Daikin 3MXM40N2V1B, 3MXM52N2V1B, 3AMXM52M3V1B, 3MXM68N2V1B, 3AMXF52A2V1B Installer reference guide [fr]

...
Guide de référence
installateur
Série Split R32
3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 3AMXF52A2V1B 3MXF52A2V1B 3MXF68A2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B
Guide de référence installateur
Série Split R32
Français

Table des matières

Table des matières
1 Consignes de sécurité générales 3
1.1 À propos de la documentation................................................... 3
1.1.1 Signification des avertissements et des symboles...... 3
1.2 Pour l'installateur....................................................................... 3
1.2.1 Généralités.................................................................. 3
1.2.2 Site d'installation ......................................................... 4
1.2.3 Réfrigérant .................................................................. 5
1.2.4 Saumure ..................................................................... 6
1.2.5 Eau.............................................................................. 6
1.2.6 Électricité .................................................................... 6
2 À propos de la documentation 7
2.1 À propos du présent document ................................................. 7
2.2 Guide rapide de référence de l'installateur................................ 7
3 À propos du carton 8
3.1 Vue d'ensemble: à propos du carton......................................... 8
3.2 Unité extérieure ......................................................................... 8
3.2.1 Déballage de l'unité extérieure.................................... 8
3.2.2 Retrait des accessoires de l'unité extérieure .............. 8
4 À propos des unités et des options 9
4.1 Vue d'ensemble: à propos des unités et des options................ 9
4.2 Identification .............................................................................. 9
4.2.1 Etiquette d'identification: Unité extérieure................... 9
5 Préparation 9
5.1 Vue d'ensemble: préparation..................................................... 9
5.2 Préparation du lieu d'installation................................................ 9
5.2.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure 9
5.2.2 Exigences supplémentaires du site d'installation pour
l'unité extérieure dans les climats froids ..................... 10
5.2.3 Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence
de hauteur................................................................... 11
5.3 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant................................ 11
5.3.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant ................ 11
5.3.2 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant....................... 12
5.4 Préparation du câblage électrique............................................. 12
5.4.1 À propos de la préparation du câblage électrique ...... 12
6 Installation 12
6.1 Vue d'ensemble: installation...................................................... 12
6.2 Ouverture de l'unité ................................................................... 13
6.2.1 A propos de l'ouverture de l'unité................................ 13
6.2.2 Ouverture de l'unité extérieure.................................... 13
6.3 Montage de l'unité extérieure .................................................... 13
6.3.1 A propos du montage de l'unité extérieure ................. 13
6.3.2 Précautions lors du montage de l'unité extérieure...... 13
6.3.3 Pour fournir la structure de l'installation...................... 13
6.3.4 Installation de l'unité extérieure................................... 14
6.3.5 Pour fournir le drainage .............................................. 14
6.3.6 Protection de l'unité extérieure contre les chutes ....... 14
6.4 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant ........................... 14
6.4.1 Concernant le raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant.................................................................... 15
6.4.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant.................................................................... 15
6.4.3 Consignes pour le raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant.................................................................... 15
6.4.4 Consignes de pliage des tuyaux................................. 16
6.4.5 Évasement de l'extrémité du tuyau............................. 16
6.4.6 Connexions entre l'unité extérieure et l'unité
intérieure à l'aide de réducteurs.................................. 16
6.4.7 Utilisation de la vanne d'arrêt et de l'orifice de
service......................................................................... 17
6.4.8 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité
extérieure .................................................................... 18
6.5 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant.................................. 18
6.5.1 À propos de la vérification de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 18
6.5.2 Précautions lors de la vérification de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 18
6.5.3 Recherche de fuites..................................................... 19
6.5.4 Procédure de séchage sous vide................................. 19
6.6 Charge du réfrigérant ................................................................. 19
6.6.1 À propos du chargement du réfrigérant ....................... 19
6.6.2 Précautions lors de la recharge de réfrigérant............. 20
6.6.3 A propos du réfrigérant ................................................ 20
6.6.4 Détermination de la quantité de réfrigérant
complémentaire ........................................................... 20
6.6.5 Détermination de la quantité de recharge complète .... 20
6.6.6 Chargement de réfrigérant supplémentaire ................. 20
6.6.7 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz
fluorés à effet de serre ................................................. 20
6.7 Raccordement du câblage électrique......................................... 21
6.7.1 À propos du raccordement du câblage électrique ....... 21
6.7.2 Précautions lors du raccordement du câblage
électrique ..................................................................... 21
6.7.3 Directives de raccordement du câblage électrique...... 22
6.7.4 Spécifications des composants de câblage standard.. 22
6.7.5 Raccordement du câblage électrique sur l'unité
extérieure ..................................................................... 22
6.8 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure ........................ 23
6.8.1 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure.......... 23
6.8.2 A propos de la fonction d'économie d'électricité en
veille............................................................................. 23
6.8.3 A propos de la fonction de local prioritaire................... 24
6.8.4 A propos du mode de tranquillité de nuit ..................... 24
6.8.5 A propos du verrouillage du mode chauffage .............. 24
6.8.6 A propos du verrouillage du mode de
refroidissement ............................................................ 24
6.8.7 Fermeture de l'unité extérieure .................................... 25
7 Mise en service 25
7.1 Vue d'ensemble: mise en service............................................... 25
7.2 Précautions lors de la mise en service....................................... 25
7.3 Liste de contrôle avant la mise en service ................................. 25
7.4 Liste de vérifications pendant la mise en service ....................... 25
7.5 Essai de fonctionnement et test ................................................. 26
7.5.1 A propos de la vérification des erreurs de câblage...... 26
7.5.2 Essai de fonctionnement.............................................. 26
7.6 Démarrage de l'unité extérieure ................................................. 27
7.7 Diagnostic de défaut par LED sur la carte de circuits imprimés
de l'unité extérieure .................................................................... 27
8 Remise à l'utilisateur 27 9 Maintenance et entretien 27
9.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien ................................ 27
9.2 Consignes de sécurité pour la maintenance .............................. 28
9.3 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité
extérieure ................................................................................... 28
9.4 A propos du compresseur .......................................................... 28
10 Dépannage 28
10.1 Vue d'ensemble: dépannage...................................................... 28
10.2 Précautions lors du dépannage.................................................. 28
10.3 Dépannage en fonction des symptômes .................................... 28
10.3.1 Symptôme: Les unités intérieures tombent, vibrent
ou font du bruit ............................................................. 28
10.3.2 Symptôme: l'unité ne chauffe ou ne rafraîchit PAS
comme prévu ............................................................... 28
10.3.3 Symptôme: Fuite d'eau ................................................ 28
10.3.4 Symptôme: Fuites électriques...................................... 28
10.3.5 Symptôme: Le réglage de local prioritaire NE
fonctionne PAS ............................................................ 29
10.3.6 Symptôme: L'appareil ne fonctionne PAS et
dommage par brûlure................................................... 29
11 Mise au rebut 29
Guide de référence installateur
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

1 Consignes de sécurité générales

11.1 Aperçu: Mise au rebut ............................................................... 29
11.2 Aspiration .................................................................................. 29
11.3 Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé .......................... 29
12 Données techniques 30
12.1 Schéma de câblage................................................................... 30
12.1.1 Légende du schéma de câblage unifié ....................... 30
12.2 Schéma de tuyauterie: unité extérieure..................................... 31
13 Glossaire 33
1 Consignes de sécurité
générales

1.1 À propos de la documentation

▪ La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les
autres langues sont des traductions.
▪ Les consignes détaillées dans le présent document portent sur
des sujets très importants, vous devez les suivre scrupuleusement.
▪ L'installation du système et toutes les activités décrites dans le
manuel d'installation et dans le guide de référence de l'installateur DOIVENT être effectuées par un installateur agréé.

1.1.1 Signification des avertissements et des symboles

Symbole Explication
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'installation et de référence utilisateur.

1.2 Pour l'installateur

1.2.1 Généralités

Si vous avez des doutes concernant l'installation ou le fonctionnement de l'unité, contactez votre revendeur.
REMARQUE
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou des accessoires peut entraîner une décharge électrique, un court-circuit, des fuites, un incendie ou d'autres dommages au niveau de l'équipement. Utilisez uniquement les accessoires, les équipements en option et les pièces détachées fabriqués ou approuvés par Daikin.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l'installation, les essais et les matériaux utilisés soient conformes à la législation applicable (en plus des instructions détaillées dans la documentation Daikin).
ATTENTION
Portez des équipements de protection individuelle adaptés (gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de l'installation, de l'entretien ou de la réparation du système.
DANGER
Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Indique une situation qui peut entraîner une électrocution.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Indique une situation qui peut entraîner des brûlures en raison de températures extrêmement chaudes ou froides.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Indique une situation qui peut entraîner une explosion.
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
ATTENTION
Indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens.
INFORMATIONS
Conseils utiles ou informations complémentaires.
Symbole Explication
Avant l'installation, lisez le manuel d'installation et d'utilisation ainsi que la fiche d'instructions de câblage.
Avant d'effectuer la maintenance et les tâches d'entretien, lisez le manuel d'entretien.
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de manière à ce que personne, notamment les enfants, ne puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
▪ NE TOUCHEZ PAS aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau et aux pièces internes pendant ou immédiatement après utilisation. Elles peuvent être extrêmement froides ou chaudes. Attendez qu'elles reviennent à une température normale. Si vous devez les toucher, portez des gants de protection.
▪ NE TOUCHEZ PAS au réfrigérant s'écoulant
accidentellement.
AVERTISSEMENT
Prenez des mesures adaptées afin que l'unité ne puisse pas être utilisée comme abri par les petits animaux. Les petits animaux qui entrent en contact avec des pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie.
ATTENTION
NE touchez PAS à l'entrée d'air ou aux ailettes en aluminium de l'unité.
REMARQUE
▪ NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité. ▪ NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE
VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
REMARQUE
Il est vivement conseillé de réaliser les opérations sur l'unité extérieure dans un environnement sec afin d'éviter les infiltrations d'eau.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
3
1 Consignes de sécurité générales
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
Conformément à la législation applicable, il peut être nécessaire de fournir un journal avec l'appareil. Le journal doit contenir des informations concernant l'entretien, les travaux de réparation, les résultats des tests, les périodes de veille, etc.
En outre, les informations suivantes DOIVENT être mises à disposition à un emplacement accessible de l'appareil:
▪ procédure d'arrêt du système en cas d'urgence, ▪ nom et adresse des pompiers, de la police et des services
hospitaliers,
▪ nom, adresse et numéros de téléphone (de jour et de nuit) de
l'assistance.
En Europe, la norme EN378 inclut les instructions nécessaires concernant le journal.

