Daikin 3MXM40N2V1B, 3MXM52N2V1B, 3AMXM52M3V1B, 3MXM68N2V1B, 3AMXF52A2V1B Installer reference guide [sr]

...
Referentni vodič za
instalatere
R32 split serija
3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 3AMXF52A2V1B 3MXF52A2V1B 3MXF68A2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B
Referentni vodič za instalatere
R32 split serija
srpski

Sadržaj

Sadržaj
1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti 3
1.1 O dokumentaciji......................................................................... 3
1.1.1 Značenje upozorenja i simbola ................................... 3
1.2 Za instalatera............................................................................. 3
1.2.1 Opšte .......................................................................... 3
1.2.2 Mesto ugradnje ........................................................... 4
1.2.3 Rashladno sredstvo .................................................... 5
1.2.4 Tečno rashladno sredstvo........................................... 6
1.2.5 Voda............................................................................ 6
1.2.6 Električna struja .......................................................... 6
2 O dokumentaciji 7
2.1 O ovom dokumentu ................................................................... 7
2.2 Pregled referentnog vodiča za instalatere................................. 7
3 O pakovanju 7
3.1 Pregled: O kutiji ......................................................................... 7
3.2 Spoljašnja jedinica..................................................................... 8
3.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu ..................... 8
3.2.2 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice.............. 8
4 O ovim jedinicama i opcijama 8
4.1 Pregled: O jedinici i opcijama .................................................... 8
4.2 Identifikacija............................................................................... 8
4.2.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica.................. 9
5 Priprema 9
5.1 Pregled: Priprema ..................................................................... 9
5.2 Priprema mesta za instalaciju ................................................... 9
5.2.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje
jedinice........................................................................ 9
5.2.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija
spoljašnje jedinice u hladnom podneblju .................... 10
5.2.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika .. 11
5.3 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo ............................... 11
5.3.1 Zahtevi koji se odnose na cevi za rashladno sredstvo 11
5.3.2 Izolacija cevi za rashladno sredstvo ........................... 11
5.4 Priprema električnog ožičenja ................................................... 12
5.4.1 O pripremi električnog ožičenja................................... 12
6 Montaža 12
6.1 Pregled: Instalacija .................................................................... 12
6.2 Otvaranje jedinice...................................................................... 12
6.2.1 O otvaranju jedinice .................................................... 12
6.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu ............................. 12
6.3 Montiranje spoljašnje jedinice ................................................... 13
6.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice ................................. 13
6.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje
jedinice........................................................................ 13
6.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura ................. 13
6.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu.......................... 13
6.3.5 Da biste omogućili odvod............................................ 13
6.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice ..................... 14
6.4 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo .......................... 14
6.4.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo.................. 14
6.4.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za
rashladno sredstvo...................................................... 14
6.4.3 Smernice za povezivanje cevi za rashladno sredstvo 15
6.4.4 Smernice za savijanje cevi.......................................... 15
6.4.5 Da biste napravili konus na kraju cevi......................... 15
6.4.6 Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice pomoću
reduktora..................................................................... 15
6.4.7 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog porta......... 16
6.4.8 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na
spoljašnju jedinicu....................................................... 17
6.5 Provera cevi za rashladno sredstvo .......................................... 17
6.5.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo.......................... 17
6.5.2 Mere predostrožnosti prilikom provere cevi za
rashladno sredstvo....................................................... 18
6.5.3 Da biste proverili curenje ............................................. 18
6.5.4 Da biste obavili vakuum sušenje.................................. 18
6.6 Punjenje rashladnog sredstva .................................................... 18
6.6.1 O punjenju rashladnog sredstva .................................. 18
6.6.2 Mere predostrožnosti prilikom punjenja rashladnog
sredstva ....................................................................... 19
6.6.3 O rashladnom sredstvu................................................ 19
6.6.4 Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog
sredstva ....................................................................... 19
6.6.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu za ponovno
punjenje ....................................................................... 19
6.6.6 Da biste napunili dodatno rashladno sredstvo............. 19
6.6.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanim gasovima
staklene bašte.............................................................. 20
6.7 Povezivanje električne instalacije............................................... 20
6.7.1 O povezivanju električnog ožičenja.............................. 20
6.7.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja
električnog ožičenja ..................................................... 20
6.7.3 Smernice za povezivanje električne instalacije............ 21
6.7.4 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja ........... 21
6.7.5 Da biste povezali električno ožičenje na spoljašnju
jedinicu......................................................................... 21
6.8 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice ................................ 22
6.8.1 Da biste dovršili instalaciju spoljašnje jedinice............. 22
6.8.2 O funkciji stanja pripravnosti za uštedu električne
energije ........................................................................ 22
6.8.3 O funkciji prioritetne sobe ............................................ 23
6.8.4 O noćnom tihom režimu............................................... 23
6.8.5 O režimu zaključavanja grejanja.................................. 23
6.8.6 O režimu zaključavanja hlađenja ................................. 23
6.8.7 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu ............................ 24
7 Puštanje u rad 24
7.1 Pregled: Puštanje u rad.............................................................. 24
7.2 Mere predostrožnosti prilikom puštanja u rad ............................ 24
7.3 Spisak za proveru pre puštanja u rad......................................... 24
7.4 Spisak za proveru tokom puštanja u rad .................................... 24
7.5 Probni rad i testiranje ................................................................. 25
7.5.1 O proveri greške ožičenja ............................................ 25
7.5.2 Da biste obavili probni ciklus........................................ 25
7.6 Pokretanje spoljašnje jedinice .................................................... 25
7.7 Dijagnoza kvara kada se koristi LED lampica na PCB
spoljašnje jedinice ...................................................................... 26
8 Predavanje korisniku 26 9 Održavanje i servis 26
9.1 Pregled: Održavanje i servis ...................................................... 26
9.2 Mere sigurnosti pri servisiranju................................................... 26
9.3 Spisak za proveru tokom godišnjeg održavanja spoljašnje
jedinice ....................................................................................... 26
9.4 O kompresoru............................................................................. 27
10 Otkrivanje kvarova 27
10.1 Pregled: Rešavanje problema .................................................... 27
10.2 Mere opreza pri otkrivanju kvara ................................................ 27
10.3 Rešavanje problema pomoću simptoma .................................... 27
10.3.1 Simptom: Unutrašnja jedinica pada, vibrira ili pravi
buku ............................................................................. 27
10.3.2 Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladi kako bi
trebalo .......................................................................... 27
10.3.3 Simptom: Curenje vode ............................................... 27
10.3.4 Simptom: Struja curenja............................................... 27
10.3.5 Simptom: Podešavanje prioritetne sobe NE radi ......... 27
10.3.6 Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenje usled
gorenja ......................................................................... 27
11 Odlaganje 28
11.1 Pregled: Uklanjanje na otpad ..................................................... 28
11.2 Da biste ispumpali sistem........................................................... 28
11.3 Da biste počeli i prekinuli operaciju prisilnog hlađenja ............... 28
Referentni vodič za instalatere
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10

1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

12 Tehnički podaci 29
12.1 Dijagram ožičenja ...................................................................... 29
12.1.1 Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja .................. 29
12.2 Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica .................................... 30
13 Rečnik pojmova 32
1 Opšte bezbednosne mere
predostrožnosti

1.1 O dokumentaciji

▪ Originalna dokumentacija je napisana na engleskom jeziku. Svi
drugi jezici su prevodi.
▪ Mere predostrožnosti koje su opisane u ovom dokumentu
obuhvataju vrlo važne teme. Pažljivo ih se pridržavajte.
▪ Instalaciju sistema i sve aktivnosti opisane u priručniku za
instalaciju i referentnom vodiču za instalatera MORA da obavi ovlašćeni instalater.

1.1.1 Značenje upozorenja i simbola

OPASNOST
Ukazuje na situaciju koja dovodi do smrti ili teške povrede.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrtonosnog strujnog udara.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do opekotina usled ekstremno visoke ili niske temperature.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do eksplozije.
UPOZORENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrti ili teške povrede.

1.2 Za instalatera

1.2.1 Opšte

Ako NISTE sigurni kako da instalirate uređaj ili njime upravljate, obratite se svom dobavljaču.
OBAVEŠTENJE
Nepravilna ugradnja ili priključivanje opreme ili dodatne opreme može da dovede do strujnog udara, kratkog spoja, požara i drugih oštećenja opreme. Koristite isključivo dodatni pribor, opcionu opremu i rezervne delove koje je proizvela ili odobrila kompanija Daikin.
UPOZORENJE
Vodite računa da ugradnja, testiranje i materijali koje koristite budu usaglašeni sa važećim propisima (kao i sa uputstvima datim u dokumentaciji proizvođača Daikin).
OPREZ
Prilikom ugradnje, održavanja ili servisiranja sistema, nosite odgovarajuću opremu za ličnu zaštitu (zaštitne rukavice, zaštitne naočare...).
UPOZORENJE
Pocepajte i bacite plastične kese u koje je uređaj zapakovan kako niko, a pogotovo deca, ne bi mogao da se igra njima. Mogući rizik: gušenje.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
▪ NE dodirujte cevi za rashladno sredstvo, cevi za vodu
ili unutrašnje delove tokom i neposredno posle rada. Mogu da budu previše vruće ili previše hladne. Sačekajte da se ohlade ne normalnu temperaturu. Ako morate da ih dodirnete, nosite zaštitne rukavice.
▪ NE dodirujte rashladno sredstvo koje slučajno iscuri.
UPOZORENJE
Obezbedite odgovarajuće mere da sprečite da male životinje koriste uređaj kao sklonište. Male životinje koje dođu u kontakt sa električnim delovima mogu da izazovu kvarove, dim ili požar.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
OPREZ
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do manje ili umerene povrede.
OBAVEŠTENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do oštećenja opreme ili imovine.
INFORMACIJA
Ukazuje na korisne savete ili dodatne informacije.
Simbol Objašnjenje
Pre instalacije, pročitajte priručnik za instalaciju i rad, i uputstvo za ožičenje.
Pre obavljanja zadataka na održavanju i servisu, pročitajte servisni priručnik.
Više informacija potražite u priručniku za instalatera i korisnika.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
OPREZ
NE dodirivati ulazni otvor za vazduh ili aluminijumska krilca na uređaju.
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE stavljati nikakve predmete ili opremu na
uređaj.
▪ NEMOJTE sedati, penjati se na proizvod, ili stajati na
njemu.
OBAVEŠTENJE
Radove na spoljnom uređaju je najbolje obaviti u uslovima suvog vremena kako bi se izbegao prodor vode.
U skladu sa važećim zakonom, može biti potrebno da obezbedite dnevnik rada, koji sadrži barem informacije o održavanju, popravkama, rezultatima testiranja, periodima mirovanja,…
Takođe, najmanje sledeće informacije MORAJU biti date na dostupnom mestu na proizvodu:
▪ Uputstvo za isključivanje sistema u hitnom slučaju ▪ Naziv i adresa vatrogasnog odeljenja, policije i bolnice ▪ Naziv, adresa, i dnevni i noćni telefoni servisa U Evropi, EN378 daje potrebne smernice za ovaj dnevnik.
Referentni vodič za instalatere
3
1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32

1.2.2 Mesto ugradnje

▪ Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i
cirkulaciju vazduha.
▪ Proverite da li mesto za instalaciju može da izdrži težinu i vibracije
uređaja.
▪ Vodite računa da područje ima dobru ventilaciju. NEMOJTE
blokirati ventilacione otvore. ▪ Vodite računa da uređaj bude nivelisan. NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima: ▪ U potencijalno eksplozivnom okruženju. ▪ Na mestima gde su prisutne mašine koje emituju elektromagnetne
talase. Elektromagnetni talasi mogu da poremete sistem za
kontrolu i dovedu do kvara opreme. ▪ Na mestima gde postoji rizik od požara usled curenja zapaljivih
gasova (primer: razređivač ili benzin), ugljeničnih vlakana,
zapaljive prašine. ▪ Na mestima gde se stvara korozivni gas (primer: kiseli sumporni
gas). Korodiranje bakarnih cevi ili zalemljenih delova može da
dovede do curenja rashladne tečnosti.
Uputstva za opremu kod koje se koristi rashladno sredstvo R32
Ako je primenljivo.
UPOZORENJE
▪ NE bušiti niti paliti. ▪ NE koristiti sredstva za ubrzavanje procesa
odmrzavanja ili za čišćenje opreme, osim onih koje je preporučio proizvođač.
▪ Imajte u vidu da rashladno sredstvo R32 NEMA miris.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti tako da se spreči mehaničko oštećenje i u dobro provetrenoj prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi) i njegove gabaritne dimenzije moraju biti kao što je navedeno u nastavku.
UPOZORENJE
Ako aparati sadrže rashladno sredstvo R32, površina prostorije u kojoj su aparati instalirani, u kojoj rade ili se skladište, MORA biti veća od minimalne površine poda definisane u donjoj tabeli A (m2). Ovo važi za:
▪ Unutrašnje jedinice bez senzora za curenje rashladnog
sredstva; u slučaju unutrašnjih jedinica sa senzorom za curenje rashladnog sredstva, pogledajte uputstvo za instalaciju
▪ Spoljašnje jedinice koje su instalirane ili uskladištene
unutra (primer: zimska bašta, garaža, kotlarnica)
▪ Cevi u neprovetrenim prostorijama
Da biste utvrdili minimalnu površinu
1 Odredite ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu
(= fabričko punjenje rashladnog sredstva + dodatna količina punjenja rashladnog sredstva).
2 Odredite koji grafikon ili tabelu treba da koristite.
▪ Za spoljnje uređaje: Da li je uređaj plafonski, zidni ili podni? ▪ Za spoljnje uređaje instalirane ili skladištene unutra i cevi u
prostorijama bez ventilacije, to zavisi od visine instalacije:
Ako je visina instalacije… Koristite grafikon ili tabelu za…
<1,8m Podni uređaji 1,8≤x<2,2m Zidni uređaji ≥2.2m Plafonski uređaji
3 Koristite dijagram ili tabelu da odredite minimalnu površinu
poda.
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve koji su već ranije
korišćeni.
▪ Spojevi između delova rashladnog sistema, napravljeni
za vreme instalacije, moraju da budu pristupačni zbog održavanja.
UPOZORENJE
Uverite se da se instalacija, servisiranje, održavanje i popravka izvode u skladu sa uputstvima iz Daikin i odgovarajućim zakonskim propisima (na primer nacionalni propisi u vezi sa upotrebom gasa) i da ih izvode samo za to ovlašćene osobe.
Zahtevi u pogledu prostora pri instalaciji
OBAVEŠTENJE
▪ Cevi moraju biti zaštićene od fizičkih oštećenja. ▪ Instalacija cevi mora da se svede na minimum.
Referentni vodič za instalatere
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (= podni uređaj)

