diode servisnog monitora pokazuju da li je
korekcija moguća ili ne. Za više podataka o tome kako da
očitate prikaz LED dioda, pogledajte servisni priručnik.
Rezultat: Greške ožičenja će biti ispravljene nakon 15-20 minuta.
Ako automatska korekcija nije moguća, proverite ožičenje i cevovod
unutrašnje jedinice na uobičajeni način.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
INFORMACIJA
▪ Probni ciklus može po potrebi biti isključen.
▪ Pošto je jedinica ISKLJUČENA, ne može se ponovo
pokrenuti još 3 minuta.
▪ Kada se probni ciklus pokrene u režimu grejanja
odmah nakon uključivanja bezbednosnog prekidača, u
nekim slučajevima vazduh neće izlaziti tokom oko 15
minuta kako bi zaštitio jedinicu.
▪ Tokom probnog ciklusa koristite samo klima uređaj.
NEMOJTE koristiti hibrid za Multi ili DHW generator
tokom probnog ciklusa.
▪ Tokom operacije hlađenja, moguća je pojava mraza na
zaustavnom ventilu za gas ili drugim delovima. To je
normalno.
INFORMACIJA
▪ Čak i ako je jedinica ISKLJUČENA, ona troši struju.
▪ Kada se nakon kvara ponovo uspostavi napajanje,
nastaviće se rad prema prethodno zadatomi režimu.
7.6Pokretanje spoljašnje jedinice
Konfiguraciju i puštanje u rad sistema pogledajte u priručniku za
instalaciju unutrašnje jedinice.
Referentni vodič za instalatere
25
8 Predavanje korisniku
7.7Dijagnoza kvara kada se koristi
LED lampica na PCB spoljašnje
jedinice
SimbolLED je...
Uključeno
Isključeno
Trepće
Crvena LED
(a)
dioda
1 2 3 4 5
Zelena LED-ADijagnoza
Dijagnoza
Normalno.
▪ Proverite unutrašnju jedinicu.
Protektor visokog pritiska je radio, ili
zamrzavanje radne jedinice ili jedinice u stanju
pripravnosti.
Radio je relej za preopterećenje ili visoka
temperatura potisne cevi
Neispravan start kompresora.
Prevelika jačina ulazne struje.
Nenormalnost termistora ili transformatora
(b)
struje.
Visoka temperatura kutije sa prekidačima.
Visoka temperatura na toplotnom izduvu kola
invertera.
Prevelika jačina izlazne struje.
Nedostatak rashladnog sredstva.
Niski napon na glavnom kolu ili prenapon na
glavnom kolu.
Greška prekidača za preusmeravanje
solenoidnog ventila ili prekidača za visoki
(b)
pritisak.
Neispravnost štampane ploče spoljašnje
jedinice.
Greška motora ventilatora.
Greška ožičenja
▪ Proverite ožičenje.
(a)
Broj prikazanih LED dioda zavisi od broja prostorija.
(b)
Dijagnoza nije primenljiva na sve slučajeve. Više detalja
potražite u servisnom priručniku.
Normalno.
▪ Proverite unutrašnju jedinicu.
ISKLJUČITE i ponovo UKLJUČITE
napajanje, i proverite LED lampicu u periodu
od oko 3 minuta. Ako se LED lampica ponovo
UKLJUČI, PCB spoljašnje jedinice je u kvaru.
Napojni kabl je u kvaru.
(a)
Dijagnoza nije primenljiva na sve slučajeve. Više detalja
potražite u servisnom priručniku.
(b)
(b)
(b)
(a)
8Predavanje korisniku
Kada je probni rad završen i jedinica pravilno radi, obavezno
proverite da li korisnik razume sledeće:
▪ Proverite da li korisnik ima štampanu dokumentaciju, i kažite da je
zadrži za buduće potrebe. Obavestite korisnika da može naći
kompletnu dokumentaciju na URL adresi, prethodno pomenutoj u
ovom priručniku.
▪ Objasnite korisniku kako pravilno da rukuje sistemom, i šta da radi
u slučaju da se pojavi problem.
▪ Pokažite korisniku šta treba da radi u vezi sa održavanjem
jedinice.
9Održavanje i servis
OBAVEŠTENJE
Opšti spisak za održavanje/inspekciju. Pored uputstva
za puštanje u rad u ovom poglavlju, na Daikin Business
Portal je takođe dostupan opšti spisak za održavanje/
inspekciju (potrebno je ovlašćenje).