1.2.2 Site d'installation

▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux
de réparation et la circulation de l'air.
▪ Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids total et aux
vibrations de l'unité.
▪ Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les
ouvertures de ventilation. ▪ Assurez-vous que l'unité est de niveau. N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants: ▪ dans des lieux potentiellement explosifs, ▪ dans des lieux où une machine émet des ondes
électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent
perturber le système de commande et provoquer un
dysfonctionnement de l'équipement. ▪ dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de
gaz inflammable (diluant ou essence, par exemple) ou à la
présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables, ▪ dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par
exemple) sont produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou
des pièces soudées peut entraîner des fuites du réfrigérant.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation sont conformes aux instructions de Daikin et à la législation en vigueur (par exemple la réglementation nationale sur le gaz) et sont effectués uniquement par des personnes autorisées.
Exigences d'espace pour l'installation
REMARQUE
▪ Protégez la tuyauterie contre les dommages physiques. ▪ Minimisez l'installation de tuyauterie.
AVERTISSEMENT
Si les appareils contiennent du réfrigérant R32, alors la surface du sol de la pièce dans laquelle les appareils sont installés, actionnés et stockés DOIT être supérieure à la surface minimale du sol définie dans le tableau A (m2). Cela s'applique aux:
▪ Unités intérieures sans capteur de fuite de réfrigérant;
dans le cas d'unités intérieures avec capteur de fuite de réfrigérant, consultez le manuel d'installation
▪ Unités extérieures installées ou rangées à l'intérieur
(exemple: jardin d'hiver, garage, salle des machines)
▪ Tuyauterie dans les espaces non ventilés
Pour déterminer la zone de plancher minimale
1 Déterminez la charge de réfrigérant totale dans le système
(=charge de réfrigérant d'usine + quantité de réfrigérant supplémentaire chargé).
Instructions pour l'appareil utilisant du réfrigérant R32
Le cas échéant.
AVERTISSEMENT
▪ Ne percez et ne brûlez PAS. ▪ N'utilisez PAS de moyens d'accélérer le processus de
dégivrage ou pour nettoyer l'appareil que ceux recommandés par le fabricant.
▪ Sachez que le réfrigérant R32 est SANS odeur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages mécaniques, l'appareil sera stocké dans une pièce bien ventilée sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique) et aura une taille de pièce comme spécifié ci-dessous.
REMARQUE
▪ Ne réutilisez PAS les raccords qui ont été utilisés
précédemment.
▪ Les raccords réalisés dans une installation entre des
pièces du système réfrigérant seront accessibles à des fins de maintenance.
2 Déterminer quel graphe ou tableau utiliser.
▪ Pour les unités intérieures: L'unité est-elle montée au mur,
au plafond ou au sol?
▪ Pour les unités extérieures installées ou rangées à
l'intérieur, et la tuyauterie sur place dans les espaces ventilés, cela dépend de la hauteur d'installation:
Si la hauteur d'installation est…
Utilisez le graphique ou le tableau pour…
<1,8m Unités posées sur le sol 1,8≤x<2,2m Unités montées au mur ≥2,2m Unités montées au plafond
3 Utilisez le graphe ou le tableau pour déterminer la surface
minimale au sol.
Guide de référence installateur
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
1 Consignes de sécurité générales
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (=unité posée au sol)

1.2.3 Réfrigérant

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation des tuyauteries de réfrigérant est conforme à la législation applicable. La norme applicable en Europe est la norme EN378.
REMARQUE
Assurez-vous que les tuyauteries et les raccords sur place ne sont PAS soumis à des tensions.
AVERTISSEMENT
Lors des tests, ne mettez JAMAIS l'appareil sous une pression supérieure à la valeur maximale autorisée (comme indiqué sur la plaque signalétique de l'unité).
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant. Si le gaz réfrigérant fuit, aérez immédiatement la zone. Risques possibles:
▪ Les concentrations excessives de réfrigérant dans une
pièce fermée peuvent entraîner un manque d'oxygène.
▪ Des gaz toxiques peuvent se former si le gaz
réfrigérant entre en contact avec des flammes.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
m Charge de réfrigérant totale dans le système
A
Surface de plancher minimale
min
(a) Ceiling-mounted unit (=unité montée au plafond) (b) Wall-mounted unit (=unité montée au mur)
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le
système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigérant:
▪ N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de
l'unité qui vous permet de récupérer tout le réfrigérant du système dans l'unité extérieure. Conséquence possible: Auto-combustion et explosion du compresseur en raison d'air entrant dans le compresseur en marche.
▪ Utilisez un système de récupération séparé de manière
à ce que le compresseur de l'unité ne doive PAS fonctionner.
AVERTISSEMENT
Récupérez TOUJOURS le réfrigérant. NE les déversez PAS directement dans l'environnement. Utilisez une pompe à vide pour purger l'installation.
REMARQUE
Une fois toutes les tuyauteries raccordées, assurez-vous de l'absence de fuites de gaz. Utilisez de l'azote pour détecter les fuites de gaz.
REMARQUE
▪ Pour éviter une panne du compresseur, NE chargez
PAS plus que la quantité de réfrigérant spécifiée.
▪ Lorsque le système de réfrigérant doit être ouvert, le
réfrigérant DOIT être manipulé conformément à la législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'oxygène dans le système. Le réfrigérant peut uniquement être chargé une fois le test d'étanchéité et le séchage à sec effectués.
▪ Si un rechargement est requis, reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité. Elle indique le type de réfrigérant et la quantité nécessaire.
Guide de référence installateur
5
1 Consignes de sécurité générales
▪ L'unité est chargée de réfrigérant en usine et, selon la taille et la
longueur des tuyaux, certains systèmes nécessitent une charge
de réfrigérant supplémentaire. ▪ Utilisez uniquement des outils exclusivement conçus pour le type
de réfrigérant utilisé dans le système, de manière à garantir la
résistance à la pression et à éviter que des corps étrangers ne
pénètrent dans le système. ▪ Procédez comme suit pour charger le réfrigérant liquide:
Si Passez à
Un tube à siphon est installé (le cylindre doit porter la mention
“siphon de remplissage de liquide installé”)
Aucun tube à siphon n'est installé Procédez au chargement en
▪ Ouvrez doucement les cylindres de réfrigérant. ▪ Chargez le réfrigérant sous forme liquide. L'ajout sous forme
gazeuse peut empêcher le fonctionnement normal.
ATTENTION
Lorsque la procédure de recharge de réfrigérant est effectuée ou lors de la pause, fermer la vanne du réservoir de réfrigérant immédiatement. Si la vanne n'est PAS fermée immédiatement, la pression restante peut charger du réfrigérant supplémentaire. Conséquence possible: Quantité de réfrigérant incorrecte.
Procédez au chargement avec le cylindre à l'endroit.
retournant le cylindre.

1.2.4 Saumure

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
AVERTISSEMENT
Le choix de la saumure DOIT être conforme à la législation applicable.
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de la saumure. Si la saumure fuit, ventilez immédiatement la zone et contactez votre revendeur local.
AVERTISSEMENT
La température ambiante à l'intérieur de l'unité peut être bien supérieure à celle de la pièce (70°C, par exemple). En cas de fuite de saumure, les pièces chaudes situées à l'intérieur de l'unité représentent un danger.
AVERTISSEMENT
L'utilisation et l'installation de l'application DOIVENT être conformes aux consignes de sécurité et aux consignes environnementales définies dans la législation en vigueur.

1.2.5 Eau

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la directive européenne 98/83 CE.

1.2.6 Électricité

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de
déposer le couvercle de la boîte de commutation, de réaliser des branchements ou de toucher des pièces électriques.
▪ Coupez l'alimentation électrique pendant plus de
1 minute et mesurez la tension aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les composants électriques avant que la tension soit inférieure à 50VCC. Reportez-vous au schéma de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
▪ NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec
les mains mouillées.
▪ NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le
couvercle d'entretien est retiré.
AVERTISSEMENT
S'il n'est PAS installé d'usine, un interrupteur principal ou d'autres moyens de débranchement ayant une séparation de contact de tous les pôles assurant une déconnexion en cas de surtension de catégorie III DOIV(ENT) être installé(s) dans le câblage fixe.
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre. ▪ Assurez-vous que le câblage non fourni est conforme à
la législation applicable.
▪ L'ensemble du câblage sur place DOIT être réalisé
conformément au schéma de câblage fourni avec l'appareil.
▪ Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à
ce qu'ils n'entrent PAS en contact avec la tuyauterie ou des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune pression externe n'est appliquée sur le raccordement des bornes.
▪ Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS
l'unité à la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
▪ Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique.
N'utilisez JAMAIS une alimentation électrique partagée
par un autre appareil. ▪ Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis. ▪ Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une décharge électrique ou un incendie. ▪ Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre, veillez à ce qu'il soit compatible avec
l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute
fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du
dispositif de sécurité contre les fuites à la terre.
Guide de référence installateur
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

2 À propos de la documentation

ATTENTION
Lors du raccordement de l'alimentation électrique, la connexion à la terre doit être faite avant que les connexions porteuses de courant sont réalisées. Lors du débranchement de l'alimentation électrique, les connexions porteuses de courant doivent être isolées avant de brancher la terre. La longueur des conducteurs entre le stabilisateur de contrainte de l'alimentation et le bloc de bornes proprement dit doit être telle que les fils porteurs de courant soient tendus avant que ne le soit le conducteur de terre au cas où le câble d'alimentation électrique se détacherait du stabilisateur de contrainte.
REMARQUE
Précautions lors de la mise en place du câblage d'alimentation:
▪ Ne raccordez PAS des câbles de différentes
épaisseurs au bornier d'alimentation (tout relâchement dans le câblage d'alimentation peut causer une surchauffe anormale).
▪ Lorsque vous raccordez des câbles de la même
épaisseur, faites comme indiqué sur la figure ci-dessus.
▪ Pour le câblage, utilisez le fil électrique indiqué,
raccordez-le fermement, puis fixez de manière à ce que le bornier ne puisse pas être soumis à la pression extérieure.
▪ Utilisez un tournevis adapté pour serrer les vis des
bornes. Un tournevis avec une petite tête endommagera la tête et empêchera le serrage correct.
▪ Un serrage excessif des vis de bornes peut les casser.
Installez les câbles électriques à au moins 1mètre des téléviseurs et des radios pour éviter les interférences. Selon les ondes radio, il est possible qu'une distance de 1mètre ne soit pas suffisante.
AVERTISSEMENT
▪ Une fois les travaux électriques terminés, vérifiez que
les composants électriques et les bornes à l'intérieur du coffret électrique sont fermement connectés.
▪ Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés
avant de démarrer l'unité.
INFORMATIONS
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou formés, dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou par des non­spécialistes, dans un cadre commercial ou domestique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'installation, l'entretien, la maintenance, la réparation et les matériaux utilisés suivent les instructions de Daikin et, en outre, qu'ils sont conformes à la législation en vigueur et effectués par des personnes qualifiées uniquement. En Europe et dans les régions où les normes IEC s'appliquent, la norme EN/IEC 60335-2-40 est celle en vigueur.
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
Précautions de sécurité générales:
▪ Instructions de sécurité à lire avant l'installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
Manuel d'installation de l'unité extérieure:
▪ Instructions d'installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
Guide de référence installateur:
▪ Préparation de l'installation, données de référence… ▪ Format: Fichiers numériques sur http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre revendeur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
Données techniques
▪ Un sous-ensemble des récentes données techniques est
disponible sur le site régional Daikin (accessible au public).
▪ L'ensemble complet des dernières données techniques est
disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise).