1.2.3 Rashladno sredstvo

Ako je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za instaliranje ili referentnom vodiču za vašu aplikaciju.
OBAVEŠTENJE
Vodite računa da ugradnja cevi za rashladno sredstvo bude usaglašena sa važećim propisima. U Evropi je važeći standard EN378.
OBAVEŠTENJE
Obezbedite da cevovod na terenu i veze NE budu izloženi mehaničkom naprezanju.
UPOZORENJE
Prilikom testiranje, NIKADA u proizvod nemojte dovoditi pritisak veći od maksimalnog dozvoljenog pritiska (koji je naznačen na natpisnoj pločici uređaja).
UPOZORENJE
Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučaj curenja rashladnog sredstva. Ako dođe do curenja rashladnog gasa, dobro provetrite prostoriju. Mogući rizici:
▪ Prekomerna koncentracija rashladnog gasa u
zatvorenoj prostoriji može da dovede do nedostatka kiseonika.
▪ Ako rashladni gas dođe u kontakt sa vatrom, može da
dođe do stvaranja toksičnog gasa.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
m Ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu
A
Minimalna površina
min
(a) Ceiling-mounted unit (= plafonski uređaj) (b) Wall-mounted unit (= zidni uređaj)
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako
želite da ispumpate rashladno sredstvo iz sistema a prisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:
▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja
iz uređaja pomoću koje možete da sakupite sve rashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju. Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozija kompresora zbog ulaska vazduha u kompresor koji radi.
▪ Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako da
kompresor uređaja NE mora da radi.
UPOZORENJE
UVEK regenerišite rashladno sredstvo. NE ispuštajte ga direktno u okolinu. Koristite vakuum pumpu za pražnjenje instalacije.
OBAVEŠTENJE
Kada sve cevi budu povezane, proverite da nema propuštanja gasa. Za otkrivanje mesta na kojima dolazi do propuštanja gasa, koristite azot.
OBAVEŠTENJE
▪ Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti
veću količinu rashladnog sredstva nego što je predviđeno specifikacijom.
▪ Kada treba otvoriti sistem za hlađenje, rashladno
sredstvo MORA se tretirati prema primenljivom zakonu.
UPOZORENJE
Povedite računa da u sistemu nema kiseonika. Punjenje rashladnim sredstvom sme da se obavi tek posle obavljanja testa na propuštanje i vakuumskog sušenja.
Referentni vodič za instalatere
5
1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
▪ U slučaju da je potrebno ponovno punjenje, pogledajte nazivnu
pločicu jedinice. Navodi vrstu rashladnog sredstva i potrebnu
količinu. ▪ Uređaj je u fabrici napunjen rashladnim sredstvom i, u zavisnosti
od veličine i dužine cevi, može da bude potrebna dopuna nekih
sistema rashladnim sredstvom. ▪ Koristite alate koji su predviđeni isključivo za tip rashladnog
sredstva koje se koristi u sistemu kako biste obezbedili otpornost
na pritisak i sprečili ulazak stranih materija u sistem. ▪ Punjenje tečnim rashladnim sredstvom obavite na sledeći način:
Ako Onda
Prisutna je sifonska cev (tj. na cilindru se nalazi oznaka
"Priložen je sifon za punjenje tečnošću")
Sifonska cev NIJE prisutna Obavite punjenje sa cilindrom
▪ Polako otvarajte cilindre sa rashladnimsredstvom. ▪ Dolijte rashladno sredstvo u tečnom obliku. Njegovo dodavanje u
gasovitom obliku može da spreči uobičajen rad.
OPREZ
Kada je urađen postupak punjenja rashladnog sredstva ili u periodu pauze, odmah zatvorite ventil rezervoara za rashladno sredstvo. Ako se ventil NE zatvori odmah, usled zaostalog pritiska može biti napunjena dodatna količina rashladnog sredstva. Moguće posledice: Neispravna količina rashladnog sredstva.
Punjenje obavite sa cilindrom u uspravnom položaju.
okrenutim naopako.

1.2.4 Tečno rashladno sredstvo

Ako je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnju ili referentnom vodiču za ugradnju uređaja.
UPOZORENJE
Izbor tečnog rashladnog sredstva MORA da bude u skladu sa važećim propisima.
UPOZORENJE
Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučaj curenja tečnog rashladnog sredstva. Ako tečno rashladno sredstvo procuri, odmah provetrite područje i obratite se lokalnom prodavcu.
UPOZORENJE
Temperatura okruženja unutar uređaja može da bude mnogo viša od temperature u prostoriji, npr. 70°C. U slučaju curenja tečnog rashladnog sredstva, vreli delovi u uređaju mogu da stvore opasnu situaciju.
UPOZORENJE
Korišćenje i ugradnja MORAJU da budu usaglašeni sa bezbednosnim i ekološkim merama predostrožnosti naznačenim u važećim propisima.

1.2.5 Voda

Ako je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnju ili referentnom vodiču za ugradnju uređaja.
OBAVEŠTENJE
Vodite računa da kvalitet vode bude usaglašen sa direktivom EU 98/83EC.

1.2.6 Električna struja

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
▪ ISKLJUČITE sve napajanje strujom pre nego
uklanjanja poklopca razvodne kutije, povezivanja električnih provodnika ili dodirivanja električnih delova.
▪ Isključite napajanje strujom na duže od 1 minut i
izmerite napon na terminalima električnih kondenzatora glavnog kola ili električnih komponenti pre servisiranja. Napon MORA da bude manji od 50 V DC da biste mogli da dodirnete električne komponente. Mesta komponenti potražite na dijagramu povezivanja
provodnika. ▪ NE dodirujte električne komponente mokrim rukama. ▪ NE ostavljajte uređaj bez nadzora kada je poklopac za
servisiranje uklonjen.
UPOZORENJE
Ako NIJE fabrički instaliran, glavni prekidač ili neko drugo sredstvo za isključivanje, koje ima mogućnost kontaktnog isključivanja na svim polovima, obezbeđujući tako potpuno razdvavanje u uslovima prenaponakategorije III, MORA da bude instaliran u fiksnom ožičenju.
UPOZORENJE
▪ Koristite ISKLJUČIVO bakarne žice. ▪ Vodite računa da ožičenje na terenu bude usklađeno
sa važećim zakonom. ▪ Svo ožičenje na terenu se MORA obaviti u skladu sa
šemom ožičenja priloženom uz proizvod. ▪ NIKADA nemojte na silu gurati svežnjeve kablova, i
proverite da NE dođu u kontakt sa cevovodom i oštrim
ivicama. Proverite da spoljašnji pritisak nije primenjen
na terminalne spojeve. ▪ Proverite da li ste instalirali uzemljenje. NEMOJTE
uzemljiti jedinicu za cev komunalnih instalacija,
apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje.
Nepravilno uzemljenje može dovesti do strujnog udara. ▪ Proverite da li koristite namensko strujno kolo. NIKADA
ne delite izvor napajanja sa još nekim uređajem. ▪ Proverite da li ste instalirali potrebne osigurače ili
prekidače. ▪ Proverite da li ste instalirali zaštitu za uzemljenje. Ako
to ne uradite, može doći do strujnog udara ili požara. ▪ Kada instalirate zaštitu za uzemljenje, proverite da li je
kompatibilna sa inverterom (otporan na električnu buku
visoke frekvencije), da biste izbegli nepotrebno
otvaranje zaštite za uzemljenje.
OPREZ
Pri povezivanju napajanja, priključak za uzemljenje mora se izvršiti pre nego što se uspostavlja napajanje strujom. Pri isključivanju napajanja, priključci napajanja strujom moraju se isključiti pre nego se odvoji uzemljenje. Dužina upredenih provodnika između ankera kabla električnog napajanja i samog terminalnog bloka mora biti takva da se električno ožičenje pod naponom zategne pre žice uzemljenja u slučaju da se električno napajanje izvuče iz ankera.
Referentni vodič za instalatere
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10

2 O dokumentaciji

OBAVEŠTENJE
Mere predostrožnosti kada se postavlja energetsko ožičenje:
▪ NEMOJTE povezivati ožičenja različite debljine na
energetski terminalni blok (labavost strujnih žica može da izazove nenormalno pregrevanje).
▪ Kada povezujete žice iste debljine, postupite kao što je
prikazano na slici gore.
▪ Za ožičenje koristite naznačenu električnu žicu i čvrsto
povežite, a zatim obezbedite, da biste sprečili vršenje spoljašnjeg pritiska na terminalnu tablu.
▪ Koristite odgovarajući odvrtač za zatezanje terminalnih
zavrtnjeva. Odvrtač sa malom glavom će oštetiti glavu zavrtnja i onemogućiti pravilno pritezanje.
▪ Prejako pritezanje može da izazove lom terminalnih
zavrtnjeva.
Instalirajte kablove za napajanje najmanje 1metar od televizora ili radio uređaja da biste sprečili interferenciju. U zavisnosti od radio talasa, rastojanje od 1metra možda neće biti dobvoljno.
UPOZORENJE
▪ Kada završite rad na elektro instalacijama, uverite se
da su svaka električna komponenta i terminal u kutiji sa električnim komponentama sigurno povezani.
▪ Pre nego što pokrenete, uređaj, proverite da li su svi
poklopci zatvoreni.
OBAVEŠTENJE
Ovo važi samo ako je napajanje strujom trofazno a kompresor ima način pokretanja UKLJUČIVANJE/ ISKLJUČIVANJEM.
Ako postoji mogućnost obrnute faze posle trenutnog nestanka struje i struja nestaje i vraća se dok uređaj radi, postavite lokalno kolo za zaštitu od obrnute faze. Rad proizvoda sa obrnutom fazom može da dovede do kvara kompresora i drugih delova.
2 O dokumentaciji

2.1 O ovom dokumentu

Kome je namenjen
Ovlašćenim montažerima
INFORMACIJA
Ovaj uređaj je namenjen da ga koriste stručnjaci ili obučeni korisnici u prodavnicama, lakoj industriji i na farmama, ili laici za komercijalnu i kućnu upotrebu.
UPOZORENJE
Uverite se da su instalacija, servisiranje, održavanje, popravka i primenjeni materijali usklađeni sa uputstvima iz Daikin, i da pored toga odgovaraju važećim zakonskim propisima, i izvode ih samo osobe koje su za to ovlašćene. U Evropi i područjima gde se primenjuju IEC standardi, EN/IEC 60335-2-40 je važeći standard.
Dokumentacija
Ovaj dokument je deo dokumentacije. Kompletna dokumentacija sadrži:
Opšte bezbednosne mere:
▪ Bezbednosna uputstva koja MORATE pročitati pre instalacije ▪ Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)
Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice:
▪ Uputstvo za instaliranje ▪ Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)
Referentni vodič za instalatere:
▪ Priprema instalacije, referentni podaci,… ▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovija verzija dokumentacije može biti dostupna na regionalnom Daikin veb-sajtu ili kod Vašeg dilera.
Originalna dokumentacija je na engleskom jeziku. Na svim drugim jezicima su prevodi.
Tehnički podaci
Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb
strani Daikin (dostupna za javnost).
Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu
Daikin Business Portal (potrebna je provera identiteta).

2.2 Pregled referentnog vodiča za instalatere

Poglavlje Opis
Opšte bezbednosne mere Bezbednosna uputstva koja MORATE
pročitati pre instalacije
O dokumentaciji Koja dokumentacija za instalatera
postoji
O kutiji Kako raspakovati jedinice i ukloniti
pribor O jedinici Kako identifikovati jedinicu Priprema Šta treba uraditi i znati pre odlaska na
teren Instalacija Šta treba uraditi i znati da biste
instalirali sistem Puštanje u rad Šta treba uraditi i znati da biste sistem
pustili u rad nakon konfigurisanja Predaja sistema korisniku Šta treba dati i objasniti korisniku Održavanje i servis Kako održavati i servisirati jedinice Rešavanje problema Šta treba uraditi u slučaju problema Uklanjanje na otpad Kako ukloniti sistem Tehnički podaci Specifikacije sistema Rečnik Definicije termina

3 O pakovanju

3.1 Pregled: O kutiji

Ovo poglavlje opisuje šta treba da uradite kada se kutije sa spoljašnjom i unutrašnjom jedinicom isporuče na lokaciju.
Imajte u vidu sledeće: ▪ Prilikom isporuke, MORA se proveriti da li je uređaj oštećen. Sva
oštećenja se MORAJU prijaviti odmah agentu za reklamacije isporučioca.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
7

4 O ovim jedinicama i opcijama

1
2
a
b c d e
i j
g h
f
▪ Postavite zapakovanu jedinicu što bliže krajnjem mestu instalacije
da biste sprečili oštećenje tokom transporta.
▪ Unapred pripremite put kojim ćete uneti jedinicu unutra.