Opšti spisak za održavanje/inspekciju je komplementaran
sa uputstvom u ovom poglavlju, i može se koristiti kao
smernica i šablon za prijavljivanje tokom održavanja.
OBAVEŠTENJE
Održavanje MORA da obavlja ovlašćeni instalater ili
zastupnik servisa.
Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednom
godišnje. Međutim, prema važećim zakonima može se
zahtevati kraći interval održavanja.
OBAVEŠTENJE
Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom
staklene bašte zahtevaju da se punjenje rashladnog
sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu
CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u
tonama: GWP vrednost rashladnog sredstva x ukupno
punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000
9.1Pregled: Održavanje i servis
Ovo poglavlje sadrži informacije o sledećem:
▪ Bezbednosne mere prilikom održavanja
▪ Godišnje održavanje spoljašnje jedinice
9.2Mere sigurnosti pri servisiranju
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
OBAVEŠTENJE:Rizik od elektrostatičkog pražnjenja
Pre nego što pristupite bilo kakvom održavanju ili
servisiranju, dodirnite metalni deo jedinice da biste
eliminisali statički elektricitet i zaštitili PCB (elektronske
komponente).
9.3Spisak za proveru tokom
godišnjeg održavanja spoljašnje
jedinice
Proverite sledeće najmanje jednom godišnje:
Referentni vodič za instalatere
26
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
10 Otkrivanje kvarova
▪ Izmenjivač toplote
Izmenjivač toplote spoljašnje jedinice može biti blokiran zbog
prašine, prljavštine, lišća, itd. Preporučuje se da se izmenjivač
toplote čisti jednom godišnje. Blokirani izmenjivač toplote može
dovesti do preniskog pritiska ili previsokog pritiska, što dovodi do
lošijeg rada.
9.4O kompresoru
Kada servisirate kompresor, imajte u vidu sledeće mere
predostrožnosti:
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
▪ Koristite ovaj kompresor samo ma uzemljenom
sistemu.
▪ Isključite električno napajanje pre servisa kompresora.
▪ Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima i
servisni poklopac nakon servisa.
OPREZ
Uvek nosite bezbednosne naočare i zaštitne rukavice.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
▪ Za uklanjanje kompresora koristite sekač cevi.
▪ NE koristite lemilicu.
▪ Koristite samo odobrena rashladna sredstva i maziva.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
10.3Rešavanje problema pomoću
simptoma
10.3.1Simptom: Unutrašnja jedinica pada,
vibrira ili pravi buku
Mogući uzrociKorektivna radnja
Unutrašnja jedinica nije
bezbedno montirana
10.3.2Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladi
kako bi trebalo
Mogući uzrociKorektivna radnja
Pogrešno povezivanje
električnog ožičenja
Curenje gasaPonovo obavite proveru curenja
Oznake na žicama i cevima
NISU usaglašene
Instalirajte unutrašnju jedinicu
bezbedno.
Pravilno povežite električno
ožičenje.
gasa.
Oznake na žicama i cevima
(soba A, soba B, soba C, soba D,
soba E) za svaku unutrašju
jedinicu MORAJU biti
usaglašene.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
NE dodirujte kompresor golim rukama.
10Otkrivanje kvarova
10.1Pregled: Rešavanje problema
Ovo poglavlje opisuje šta treba uraditi u slučaju problema.
Ono sadrži informacije o rešavanju problema na osnovu simptoma.
Pre rešavanja problema
Obavite detaljan pregled uređaja golim okom i probajte da nađete
očigledne defekte, kao što su labavi priključci ili oštećeni kablovi.
10.2Mere opreza pri otkrivanju kvara
UPOZORENJE
▪ Pri vršenju provere na komandnoj tabli uređaja, UVEK
proverite da li je jedinica isključena sa glavnog
napajanja. Isključite odgovarajući automatski prekidač.
▪ Kada se aktivira neki bezbednosni uređaj, zaustavite
jedinicu i pronađite uzrok njegovog aktiviranja pre nego
što ga resetujete. NIKADA nemojte šentovati
bezbednosne uređaje niti menjati vrednosti na neke
druge sem fabričkih podešavanja. Ako ne možete da
pronađete uzrok problema, obratite se svom
dobavljaču.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
UPOZORENJE
Sprečite opasnosti nastale usled nenamernog resetovanja
toplotnog isključenja: električna energija za ovaj uređaj NE
SME da se dovodi preko spoljašnjeg prekidača, kao što je
tajmer, i on ne sme biti povezan u kolo koje se redovno
UKLJUČUJE i ISKLJUČUJE u komunalnim instalacijama.