2.2 Guide rapide de référence de l'installateur

REMARQUE
Uniquement applicable si l'alimentation électrique est triphasée et si le compresseur est équipé d'une fonction MARCHE/ARRÊT.
S'il est possible que la phase soit inversée après un arrêt momentané et que le produit s'allume et s'éteint en cours de fonctionnement, joignez un circuit local de protection de phase inversée. L'exécution du produit en phase inversée peut endommager le compresseur et d'autres composants.
2 À propos de la
documentation

2.1 À propos du présent document

Public visé
Installateurs agréés
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Chapitre Description
Précautions de sécurité générales
À propos de la documentation
À propos du carton Comment déballer les unités et retirer
A propos de l'unité Comment identifier l'unité Préparation Que faut-il faire et savoir avant d'aller
Travaux Que faut-il faire et savoir avant
Mise en service Que faut-il faire et savoir avant de
Remise à l'utilisateur Que donner et expliquer à l'utilisateur Maintenance et entretien Comment entretenir et réparer les
Dépannage Que faire en cas de problèmes
Instructions de sécurité à lire avant l'installation
Quelle documentation existe pour l'installateur
les accessoires
sur le site
d'installer le système
mettre en service le système après sa configuration
unités
Guide de référence installateur
7

3 À propos du carton

1
2
a
b c d e
i j
g h
f
Chapitre Description
Mise au rebut Comment se débarrasser du système Données techniques Spécifications du système Glossaire Définition des termes
3 À propos du carton

3.1 Vue d'ensemble: à propos du carton

Ce chapitre décrit ce que vous devez effectuer une fois que les cartons contenant l'unité intérieure et l'unité extérieure vous sont livrés.
Gardez ce qui suit à l'esprit: ▪ Vous DEVEZ vérifier que l'unité n'est pas endommagée au
moment de la livraison. Tout dommage DOIT être immédiatement signalé au responsable des réclamations du transporteur.
▪ Placez l'unité emballée le plus près possible de sa position
d'installation finale afin qu'elle ne soit pas endommagée pendant le transport.
▪ Préparez à l'avance le chemin par lequel vous voulez faire entrer
l'unité.

3.2 Unité extérieure

▪ La marque "NF Pompe à Chaleur" est une marque de qualité pour
les pompes à chaleur. Elle prouve que les performances et la qualité de l'unité sont conformes aux critères énoncés dans le référentiel de certification NF414.
▪ Toutes les combinaisons d'unités intérieures avec cette unité
extérieure ne peuvent pas bénéficier des avantages de la "NF PAC". Pour trouver les combinaisons exactes répondant à cette marque, reportez-vous à la documentation commerciale (site internet http://www.daikin.fr) ou contacter votre revendeur local.

3.2.1 Déballage de l'unité extérieure

3.2.2 Retrait des accessoires de l'unité extérieure

1 Soulevez l'unité extérieure.
ATTENTION
Manipulez uniquement l'unité extérieure comme suit:
2 Retirez les accessoires au bas de l'emballage.
Guide de référence installateur
8
a Manuel d'installation de l'unité extérieure b Précautions de sécurité générales
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

4 À propos des unités et des options

≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
c Etiquette de gaz à effet de serre fluorés d Etiquette multilingue de gaz à effet de serre fluorés e Douille de purge
f Sachet de vis. Les vis serviront à fixer les bandes
d'ancrage des fils électriques.
g Bouchon de purge (petit) h Bouchon de purge (grand)
i Réducteur j Etiquette énergétique
4 À propos des unités et des
options

4.1 Vue d'ensemble: à propos des unités et des options

Ce chapitre contient les informations sur: ▪ Identification de l'unité extérieure

4.2 Identification

REMARQUE
Lors de l'installation ou de l'entretien de plusieurs unités à la fois, veillez à ne PAS intervertir les panneaux d'entretien entre différents modèles.

4.2.1 Etiquette d'identification: Unité extérieure

Emplacement
Sélectionnez un lieu d'installation suffisamment spacieux pour permettre le transport de l'unité sur le site et hors du site.
▪ Sélectionnez un lieu où l'air chaud/froid évacué par l'unité et le
bruit de fonctionnement ne gêneront personne.
AVERTISSEMENT
Ne PAS installer le climatiseur dans un endroit où des gaz inflammables peuvent fuir. Si du gaz fuit et reste aux alentours du climatiseur, un incendie peut se déclarer.
▪ Installez les unités, les câbles électriques et le câblage de
communication à au moins 3m des téléviseurs et des radios pour éviter les interférences. En fonction des ondes radio, il est possible qu'une distance de 3m ne soit pas suffisante.
▪ Les objets placés sous l'unité peuvent être endommagés par l'eau
d'évacuation.
AVERTISSEMENT
Si les appareils contiennent du réfrigérant R32, alors la surface du sol de la pièce dans laquelle les appareils sont installés, actionnés et stockés doit être supérieure à la surface minimale du sol. Cela s'applique à:
▪ Unités intérieures sans capteur de fuite de réfrigérant;
dans le cas d'unités intérieures avec capteur de fuite de réfrigérant, consultez le manuel d'installation
▪ Unités extérieures installées ou rangées à l'intérieur
(exemple: jardin d'hiver, garage, salle des machines)
▪ Tuyauterie locale dans les espaces non ventilés
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).

5 Préparation

5.1 Vue d'ensemble: préparation

Ce chapitre décrit ce qu'il y a lieu de faire et de savoir avant d'aller sur site.
Il contient des informations concernant: ▪ Préparation du lieu d'installation ▪ Préparation du tuyau de réfrigérant ▪ Préparation du câblage électrique

5.2 Préparation du lieu d'installation

N'installez PAS l'unité dans des endroits souvent utilisés comme atelier. S'il y a des travaux de construction (par exemple, travaux de découpe) occasionnant beaucoup de poussière, l'unité DOIT être couverte.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10

5.2.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure

INFORMATIONS
Lisez également les exigences suivantes:
▪ Exigences générales pour le lieu d'installation.
Reportez-vous au chapitre “Consignes de sécurité générales”.
▪ Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant (différence
de hauteur, longueur). Voir plus loin dans ce chapitre “Préparation”.
Prenez les directives suivantes en compte en matière d'espacement:
a Sortie d'air
b Entrée d'air
Laissez 300 mm d'espace de travail sous la surface du plafond et 250mm pour l'entretien des tuyauteries et de l'électricité.
Guide de référence installateur
9
5 Préparation
>250
>300
(mm)
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
REMARQUE
▪ N'empilez PAS les unités les unes sur les autres. ▪ Ne suspendez PAS l'unité au plafond.
Les vents forts (≥18km/h) qui soufflent contre la sortie d'air de l'unité extérieure peut entraîner un court-circuit (aspiration de l'air évacué). Les conséquences peuvent être les suivantes:
▪ réduction de la capacité fonctionnelle, ▪ formation fréquente de givre lors du fonctionnement en mode de
chauffage,
▪ interruption de fonctionnement en raison de la diminution de la
basse pression ou de l'augmentation de la haute pression;
▪ détérioration du ventilateur (si le ventilateur est exposé à un vent
violent en continu, il est possible qu'il se mette à tourner très rapidement, jusqu'à ce qu'il se casse).
Nous vous recommandons d'installer une chicane lorsque la sortie d'air est exposée au vent.
Nous vous recommandons d'installer l'unité extérieure avec l'entrée d'air face au mur et NON directement exposée au vent.
▪ Dans les véhicules ou sur les navires ▪ Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes Installation en bord de mer. Assurez-vous que l'unité extérieure
n'est PAS directement exposée aux vents marins. Cela permettra d'éviter la corrosion provoquée par des niveaux de sel élevés dans l'air qui pourraient réduire la durée de vie de l'unité.
Posez l'unité extérieure à l'écart des vents marins directs. Exemple: Derrière le bâtiment.
Si l'unité extérieure est exposée aux vents marins directe, posez un pare-vent.
▪ Hauteur du pare-vent≥1,5×hauteur de l'unité extérieure ▪ Respectez les exigences d'espace d'entretien lors de la pose du
pare-vent.
a Chicane b Sens prédominant du vent c Sortie d'air
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants: ▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple)
afin que le bruit de fonctionnement ne dérange personne. Remarque: si le son est mesuré dans des conditions d'installation réelles, la valeur mesurée pourrait être supérieure au niveau de pression sonore mentionné dans la section Spectre acoustique du recueil de données en raison des réflexions de bruit et de son de l'environnement.
INFORMATIONS
Le niveau de pression sonore est inférieur à 70dBA.
▪ Endroits où il y a un risque de présence de brouillard, de
vaporisation ou de vapeurs d’huile minérale dans l’atmosphère. Les pièces en plastique risquent de se détériorer et de se désagréger ou de provoquer des fuites d’eau.
Il n'est PAS recommandé d'installer l'unité dans les lieux suivants, la durée de vie de l'unité risque en effet d'être réduite:
▪ Où la tension connaît de fortes fluctuations
Guide de référence installateur
10
a Vent marin b Bâtiment c Unité extérieure d Pare-vent
L'unité extérieure est conçue pour une installation à l'extérieur uniquement et pour des températures ambiantes dans les plages suivantes:
Mode de refroidissement
–10~46°CBS –15~24°CBS
Mode chauffage

5.2.2 Exigences supplémentaires du site d'installation pour l'unité extérieure dans les climats froids

Protégez l'unité extérieure des chutes de neige directes et veillez à ce que l'unité extérieure ne soit JAMAIS ensevelie sous la neige.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5 Préparation
a
b
c
c
d
a Protection ou abri contre la neige b Socle c Sens prédominant du vent d Sortie d'air
Il est recommandé de prévoir au moins 150mm d'espace libre sous l'unité (300 mm pour les zones soumises à de fortes chutes de neige). De plus, assurez-vous que l'unité est positionnée à au moins 100 mm au-dessus du niveau maximum de neige attendu. Si nécessaire, prévoyez un socle. Voir "6.3 Montage de l'unité
extérieure"[413] pour plus de détails.
Dans les régions avec de très fortes chutes de neige, il est très important de sélectionner un lieu d'installation où la neige n'affectera PAS l'unité. Si des chutes de neige latérales sont possibles, veillez à ce que le serpentin de l'échangeur de chaleur ne soit PAS affecté par la neige. Si nécessaire, installez une protection ou un abri contre la neige et un support.