3.2 Spoljašnja jedinica

3.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu

OPREZ
Rukujte spoljašnjom jedinicom isključivo na sledeći način:
2 Uklonite pribor sa dna paketa.

3.2.2 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice

1 Podignite spoljašnju jedinicu.
a Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice b Opšte bezbednosne mere c Etiketa za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte d Višejezična etiketa za fluorovane gasove sa efektom
staklene bašte
e Naglavak odvoda
f Kesica za zavrtnje. Zavrtnji će se koristiti za učvršćivanje
traka za ankerisanje električne žice.
g Poklopac odvoda (mali) h Poklopac odvoda (veliki)
i Sklop reduktora j Energetska etiketa
4 O ovim jedinicama i opcijama

4.1 Pregled: O jedinici i opcijama

Ovo poglavlje sadrži informacije o sledećem: ▪ Identifikacija spoljašnje jedinice

4.2 Identifikacija

OBAVEŠTENJE
Kada instalirate ili servisirate više jedinica u isto vreme, osigurajte da NE zamenite servisne ploče između različitih modela.
Referentni vodič za instalatere
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10

5 Priprema

≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)

4.2.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica

Lokacija
5 Priprema

5.1 Pregled: Priprema

Ovo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati pre odlaska na teren. Ono sadrži informacije o sledećem: ▪ Priprema mesta za instalaciju ▪ Priprema cevi za rashladno sredstvo ▪ Priprema električnog ožičenja
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).

5.2.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice

INFORMACIJA
Takođe, pročitajte sledeće zahteve:
▪ Opšti zahtevi za lokaciju uređaja. Pogledajte poglavlje
"Opšte bezbednosne mere".
▪ Zahtevi koje treba da ispuni rashladni cevovod (dužina,
visinska razlika). Pogledajte više u poglavlju "Priprema".
Imajte u vidu sledeće smernice o razmaku:
a Izlaz vazduha b Ulaz vazduha
Ostavite radni prostor od 300mm ispod površine plafona i 250mm za cevovod i električno servisiranje.

5.2 Priprema mesta za instalaciju

NE postavljajte uređaj na mesta koja se često koriste kao radno mesto. U slučaju građevinskih radova (npr.mlevenja) gde nastaje velika količina prašine, uređaj MORA biti pokriven.
Izaberite mesto za instalaciju gde ima dovoljno prostora za unošenje i iznošenje uređaja.
▪ Izaberite lokaciju gde vruć/hladan vazduh izbačen iz jedinice ili
radna buka NEĆE nikome smetati.
UPOZORENJE
NEMOJTE montirati klima uređaj na mesto gde je moguće curenje zapaljivih gasova. Ako gas iscuri i zadrži se u okolini klima uređaja, moguće je izbijanje požara.
▪ Instalirajte jedinice, kablove za napajanje i ožičenje za
komunikacije najmanje 3 metra od televizora ili radio uređaja, da biste sprečili smetnje. U zavisnosti od radio talasa, rastojanje od 3metra možda neće biti dovoljno.
▪ Predmeti postavljeni ispod jedinice mogu biti oštećeni curenjem
vode.
UPOZORENJE
Ako aparati sadrže rashladno sredstvo R32, onda površina poda prostorije u kojoj se vrši instalacija, upravljanje i skladištenje aparata, mora da bude veća od minimalne površine poda. Ovo važi za:
▪ unutrašnje jedinice bez senzora za curenje rashladnog
sredstva; u unutrašnje spoljašnje jedinice sa senzorom za curenje rashladnog sredstva, pogledajte uputstvo za instalaciju
▪ spoljašnje jedinice instalirane ili uskladištene unutra
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
(primer: zimska bašta, garaža, kotlarnica)
▪ terenske cevi u neprovetrenim prostorijama
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE slagati jedinice jednu na drugu. ▪ NEMOJTE vešati jedinicu o plafon.
Jak vetar (≥18km/h) koji duva ka izlazu vazduha spoljašnje jedinice izazvaće kratak spoj (usisavanje izbačenog vazduha). To može da dovede do sledećeg:
▪ oštećenje radnog kapaciteta; ▪ često ubrzavanje mržnjenja kod operacije grejanja; ▪ prekid rada usled smanjenja niskog pritiska ili povećanja visokog
pritiska;
▪ lomljenje ventilatora (ako jak vetar stalno duva ka ventilatoru, on
može da počne da se okreće veoma brzo, dok se ne slomi).
Preporučuje se postavljanje pregradne ploče kada je izlaz vazduha izložen vetru.
Preporučuje se postavljanje spoljašnje jedinice sa izlazom vazduha prema zidu a NE direktno izloženim vetru.
Referentni vodič za instalatere
9
5 Priprema
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
Ako je spoljašnja jedinica izložena direktnom morskom vetru, instalirajte vetrobran.
▪ Visina vetrobrana ≥1,5× visina spoljašnje jedinice ▪ Imajte u vidu potrebvan radni prostor kada instalirate vetrobran.
a Pregradna ploča b Pretežni smer vetra c Izlaz vazduha
NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima: ▪ Oblasti osetljive na buku (npr. pored spavaće sobe), tako da buka
prilikom rada ne predstavlja smetnju. Napomena: Ako se jačina zvuka meri pri stvarnim uslovima instalacije, izmerena vrednost može biti veća od nivoa zvučnog pritiska pomenutog u Spektru zvuka u knjizi sa podacima, usled buke okoline i odbijanja zvuka.
INFORMACIJA
Nivo zvučnog pritiska je manji od 70dBA.
▪ Na mestima gde izmaglica, sprej ili para mineralnog ulja mogu biti
prisutni u atmosferi. Plastični delovi mogu da propadnu i da otpadnu ili da izazovu curenje vode.
NE preporučuje se instaliranje jedinice na sledećim mestima, jer to može da skrati radni vek jedinice:
▪ Tamo gde su velike fluktuacije napona ▪ Na vozilima ili plovilima ▪ Tamo gde su prisutne kisele ili alkalne pare Instalacija pored mora. Proverite da spoljašnja jedinica NIJE
direktno izložena morskom vetru. Tako će se sprečiti korozija usled velike koncentracije soli u vazduhu, što može skratiti vek jedinice.
Instalirajte spoljašnju jedinicu dalje od direktnog morskog vetra.
Primer: Iza zgrade.
a Morski vetar b Zgrada c Spoljašnja jedinica d Vetrobran
Spoljašnja jedinica je projektovana samo za spoljašnju instalaciju, i za temperature okoline u sledećim opsezima:
Režim hlađenja Režim grejanja
–10~46°C suve
–15~24°C suve kugle
kugle

5.2.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice u hladnom podneblju

Zaštitite spoljašnju jedinicu od direktnog padanja snega, i pobrinite se da spoljašnja jedinica NIKAD ne bude zavejana.
Referentni vodič za instalatere
10
a Nadstrešnica za sneg ili šupa b Postolje c Pretežni smer vetra d Izlaz vazduha
Preporučuje se da obezbedite najmanje 150mm slobodnog prostora ispod jedinice (300 mm za područja sa puno snežnih padavina). Pored toga, proverite da li je jedinica postavljena najmanje 100mm iznad maksimalne očekivane visine snega. Po potrebi, postavite postolje. Pogledajte "6.3 Montiranje spoljašnje jedinice" [4 13] da biste dobili više podataka.
U oblastima sa puno snega, veoma je važno da se izabere mesto za instalaciju gde sneg NEĆE ometati jedinicu. Ukoliko postoji mogućnost da sneg pada sa bočne strane, proverite da kalem izmenjivača toplote NIJE ugrožen usled snega. Po potrebi postavite nadstrešnicu za sneg ili šupu, i postolje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
5 Priprema
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p

5.2.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika

INFORMACIJA
Za aplikaciju hibrid za Multi i DHW za Multi generator, maksimalnu dozvoljenu dužinu cevi za rashladno sredstvo i visinsku razliku vidite u priručniku za instaliranje unutrašnje jedinice.
Što su cevi za rashladno sredstvo kraće, bolje su performanse sistema.
Dužina cevovoda i visinska razlika moraju da budu usklađena sa sledećim zahtevima.
Model Minimalan potreban prostor
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52,
4,7m
2
3MXF52, 3AMXF52 3MXM68, 3MXF68 5,5m 4MXM68 6,5m 4MXM80 9,8m 5MXM90 10,4m
2
2
2
2
Najkraća dozvoljena dužina po sobi je 3m.
Spoljašnja jedinica
Dužina cevi za rashladno sredstvo do svake unutrašnje
Ukupna dužina cevi za rashladno sredstvo
jedinice
3MXM40,
≤25m ≤50m 3MXM52, 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
4MXM68 ≤60m 4MXM80 ≤70m 5MXM90 ≤75m
Unutrašnja jedinica
Visinska razlika spoljašnja­unutrašnja
≤15m ≤7,5m
Visinska razlika unutrašnja­spoljašnja
instalirana na većoj visini od spoljašnje jedinice
Spoljašnja jedinica
≤7,5m ≤15m instalirana na većoj visini od najmanje 1 unutrašnje jedinice

5.3 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo

5.3.1 Zahtevi koji se odnose na cevi za rashladno sredstvo

3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Cev za gas 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Cev za tečnost 4× Ø6,4mm (1/4") Cev za gas 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Cev za tečnost 4× Ø6,4mm (1/4") Cev za gas 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Cev za tečnost 5× Ø6,4mm (1/4") Cev za gas 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
Stepen temperovanja i debljina cevi:
Spoljašnji
prečnik (Ø)
6,4mm (1/4")
Stepen
Debljina (t)
temperovanja
Žarena (O) ≥0.8mm
(a)
9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥1mm
(a)
U zavisnosti od važećeg zakona i maksimalnog radnog pritiska uređaja (pogledajte "PS High" na nazivnoj ploči jedinice), može biti potrebna veća debljina cevi.
Može biti potrebna upotreba reduktora na bazi unutrašnje jedinice. Pogledajte "6.4.6 Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice
pomoću reduktora"[415] za više podataka.

5.3.2 Izolacija cevi za rashladno sredstvo

▪ Koristite polietilensku penu kao izolacioni materijal:
▪ sa brzinom prenosa toplote između 0,041 i 0,052W/mK (0,035 i
0,045kcal/mh°C)
▪ sa otpornošću na toplotu od najmanje 120°C
▪ Debljina izolacije
Spoljašnji prečnik
cevi (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Unutrašnji prečnik
izolacije (Øi)
Debljina izolacije (t)
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u poglavlju "Opšte bezbednosne mere".
Materijal za cevovod: Bešavni bakar deoksidisan fosfornom
kiselinom.
Prečnik cevi:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52,
Ako je temperatura viša od 30°C a vlažnost veća od RV 80%, debljina izolacionog materijala treba da bude najmanje 20mm da bi se sprečila kondenzacija na površini izolacije.
Koristite odvojene cevi za toplotnu izolaciju za cevovod za gasovito i tečno rashladno sredstvo.
3MXF68
Cev za tečnost 3× Ø6,4mm (1/4")
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
11

6 Montaža

2
1

5.4 Priprema električnog ožičenja

5.4.1 O pripremi električnog ožičenja

INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u poglavlju "Opšte bezbednosne mere".
UPOZORENJE
▪ Ako kod električnog napajanja nedostaje ili je pogrešna
N faza, oprema može da se pokvari.
▪ Pravilno uradite uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti
jedinicu za cev instalacije, apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje. Nepotpuno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.
▪ Instalirajte potrebne osigurače ili automatske prekidače
kola.
▪ Učvrstite električno ožičenje pomoću vezica za
kablove, tako da kablovi NE dođu u kontakt sa oštrim ivicama ili cevovodom, naročito na strani sa visokim pritiskom.
▪ NEMOJTE koristiti žice oblepljen trakom, žice sa
upredenim provodnikom, produžne kablove ili veze sa zvezdastog sistema. One mogu da izazovu pregrevanje, strujni udar ili požar.
▪ NEMOJTE instalirati kondenzator sa fazom
pomerenom unapred, jer je ova jedinica opremljena inverterom. Kondenzator sa fazom pomerenom unapred će smanjiti učinak i može da izazove nezgode.
UPOZORENJE
▪ Sva ožičenja MORA da izvede ovlašćeni električar, i
ona MORAJU biti u skladu sa primenljivim zakonima. ▪ Napravite električne veze sa fiksnim ožičenjem. ▪ Sve komponente nabavljene na terenu i sve električne
konstrukcije MORAJU biti u skladu sa primenljivim
zakonima.
UPOZORENJE
Rezervni grejač MORA da ima namensko električno napajanje i MORA biti zaštićen bezbednosnim uređajima prema važećem zakonu.
Tipičan tok rada
Instalacija se tipično sastoji od sledećih faza: 1 Montiranje spoljašnje jedinice. 2 Povezivanje cevi za rashladno sredstvo. 3 Provera cevi za rashladno sredstvo. 4 Punjenje rashladnog sredstva. 5 Povezivanje električnog ožičenja. 6 Dovršavanje spoljašnje instalacije.
INFORMACIJA
Instaliranje unutrašnje jedinice (montiranje unutrašnje jedinice, povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa unutrašnjom jedinicom, povezivanje električnog ožičenja sa unutrašnjom jedinicom …) pogledajte u priručniku za instaliranje unutrašnje jedinice.
INFORMACIJA
U zavisnosti od jedinica i/ili stanja instalacije, može biti potrebno povezivanje električnog ožičenja pre punjenja rashladnog sredstva.
INFORMACIJA
NIJE moguće povezati unutrašnju jedinicu samo 1 sobe. Obavezno povežite unutrašnje jedinice najmanje 2 sobe.
Hibrid za Multi ili DHW generator za Multi smatraju se konekcijom 1 sobe.
Za pravilnu kombinaciju, vidite tabelu kombinacija i priručnik za instalaciju hibrida za Multi ili DHW generatora za Multi.