10.3.3Simptom: Curenje vode
Mogući uzrociKorektivna radnja
Nepotpuna toplotna izolacija
(cevi za gas i tečnost, unutrašnji
delovi produžetka odvodnog
creva)
Nepravilno povezan odvodObezbedite odvod.
Proverite da li je toplotna izolacija
cevi i odvodnog creva
kompletna.
10.3.4Simptom: Struja curenja
Mogući uzrociKorektivna radnja
Jedinica NIJE pravilno uzemljena Proverite i popravite vezu
uzemljenja.
10.3.5Simptom: Podešavanje prioritetne sobe
NE radi
Mogući uzrociKorektivna radnja
Proverite da li je podešavanje
prioritetne sobe zadato za više
od 1 sobe.
Hibrid za Multi NE MOŽE biti
izabran kao prioritetna soba.
Topla voda za domaćinstvo za
Multi NE MOŽE biti izabrana kao
prioritetna soba.
Samo 1 soba može biti odabrana
za podešavanje prioritetne sobe.
Odaberite drugu unutrašnju
jedinicu za podešavanje
prioritetne sobe.
Odaberite jedinicu klima uređaja
kao prioritetnu sobu.
10.3.6Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenje
usled gorenja
Mogući uzrociKorektivna radnja
Ožičenje NIJE izvršeno u skladu
sa specifikacijama
Popravite ožičenje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
27
11 Odlaganje
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
11Odlaganje
OBAVEŠTENJE
NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontaža
sistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delova
MORA da bude izvedena u skladu sa primenljivim
zakonom. Jedinice MORAJU da budu tretirane u
specijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovne
upotrebe, reciklaže i obnavljanja.
11.1Pregled: Uklanjanje na otpad
a Zaustavni ventil za gas
b Smer zatvaranja
c Šestougaoni ključ
d Poklopac ventila
e Zaustavni ventil za tečnost
Tipičan tok rada
Uklanjanje sistema na otpad tipično se sastoji od sledećih faza:
1Ispumpavanje sistema.
2Odnošenje sistema u posebni pogon za obradu.
INFORMACIJA
Više detalja potražite u servisnom priručniku.
11.3Da biste počeli i prekinuli
operaciju prisilnog hlađenja
1 ISKLJUČITE električno napajanje.
2 Uklonite servisni poklopac i poklopac kutije sa prekidačima.
3 Uklonite servisni poklopac prekidača štampane ploče.
4 Podesite DIP prekidač SW5 and SW6 na OFF (isključeno).
11.2Da biste ispumpali sistem
5 Podesite DIP prekidač SW2 na COOL.
OBAVEŠTENJE
Kod hibrida za multi, moraju se preduzeti sve potrebne
mere predostrožnosti da se izbegne mogući kvar usled
smrzavanja na vodenom izmenjivaču toplote pre nego što
ta funkcija bude omogućena ili aktivirana. Više detalja
potražite u servisnom priručniku za unutrašnju jedinicu.
Primer: Da biste zaštitili okolinu, izvršite ispumpavanje kada
premeštate jedinicu, ili kada je uklanjate na otpad.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako
želite da ispumpate rashladno sredstvo iz sistema a
prisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:
▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja
iz uređaja pomoću koje možete da sakupite sve
rashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju.
Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozija
kompresora zbog ulaska vazduha u kompresor koji
radi.
▪ Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako da
kompresor uređaja NE mora da radi.
6 Vratite servisni poklopac prekidača štampane ploče i servisni
poklopac.
7 UKLJUČITE spoljašnju jedinicu.
8 Pritisnite prekidač za operaciju prinudnog hlađenja SW1 da
biste počeli prinudno hlađenje.
9 Pritisnite prekidač za operaciju prinudnog hlađenja SW1 da
biste zaustavili prinudno hlađenje.
OBAVEŠTENJE
Tokom operacije ispumpavanja, zaustavite kompresor pre
uklanjanja cevi za rashladno sredstvo. Ako kompresor još
radi i zaustavni ventil je otvoren tokom ispumpavanja, biće
usisan vazduh u sistem. Kvar kompresora ili oštećenje
sistema može nastati usled nenormalnog pritiska u kolu
rashladnog sredstva.
Operacijom ispumpavanja se izvlači celokupno rashladno sredstvo iz
sistema u spoljašnju jedinicu.