5.2.3 Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence de hauteur

INFORMATIONS
Pour l'application Hybrid for Multi et le DHW for Multi, reportez-vous au manuel d'installation de l'unité intérieure pour connaître la longueur maximale admissible de la tuyauterie du réfrigérant et la différence de hauteur.
Plus la tuyauterie du réfrigérant est courte, meilleures sont les performances du système.
Les différences de longueur et de hauteur de tuyau doivent se conformer aux exigences suivantes.
Modèle Espace minimum requis
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m 4MXM68 6,5m 4MXM80 9,8m 5MXM90 10,4m
La longueur la plus courte admise par local est de 3m.
4,7m
2
2
2
2
2
Unité extérieure Longueur de la
tuyauterie de réfrigérant vers chaque unité
Longueur totale de tuyauterie de réfrigérant
intérieure
3MXM40,
≤25m ≤50m 3MXM52, 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
4MXM68 ≤60m 4MXM80 ≤70m 5MXM90 ≤75m
Unité extérieure
Différence de hauteur extérieur­intérieur
≤15m ≤7,5m
Différence de hauteur intérieur­intérieur
positionnée plus haut que l'unité intérieure
Unité extérieure
≤7,5m ≤15m positionnée plus bas qu'au moins 1 unité intérieure

5.3 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant

5.3.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
Matériau des tuyaux: Cuivre sans soudure désoxydé à l'acide
phosphorique.
Diamètre de tuyauterie:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Tuyauterie du liquide 3× Ø6,4mm (1/4") Tuyauterie de gaz 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Tuyauterie du liquide 4× Ø6,4mm (1/4") Tuyauterie de gaz 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Tuyauterie du liquide 4× Ø6,4mm (1/4") Tuyauterie de gaz 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
5MXM90
Tuyauterie du liquide 5× Ø6,4mm (1/4") Tuyauterie de gaz 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
Guide de référence installateur
11

6 Installation

t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Degré de trempe de la canalisation et épaisseur de paroi:
Diamètre
extérieur (Ø)
6,4mm (1/4") 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥1mm
L'utilisation de réducteurs peut être nécessaire en fonction de l'unité intérieure. Voir "6.4.6 Connexions entre l'unité extérieure et l'unité
intérieure à l'aide de réducteurs" [4 16] pour de plus amples
informations.
Degré de
trempe
Recuit (O) ≥0,8mm
(a)
En fonction de la législation en vigueur et de la pression de travail maximale de l'unité (voir "PS High" sur la plaquette signalétique), une épaisseur de tuyauterie plus grande peut être requise.
Épaisseur (t)
(a)

5.3.2 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant

▪ Utilisez de la mousse de polyéthylène comme matériau
d'isolation: ▪ avec un taux de transfert de chaleur compris entre 0,041 et
0,052W/mK (entre 0,035 et 0,045kcal/mh°C),
▪ avec une résistance à la chaleur d'au moins 120°C.
▪ Épaisseur de l'isolation
Diamètre extérieur
du tuyau (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Diamètre intérieur
de l'isolation (Øi)
Épaisseur de
l'isolation (t)
AVERTISSEMENT
▪ Si l'alimentation ne dispose pas d'une phase neutre ou
dispose d'une phase neutre incorrecte, l'équipement peut être endommagé.
▪ Procédez à la mise à la terre. Ne mettez PAS l'unité à
la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre
incomplète peut provoquer des décharges électriques. ▪ Installez les disjoncteurs ou les fusibles requis. ▪ Fixez le câblage électrique avec des attaches de
manière à ce que les câbles n'entrent PAS en contact
avec la tuyauterie ou des bords coupants, du côté
haute pression notamment. ▪ N'utilisez PAS de fils enroulés, de fils conducteurs
toronnés, de rallonges ou de connexions d'un système
en étoile. Ils peuvent entraîner une surchauffe, une
décharge électrique ou un incendie. ▪ N'installez PAS un condensateur d'avance de phase,
cette unité est en effet équipée d'un inverseur. Un
condensateur d'avance de phase réduira les
performances et peut entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
▪ Le câblage DOIT être effectué par un électricien agréé
et DOIT être conforme à la législation en vigueur. ▪ Procédez aux raccords électriques sur le câblage fixe. ▪ Tous les composants fournis sur site et l'ensemble de
l'installation électrique DOIVENT être conformes à la
législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Le chauffage d'appoint DOIT disposer d'une alimentation électrique dédiée et DOIT être protégé par les dispositifs de sécurité exigés par la législation en vigueur.
Si la température est supérieure à 30°C et si l'humidité relative est supérieure à 80%, l'épaisseur des matériaux d'isolation doit alors être d'au moins 20 mm afin d'éviter toute condensation sur la surface du matériau isolant.
Utilisez des tuyaux d'isolation thermique distincts pour la tuyauterie de liquide réfrigérant et de gaz réfrigérant.

5.4 Préparation du câblage électrique

5.4.1 À propos de la préparation du câblage électrique

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour l'alimentation électrique.
6 Installation
AVERTISSEMENT
L'installation sera effectuée par un installateur, le choix des matériaux et l'installation seront conformes à la législation en vigueur. La norme applicable en Europe est la norme EN378.

6.1 Vue d'ensemble: installation

Ce chapitre décrit ce qu'il y a lieu de faire et de savoir avant d'aller sur site.
Ordre de montage habituel
La mise en service inclut généralement les étapes suivantes: 1 Montage de l'unité extérieure. 2 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant. 3 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant. 4 Charge du réfrigérant. 5 Raccordement du câblage électrique. 6 Finalisation de l'installation extérieure.
Guide de référence installateur
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
2
1
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
INFORMATIONS
Pour l'installation de l'unité intérieure (montage de l'unité intérieure, branchement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité intérieure, branchement du câblage électrique à l'unité intérieure, …), reportez-vous au manuel d'installation de l'unité intérieure.
INFORMATIONS
En fonction des unités et/ou des conditions d'installation, il peut être nécessaire de brancher le câblage électrique avant de pouvoir charger le réfrigérant.
INFORMATIONS
Il n'est PAS possible de raccorder une unité intérieure de 1 pièce uniquement. Veillez à raccorder des unités intérieures d'au moins 2pièces.
L'Hybrid for Multi ou le générateur DHW for Multi sont considérés comme 1 connexion de local.
Pour la combinaison correcte, reportez-vous au tableau des combinaisons et au manuel d'installation de l'Hybrid for Multi ou du générateur DHW for Multi.

6.2 Ouverture de l'unité

6.2.1 A propos de l'ouverture de l'unité

Vous devez parfois ouvrir l'unité. Exemple: ▪ Lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant ▪ Lors du raccordement du câblage électrique. ▪ Lors de la maintenance ou de l'entretien de l'unité.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d'entretien est retiré.
Ordre de montage habituel
Le montage de l'unité extérieure consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Préparation de la structure de l'installation. 2 Installation de l'unité extérieure. 3 Préparation du drainage. 4 Protection de l'unité contre la neige et le vent en installant un
couvercle de neige et des plaques déflectrices. Voir "Préparation du lieu d'installation" dans "5Préparation"[49].

6.3.2 Précautions lors du montage de l'unité extérieure

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation

6.3.3 Pour fournir la structure de l'installation

Vérifiez la résistance et le niveau du sol d'installation de manière à ce que l'unité ne génère pas de vibrations ou de bruits.
Utilisez un caoutchouc résistant aux vibrations (à fournir) dans les cas où des vibrations peuvent être transmises au bâtiment.
L'unité peut être installée directement sur une véranda en béton ou une autre surface solide tant qu'elle assure une vidange adéquate.
Fixez fermement l'unité à l'aide des boulons de scellement, comme indiqué sur le plan des fondations.
Préparez 4 jeux de boulons d'ancrage, d'écrous et de rondelles M8 ou M10 (à fournir).

6.2.2 Ouverture de l'unité extérieure

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE

6.3 Montage de l'unité extérieure

6.3.1 A propos du montage de l'unité extérieure

Quand
L'unité extérieure et intérieure doit être montée avant de pouvoir raccorder la tuyauterie de fluide frigorigène.
a 100mm au-dessus du niveau de neige prévu
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
13
6 Installation
M8/M10
a
a cb b b
a a

6.3.4 Installation de l'unité extérieure

6.3.5 Pour fournir le drainage

▪ Veillez à ce que l'eau de condensation puisse être évacuée
correctement.
▪ Installez l'unité sur une base permettant d'assurer un drainage
correct, de manière à éviter l'accumulation de glace.
▪ Préparez un canal pour l'écoulement de l'eau autour de la
fondation afin d'évacuer les eaux usées de l'unité.
▪ Veillez à ce que l'eau ne s'écoule pas sur le passage afin que le
passage ne devienne PAS glissant en cas de températures inférieures à zéro.
▪ Si vous installez l'unité sur un châssis, placez un panneau
d'étanchéité à une distance de 150 mm au bas de l'unité de manière à éviter toute infiltration d'eau dans l'unité et tout écoulement de l'eau de drainage (reportez-vous à la figure suivante).
Fermer les orifices de drainage et attacher le raccord de drainage
1 Installez des bouchons de vidange (accessoire f) et (accessoire
g). Assurez-vous que les bouchons de drainage couvrent les bords des trous complètement.
2 Installez le raccord de drainage.
a Orifice de drainage. Installez un bouchon de vidange
(grand).
b Orifice de drainage. Installez un bouchon de vidange
(petit).
c Orifice de drainage pour raccord de drainage

6.3.6 Protection de l'unité extérieure contre les chutes

Si l'unité est installée dans un lieu où des vents forts peuvent la faire basculer, prenez les mesures suivantes:
1 Préparez 2câbles comme indiqué sur l'illustration suivante (à
fournir).
2 Placez les 2câbles sur l'unité extérieure. 3 Insérez une feuille en caoutchouc entre les câbles et l'unité
extérieure de manière à ce que les câbles ne rayent pas la peinture (à fournir).
4 Fixez les extrémités des câbles et serrez-les.
REMARQUE
Dans les régions froides, NE PAS utiliser un raccord de drainage, un flexible de drainage ou bouchons (grand, petit) avec l'unité extérieure. Prenez les mesures adéquates pour que le condensat évacué NE puisse PAS geler.
REMARQUE
Si les orifices de vidange de l'unité extérieure sont obstrués par un socle de montage ou la surface du sol, placez des socles supplémentaires ≤30mm sous les pieds de l'unité extérieure.
▪ Utilisez un bouchon de vidange pour la purge si nécessaire.
a Orifice de drainage
Guide de référence installateur
14

6.4 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

ATTENTION
▪ Pas de brasage ou de soudage sur place pour les
unités avec charge de réfrigérant R32 pendant le transport.
▪ Lors de l'installation du système de réfrigération,
l'assemblage des pièces avec au moins une pièce chargée doit être effectué en tenant compte des exigences suivantes:
ð à l'intérieur des espaces occupés, les joints non
permanents ne sont pas autorisés pour le réfrigérant R32, à l'exception des joints réalisés sur place qui relient directement l'unité intérieure à la tuyauterie. Les raccords réalisés sur place qui relient directement la tuyauterie aux unités intérieures doivent être de type non permanent.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
ATTENTION
NE PAS raccorder la tuyau de branchement encastré et l'unité extérieure s'il s'agit seulement de réaliser des travaux de tuyauterie sans raccorder l'unité intérieure afin de pouvoir ajouter une autre unité intérieure ultérieurement.