6.2 Otvaranje jedinice

6.2.1 O otvaranju jedinice

Ponekad je potrebno otvoriti jedinicu. Primer: ▪ Kada se povezuje cev za rashladno sredstvo ▪ Kada se povezuje električno ožičenje ▪ Tokom održavanja ili opravke uređaja
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjen servisni poklopac.
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
6 Montaža
UPOZORENJE
Instalaciju treba da obavi instalater, izbor materijala i instalacija treba da bude u skladu sa važećim zakonom. U Evropi, EN378 je važeći standard.

6.1 Pregled: Instalacija

Ovo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati na terenu da biste instalirali sistem.
Referentni vodič za instalatere
12

6.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaža
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
M8/M10
a

6.3 Montiranje spoljašnje jedinice

6.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice

Kada
Spoljašnja i unutrašnja jedinica moraju biti montirane pre nego što se poveže cevovod za rashladno sredstvo.
Tipičan tok rada
Montiranje spoljašnje jedinice se tipično sastoji od sledećih faza: 1 Priprema instalacione strukture. 2 Instaliranje spoljašnje jedinice. 3 Omogućavanje odvoda. 4 Zaštita jedinice od snega i vetra putem postavljanja
nadstrešnice za sneg i pregradnih ploča. Pogledajte "Pripremu mesta za instalaciju" u "5Priprema"[49].

6.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje jedinice

INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere ▪ Priprema

6.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura

Proverite čvrstoću i ravninu podloge za instalaciju, kako jedinica ne bi izazivala vibracije ili pravila buku tokom rada.
Koristite gumu otpornu na vibracije (snabdevanje na terenu) u slučajevima kada se vibracije mogu preneti na zgradu.
Jedinica može biti instalirana direktno na betonskoj verandi ili drugoj čvrstoj površini dokle god to omogućava odgovarajući odvod vode.
Bezbedno fiksirajte jedinicu pomoću temeljnih vijaka prema skici osnove.
Pripremite 4 kompleta M8 ili M10 sidrenih vijaka, navrtki i podloški (snabdevanje na terenu).

6.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu

6.3.5 Da biste omogućili odvod

▪ Proverite da kondenzovana voda može da otiče na odgovarajući
način.
▪ Instalirajte jedinicu na osnovi, kako biste obezbedili da postoji
pravilan odvod, da bi se izbeglo nakupljanje leda.
▪ Pripremite kanal za odvod vode oko temelja, kako bi se otpadna
voda odvodila od jedinice.
▪ Izbegavajte da odvodna voda teče preko staza, kako NE bi
postale klizave u slučaju da su spoljašnje temperature ispod nule.
▪ Ako instalirate jedinicu na ram, instalirajte vodootpornu ploču na
150 mm od donje strane jedinice, kako bi se sprečilo prodiranje vode u jedinicu i kapanje odvodne vode (pogledajte sledeću sliku).
OBAVEŠTENJE
U hladnim oblastima, NE upotrebljavajte naglavak odvoda, crevo i poklopce (mali, veliki) sa spoljašnjom jedinicom. Preduzmite odgovarajuće mere da odvedeni kondenzat NE MOŽE da se smrzne.
a 100mm iznad očekivane visine snega
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
OBAVEŠTENJE
Ako izlaze za pražnjenje blokira postolje za montiranje ili površina poda, postavite pod noge vanjske jedinice dodatne podmetače ≤30mm.
▪ Po potrebi koristite odvodni priključak za odvod.
a Rupa za odvod
Da biste zatvorili rupe za odvod i povezali naglavak odvoda
1 Instalirajte poklopce odvoda (pribor f) i (pribor g). Proverite da li
ivice poklopaca odvoda potpuno zatvaraju rupe.
2 Instalirajte naglavak odvoda.
Referentni vodič za instalatere
13
6 Montaža
a cb b b
a a
▪ Imajte u vidu smernice za sledeće:
▪ Savijanje cevi ▪ Konusno proširivanje krajeva cevi ▪ Korišćenje zaustavnih ventila
a Rupa za odvod. Instalirajte poklopac odvoda (veliki). b Rupa za odvod. Instalirajte poklopac odvoda (mali). c Rupa za odvod za naglavak odvoda

6.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice

ako je jedinica instalirana na mestu gde snažan vetar može da je nakrene, preduzmite sledeće mere:
1 Pripremite 2 kabla kao što je prikazano na sledećoj ilustraciji
(snabdevanje na terenu).
2 Postavite 2 kabla preko spoljašnje jedinice. 3 Ubacite gumenu podlošku između kablova i spoljašnje jedinice,
da biste sprečili da kablovi oštete boju (snabdevanje na terenu).
4 Povežite krajeve kablova i učvrstite ih.

6.4 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo

OPREZ
▪ Nemojte lemiti ili zavarivati na mestu kod jedinica sa
punjenjenjem rashladnog sredstva R32 tokom isporuke.
▪ Tokom instalacije rashladnog sistema, spajanje delova
sa najmanje jednim napunjenim delom biće obavljeno uzimajući u obzir sledeće zahteve:
ð u prostorijama gde ima ljudi nisu dozvoljeni privremeni
spojevi za rashladno sredstvo R32, osim spojeva napravljenih na lokaciji direktnim spajanjem unutrašnje jedinice za cevovod. Spojevi napravljeni na lokaciji direktnim spajanjem cevovoda za unutrašnje jedinice treba da budu privremenog tipa.
OPREZ
NE povezujte ugrađene ogranke cevi i spoljašnju jedinicu kada izvodite radove na cevima bez povezivanja unutrašnje jedinice kako biste kasnije povezali drugu unutrašnju jedinicu.

6.4.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo

6.4.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za rashladno sredstvo

INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere ▪ Priprema
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
OPREZ
▪ NEMOJTE koristiti mineralno ulje na konusnim
delovima.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti cevi sa prethodnih
instalacija.
▪ NIKADA nemojte da instalirate sušač na ovu jedinicu
sa rashladnim sredstvom R32, kako bi njen rok trajanja bio zagarantovan. Materijal koji se suši može da se rastvori i da ošteti sistem.
OPREZ
▪ Koristite konusnu navrtku fiksiranu za glavnu jedinicu. ▪ Da bi se sprečilo curenje gasa, nanesite rashladno ulje
samo na unutrašnju stranu konusa. Koristite rashladno ulje za R32.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve.
OBAVEŠTENJE
Uzmite u obzir sledeće mere opreza vezane za cevi za rashladno sredstvo:
▪ Izbegavajte da se bilo koje sredstvo osim naznačenog
rashladnog sredstva meša u rashladnom ciklusu (npr.
vazduh). ▪ Koristite samo R32 kada dodajete rashladno sredstvo. ▪ Koristite samo alate za instalaciju (npr. komplet
različitih manometara) koji se isključivo koriste za R32
instalacije, kako bi izdržali pritisak i sprečili strane
materije (npr. mineralna ulja i vlagu) da dospeju u
sistem. ▪ Instalirajte cevovod tako da konus NE bude izložen
mehaničkom naprezanju. ▪ Zaštitite cevovod kao što je opisano u sledećoj tabeli,
kako biste sprečili da prljavština, tečnost ili prašina uđu
u cevi. ▪ Pažljivo provlačite bakarne cevi kroz zidove (vidite sliku
dole).
Pre povezivanja cevi za rashladno sredstvo
Proverite da li je montirana spoljašnja i unutrašnja jedinica.
Tipičan tok rada
Povezivanje cevi za rashladno sredstvo uključuje: ▪ Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa unutrašnjom jedinicom ▪ Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa spoljašnjom jedinicom ▪ Izolovanje cevi za rashladno sredstvo
Referentni vodič za instalatere
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaža
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
a b
c
Jedinica Period instalacije Način zaštite
Spoljašnja jedinica >1mesec Pričvrstite cev
<1mesec Pričvrstite cev ili je
Unutrašnja jedinica Nezavisno od perioda
učvrstite trakom
INFORMACIJA
NEMOJTE otvarati zaustavni ventil za rashladno sredstvo pre provere cevi za rashladno sredstvo. Kada treba da dopunite rashladno sredstvo, preporučuje se da otvorite zaustavni ventil za rashladno sredstvo nakon punjenja.
UPOZORENJE
Bezbedno povežite cev za rashladno sredstvo pre uključivanja kompresora. Ako cev za rashladno sredstvo NIJE povezana a zaustavni ventil je otvoren kada kompresor radi, biće usisan vazduh. To će izazvati nenormalan pritisak u kolu rashladnog sredstva, što može dovesti do oštećenja opreme ili čak povrede.
OBAVEŠTENJE
Čak i ako je zaustavni ventil potpuno zatvoren, rshladno sredstvo može polako da curi. NEMOJTE ostavljati konusnu navrtku uklonjenu u dužem periodu.

6.4.3 Smernice za povezivanje cevi za rashladno sredstvo

Uzmite u obzir sledeće smernice kada povezujete cevi: ▪ Premažite unutrašnju površinu konusa etarskim uljem ili estarskim
uljem kada povezujete konusnu navrtku. Zategnite 3 ili 4 kruga ručno, a zatim čvrsto pritegnite.
▪ UVEK koristite 2 ključa zajedno kada odvrćete konusnu navrtku. ▪ UVEK koristite zajedno ključ za navrtke i momentni ključ za
pritezanje konusne navrtke kada povezujete cevi. Tako se sprečava lom navrtke i curenje.

6.4.5 Da biste napravili konus na kraju cevi

OPREZ
▪ Nepotpuno urađen konus može da izazove curenje
rashladnog gasa.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti upotrebljene konuse.
Koristite nove konuse da biste sprečili curenje rashladnog gasa.
▪ Koristite konusne navrtke koje su uključene uz jedinicu.
Korišćenje različitih konusnih navrtki može da izazove curenje rashladnog gasa.
1 Odsecite kraj cevi pomoću sekača cevi. 2 Uklonite neravnine dok je isečena površina okrenuta nadole,
tako da opiljci NE uđu u cev.
a Secite tačno pod pravim uglom. b Uklonite neravnine.
3 Uklonite konusnu navrtku sa zaustavnog ventila, i stavite
konusnu navrtku na cev.
4 Konusno proširite cev. Postavite tačno u položaj prikazan na
sledećoj slici.
Alat za pravljenje
konusa za R32
(tipa spojnice)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Proverite da li je konus dobro napravljen.
Klasičan alat za pravljenje konusa
Tip spojnice
(tip Ridgid)
Tip krilne navrtke
(Tip Imperial)

6.4.4 Smernice za savijanje cevi

Koristite savijač za cevi. Sva savijanja cevi treba da budu što pažljivija (poluprečnik savijanja treba da bude 30~40mm ili veći).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
a Momentni ključ b Ključ za navrtke c Cevni spoj d Konusna navrtka
Veličina cevi
(mm)
Obrtni moment
zatezanja
Dimenzije
konusa (A)
(N•m)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 19,3~19,7
(mm)
Oblik konusa
(mm)
a Unutrašnja površina konusa MORA biti besprekorna. b Kraj cevi MORA da ima ravnomerni konus u savršenom
krugu.
c Proverite da li je konusna navrtka podešena.