1 Uklonite poklopac ventila sa zaustavnog ventila za tečnost i
zaustavnog ventila za gas.
2 Obavite prisilno hlađenje. Pogledajte "11.3 Da biste počeli i
prekinuli operaciju prisilnog hlađenja"[428].
3 Nakon 5 do 10 minuta (nakon samo 1 ili 2 minuta u slučaju
veoma niskih spoljnih temperatura (<−10°C)), zatvorite
zaustavni ventil za tečnost pomoću šestougaonog ključa.
4 Proverite na meraču da li je dostignut vakuum.
5 Nakon 2-3 minuta, zatvorite zaustavni ventil za gas i prekinite
prisilno hlađenje.
Referentni vodič za instalatere
28
OBAVEŠTENJE
Pazite da, kada izvodite operaciju prinudnog hlađenja,
temperatura vode ostaje viša od 5°C (vidite očitavanje
temperature unutrašnje jedinice). To možete postići, na
primer, aktiviranjem svih ventilatora ventilatorskog
konvektora.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
12 Tehnički podaci
,
A
INDOOR
OUTDOOR
12Tehnički podaci
▪ Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb
strani Daikin (dostupna za javnost).
▪ Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu
Daikin Business Portal (potrebna je provera identiteta).
12.1Dijagram ožičenja
12.1.1Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja
Primenjene delove i brojeve potražite na šemi ožičenja na jedinici.
Delovi se obeležavaju arapskim brojevima po rastućem redosledu za
svaki deo, i predstavljeni su u donjem pregledu simbolom "*" u šifri
dela.
Kategorija komponente prema PED direktivi:
▪ Prekidači za visoki pritisak: kategorija IV
▪ Kompresor: kategorija II
▪ Akumulator: 4MXM80, 5MXM90 kategorija II, ostali modeli
kategorija I
▪ Ostali delovi: vidite PED član 4, paragraf 3
OBAVEŠTENJE
Kada je aktiviran prekidač za visoki pritisak, MORA ga
resetovati kvalifikovano lice.
3MXM68, 3MXF68
Referentni vodič za instalatere
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
12 Tehnički podaci
Referentni vodič za instalatere
31
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
13 Rečnik pojmova
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Izmenjivač toplote
b Termistor za temperaturu spoljnog vazduha
c Termistor izmenjivača toplote
d Refnet razvodna cev
e Motor ventilatora
f Propelerski ventilator
g Kapilarna cev
h Distributer
i Prigušnica sa filterom
j Elektromagnetni ventil
k 4-smerni ventil
l Prigušnica
m Termistor potisne cevi
n Kompresor
o Akumulator
p Zaustavni ventil za gas
q Zaustavni ventil za tečnost
r Elektronski ekspanzioni ventil
s Termistor (tečnost)
t Filter
u Termistor (gas)
v Sobna
w Cev na terenu – tečnost
x Cev na terenu – gas
y Prijemnik tečnosti
S1PH Prekidač za visoki pritisak (automatsko resetovanje)
Tehnički obučena osoba koja je kvalifikovana za ugradnju
proizvoda.
Korisnik
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili rukuje proizvodom.
Važeći propisi
Sve međunarodne, evropske, nacionalne i lokalne direktive,
zakoni, propisi i/ili kodovi koji su relevantni i primenjivi za
određeni proizvod ili domen.
Servisna kompanija
Kvalifikovana kompanija koja može da obavlja ili koordinira
potrebno servisiranje proizvoda.
Referentni vodič za instalatere
32
Uputstvo za ugradnju
Uputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu u
kojem je objašnjeno kako se on ugrađuje, konfiguriše i
održava.
Uputstvo za rukovanje
Uputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu u
kojem je objašnjeno kako se njime rukuje.
Uputstva za održavanje
Priručnik sa uputstvima za određen proizvod ili aplikaciju, u
kojem je objašnjeno (ako je to relevantno) kako se instalira,
konfiguriše, upravlja i/ili održava proizvod ili aplikacija.
Pribor
Nalepnice, uputstva, informativni listovi i oprema se
isporučuju uz proizvod i treba ih postaviti u skladu sa
uputstvima u pratećoj dokumentaciji.
Opciona oprema
Oprema koju proizvodi i odobrava Daikin koja može da se
kombinuje sa proizvodom u skladu sa uputstvima u pratećoj
dokumentaciji.
Snabdevanje na terenu
Oprema koju NIJE proizveo Daikin koja se može
kombinovati sa proizvodom prema uputstvu u pratećoj
dokumentaciji.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.