6.4.1 Concernant le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

Avant de raccorder la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que l'unité extérieure et intérieure sont montées.
Ordre de montage habituel
Le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant implique: ▪ Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité intérieure ▪ Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité extérieure ▪ Isolation de la tuyauterie de réfrigérant ▪ Gardez en tête les consignes de:
▪ Pliage des tuyaux ▪ Évasement de l'extrémité des tuyaux ▪ Utilisation des vannes d'arrêt

6.4.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation
REMARQUE
Respectez les consignes suivantes concernant la tuyauterie du réfrigérant:
▪ Veillez à ce que seul le réfrigérant indiqué soit mélangé
au circuit du réfrigérant (air, par exemple). ▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R32. ▪ Utilisez uniquement des outils d'installation (jauges de
manifold, par exemple) exclusivement conçus pour les
installations R32, de manière à résister à la pression et
à éviter la pénétration de matériaux étrangers (huiles
minérales et humidité, par exemple) dans le système. ▪ Installez la tuyauterie de manière à ce que l'évasement
ne soit PAS soumis à une contrainte mécanique. ▪ Protégez la tuyauterie comme indiqué dans le tableau
suivant pour éviter que la saleté, du liquide ou de la
poussière ne pénètre dans la tuyauterie. ▪ Faites attention lorsque vous passez des tubes en
cuivre dans des murs (reportez-vous à l'illustration ci-
dessous).
Unité Période
d'installation
Unité extérieure >1mois Bloquez le tuyau
<1mois Bloquez ou bouchez
Unité intérieure Quelle que soit la
période
Méthode de
protection
le tuyau
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
ATTENTION
▪ N'UTILISEZ PAS d'huile minérale sur la partie évasée. ▪ NE RÉUTILISEZ PAS la tuyauterie d'installations
précédentes.
▪ N'installez JAMAIS de séchoir sur cette unité R32 afin
de préserver sa durée de vie. Le matériau de séchage peut se dissoudre et endommager le système.
ATTENTION
▪ Utilisez l'écrou évasé fixé à l'unité principale. ▪ Pour éviter les fuites de gaz, n'appliquez de l'huile de
réfrigération qu'à l'intérieur du raccord. Utilisez de l'huile réfrigérante pour R32.
▪ Ne réutilisez PAS les joints.
INFORMATIONS
N'OUVREZ PAS la vanne d'arrêt du réfrigérant avant de vérifier la tuyauterie de réfrigérant. Si vous devez charger du réfrigérant complémentaire, nous vous recommandons d'ouvrir la vanne d'arrêt du réfrigérant au préalable.
AVERTISSEMENT
Branchez fermement la tuyauterie de réfrigérant avant de faire fonctionner le compresseur. En effet, si la tuyauterie du réfrigérant n'est PAS branchée et que la vanne d'arrêt est ouverte alors que le compresseur fonctionne, de l'air sera aspiré et provoquera une pression anormale dans le cycle de réfrigération. Cela risque d'endommager l'équipement et de blesser des personnes.
REMARQUE
Même si la vanne d'arrêt est complètement fermée, le réfrigérant peut s'échapper lentement. Ne laissez PAS l'écrou évasé enlevé pendant une longue période de temps.

6.4.3 Consignes pour le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

Prenez les directives suivantes en compte lors du raccordement des tuyaux:
▪ Enduisez la surface intérieure de l'évasement avec de l'huile
acétique ou de l'huile éthylique lors du raccordement d'un raccord conique. Faites manuellement 3 ou 4 tours avant de serrer fermement.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
15
6 Installation
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
a b
c
▪ Utilisez TOUJOURS 2 clés pour desserrer un raccord conique. ▪ Utilisez TOUJOURS une clé de serrage et une clé
dynamométrique pour serrer le raccord conique lors du raccordement la tuyauterie. Cela permet d'éviter les fuites et les fissures au niveau du raccord.
a Clé dynamométrique b Clé c Raccord de tuyaux d Raccord conique
Taille des
tuyaux (mm)
Couple de
serrage (N•m)
Dimensions
d'évasement
(A) (mm)
Forme de
l'évasement
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 19,3~19,7

6.4.4 Consignes de pliage des tuyaux

Utilisez une cintreuse pour plier les tuyaux. Les tuyaux doivent être pliés aussi délicatement que possible (le rayon du pli doit être de 30~40mm ou plus).

6.4.5 Évasement de l'extrémité du tuyau

ATTENTION
▪ Un évasement incomplet peut entraîner des fuites de
gaz réfrigérant.
▪ Ne réutilisez PAS les évasements. Utilisez de
nouveaux évasements pour éviter les fuites de gaz réfrigérant.
▪ Utilisez les raccords coniques fournis avec l'unité.
L'utilisation de raccords coniques différents peut provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
1 Coupez l'extrémité du tuyau avec un coupe-tube. 2 Retirez les bavures en orientant la surface de coupe vers le bas
de manière à ce que les copeaux ne pénètrent PAS dans le tuyau.
a Coupez à angle droit. b Retirez les bavures.
3 Retirez le raccord conique de la vanne d'arrêt et placez le
raccord conique sur le tuyau.
4 Évasez le tuyau. Procédez à l'évasement à l'emplacement
exact indiqué sur la figure suivante.
Outil d'évasement
pour R32 (à embrayage)
Outil d'évasement classique
À embrayage
(type Ridgid)
À écrou à oreilles
(type Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Vérifiez que l'évasement est correctement effectué.
a La surface intérieure de l'évasement DOIT être
impeccable.
b L'extrémité du tuyau DOIT être évasée de manière
uniforme, en formant un cercle parfait.
c Veillez à ce que l'écrou évasé soit installé.

6.4.6 Connexions entre l'unité extérieure et l'unité intérieure à l'aide de réducteurs

INFORMATIONS
▪ Pour le générateur DHW pour Multi, utilisez le même
réducteur que pour l'unité intérieure de classe 20.
▪ Pour l'Hybrid for Multi, voir le manuel d'installation
intérieure pour la classe de capacité et le réducteur applicable.
Classe de capacité totale de l'unité intérieure pouvant être raccordée à cette unité extérieure:
Unité extérieure Classe de capacité totale de
l'unité intérieure
3MXM40 ≤7,0kW 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
3AMXF52 3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW 4MXM80 ≤14,5kW 5MXM90 ≤15,6kW
Orifice Classe Réducteur
3MXM40 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4 3MXM52, 3AMXM52 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50 — 3MXM68 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68 A 20, 25, 35 — B + C 20, 25, 35 2+4 4MXM68 A + B 15, 20, 25, 35 — C + D 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 4MXM80 A 15, 20, 25, 35
≤9,0kW
Guide de référence installateur
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
1 2 3 4 5 6
a b d ec
a b d ec
a b d ec
c
d
a
b
a
b
Orifice Classe Réducteur
B 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
C + D 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71 — 5MXM90 A + B 15, 20, 25, 35 — C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — D + E 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
Connexion de type réducteur
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm 2 Ø12,7mm → Ø9,5mm 3 Ø15,9mm → Ø12,7mm 4 Ø12,7mm → Ø9,5mm 5 Ø15,9mm → Ø9,5mm 6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Exemples de connexion:
▪ Raccordement d'un tuyau de Ø12,7 mm à un orifice de
raccordement de tuyau de gaz de Ø15,9mm
a Port de connexion de l'unité extérieure b Réducteur n°1 c Réducteur n°3 d Ecrou évasé Ø15,9mm e Tuyauterie entre les unités
▪ Raccordement d'un tuyau de Ø9,5 mm à un orifice de
raccordement de tuyau de gaz de Ø15,9mm
e Tuyauterie entre les unités
Enduisez l'orifice de raccordement fileté de l'unité extérieure où l'écrou évasé entre avec de l'huile de réfrigération.
Ecrou évasé (mm) Couple de serrage (N•m)
Ø9,5 33~39 Ø12,7 50~60 Ø15,9 62~75
REMARQUE
Utilisez une clé appropriée pour éviter les dégâts au filet de raccordement en serrant exagérément l'écrou évasé. Veillez à NE PAS trop serrer l'écrou, sinon le tuyau plus petit pourrait être endommagé (environ 2/3-1× le couple normal).