6.4.6 Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice pomoću reduktora

INFORMACIJA
▪ Za DHW generator za Multi koristite isti reduktor kao za
unutrašnje jedinice klase 20.
▪ Za hibrid za Multi, klasu kapaciteta i primenljivi reduktor
vidite u priručniku za unutrašnje instaliranje.
Klasa ukupnog kapaciteta unutrašnjih jedinica koja se može priključiti na ovu spoljašnju jedinicu:
Spoljašnja jedinica Klasa ukupnog kapaciteta
unutrašnje jedinice
3MXM40 ≤7,0kW 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
3AMXF52 3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW 4MXM80 ≤14,5kW
≤9,0kW
Referentni vodič za instalatere
15
6 Montaža
1 2 3 4 5 6
a b d ec
a b d ec
a b d ec
c
d
a
b
Spoljašnja jedinica Klasa ukupnog kapaciteta
unutrašnje jedinice
5MXM90 ≤15,6kW
Port Klasa Reduktor
3MXM40 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4 3MXM52, 3AMXM52 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50 — 3MXM68 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68 A 20, 25, 35 — B + C 20, 25, 35 2+4 4MXM68 A + B 15, 20, 25, 35 — C + D 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 4MXM80 A 15, 20, 25, 35 — B 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — C + D 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71 — 5MXM90 A + B 15, 20, 25, 35 — C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — D + E 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
a Konekcioni port spoljašnje jedinice b Reduktor br. 1 c Reduktor br. 3 d Konusna navrtka za Ø15,9mm e Cevi između jedinica
▪ Povezivanje cevi Ø9,5 mm za konekcioni port cevi za gas
Ø15,9mm
a Konekcioni port spoljašnje jedinice b Reduktor br. 6 c Reduktor br. 5 d Konusna navrtka za Ø9,5mm e Cevi između jedinica
▪ Povezivanje cevi Ø9,5 mm za konekcioni port cevi za gas
Ø12,7mm
a Konekcioni port spoljašnje jedinice b Reduktor br. 2 c Reduktor br. 4 d Konusna navrtka za Ø12,7mm e Cevi između jedinica
Premažite rashladnim uljem priključak sa navojem spoljašnje jedinice gde se stavlja konusna navrtka.
Konusna navrtka za (mm) Obrtni moment zatezanja (N•m)
Ø9,5 33~39 Ø12,7 50~60 Ø15,9 62~75
OBAVEŠTENJE
Koristite odgovarajući ključ kako bi se izbeglo oštećenje navoja priključka usled prevelikog pritezanja konusne navrtke. Pripazite da NE pritegnete previše navrtku, ili mogu biti oštećene manje cevi (oko 2/3-1× normalni obrtni moment).
Tip reduktora Veza
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm 2 Ø12,7mm → Ø9,5mm 3 Ø15,9mm → Ø12,7mm 4 Ø12,7mm → Ø9,5mm 5 Ø15,9mm → Ø9,5mm 6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Primeri za vezu:
▪ Povezivanje cevi Ø12,7 mm za konekcioni port cevi za gas
Ø15,9mm
Referentni vodič za instalatere
16

6.4.7 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog porta

Da biste rukovali zaustavnim ventilom
Uzmite u obzir sledeće smernice: ▪ Zaustavni ventili su fabrički zatvoreni. ▪ Sledeća slika prikazuje delove zaustavnog ventila koji su potrebni
prilikom rukovanja ventilom.
a Servisni port i poklopac servisnog porta b Vreteno ventila c Veza cevi na terenu d Poklopac vretena
▪ Tokom rada držite oba zaustavna ventila otvorena.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaža
a
b
a c
b c
▪ NEMOJTE primenjivati preveliku silu na vreteno ventila. Tako
možete slomiti telo ventila.
▪ UVEK osigurajte zaustavni ventil pomoću ključa za navrtke, a
zatim olabavite ili pritegnite konusnu navrtku pomoću momentnog ključa. NEMOJTE stavljati ključ za navrtke na poklopac vretena, jer to može izazvati curenje rashladnog sredstva.
a Ključ za navrtke b Momentni ključ
▪ Kada se očekuje da radni pritisak bude nizak (npr. kada se vrši
hlađenje dok je spoljašnja temperatura niska), dovoljno zadihtujte konusnu navrtku na zaustavnom ventilu voda za gas pomoću silikonskog zaptivnog sredstva, kako bi se sprečilo zamrzavanje.
Silikonsko zaptivno sredstvo; proverite da nema pukotina.
Da biste otvorili/zatvorili zaustavni ventil
1 Uklonite poklopac zaustavnog ventila. 2 Ubacite šestougaoni ključ (na strani tečnosti: 4mm, na strani
gasa: 6mm) u vreteno ventila i okrenite vreteno ventila:
▪ Nakon rukovanja servisnim portom, pritegnite poklopac servisnog
porta, i proverite ima li curenja rashladnog sredstva.
Stavka Obrtni moment zatezanja
(N•m)
Poklopac servisnog porta 11~14

6.4.8 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na spoljašnju jedinicu

Dužina cevi. Neka cev na terenu bude što kraća. ▪ Zaštita cevi. Zaštitite cevi od fizičkih oštećenja.
1 Povežite vezu za tečno rashladno sredstvo unutrašnje jedinice
sa zaustavnim ventilom za tečnost spoljašnje jedinice.
a Zaustavni ventil za tečnost b Zaustavni ventil za gas c Servisni port
2 Povežite vezu za gasovito rashladno sredstvo unutrašnje
jedinice sa zaustavnim ventilom za gas spoljašnje jedinice.
OBAVEŠTENJE
Preporučuje se da cev za rashladno sredstvo između unutrašnje i spoljašnje jedinice bude instalirana u zaštitnoj cevi, ili da se cev za rashladno sredstvo obmota završnom trakom.
U smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu da biste ga otvorili.
U smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga zatvorili.
3 Kada zaustavni ventil NE MOŽE više da se okreće, prekinite
okretanje.
4 Postavite poklopac zaustavnog ventila.
Rezultat: Ventil je sada otvoren/zatvoren.
Da biste rukovali poklopcem vretena
▪ Poklopac vretena je zaptiven na mestu koje pokazuje strelica.
NEMOJTE da ga oštetite.
▪ Nakon rukovanja zaustavnim ventilom, pritegnite poklopac
vretena, i proverite da li rashladno sredstvo curi.
Ø cevi (mm) Otvor ključa (mm) Obrtni moment zatezanja
(N•m)
6,4 17 15~17
9,5 19 18~20 12,7 22 22~27 15,9 27 48~59

6.5 Provera cevi za rashladno sredstvo

6.5.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo

Unutrašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice fabrički je
ispitana na curenje. Vi treba da proverite samo spoljašnju cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice.
Pre provere cevi za rashladno sredstvo
Proverite da li je cev za rashladno sredstvo povezana između spoljašnje jedinice i unutrašnje jedinice.
Tipičan tok rada
Provera cevi za rashladno sredstvo se tipično sastoji od sledećih faza:
1 Provera curenja cevi za rashladno sredstvo. 2 Sušenje pomoću vakuuma, kako bi se uklonila sva vlaga,
vazduh ili azot iz cevi za rashladno sredstvo.
Ako postoji mogućnost da je prisutna vlaga u cevi za rashladno sredstvo (na primer, možda je voda ušla u cev), prvo obavite postupak sušenja pomoću vakuuma opisan dole, dok se sva vlaga ne ukloni.
Da biste rukovali servisnim poklopcem
▪ UVEK koristite crevo za punjenje opremljeno pritisnom osovinom
za ventil, jer je servisni port Šrederov ventil.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
17
6 Montaža
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j

6.5.2 Mere predostrožnosti prilikom provere cevi za rashladno sredstvo

INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere ▪ Priprema
OBAVEŠTENJE
Koristite 2-stepenu vakuum pumpu sa nepovratnim ventilom koja ima mogućnost izvlačenja do pritiska na meraču od −⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar)(5 Torr apsolutno). Proverite da ulje iz pumpe ne teče na suprotnu stranu u sistem kada pumpa ne radi.
OBAVEŠTENJE
Koristite ovu vakuum pumpu isključivo za R32. Korišćenje iste pumpe za druga rashladna sredstva može da ošteti pumpu i jedinicu.
OBAVEŠTENJE
▪ Povežite vakuum pumpu sa servisnim portom
zaustavnog ventila za gas.
▪ Proverite da li su zaustavni ventil za gas i zaustavni
ventil za tečnost čvrsto zatvoreni pre nego što obavite proveru curenja ili vakuum sušenje.
e Creva za punjenje
f Vakuum pumpa g Servisni port h Poklopci ventila
i Zaustavni ventil za gas j Zaustavni ventil za tečnost
1 Vakuumirajte sistem dok pritisak na meraču ne dostigne
−0,1MPa (−1bar).
2 Ostavite tako 4-5minuta i proverite pritisak:
Ako se pritisak… Onda…
Ne menja Nema vlage u sistemu.
Postupak je završen.
Povećava Ima vlage u sistemu. Pređite
na sledeći korak.
3 Vakuumirajte sistem najmanje 2sata do pritiska na meraču od
−0,1MPa (-1bar).
4 Nakon ISKLJUČIVANJA pumpe, proveravajte pritisak najmanje
1sat.
5 Ako NE postignete ciljni vakuum ili NE MOŽETE da održite
vakuum tokom 1sata, uradite sledeće:
▪ Ponovo proverite curenje. ▪ Ponovite vakuum sušenje.
OBAVEŠTENJE
Obavezno otvorite zaustavni ventil za gas nakon instalacije cevi i vakuumiranja. Kada sistem radi sa zatvorenim ventilom, moguće je oštećenje kompresora.

6.5.3 Da biste proverili curenje

OBAVEŠTENJE
NEMOJTE prekoračiti maksimalni radni pritisak jedinice (pogledajte "PS High" na nominalnoj ploči jedinice).
OBAVEŠTENJE
Obezbedite da se koristi preporučeni rastvor za test na mehuriće dobijen od vašeg veletrgovca. Nemojte koristiti sapunicu, jer može da izazove pucanje konusnih navrtki (sapunica može da sadrži soli koje apsorbuju vlagu, a ona će se zalediti kada se cevi ohlade), i/ili izazvati koroziju konusnih spojeva (sapunica može da sadrži amonijak, koji izaziva koroziju između mesingane konusne navrtke i bakarnog konusa).
1 Napunite sistem gasovitim azotom do pritiska na meraču od
najmanje 200kPa (2bar). Preporučuje se postizanje pritiska do 3000kPa (30bar) da bi se uočila mala curenja.
2 Proverite curenje primenjujući rastvor za test na mehuriće na
sve veze.
3 Ispraznite sav gasoviti azot.

6.5.4 Da biste obavili vakuum sušenje

Povežite vakuum pumpu i razdelnik na sledeći način:
INFORMACIJA
Nakon otvaranja zaustavnog ventila, moguće je da se pritisak u cevi za rashladno sredstvo NE poveća. To može biti posledica npr. zatvorenog ekspanzionog ventila u kolu spoljašnje jedinice, ali NE predstavlja nikakav problem za pravilan rad jedinice.

6.6 Punjenje rashladnog sredstva

6.6.1 O punjenju rashladnog sredstva

Spoljašnja jedinica je fabrički napunjena rashladnim sredstvom, ali u nekim slučajevima može biti potrebno sledeće:
Šta Kada
Punjenje dodatnog rashladnog sredstva
Kompletno ponovno punjenje rashladnog sredstva
Punjenje dodatnog rashladnog sredstva
Pre punjenja dodatnog rashladnog sredstva, uverite se da je spoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice proverena (test curenja, vakuum sušenje).
Kada je ukupna dužina cevi za tečnost veća od specificirane (vidite kasnije).
Primer:
▪ Prilikom premeštanja sistema. ▪ Nakon curenja.
INFORMACIJA
U zavisnosti od jedinica i/ili stanja instalacije, može biti potrebno povezivanje električnog ožičenja pre punjenja rashladnog sredstva.
Tipični tok rada – Punjenje dodatnog rashladnog sredstva se tipično sastoji od sledećih faza:
Referentni vodič za instalatere
18
a Merač pritiska b Višestruki merač c Ventil niskog pritiska (Lo) d Ventil visokog pritiska (Hi)
1 Određivanje da li je potrebno dodatno punjenje, i koliko. 2 Po potrebi, punjenje dodatnog rashladnog sredstva. 3 Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklene
bašte, i stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaža
Kompletno ponovno punjenje rashladnog sredstva
Pre kompletnog ponovnog punjenja rashladnog sredstva, proverite da li je urađeno sledeće:
1 Celokupna količina rashladng sredstva je povraćena iz sistema. 2 Spoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice je
proverena (test curenja, vakuum sušenje).
3 Obavljeno je vakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladno
sredstvo spoljašnje jedinice.
OBAVEŠTENJE
Pre kompletnog ponovnog punjenja, takođe obavite vakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice.
Tipični tok rada – Kompletno punjenje rashladnog sredstva se tipično sastoji od sledećih faza:
1 Određivanje koliko rashladnog sredstva je potrebno napuniti. 2 Punjenje rashladnog sredstva. 3 Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklene
bašte, i stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.

6.6.2 Mere predostrožnosti prilikom punjenja rashladnog sredstva

INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere ▪ Priprema

6.6.3 O rashladnom sredstvu

Ovaj proizvod sadrži fluorisane gasove staklene bašte. NE ISPUŠTAJTE gasove u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R32 Vrednost globalnog potencijala zagrevanja (GWP): 675
OBAVEŠTENJE Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom
staklene bašte zahtevaju da se punjenje rashladnog
sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrednost rashladnog sredstva x ukupno
punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000 Za više informacija se obratite svom dobavljaču.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove kroz koje protiče
rashladno sredstvo.
▪ NEMOJTE koristiti materije za čišćenje ili sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koja je preporučio proizvođač.
▪ Imajte u vidu da je rashladno sredstvo u sistemu bez
mirisa.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo, ali pod normalnim uslovima NE curi. Ako rashladno sredstvo iscuri u prostoriju i dođe u kontakt sa plamenom iz plamenika, grejalice ili šporeta, to može dovesti do požara ili stvaranja štetnog gasa.
Isključite sve zapaljive uređaje za grejanje, provetrite sobu, i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili jedinicu.
NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da je popravljen deo iz koga je rashladno sredstvo curelo.

6.6.4 Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog sredstva

Ako je ukupna dužina
cevi za tečnost…
≤30m NEMOJTE puniti dodatno rashladno
sredstvo.
>30m R=(ukupna dužina (m) cevi za tečnost⁠–
30m)×0,020 R=dodatno punjenje (kg) (zaokruženo na
0,1kg)
INFORMACIJA
Dužina cevi predstavlja dužinu cevi za tečnost u jednom smeru.
Maksimalna dozvoljena količina punjenja rashladnog sredstva
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg 3MXM68, 3MXF68 2,4kg 4MXM68 2,6kg 4MXM80 3,2kg 5MXM90 3,3kg
Onda…

6.6.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu za ponovno punjenje

INFORMACIJA
Ako je potrebno kompletno ponovno punjenje, ukupna količina rashladnog sredstva je: fabričko punjenje rashladnog sredstva (videti nominalnu ploču jedinice) + određena dodatna količina.

6.6.6 Da biste napunili dodatno rashladno sredstvo

UPOZORENJE
▪ Koristite samo R32 kao rashladno sredstvo. Druge
supstance mogu da izazovu eksplozije i nesreće.
▪ R32 sadrži fluorovane gasove sa efektom staklene
bašte. Njegov potencijal globalnog zagrevanja (GWP) je 675. NE ispuštajte te gasove u atmosferu.
▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVEK nosite
zaštitne rukavice i bezbednosne naočare.
OPREZ
Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti veću količinu rashladnog sredstva nego što je predviđeno specifikacijom.
Preduslov: Pre punjenja rashladnog sredstva, uverite se da je cev za rashladno sredstvo povezana i proverena (test curenja i vakuum sušenje).
1 Povežite cilindar za rashladno sredstvo sa servisnim portom. 2 Napunite dodatnu količinu rashladnog sredstva.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
19
6 Montaža
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
3 Otvorite zaustavni ventil za gas.

6.6.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanim gasovima staklene bašte

1 Popunite nalepnicu na sledeći način:
a Ako je sa jedinicom isporučena višejezična nalepnica za
fluorovane gasove sa efektom staklene bašte (vidite u priboru), odlepite deo sa odgovarajućim jezikom, i zalepite ga na vrh a.
b Fabričko punjenje rashladnim sredstvom: pogledajte
nazivnu pločicu uređaja
c Dodatno uneta količina rashladnog sredstva d Ukupna količina rashladnog sredstva e Količina fluorisanih gasova sa efektom staklene bašte
ukupne količine rashladnog sredstva izražene kao ekvivalent tona CO2.
f GWP = potencijal za globalno zagrevanje
OBAVEŠTENJE Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom
staklene bašte zahtevaju da se punjenje rashladnog
sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrednost rashladnog sredstva x ukupno
punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000 Koristite GWP vrednost navedenu na etiketi punjenja
rashladnog sredstva. Taj GWP se zasniva na važecem zakonodavstvu o fluorisanim gasovima staklene bašte. GWP pomenut u priručniku može biti zastareo.
2 Zalepite nalepnicu u unutrašnjost spoljnog uređaja u blizini
zaustavnog ventila za gas i tečnost.

6.7.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja električnog ožičenja

INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere ▪ Priprema
INFORMACIJA
Uređaj treba instalirati u skladu sa nacionalnim propisima za električne instalacije.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
UPOZORENJE
Koristite svepolni automatski prekidač sa najmanje 3mm zazora između kontaktnih tačaka, što obezbeđuje potpuno isključivanje pod prenaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjen od strane proizvođača, njegovog zastupnika ili slično kvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.
UPOZORENJE
NEMOJTE povezivati električno napajanje na unutrašnju jedinicu. To može dovesti do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE ugrađivati lokalno nabavljene električne
delove u proizvod.
▪ NEMOJTE izvoditi električno napajanje za odvodnu
pumpu, itd. sa terminalnog bloka. To može dovesti do strujnog udara ili požara.

6.7 Povezivanje električne instalacije

UPOZORENJE
Držite konekcione žice dalje od bakarnih cevi bez toplotne

6.7.1 O povezivanju električnog ožičenja

Tipičan tok rada
Povezivanje električnog ožičenja se tipično sastoji od sledećih faza: 1 Proverite da li je sistem za električno napajanje usklađen sa
izolacije, je su takve cevi vrele.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Svi električni delovi (uključujući termistore) napajaju se električnom energijom. NE dodirujte ih golim rukama.
električnim specifikacijama toplotne pumpe. 2 Povezivanje električnog ožičenja sa spoljašnjom jedinicom. 3 Povezivanje električnog ožičenja sa unutrašnjom jedinicom. 4 Povezivanje električnog napajanja unutrašnje jedinice. 5 Povezivanje električnog napajanja gasnog bojlera. 6 Povezivanje komunikacionog kabla između gasnog bojlera i
unutrašnje jedinice.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Isključite električno napajanje na više od 10 minuta, i izmerite napon na krajevima kondenzatora glavnog kola ili električnih komponenata pre servisiranja. Napon MORA biti manji od 50 V DC da biste mogli da dodirnete električne komponente. Mesta gde se nalaze krajevi potražite na dijagramu ožičenja.
7 Povezivanje korisničkog interfejsa. 8 Povezivanje zaustavnih ventila. 9 Povezivanje pumpe za toplu vodu u domaćinstvu. 10 Povezivanje izlaza za alarm. 11 Povezivanje izlaza UKLJUČENO/ISKLJUČENO za prostorno
grejanje. 12 Povezivanje bezbednosnog termostata.
Referentni vodič za instalatere
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
a AL1, AL2 – žica konektora solenoidnog ventila*
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
1
2
a b
b S20~24 – žica konektora kalema elektronskog
ekspanzionog ventila (soba A, B, C, D, E)*
c S40 – žica releja za toplotno preopterećenje i konektor
prekidača za visoki pritisak*
d Multimetar (opseg napona jednosmerne struje) e S90~93 –konektor žice termistora
f S70 – žica konektora motora ventilatora g S80 - žica konektora 4-smernog ventila h Žica konektora kompresora
* Može da se razlikuje u zavisnosti od modela.

6.7.3 Smernice za povezivanje električne instalacije

Imajte u vidu sledeće: ▪ Ako se koriste upredene provodničke žice, postavite porubljeni
terminal na kraj žice. Postavite porubljeni terminal na žicu do pokrivenog dela, i pričvrstite terminal pomoću odgovarajućeg alata.
a Upredena provodnička žica b Porubljeni terminal
▪ Koristite sledeće metode za instaliranje žica:
Tip žice Metoda za instaliranje
Jednožilna žica
6 Montaža
Obrtni momenti zatezanja
Stavka Obrtni moment zatezanja (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (uzemljenje)
▪ Žica uzemljenja između držača žice i terminala mora biti duža od
ostalih žica.

6.7.4 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja

Komponenta
Napojni kabl Napon 220~240V
Faza 1~ Frekvencija 50Hz Tip žice A
Konekcioni kabl (unutra↔spolja) 4-žilni kabl 1,5mm2 ili
2,5mm2 i primenljiv za
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57) Preporučeni automatski prekidač B Automatski prekidač za uzemljenje MORA da odgovara
važećim zakonima
Model A B
3MXM40, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
3MXM52, 3MXF68, 3MXM68,
3-žilni kabl 2,5mm H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
3-žilni kabl 4,0mm H07RN-F (60245 IEC 66)
4MXM68 4MXM80,
5MXM90
3-žilni kabl 4,0 mm H07RN-F (60245 IEC 66)
Električna oprema mora biti usaglašena sa standardom EN/IEC 61000-3-12, evropskim/međunarodnim tehničkim standardom koji postavlja ograničenja za harmonijske struje koje proizvodi oprema povezana za javne niskonaponske sisteme sa ulaznom strujom >16 A i ≤75 A po fazi.
2
2
2
20A
25A
32A
Upredena provodnička žica sa kružnim porubljenim terminalom
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10

6.7.5 Da biste povezali električno ožičenje na spoljašnju jedinicu

1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima (1 zavrtanj).
a Savijena jednožilna žica b Zavrtanj c Ravna podloška
a Terminal b Zavrtanj c Ravna podloška O Dozvoljeno X NIJE dozvoljeno
2 Ogolite izolaciju (20mm) sa žica.
Referentni vodič za instalatere
21
6 Montaža
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
L N
1 2 3
1 2 3
a
f
b
a
e
d
c
a Ogolite kraj žice do te tačke b Prevelika dužina ogoljene žice može izazvati strujni udar ili
curenje.
3 Povežite žice između unutrašnje i spoljašnje jedinice tako da
brojevi terminala odgovaraju. Obavezno uskladite simbole za cevi i žice.
4 Obavezno povežite pravilno ožičenje za pravilnu sobu.
a Terminal za sobu (A, B, C, D, E) b Automatski prekidač c Automatski prekidač za uzemljenje d Žica napojnog kabla e Konekciona žica za sobu (A, B, C, D, E)
5 Bezbedno pritegnite terminalne zavrtnje pomoću krstastog
odvijača.
6 Proverite da li su se žice izvukle lagano ih povlačeći. 7 Dobro učvrstite držač žice kao biste izbegli spoljašnje
opterećenje na krajevima žice.
8 Provucite ožičenje kroz isek na dnu zaštitne ploče. 9 Proverite da električna instalacija ne dodiruje cevi za gas.

6.8 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice

6.8.1 Da biste dovršili instalaciju spoljašnje jedinice

OBAVEŠTENJE
Preporučuje se da cev za rashladno sredstvo između unutrašnje i spoljašnje jedinice bude instalirana u zaštitnoj cevi, ili da se cev za rashladno sredstvo obmota završnom trakom.
1 Izolujte i učvrstite cev za rashladno sredstvo i konekcioni kabl
na sledeći način:
a Cev za gas b Izolacija cevi za gas c Konekcioni kabl d Cev za tečnost e Izolacija cevi za tečnost
f Završna traka
2 Postavite servisni poklopac.

6.8.2 O funkciji stanja pripravnosti za uštedu električne energije

Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije: ▪ ISKLJUČUJE električno napajanje spoljašnje jedinice i ▪ UKLJUČUJE stanje pripravnosti za uštedu električne energije na
unutrašnjoj jedinici.
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije radi sa sledećim jedinicama:
a Držač žice
10 Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima i servisni
poklopac.
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Ako se koristi druga unutrašnja jedinica, konektor za stanje pripravnosti za uštedu električne energije mora biti prikopčan.
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije se isključuje pre isporuke.
Da biste uključili funkciju stanja pripravnosti za uštedu električne energije
Preduslov: Glavno električno napajanje MORA biti isključeno.
1 Uklonite servisni poklopac. 2 Isključite selektivni konektor za stanje pripravnosti za uštedu
električne energije.
3 Uključite glavno električno napajanje.
Referentni vodič za instalatere
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10

6.8.3 O funkciji prioritetne sobe

E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1
INFORMACIJA
▪ Za funkciju prioritetne sobe potrebno je napraviti
inicijalna podešavanja tokom instalacije jedinice. Pitajte klijenta u kojoj sobi planira da koristi ovu funkciju i napravite potrebna podešavanja tokom instalacije.
▪ Podešavanje prioritetne sobe je primenljivo samo za
unutrašnju jedinicu klima uređaja, i može biti zadata samo jedna soba.
Unutrašnja jedinica na koju se odnosi podešavanje prioritetne sobe ima prioritet u sledećim slučajevima:
Prioritet režima rada: Ako je zadata funkcija prioritetne sobe za
neku unutrašnju jedinicu, sve druge unutrašnje jedinice prelaze na režim stanja pripravnosti.
Maksimum tokom rada sa povećanom snagom: Ako
unutrašnja jedinica za koju je zadata funkcija prioritetne sobe radi sa povećanom snagom, druge unutrašnje jedinice prelaze na redukovani kapacitet.
Prioritet za tihi rad: Ako je unutrašnja jedinica za koju je zadata
funkcija prioritetne sobe podešena na tihi rad, druge unutrašnje jedinice će takođe raditi u režimu tihog rada.
Pitajte klijenta u kojoj sobi planira da koristi ovu funkciju i napravite potrebna podešavanja tokom instalacije. Pogodno je da se to podesi u gostinskim sobama.
Da biste podesili funkciju prioritetne sobe
1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj
ploči.
2 Podesite prekidač (SW4) za unutrašnju jedinicu za koju želite
da aktivirate funkciju prioritetne sobe na ON (uključeno).
6 Montaža
2 Namestite prekidač noćnog tihog režima (SW6-1) na ON
(uključeno).

6.8.5 O režimu zaključavanja grejanja

Režim zaključavanja grejanja ograničava rad jedinice samo na operaciju grejanja.
Da biste uključili režim zaključavanja grejanja
1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj
ploči.
2 Namestite prekidač za zaključavanje grejanja (SW5-1) na ON
(uključeno).

6.8.6 O režimu zaključavanja hlađenja

Režim zaključavanja hlađenja ograničava rad jedinice samo na operaciju hlađenja. Prinudni rad je takođe dostupan u režimu hlađenja.
3 Resetujte napajanje.
Specifikacije za kućište i iglice konektora: ST products, kućište VHR‑5N, iglica SVH‑21T‑1,1

6.8.4 O noćnom tihom režimu

Funkcija noćnog tihog režima čini da spoljašnja jedinica radi tiše
Kada se režim zaključavanja hlađenja koristi u kombinaciji sa hibridom za multi, te jedinice neće raditi putem toplotne pumpe.
tokom noći. Time se smanjuje kapacitet hlađenja jedinice. Objasnite klijentu noćni tihi režim, i utvrdite da li klijent želi da koristi ovaj režim.
Da biste uključili režim zaključavanja hlađenja
1 Kratko spojite iglice 3 i 5 konektora S15.
Da biste uključili noćni tihi režim
1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj
ploči.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
23

7 Puštanje u rad

VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5
OBAVEŠTENJE
NIKAD ne puštajte da jedinica radi bez termistora i/ili senzora/prekidača za pritisak. BEZ TOGA, može da dođe do pregorevanja kompresora.
OBAVEŠTENJE
Pre početka rada UVEK završite cevi za rashladno sredstvo uređaja. U SUPROTNOM, kompresor će se pokvariti.

7.3 Spisak za proveru pre puštanja u rad

Nakon instalacije uređaja, prvo proverite stavke navedene u nastavku. Kada se obave sve dole navedene provere, jedinica mora da se zatvori. Pokrenite jedinicu posle zatvaranja.
Unutrašnja jedinica je pravilno montirana.
Spoljašnja jedinica je pravilno montirana.