6.4.7 Utilisation de la vanne d'arrêt et de l'orifice de service

Manipulation de la vanne d'arrêt
Prenez les directives suivantes en compte: ▪ Les vannes d'arrêt sont fermées en usine. ▪ La figure suivante montre les pièces de vanne d'arrêt nécessaires
à la manipulation de la vanne.
a Orifice de service et bouchon d'orifice de service b Tige de vanne c Connexion des câbles sur site d Capuchon de tige
▪ Laissez les deux vannes d'arrêt ouvertes lors du fonctionnement. ▪ Ne forcez PAS trop sur la tige de la vanne, faute de quoi vous
risquez de casser le corps de la vanne.
▪ Veillez à TOUJOURS fixer la vanne d'arrêt à l'aide d'une clé, puis
desserrez ou serrez le raccord conique à l'aide d'une clé dynamométrique. Ne placez PAS la clé sur le capuchon de la tige, cela pourrait entraîner des fuites de réfrigérant.
a Port de connexion de l'unité extérieure b Réducteur n°6 c Réducteur n°5 d Ecrou évasé Ø9,5mm e Tuyauterie entre les unités
▪ Raccordement d'un tuyau de Ø9,5 mm à un orifice de
raccordement de tuyau de gaz de Ø12,7mm
a Port de connexion de l'unité extérieure b Réducteur n°2 c Réducteur n°4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
d Ecrou évasé Ø12,7mm
a Clé b Clé dynamométrique
▪ S'il est prévu que la pression opérationnelle soit basse (si le
rafraîchissement doit s'effectuer alors que la température d'air extérieur est basse, par exemple), appliquez un enduit d'étanchéité à base de silicone sur le raccord conique de la vanne d'arrêt sur la conduite de gaz pour empêcher le gel.
Enduit d'étanchéité à base de silicone; assurez-vous de l'absence de trous.
Ouverture/fermeture de la vanne d'arrêt
1 Retrait du couvercle de la vanne d'arrêt.
Guide de référence installateur
17
6 Installation
a c
b c
2 Insérez une clé hexagonale (côté liquide: 4 mm, côté gaz:
6mm) dans la tige de la vanne et tournez la tige de la vanne:
Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir.
Dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer.
3 Lorsque la vanne d'arrêt ne peut PAS tourner plus loin, cessez
le mouvement de rotation.
4 Installer le couvercle de la vanne d'arrêt.
Résultat: La vanne est alors ouverte/fermée.
Manipulation du capuchon de la tige
▪ Le capuchon de la tige dispose d'un joint à l'emplacement indiqué
par la flèche. Ne l'endommagez PAS.
▪ Après avoir manipulé la vanne d'arrêt, serrez le capuchon de la
tige et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant.
Ø des tuyaux
(mm)
6,4 17 15~17
9,5 19 18~20 12,7 22 22~27 15,9 27 48~59
Largeur sur pans
(mm)
Couple de serrage (N∙m)
Manipulation du couvercle d'entretien
▪ Utilisez TOUJOURS un tuyau de charge équipé d'une broche
d'enfoncement de vanne étant donné que l'orifice de service est une vanne de type Schrader.
▪ Après avoir manipulé l'orifice d'entretien, serrez le capuchon de la
tige et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant.
Elément Couple de serrage (N∙m)
Couple de serrage du 11~14

6.4.8 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure

Longueur de la tuyauterie. Maintenez la tuyauterie sur place la
plus courte possible.
Protection de tuyauterie. Protégez la tuyauterie sur place contre
les dommages physiques.
1 Raccordez le raccord du réfrigérant liquide de l'unité intérieure
à la vanne d'arrêt du liquide de l'unité extérieure.
2 Connectez le raccord du réfrigérant gazeux de l'unité intérieure
à la vanne d'arrêt du gaz de l'unité extérieure.
REMARQUE
Nous vous recommandons d'installer la tuyauterie de réfrigérant entre l'unité intérieure et l'unité extérieure dans un conduit ou d'enrouler la tuyauterie de réfrigérant dans du ruban de finition.

6.5 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant

6.5.1 À propos de la vérification de la tuyauterie de réfrigérant

La tuyauterie de réfrigérant interne de l'unité extérieure a été testée en usine pour voir s'il n'y avait pas de fuites. Il vous suffit de vérifier la tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure.
Avant de vérifier la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que la tuyauterie de réfrigérant est branchée entre l'unité extérieure et l'unité intérieure.
Ordre de montage habituel
La vérification de la tuyauterie de réfrigérant consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Vérifier qu'il n'y a pas de fuites dans le tuyau de réfrigérant. 2 Veillez à effectuer la purge à vide pour éliminer toute humidité,
l'air ou l'azote dans le tuyau de réfrigérant.
S’il y a un risque de présence d’humidité dans la tuyauterie de réfrigérant (par exemple, de l’eau peut avoir pénétré dans le tuyau), appliquez d’abord la procédure de séchage à vide ci-dessous jusqu’à ce que toute l’humidité ait disparu.

6.5.2 Précautions lors de la vérification de la tuyauterie de réfrigérant

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation
REMARQUE
Utilisez une pompe à vide à 2étapes équipée d'un clapet de non-retour capable d'évacuer une pression de jauge de –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr absolus). Assurez-vous que l'huile de la pompe n'est pas refoulée vers le système lorsque la pompe est à l'arrêt.
REMARQUE
La pompe à vide doit uniquement être utilisée avec le réfrigérant R32. L'utilisation de la même pompe à vide avec d'autres réfrigérants peut endommager la pompe et l'unité.
a Vanne d'arrêt du liquide b Vanne d'arrêt du gaz c Orifice de service
Guide de référence installateur
18
REMARQUE
▪ Raccordez la pompe à vide à l'orifice d'entretien de la
vanne d'arrêt du gaz.
▪ Veillez à ce que la vanne d'arrêt du gaz et la vanne
d'arrêt du liquide soient bien fermées avant de tester l'étanchéité ou de procéder au séchage à vide.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j

6.5.3 Recherche de fuites

REMARQUE
Ne dépassez PAS la pression de service maximale autorisée pour l'unité (voir “PS High” sur la plaque signalétique de l'unité).
REMARQUE
Veillez à utiliser une solution de détection de bulles recommandée par le revendeur. N'utilisez pas d'eau savonneuse qui risque de provoquer des fissures des écrous évasés (l'eau savonneuse peut contenir du sel qui absorbe l'humidité qui se mettra à geler lorsque le tuyau refroidit) et/ou d'entraîner la corrosion des raccords évasés (l'eau savonneuse peut contenir de l'ammoniaque qui provoque un effet corrosif entre l'écrou évasé en laiton et l'évasement en cuivre).
1 Chargez le système avec de l'azote jusqu'à une pression de
jauge d'au moins 200 kPa (2 bar). Une pression de 3000 kPa (30bar) est recommandée pour détecter les petites fuites.
2 Vérifiez l'étanchéité en appliquant une solution de détection de
bulles sur tous les raccords.
3 Purgez entièrement l'azote.

6.5.4 Procédure de séchage sous vide

Raccordez la pompe à vide et le manifold comme suit:
REMARQUE
Veillez à ouvrir la vanne d'arrêt du gaz après installation de la tuyauterie et vidage. Si le système fonctionne avec la vanne fermée, le compresseur risque d'être endommagé.
INFORMATIONS
Une fois la vanne d'arrêt ouverte, il est possible que la pression de la tuyauterie de réfrigérant n'augmente PAS. Cela peut être occasionné par la fermeture de la soupape de détente dans le circuit de l'unité extérieure mais cela ne présente PAS de problèmes pour le bon fonctionnement de l'unité.

6.6 Charge du réfrigérant

6.6.1 À propos du chargement du réfrigérant

L'unité extérieure est chargée de réfrigérant en usine, mais dans certains cas, ce qui suit peut être nécessaire:
Quoi Quand
Charge de réfrigérant supplémentaire
Recharge complète de réfrigérant
Lorsque la longueur de la tuyauterie de liquide totale est supérieure à celle spécifiée (voir plus loin).
Exemple:
▪ Lors de la relocalisation du
système.
▪ Après une fuite.
Charge de réfrigérant supplémentaire
Avant de charger du réfrigérant supplémentaire, assurez-vous que la tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure est vérifiée (test de fuite, séchage à vide).
INFORMATIONS
En fonction des unités et/ou des conditions d'installation, il
a Manomètre b Manifold de la jauge c Vanne basse pression d Vanne haute pression e Flexibles de charge
f Pompe à vide g Orifice d'entretien h Couvercles des vannes
i Vanne d'arrêt du gaz
j Vanne d'arrêt du liquide
1 Mettez le système sous vide jusqu'à ce que la pression
indiquée par le manifold soit de −0,1MPa (−1bar).
2 Laissez le système pendant 4 à 5 minutes et vérifiez la
pression:
Si la pression… Alors…
Ne change pas Il n'y a pas d'humidité dans le
système. La procédure est terminée.
Augmente Il y a de l'humidité dans le
système. Passez à l'étape suivante.
3 Aspirez le système pendant au moins 2heures à une pression
de collecteur de −0,1MPa (−1bar).
4 Après avoir arrêté la pompe, vérifiez la pression pendant au
moins 1heure.
5 Si vous n'atteignez PAS le vide cible ou si vous ne pouvez pas
maintenir le vide pendant 1heure, procédez comme suit:
▪ Vérifiez de nouveau l'étanchéité. ▪ Procédez de nouveau au séchage à vide.
peut être nécessaire de brancher le câblage électrique avant de pouvoir charger le réfrigérant.
Flux de travail typique – La recharge de réfrigérant supplémentaire consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Déterminer si et combien il faut rajouter de charge. 2 Si nécessaire, recharge de réfrigérant. 3 Compléter l'étiquette des gaz à effet de serre fluorés et la fixer à
l'intérieur de l'unité extérieure.
Recharge complète de réfrigérant
Avant de recharger complètement le réfrigérant, assurez-vous que ce qui suit est effectué:
1 Tout le réfrigérant a été récupéré du circuit. 2 La tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure est
vérifiée (test de fuite, séchage à vide).
3 Le séchage à vide de la tuyauterie de réfrigérant interne de
l'unité extérieure est effectué.
REMARQUE
Avant de recharger complètement, effectuez également un séchage à vide de la tuyauterie interne de réfrigérant de l'unité extérieure.
Flux de travail typique – La recharge de réfrigérant supplémentaire consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Déterminer combien de réfrigérant charger. 2 Charge du réfrigérant.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
19
6 Installation
3 Compléter l'étiquette des gaz à effet de serre fluorés et la fixer à
l'intérieur de l'unité extérieure.

6.6.2 Précautions lors de la recharge de réfrigérant

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation

6.6.3 A propos du réfrigérant

Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne laissez PAS les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant: R32 Potentiel de réchauffement global (GWP): 675
REMARQUE
La législation applicable aux gaz à effet de serre fluorés exige que la charge de réfrigérant de l'unité soit indiquée à la fois en poids et en équivalent CO2.
Formule pour calculer la quantité de tonnes d'équivalent 2: Valeur PRG du réfrigérant × charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000 Veuillez contacter votre installateur pour de plus amples
informations.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable.