6.8.7 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu

1 Zatvorite poklopac kutije sa prekidačima. 2 Zatvorite servisni poklopac.
OBAVEŠTENJE
Kada zatvarate poklopac spoljašnje jedinice, proverite da moment zatezanja NE prelazi 4,1N•m.
7 Puštanje u rad
OBAVEŠTENJE Opšti spisak za puštanje u rad. Pored uputstva za
puštanje u rad u ovom poglavlju, na Daikin Business Portal je takođe dostupan opšti spisak za puštanje u rad (potrebno je ovlašćenje).
Opšti spisak za puštanje u rad je komplementaran sa uputstvom u ovom poglavlju, i može se koristiti kao smernica i šablon za prijavljivanje tokom puštanja u rad i predavanja korisniku.

7.1 Pregled: Puštanje u rad

Ovo poglavlje opisuje šta treba da uradite i da znate da biste pustili u rad sistem nakon instaliranja.
Tipičan tok rada
Puštanje u rad se tipično sastoji od sledećih faza: 1 Provera "Spiska za proveru pre puštanja u rad". 2 Puštanje probnog rada sistema.

7.2 Mere predostrožnosti prilikom puštanja u rad

INFORMACIJA
Tokom prvog radnog perioda jedinice, potrebna energija može biti veća nego što je naznačeno na nominalnoj ploči jedinice. Taj fenomen izaziva kompresor, koji traži kontinualni rad od 50sati pre nego što postigne nesmetan rad i stabilnu potrošnju energije.
Sistem je pravilno uzemljen i priključci za uzemljenje su pritegnuti.
Napon električnog napajanja odgovara naponu na identifikacionoj etiketi ove jedinice.
NEMA labavih veza ili oštećenih električnih komponenata u kutiji za prekidače.
NEMA oštećenih komponenata ili pritisnutih cevi u unutrašnjosti unutrašnje i spoljašnje jedinice.
NEMA curenja rashladnog sredstva.
Cevi za rashladno sredstvo (gas i tečnost) su toplotno izolovane.
Instalirana je tačna veličina cevi, i cevi su pravilno izolovane.
Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinici potpuno su otvoreni.
Odvod
Proverite da li se odvođenje odvija glatko. Moguće posledice: Kondenzovana voda može da kaplje.
Unutrašnja jedinica prima signale od korisničkog interfejsa.
Žice prema specifikaciji su korišćene za konekcioni kabl.
Osigurači, automatski prekidači, ili drugi lokalni zaštitni uređaji su instalirani prema ovom dokumentu, i NISU premošćeni.
Proverite da li su oznake (soba A~E) na žicama i cevima usaglašene za svaku unutrašnju jedinicu.
Proverite da li je podešavanje prioritetne sobe zadato za 2 ili više soba. Imajte u vidu da DHW generator za Multi ili hibrid za Multi neće biti izabran kao prioritetna soba.

7.4 Spisak za proveru tokom puštanja u rad

Izvođenje provere ožičenja.
Obaviti odzračivanje.
Obaviti probni ciklus.
Referentni vodič za instalatere
24
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
7 Puštanje u rad
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1

7.5 Probni rad i testiranje

Kod hibrida za multi, potrebne su neke mere predostrožnosti pre upotrebe ove funkcije. Više informacija potražite u priručniku za instalaciju unutrašnje jedinice i/ili u priručniku za instalatera i korisnika.
Pre početka testiranja, izmerite napon na primarnoj strani
sigurnosnog prekidača. Cevovod i ožičenje su odgovarajući.
Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinici
potpuno su otvoreni.
Inicijalizacija Multi sistema može da potraje nekoliko minuta, u zavisnosti od broja unutrašnjih jedinica i upotrebljenih opcija.

7.5.1 O proveri greške ožičenja

Funkcija za proveru greške ožičenja proverava i automatski popravlja sve greške ožičenja. To je korisno za proveru ožičenja koje se ne može direktno proveriti, kao što je podzemno ožičenje.
Ova funkcija NE MOŽE da se koristi u roku od 3 minuta nakon aktiviranja sigurnosnog prekidača, ili kada je temperatura spoljnog vazduha ≤5°C.
Da biste izvršili proveru greške ožičenja
INFORMACIJA
▪ Treba da primenite proveru greške ožičenja samo ako
niste sigurni da su električno ožičenje i cevovod ispravno povezani.
▪ Ako vršite proveru greške ožičenja, hibrid za više
unutrašnjih jedinica neće raditi putem toplotne pumpe tokom 72 sata. Tokom tog vremena, gasni bojler će preuzeti rad hibrida.
1 Uklonite servisni poklopac prekidača štampane ploče.
INFORMACIJA
▪ Broj prikazanih LED dioda zavisi od broja prostorija. ▪ Funkcija za proveru greške ožičenja NEĆE raditi ako je
spoljašnja temperatura ≤5°C.
▪ Po završetku operacije za proveru greške ožičenja,
pokazivanje LED će se nastaviti do početka normalnog rada.
▪ Pratite postupke za dijagnozu proizvoda. Za više
podataka o postupku za dijagnozu greške proizvoda, pogledajte servisni priručnik.
Status LED dioda:
▪ Sve LED diode svetle: automatska korekcija NIJE moguća. ▪ LED diode svetle naizmenično: automatska korekcija je završena. ▪ Jedna ili više LED dioda su stalno uključene: nenormalno
zaustavljanje (pratite postupak za dijagnozu proizvoda na poleđini ploče sa desne strane i pogledajte servisni priručnik).

7.5.2 Da biste obavili probni ciklus

Preduslov: Električno napajanje MORA biti u opsegu navedenom
specifikacijom. Preduslov: Operacija probnog ciklusa može biti obavljena u režimu
hlađenja ili grejanja. Preduslov: Probni ciklus mora biti obavljen u skladu sa priručnikom
za rad unutrašnje jedinice, kako bi se obezbedilo da sve funkcije i delovi pravilno rade.
1 U režimu hlađenja, izaberite najnižu temperaturu koja može da
se programira. U režimu grejanja, izaberite najvišu temperaturu koja može da se programira.
2 Izmerite temperaturu na ulazu i izlazu unutrašnje jedinice posle
rada jedinice od oko 20 minuta. Razlika treba da bude više od 8°C (hlađenje) ili 20°C (grejanje).
3 Prvo proverite rad svake jedinice pojedinačno, a zatim proverite
istovremeno rad svih unutrašnjih jedinica. Proverite funkcionisanje grejanja i hlađenja.
4 Kada je probni ciklus završen, podesite temperaturu na
normalnu vrednost. Kod režima hlađenja: 26~28°C, kod režima grejanja: 20~24°C.
2 Pritisnite prekidač za proveru greške ožičenja (SW3) na
servisnoj štampanoj ploči spoljašnje jedinice. Rezultat: LED diode servisnog monitora pokazuju da li je
korekcija moguća ili ne. Za više podataka o tome kako da očitate prikaz LED dioda, pogledajte servisni priručnik.
Rezultat: Greške ožičenja će biti ispravljene nakon 15-20 minuta. Ako automatska korekcija nije moguća, proverite ožičenje i cevovod unutrašnje jedinice na uobičajeni način.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
INFORMACIJA
▪ Probni ciklus može po potrebi biti isključen. ▪ Pošto je jedinica ISKLJUČENA, ne može se ponovo
pokrenuti još 3 minuta.
▪ Kada se probni ciklus pokrene u režimu grejanja
odmah nakon uključivanja bezbednosnog prekidača, u nekim slučajevima vazduh neće izlaziti tokom oko 15 minuta kako bi zaštitio jedinicu.
▪ Tokom probnog ciklusa koristite samo klima uređaj.
NEMOJTE koristiti hibrid za Multi ili DHW generator tokom probnog ciklusa.
▪ Tokom operacije hlađenja, moguća je pojava mraza na
zaustavnom ventilu za gas ili drugim delovima. To je normalno.
INFORMACIJA
▪ Čak i ako je jedinica ISKLJUČENA, ona troši struju. ▪ Kada se nakon kvara ponovo uspostavi napajanje,
nastaviće se rad prema prethodno zadatomi režimu.

7.6 Pokretanje spoljašnje jedinice

Konfiguraciju i puštanje u rad sistema pogledajte u priručniku za instalaciju unutrašnje jedinice.
Referentni vodič za instalatere
25

8 Predavanje korisniku

7.7 Dijagnoza kvara kada se koristi LED lampica na PCB spoljašnje jedinice

Simbol LED je...
Uključeno
Isključeno Trepće
Crvena LED
(a)
dioda 1 2 3 4 5
Zelena LED-A Dijagnoza
Dijagnoza
Normalno. ▪ Proverite unutrašnju jedinicu.
Protektor visokog pritiska je radio, ili zamrzavanje radne jedinice ili jedinice u stanju pripravnosti.
Radio je relej za preopterećenje ili visoka temperatura potisne cevi
Neispravan start kompresora.
Prevelika jačina ulazne struje.
Nenormalnost termistora ili transformatora
(b)
struje. Visoka temperatura kutije sa prekidačima.
Visoka temperatura na toplotnom izduvu kola invertera.
Prevelika jačina izlazne struje.
Nedostatak rashladnog sredstva.
Niski napon na glavnom kolu ili prenapon na glavnom kolu.
Greška prekidača za preusmeravanje solenoidnog ventila ili prekidača za visoki
(b)
pritisak. Neispravnost štampane ploče spoljašnje
jedinice. Greška motora ventilatora.
Greška ožičenja ▪ Proverite ožičenje.
(a)
Broj prikazanih LED dioda zavisi od broja prostorija.
(b)
Dijagnoza nije primenljiva na sve slučajeve. Više detalja potražite u servisnom priručniku.
Normalno. ▪ Proverite unutrašnju jedinicu.
ISKLJUČITE i ponovo UKLJUČITE napajanje, i proverite LED lampicu u periodu od oko 3 minuta. Ako se LED lampica ponovo UKLJUČI, PCB spoljašnje jedinice je u kvaru.
Napojni kabl je u kvaru.
(a)
Dijagnoza nije primenljiva na sve slučajeve. Više detalja potražite u servisnom priručniku.
(b)
(b)
(b)
(a)
8 Predavanje korisniku
Kada je probni rad završen i jedinica pravilno radi, obavezno proverite da li korisnik razume sledeće:
▪ Proverite da li korisnik ima štampanu dokumentaciju, i kažite da je
zadrži za buduće potrebe. Obavestite korisnika da može naći kompletnu dokumentaciju na URL adresi, prethodno pomenutoj u ovom priručniku.
▪ Objasnite korisniku kako pravilno da rukuje sistemom, i šta da radi
u slučaju da se pojavi problem.
▪ Pokažite korisniku šta treba da radi u vezi sa održavanjem
jedinice.

9 Održavanje i servis

OBAVEŠTENJE Opšti spisak za održavanje/inspekciju. Pored uputstva
za puštanje u rad u ovom poglavlju, na Daikin Business Portal je takođe dostupan opšti spisak za održavanje/ inspekciju (potrebno je ovlašćenje).
Opšti spisak za održavanje/inspekciju je komplementaran sa uputstvom u ovom poglavlju, i može se koristiti kao smernica i šablon za prijavljivanje tokom održavanja.
OBAVEŠTENJE
Održavanje MORA da obavlja ovlašćeni instalater ili zastupnik servisa.
Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednom godišnje. Međutim, prema važećim zakonima može se zahtevati kraći interval održavanja.
OBAVEŠTENJE Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom
staklene bašte zahtevaju da se punjenje rashladnog
sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrednost rashladnog sredstva x ukupno
punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000

9.1 Pregled: Održavanje i servis

Ovo poglavlje sadrži informacije o sledećem: ▪ Bezbednosne mere prilikom održavanja ▪ Godišnje održavanje spoljašnje jedinice

9.2 Mere sigurnosti pri servisiranju

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
OBAVEŠTENJE:Rizik od elektrostatičkog pražnjenja
Pre nego što pristupite bilo kakvom održavanju ili servisiranju, dodirnite metalni deo jedinice da biste eliminisali statički elektricitet i zaštitili PCB (elektronske komponente).

9.3 Spisak za proveru tokom godišnjeg održavanja spoljašnje jedinice

Proverite sledeće najmanje jednom godišnje:
Referentni vodič za instalatere
26
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10

10 Otkrivanje kvarova

▪ Izmenjivač toplote
Izmenjivač toplote spoljašnje jedinice može biti blokiran zbog prašine, prljavštine, lišća, itd. Preporučuje se da se izmenjivač toplote čisti jednom godišnje. Blokirani izmenjivač toplote može dovesti do preniskog pritiska ili previsokog pritiska, što dovodi do lošijeg rada.

9.4 O kompresoru

Kada servisirate kompresor, imajte u vidu sledeće mere predostrožnosti:
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
▪ Koristite ovaj kompresor samo ma uzemljenom
sistemu. ▪ Isključite električno napajanje pre servisa kompresora. ▪ Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima i
servisni poklopac nakon servisa.
OPREZ
Uvek nosite bezbednosne naočare i zaštitne rukavice.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
▪ Za uklanjanje kompresora koristite sekač cevi. ▪ NE koristite lemilicu. ▪ Koristite samo odobrena rashladna sredstva i maziva.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

10.3 Rešavanje problema pomoću simptoma

10.3.1 Simptom: Unutrašnja jedinica pada, vibrira ili pravi buku

Mogući uzroci Korektivna radnja
Unutrašnja jedinica nije bezbedno montirana

10.3.2 Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladi kako bi trebalo

Mogući uzroci Korektivna radnja
Pogrešno povezivanje električnog ožičenja
Curenje gasa Ponovo obavite proveru curenja
Oznake na žicama i cevima NISU usaglašene
Instalirajte unutrašnju jedinicu bezbedno.
Pravilno povežite električno ožičenje.
gasa. Oznake na žicama i cevima
(soba A, soba B, soba C, soba D, soba E) za svaku unutrašju jedinicu MORAJU biti usaglašene.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
NE dodirujte kompresor golim rukama.
10 Otkrivanje kvarova

10.1 Pregled: Rešavanje problema

Ovo poglavlje opisuje šta treba uraditi u slučaju problema. Ono sadrži informacije o rešavanju problema na osnovu simptoma.
Pre rešavanja problema
Obavite detaljan pregled uređaja golim okom i probajte da nađete očigledne defekte, kao što su labavi priključci ili oštećeni kablovi.