6.6.4 Détermination de la quantité de réfrigérant complémentaire

Si la longueur totale
de la tuyauterie de
liquide est de…
≤30m N'AJOUTEZ PAS de réfrigérant
complémentaire.
>30m R=(longueur totale (m) de la tuyauterie de
liquide–30m)×0,020 R=charge supplémentaire (kg) (unités
arrondies à 0,1kg près)
INFORMATIONS
La longueur de tuyau correspond à la longueur dans un sens du tuyau de liquide.
Quantité de charge de réfrigérant maximale admise
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg 3MXM68, 3MXF68 2,4kg 4MXM68 2,6kg 4MXM80 3,2kg 5MXM90 3,3kg
Alors…

6.6.5 Détermination de la quantité de recharge complète

INFORMATIONS
Si une recharge complète est nécessaire, la charge totale de réfrigérant est la suivante: charge de réfrigérant en usine (reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité) + quantité supplémentaire déterminée.
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).
AVERTISSEMENT
▪ Ne percez et ne brûlez PAS des pièces du cycle de
réfrigérant.
▪ N'utilisez PAS de produit de nettoyage ou de moyens
d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
▪ Sachez que le réfrigérant à l'intérieur du système est
sans odeur.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable, mais ne fuit PAS normalement. Si du réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cuisinière, il y a un risque d'incendie ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la pièce et contacter le revendeur de l'unité.
N'utilisez PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.

6.6.6 Chargement de réfrigérant supplémentaire

AVERTISSEMENT
▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R32. D'autres
substances peuvent entraîner des explosions et des accidents.
▪ Le R32 contient des gaz à effet de serre fluorés. Son
potentiel de réchauffement global (GWP) est de 675. NE laissez PAS ces gaz s'échapper dans l'atmosphère.
▪ Lorsque vous chargez du réfrigérant, utilisez
TOUJOURS des gants de protection et des lunettes de sécurité.
ATTENTION
Pour éviter toute panne du compresseur, ne chargez PAS une quantité de réfrigérant supérieure à la quantité indiquée.
Condition requise: Avant de charger du réfrigérant, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est connecté et vérifié (test de fuite et séchage à vide).
1 Raccordez le cylindre du réfrigérant à l'orifice d'entretien. 2 Chargez la quantité de réfrigérant supplémentaire. 3 Ouvrez la vanne d'arrêt du gaz.

6.6.7 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre

1 Remplissez l'étiquette comme suit:
Guide de référence installateur
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
a Si une étiquette de gaz à effet de serre fluorée multilingue
est livrée avec l'unité (voir accessoires), décollez la langue appropriée et collez-la par-dessus a.
b Charge de réfrigérant en usine: reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité
c Quantité de réfrigérant supplémentaire chargée d Charge de réfrigérant totale e Quantité de gaz à effet de serre fluorés de la charge
totale de réfrigérant exprimées en tonnes d'équivalent CO2.
f GWP = Potentiel de réchauffement global
REMARQUE
La législation applicable aux gaz à effet de serre fluorés exige que la charge de réfrigérant de l'unité soit indiquée à la fois en poids et en équivalent CO2.
Formule pour calculer la quantité de tonnes d'équivalent CO2: Valeur PRG du réfrigérant × charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000 Utilisez la valeur PRG mentionnée sur l'étiquette de la
charge de réfrigérant. Ce PRG est basé sur la législation actuelle sur les gaz à effet de serre fluorés. Le PRG mentionné dans le manuel est peut-être dépassé.
2 Apposez l'étiquette à l'intérieur de l'unité extérieure, à côté des
vannes d'arrêt du gaz et du liquide.

6.7 Raccordement du câblage électrique

6 Installation

6.7.2 Précautions lors du raccordement du câblage électrique

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation
INFORMATIONS
Le système doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser un disjoncteur de type à déconnexion omnipolaire avec séparation de contact d’au moins 3mm assurant une déconnexion en cas de surtension de catégorieIII.
AVERTISSEMENT
Si le câble d'alimentation est endommagé, il DOIT être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT
Ne branchez PAS l'alimentation à l'unité intérieure. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.

6.7.1 À propos du raccordement du câblage électrique

Ordre de montage habituel
Le raccordement du câblage électrique consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Vérification de la conformité du système électrique avec les
spécifications électriques de la pompe à chaleur. 2 Raccordement du câblage électrique à l'unité extérieure. 3 Raccordement du câblage électrique à l'unité intérieure. 4 Raccordement de l'alimentation électrique principale à l'unité
intérieure. 5 Raccordement de l'alimentation électrique principale à la
chaudière à gaz. 6 Raccordement du câble de communication entre la chaudière à
gaz et l'unité intérieure. 7 Raccordement de l'interface utilisateur. 8 Raccordement des vannes d'arrêt. 9 Raccordement de la pompe à eau chaude sanitaire. 10 Raccordement de la sortie d'alarme. 11 Raccordement de la sortie de MARCHE/ARRÊT du chauffage. 12 Raccordement du thermostat de sécurité.
AVERTISSEMENT
▪ N'utilisez PAS d'éléments électriques achetés
localement dans le produit.
▪ Ne branchez PAS l'alimentation de la pompe
d'évacuation, etc. sur le bornier de transmission. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Tenez le câblage d'interconnexion éloigné des tuyaux en cuivre sans isolation thermique, car ces tuyaux seront très chauds.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Toutes les parties électriques (y compris les thermistances) sont alimentées par l'alimentation. Ne les touchez pas à mains nues.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Coupez l'alimentation électrique pendant plus de 10 minutes et mesurez la tension aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les composants électriques avant que la tension soit inférieure à 50 V CC. Reportez-vous au schéma de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
21
6 Installation
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
1
2
a b
a AL1, AL2 - connecteur du fil conducteur de l'électrovanne* b S20~24 - connecteur du fil conducteur de la soupape de
détente électronique (local A, B, C, D, E)*
c S40 – connecteur du fil conducteur de relais de surcharge
thermique et de pressostat de haute pression*
d Multimètre (plage de tension DC) e S90~93 – connecteur du fil conducteur de thermistance
f S70 – connecteur du fil conducteur du moteur de
ventilateur
g S80 - connecteur du fil conducteur de vanne 4 voies h Connecteur du fil conducteur de compresseur
* Peut différer selon le modèle.

6.7.3 Directives de raccordement du câblage électrique

Gardez ce qui suit à l'esprit: ▪ Si vous utilisez des fils à conducteur toronné, installez une borne
à sertissure ronde à l'extrémité. Placez la borne à sertissure ronde sur le fil jusqu'à la partie couverte et fixez la borne à l'aide de l'outil adapté.
a Fil à conducteur toronné b Borne à sertissure ronde
▪ Installez les fils comme suit:
Type de fil Méthode d'installation
Fil à simple conducteur
Couples de serrage
Elément Couple de serrage (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (terre)
▪ Le câble de masse entre le dispositif de retenue des câbles et la
borne doit être plus long que les autres fils.

6.7.4 Spécifications des composants de câblage standard

Composant
Câble d'alimentation
Tension 220~240V Phase 1~ Fréquence 50Hz Type de fil A
Câblage d'interconnexion (intérieur↔extérieur)
Câble à 4 conducteurs de
1,5mm2 ou 2,5mm2 et
applicable pour 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57) Disjoncteur recommandé B Disjoncteur de fuite à la terre DOIVENT se conformer à la
législation en vigueur
Modèle A B
3MXM40, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
3MXM52, 3MXF68, 3MXM68,
Câble à 3 conducteurs 2,5mm
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
Câble à 3 conducteurs 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
2
20A
25A
4MXM68 4MXM80,
5MXM90
Câble à 3 conducteurs 4,0 mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
32A
Équipement électrique conforme à la norme EN/IEC 61000-3-12 (norme technique européenne/internationale définissant les seuils pour les courants harmoniques produits par les équipements raccordés à des systèmes basse tension publics, avec un courant d'entrée de >16 A et ≤75 A par phase).

6.7.5 Raccordement du câblage électrique sur l'unité extérieure

1 Retirez le couvercle du coffret électrique (1 vis).
Fil à conducteur toronné avec borne à sertissure ronde
Guide de référence installateur
22
a Fil à un conducteur en spirale b Vis c Rondelle plate
a Borne b Vis c Rondelle plate O Permis X NON permis
2 Dénudez les fils (20mm).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
L N
1 2 3
1 2 3
a
f
b
a
e
d
c
a Dénudez l'extrémité du fil jusqu'à ce point b Le fait de trop dénuder le fil peut entraîner des décharges
électriques ou des fuites.
3 Raccordez les fils entre les unités intérieure et extérieure de
sorte que les numéros de bornes correspondent. Veillez à ce que les symboles pour la tuyauterie et le câblage correspondent.
4 Veillez à connecter le bon câblage au bon local.
a Borne pour local (A, B, C, D, E) b Disjoncteur c Disjoncteur de fuite à la terre d Câble d'alimentation e Fil d'interconnexion pour local (A, B, C, D, E)
5 Serrez fermement les vis des bornes à l'aide d'un tournevis
Philips.
6 Vérifiez que les fils ne se débranchent pas en les tirant
légèrement.
7 Fixez fermement le support de fil afin d'éviter toute contrainte
externe sur les extrémités du fil.
8 Passez le câblage à travers l'encoche située au bas de la
plaque de protection.
9 Assurez-vous que le câblage électrique n'est pas en contact
avec la tuyauterie de gaz.

6.8 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure

6.8.1 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure

REMARQUE
Nous vous recommandons d'installer la tuyauterie de réfrigérant entre l'unité intérieure et l'unité extérieure dans un conduit ou d'enrouler la tuyauterie de réfrigérant dans du ruban de finition.
1 Isolez et installez la tuyauterie de réfrigérant et le câble
d'interconnexion comme suit:
a Tuyau de gaz b Isolation du tuyau de gaz c Câble d'interconnexion d Tuyau de liquide e Isolation du tuyau de liquide
f Ruban de finition
2 Installez le couvercle d'entretien.