10.2 Mere opreza pri otkrivanju kvara

UPOZORENJE
▪ Pri vršenju provere na komandnoj tabli uređaja, UVEK
proverite da li je jedinica isključena sa glavnog napajanja. Isključite odgovarajući automatski prekidač.
▪ Kada se aktivira neki bezbednosni uređaj, zaustavite
jedinicu i pronađite uzrok njegovog aktiviranja pre nego što ga resetujete. NIKADA nemojte šentovati bezbednosne uređaje niti menjati vrednosti na neke druge sem fabričkih podešavanja. Ako ne možete da pronađete uzrok problema, obratite se svom dobavljaču.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
UPOZORENJE
Sprečite opasnosti nastale usled nenamernog resetovanja toplotnog isključenja: električna energija za ovaj uređaj NE SME da se dovodi preko spoljašnjeg prekidača, kao što je tajmer, i on ne sme biti povezan u kolo koje se redovno UKLJUČUJE i ISKLJUČUJE u komunalnim instalacijama.

10.3.3 Simptom: Curenje vode

Mogući uzroci Korektivna radnja
Nepotpuna toplotna izolacija (cevi za gas i tečnost, unutrašnji delovi produžetka odvodnog creva)
Nepravilno povezan odvod Obezbedite odvod.
Proverite da li je toplotna izolacija cevi i odvodnog creva kompletna.

10.3.4 Simptom: Struja curenja

Mogući uzroci Korektivna radnja
Jedinica NIJE pravilno uzemljena Proverite i popravite vezu
uzemljenja.

10.3.5 Simptom: Podešavanje prioritetne sobe NE radi

Mogući uzroci Korektivna radnja
Proverite da li je podešavanje prioritetne sobe zadato za više od 1 sobe.
Hibrid za Multi NE MOŽE biti izabran kao prioritetna soba.
Topla voda za domaćinstvo za Multi NE MOŽE biti izabrana kao prioritetna soba.
Samo 1 soba može biti odabrana za podešavanje prioritetne sobe.
Odaberite drugu unutrašnju jedinicu za podešavanje prioritetne sobe.
Odaberite jedinicu klima uređaja kao prioritetnu sobu.

10.3.6 Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenje usled gorenja

Mogući uzroci Korektivna radnja
Ožičenje NIJE izvršeno u skladu sa specifikacijama
Popravite ožičenje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
27

11 Odlaganje

a
c
b
d
d
e
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
11 Odlaganje
OBAVEŠTENJE
NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontaža sistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delova MORA da bude izvedena u skladu sa primenljivim zakonom. Jedinice MORAJU da budu tretirane u specijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovne upotrebe, reciklaže i obnavljanja.

11.1 Pregled: Uklanjanje na otpad

a Zaustavni ventil za gas b Smer zatvaranja c Šestougaoni ključ d Poklopac ventila e Zaustavni ventil za tečnost
Tipičan tok rada
Uklanjanje sistema na otpad tipično se sastoji od sledećih faza: 1 Ispumpavanje sistema. 2 Odnošenje sistema u posebni pogon za obradu.
INFORMACIJA
Više detalja potražite u servisnom priručniku.

11.3 Da biste počeli i prekinuli operaciju prisilnog hlađenja

1 ISKLJUČITE električno napajanje. 2 Uklonite servisni poklopac i poklopac kutije sa prekidačima. 3 Uklonite servisni poklopac prekidača štampane ploče. 4 Podesite DIP prekidač SW5 and SW6 na OFF (isključeno).

11.2 Da biste ispumpali sistem

5 Podesite DIP prekidač SW2 na COOL.
OBAVEŠTENJE
Kod hibrida za multi, moraju se preduzeti sve potrebne mere predostrožnosti da se izbegne mogući kvar usled smrzavanja na vodenom izmenjivaču toplote pre nego što ta funkcija bude omogućena ili aktivirana. Više detalja potražite u servisnom priručniku za unutrašnju jedinicu.
Primer: Da biste zaštitili okolinu, izvršite ispumpavanje kada premeštate jedinicu, ili kada je uklanjate na otpad.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako
želite da ispumpate rashladno sredstvo iz sistema a prisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:
▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja
iz uređaja pomoću koje možete da sakupite sve rashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju. Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozija kompresora zbog ulaska vazduha u kompresor koji radi.
▪ Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako da
kompresor uređaja NE mora da radi.
6 Vratite servisni poklopac prekidača štampane ploče i servisni
poklopac.
7 UKLJUČITE spoljašnju jedinicu. 8 Pritisnite prekidač za operaciju prinudnog hlađenja SW1 da
biste počeli prinudno hlađenje.
9 Pritisnite prekidač za operaciju prinudnog hlađenja SW1 da
biste zaustavili prinudno hlađenje.
OBAVEŠTENJE
Tokom operacije ispumpavanja, zaustavite kompresor pre uklanjanja cevi za rashladno sredstvo. Ako kompresor još radi i zaustavni ventil je otvoren tokom ispumpavanja, biće usisan vazduh u sistem. Kvar kompresora ili oštećenje sistema može nastati usled nenormalnog pritiska u kolu rashladnog sredstva.
Operacijom ispumpavanja se izvlači celokupno rashladno sredstvo iz sistema u spoljašnju jedinicu.
1 Uklonite poklopac ventila sa zaustavnog ventila za tečnost i
zaustavnog ventila za gas.
2 Obavite prisilno hlađenje. Pogledajte "11.3 Da biste počeli i
prekinuli operaciju prisilnog hlađenja"[428].
3 Nakon 5 do 10 minuta (nakon samo 1 ili 2 minuta u slučaju
veoma niskih spoljnih temperatura (<−10°C)), zatvorite zaustavni ventil za tečnost pomoću šestougaonog ključa.
4 Proverite na meraču da li je dostignut vakuum. 5 Nakon 2-3 minuta, zatvorite zaustavni ventil za gas i prekinite
prisilno hlađenje.
Referentni vodič za instalatere
28
OBAVEŠTENJE
Pazite da, kada izvodite operaciju prinudnog hlađenja, temperatura vode ostaje viša od 5°C (vidite očitavanje temperature unutrašnje jedinice). To možete postići, na primer, aktiviranjem svih ventilatora ventilatorskog konvektora.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10

12 Tehnički podaci

,
A
INDOOR
OUTDOOR
12 Tehnički podaci
Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb
strani Daikin (dostupna za javnost).
Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu
Daikin Business Portal (potrebna je provera identiteta).

12.1 Dijagram ožičenja

12.1.1 Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja

Primenjene delove i brojeve potražite na šemi ožičenja na jedinici. Delovi se obeležavaju arapskim brojevima po rastućem redosledu za svaki deo, i predstavljeni su u donjem pregledu simbolom "*" u šifri dela.
Simbol Značenje Simbol Značenje
Automatski prekidač
Veza Zaštita uzemljenja
Konektor
Uzemljenje Konektor releja
Ožičenje na terenu
Osigurač Terminal
Unutrašnja jedinica
Spoljašnja jedinica
Simbol Boja Simbol Boja
BLK Crna ORG Narandžasta BLU Plava PNK Ružičasta BRN Smeđa PRP, PPL Ljubičasta GRN Zelena RED Crvena GRY Siva WHT Bela
YLW Žuta
Simbol Značenje
A*P Štampana ploča BS* Dugme uključi/isključi (ON/OFF),
radni prekidač BZ, H*C Zujalica C* Kondenzator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Dioda DB* Diodni most DS* DIP prekidač E*H Grejač FU*, F*U, (karakteristike
pogledajte na štampanoj ploči u vašoj jedinici)
FG* Konektor (uzemljenje rama) H* Am H*P, LED*, V*L Indikatorska lampica, svetleća
HAP Svetleća dioda (servisni monitor
HIGH VOLTAGE Visoki napon
Veza, konektor
Osigurač
dioda
zelen)
Zaštita uzemljenja
(zavrtanj) Ispravljač
Konektor kratkog spoja
Terminalna traka
Klema za žice
Simbol Značenje
IES Senzor Inteligentno oko IPM* Inteligentni energetski modul K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetni relej L Uživo L* Kalem L*R Reaktor M* Koračni motor M*C Kompresorski motor M*F Motor ventilatora M*P Motor odvodne pumpe M*S Motor za njihanje MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetni relej N Neutralno n=*, N=* Broj prolaza kroz feritno jezgro PAM Impulsna amplitudna modulacija PCB* Štampana ploča PM* Energetski modul PS Prekidački izvor napajanja PTC* PTC termistor Q* Bipolarni tranzistor sa izolovanim
gejtom (IGBT)
Q*DI Automatski prekidač za
uzemljenje Q*L Zaštita od preopterećenja Q*M Termo prekidač R* Otpornik R*T Termistor RC Prijemnik S*C Granični prekidač S*L Plivajući prekidač S*NPH Senzor pritiska (visokog) S*NPL Senzor pritiska (niskog) S*PH, HPS* Prekidač pritiska (visokog) S*PL Prekidač pritiska (niskog) S*T Termostat S*RH Senzor vlažnosti S*W, SW* Radni prekidač SA*, F1S Odvodnik prenapona SR*, WLU Prijemnik signala SS* Selektorski prekidač SHEET METAL Pločica za fiksiranje terminalne
trake T*R Transformator TC, TRC Predajnik V*, R*V Varistor V*R Diodni most WRC Bežični daljinski upravljač X* Terminal X*M Terminalna traka (terminalni
blok) Y*E Kalem elektronskog
ekspanzionog ventila Y*R, Y*S Kalem reversnog solenoidnog
ventila Z*C Feritno jezgro ZF, Z*F Filter za buku
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10
Referentni vodič za instalatere
29
12 Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
Simbol Značenje
A*P Štampana ploča BS* Dugme uključi/isključi (ON/OFF),
radni prekidač BZ, H*C Zujalica C* Kondenzator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Veza, konektor HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52

12.2 Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica

Kategorija komponente prema PED direktivi: ▪ Prekidači za visoki pritisak: kategorija IV ▪ Kompresor: kategorija II ▪ Akumulator: 4MXM80, 5MXM90 kategorija II, ostali modeli
kategorija I
▪ Ostali delovi: vidite PED član 4, paragraf 3
OBAVEŠTENJE
Kada je aktiviran prekidač za visoki pritisak, MORA ga resetovati kvalifikovano lice.
3MXM68, 3MXF68
Referentni vodič za instalatere
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
12 Tehnički podaci
Referentni vodič za instalatere
31
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1 – 2019.10

13 Rečnik pojmova

7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Izmenjivač toplote b Termistor za temperaturu spoljnog vazduha c Termistor izmenjivača toplote d Refnet razvodna cev e Motor ventilatora
f Propelerski ventilator g Kapilarna cev h Distributer
i Prigušnica sa filterom j Elektromagnetni ventil
k 4-smerni ventil
l Prigušnica
m Termistor potisne cevi
n Kompresor o Akumulator p Zaustavni ventil za gas q Zaustavni ventil za tečnost
r Elektronski ekspanzioni ventil s Termistor (tečnost)
t Filter u Termistor (gas) v Sobna
w Cev na terenu – tečnost
x Cev na terenu – gas y Prijemnik tečnosti
S1PH Prekidač za visoki pritisak (automatsko resetovanje)
Protok rashladnog sredstva: hlađenje Protok rashladnog sredstva: grejanje
13 Rečnik pojmova
Prodavac
Distributer proizvoda u prodaji.
Ovlašćeni instalater
Tehnički obučena osoba koja je kvalifikovana za ugradnju proizvoda.
Korisnik
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili rukuje proizvodom.
Važeći propisi
Sve međunarodne, evropske, nacionalne i lokalne direktive, zakoni, propisi i/ili kodovi koji su relevantni i primenjivi za određeni proizvod ili domen.
Servisna kompanija
Kvalifikovana kompanija koja može da obavlja ili koordinira potrebno servisiranje proizvoda.
Referentni vodič za instalatere
32
Uputstvo za ugradnju
Uputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu u kojem je objašnjeno kako se on ugrađuje, konfiguriše i održava.
Uputstvo za rukovanje
Uputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu u kojem je objašnjeno kako se njime rukuje.
Uputstva za održavanje
Priručnik sa uputstvima za određen proizvod ili aplikaciju, u kojem je objašnjeno (ako je to relevantno) kako se instalira, konfiguriše, upravlja i/ili održava proizvod ili aplikacija.
Pribor
Nalepnice, uputstva, informativni listovi i oprema se isporučuju uz proizvod i treba ih postaviti u skladu sa uputstvima u pratećoj dokumentaciji.
Opciona oprema
Oprema koju proizvodi i odobrava Daikin koja može da se kombinuje sa proizvodom u skladu sa uputstvima u pratećoj dokumentaciji.
Snabdevanje na terenu
Oprema koju NIJE proizveo Daikin koja se može kombinovati sa proizvodom prema uputstvu u pratećoj dokumentaciji.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1 – 2019.10
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...