6.8.2 A propos de la fonction d'économie d'électricité en veille

La fonction d'économie d'énergie en mode veille: ▪ coupe l'alimentation électrique de l'unité extérieure et, ▪ active le mode d'économie d'énergie en mode veille sur l'unité
intérieure.
La fonction d'économie d'énergie en mode veille fonctionne avec les unités suivantes:
a Support de fil
10 Remettez en place le couvercle du coffret électrique et le
couvercle de service.
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Si une autre unité intérieure est utilisée, le connecteur pour l'économie d'énergie en mode veille doit être branché.
La fonction économie d'énergie en veille est désactivée pour le transport de l'unité.
Pour activer la fonction d'économie d'électricité en mode veille
Condition requise: L'alimentation principale DOIT être coupée.
1 Retirez le couvercle d'entretien. 2 Débranchez le connecteur d'économie d'électricité de veille
sélectif.
3 Branchez l'alimentation électrique principale.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
23
6 Installation
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1

6.8.3 A propos de la fonction de local prioritaire

INFORMATIONS
▪ La fonction de local prioritaire nécessite des réglages
initiaux lors de l'installation de l'unité. Demandez au client dans quels locaux il prévoit d'utiliser cette fonction et effectuez les réglages nécessaires lors de l'installation.
▪ Le réglage du local prioritaire ne s'applique qu'à l'unité
intérieure d'un climatiseur et une seule pièce peut être réglée.
L'unité intérieure pour laquelle le réglage de local prioritaire est appliqué a priorité dans les cas suivants:
Priorité du mode de fonctionnement: Si la fonction de local
prioritaire est réglée sur une unité intérieure, toutes les autres unités intérieures passent en mode veille.
Priorité pendant le fonctionnement haute puissance: Si l'unité
intérieure sur laquelle la fonction de local prioritaire est réglée fonctionne à haute puissance, les autres unités intérieures fonctionneront avec des capacités réduites.
Priorité au fonctionnement discret: Si l'unité intérieure
concernée par la fonction de local prioritaire est réglée sur fonctionnement silencieux, l'unité extérieure fonctionnera également silencieusement.
Demandez au client dans quels locaux il prévoit d'utiliser cette fonction et effectuez les réglages nécessaires lors de l'installation. Un réglage dans les toilettes est pratique.
Pour définir la fonction de local prioritaire
1 Retirez le cache de l'interrupteur sur le circuit imprimé de
service.
2 Mettez l'interrupteur (SW4) de l'unité intérieure pour laquelle
vous souhaitez activer la fonction de local prioritaire sur ON.
2 Réglez l'interrupteur du mode de tranquillité de nuit (SW6-1) sur
ON.

6.8.5 A propos du verrouillage du mode chauffage

Le verrouillage du mode chauffage limite le fonctionnement de l'unité au mode chauffage.
Pour activer le verrouillage du mode chauffage
1 Retirez le cache de l'interrupteur sur le circuit imprimé de
service.
2 Mettez l'interrupteur de verrouillage du mode de chauffage
(SW5-1) sur ON.
3 Remettez le courant.

6.8.4 A propos du mode de tranquillité de nuit

La fonction de mode de tranquillité de nuit permet à l'unité extérieure de fonctionner plus silencieusement la nuit. Cela réduira la capacité de refroidissement de l'unité. Expliquez au client le mode de tranquillité de nuit et assurez-vous que le client veut utiliser ce mode.
Pour activer le mode de tranquillité de nuit
1 Retirez le cache de l'interrupteur sur le circuit imprimé de
service.
Guide de référence installateur
24

6.8.6 A propos du verrouillage du mode de refroidissement

Le verrouillage du mode refroidissement limite le fonctionnement de l'unité au mode refroidissement. Le fonctionnement forcé reste possible en mode refroidissement.
Spécifications pour le boîtier de connecteurs et les broches: produits ST, boîtier VHR-5N, broche SVH-21T-1,1
Lorsque le verrouillage du mode refroidissement est utilisé en combinaison avec le Hybrid for Multi, ces unités ne fonctionneront pas avec la pompe à chaleur.
Pour activer le verrouillage du mode refroidissement
1 Court-circuitez les broches 3 et 5 du connecteur S15.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5

6.8.7 Fermeture de l'unité extérieure

1 Fermez le couvercle du coffret électrique. 2 Fermez le couvercle d'entretien.
REMARQUE
Lors de la fermeture du couvercle de l'unité extérieure, veillez à ce que le couple de serrage ne dépasse PAS 4,1N•m.
7 Mise en service
REMARQUE Liste de contrôle de mise en service générale En plus
des instructions de mise en service figurant dans ce chapitre, une liste de contrôle de mise en service générale est également disponible sur le Daikin Business Portal (authentification exigée).
La liste de contrôle de mise en service générale complète les instructions du présent chapitre et elle peut servir de référence et de modèle de rapport durant la mise en service et la livraison à l'utilisateur.

7.1 Vue d'ensemble: mise en service

Ce chapitre décrit ce qu'il faut faire et savoir avant de mettre en service le système après son installation.
Ordre de montage habituel
La mise en service inclut généralement les étapes suivantes: 1 Vérification de la "Liste de contrôle avant mise en service". 2 essai de fonctionnement au niveau du système.

7.2 Précautions lors de la mise en service

INFORMATIONS
Lors de la première période de fonctionnement de l'unité, la puissance requise peut être plus élevée que la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Ce phénomène est causé par le compresseur, qui nécessite environ 50heures de fonctionnement en continu avant de fonctionner en douceur et de proposer une consommation électrique stable.

7 Mise en service

REMARQUE
Utilisez TOUJOURS l'unité avec des thermistances et/ou des capteurs/contacteurs de pression. A défaut, il y a un risque que le compresseur brûle.
REMARQUE
Terminez TOUJOURS la tuyauterie de réfrigérant de l'unité avant utilisation. Sinon, le compresseur cassera.

7.3 Liste de contrôle avant la mise en service

Après l'installation de l'unité, vérifiez d'abord les points ci-dessous. Une fois tous les contrôles effectués, l'unité doit être fermée. Mettez l'unité sous tension une fois qu'elle est fermée.
L'unité intérieure est correctement montée.
L'unité extérieure est correctement montée.
Le système est correctement mis à la terre et les bornes de terre sont serrées.
La tension d'alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette d'identification de l'unité.
Le coffret électrique ne contient PAS de raccords desserrés ou de composants électriques endommagés.
Il n'y a PAS de composants endommagés ou de tuyaux coincés à l'intérieur des unités intérieure et extérieure.
Il n'y a PAS de fuites de réfrigérant.
Les tuyaux de réfrigérant (gaz et liquide) disposent d'une isolation thermique.
Les tuyaux installés sont de taille correcte et sont correctement isolés.
Les vannes d'arrêt (gaz et liquide) de l'unité extérieure sont complètement ouvertes.
Vidange
Assurez-vous que l'écoulement se fait régulièrement. Conséquence possible: De l'eau de condensation peut
s'égoutter. L'unité intérieure reçoit les signaux de l'interface
utilisateur. Les fils indiqués sont utilisés pour le câble
d'interconnexion. Les fusibles, disjoncteurs ou les dispositifs de
protection installés localement sont conformes au présent document et N'ont PAS été contournés.
Vérifiez si les repères (local A~E) sur le câblage et la tuyauterie correspondent pour chaque unité intérieure.
Vérifiez si le réglage de local prioritaire est défini pour 2 ou plusieurs locaux. Gardez à l'esprit que le générateur DHW pour Multi ou Hybrid for Multi ne doit pas être sélectionné comme local prioritaire.

7.4 Liste de vérifications pendant la mise en service

Effectuer une vérification du câblage.
Purge d'air.
Essai de fonctionnement.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
25
7 Mise en service
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1

7.5 Essai de fonctionnement et test

Pour l'Hybrid for Multi, certaines précautions sont nécessaires avant d'utiliser cette fonction. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'installation intérieure et/ou le guide de référence de l'installateur intérieur.
Avant de lancer le test de fonctionnement, mesurez la tension côté primaire du disjoncteur.
La tuyauterie et le câblage doivent correspondre.
Les vannes d'arrêt (gaz et liquide) de l'unité extérieure sont complètement ouvertes.
L'initialisation du système Multi peut prendre plusieurs minutes selon le nombre d'unités intérieures et les options utilisées.

7.5.1 A propos de la vérification des erreurs de câblage

La fonction de vérification des erreurs de câblage vérifie et corrige automatiquement toute erreur de câblage. Ceci est utile pour vérifier le câblage qui NE PEUT PAS être vérifié directement, comme le câblage souterrain.
Cette fonction NE PEUT PAS être utilisée dans les 3minutes qui suivent l'activation du disjoncteur de sécurité ou lorsque la température de l'air extérieur est ≤5°C.
Effectuer une vérification d'erreur de câblage
INFORMATIONS
▪ Vous ne devez effectuer une vérification d'erreur de
câblage que si vous n'êtes pas sûr que le câblage électrique et la tuyauterie sont raccordés correctement.
▪ Si vous effectuez une vérification d'erreur de câblage,
l'unité intérieure hybride pour multi ne fonctionnera pas avec la pompe à chaleur pendant 72 heures. Pendant ce temps, la chaudière à gaz prend le fonctionnement hybride en charge.
1 Retirez le couvercle du circuit imprimé de service.
INFORMATIONS
▪ Le nombre de DEL affichées dépend du nombre de
locaux.
▪ La fonction de contrôle d'erreur de câblage ne
fonctionnera pas si la température extérieure est ≤5°C.
▪ Une fois que l'opération de vérification de l'erreur de
câblage est terminée, la DEL restera allumée jusqu'à ce que le fonctionnement normal débute.
▪ Suivez les procédures de diagnostic du produit. Pour
plus de détails sur le diagnostic d'erreur du produit, reportez-vous au manuel d'entretien.
Statut des DEL:
▪ Toutes les DEL clignotent: la correction automatique n'est pas
possible.
▪ Les DEL clignotent en alternance: la correction automatique est
terminée.
▪ Une ou plusieurs DEL sont allumées en permanence: arrêt
anormal (suivez la procédure de diagnostic à l'arrière de la plaque latérale droite et référez-vous au manuel d'entretien).

7.5.2 Essai de fonctionnement

Condition requise: L'alimentation DOIT être dans la plage
spécifiée. Condition requise: L'essai peut être effectué en mode de
refroidissement ou de chauffage. Condition requise: Le test de fonctionnement doit être effectué
conformément au manuel d'utilisation de l'unité intérieure pour s'assurer que toutes les fonctions et pièces fonctionnent correctement.
1 En mode refroidissement, sélectionnez la température
programmable la plus basse. En mode chauffage, sélectionnez la température programmable la plus haute.
2 Mesurez la température à l'entrée et à la sortie de l'unité
intérieure après avoir fait fonctionner l'unité pendant environ 20 minutes. La différence doit être supérieure à 8°C (refroidissement) ou 20°C (chauffage).
3 Vérifiez d'abord le fonctionnement de chaque unité
individuellement, puis vérifiez le fonctionnement simultané de toutes les unités intérieures. Vérifiez les opérations de chauffage et de refroidissement.
4 Une fois le test terminé, réglez la température à un niveau
normal. En mode refroidissement: 26~28°C, en mode chauffage: 20~24°C.
2 Appuyer sur le commutateur de vérification d'erreur de câblage
(SW3) sur la carte de circuits imprimés de service de l'unité extérieure.
Résultat: Les DEL du moniteur de service indiquent si la correction est possible ou non. Pour plus de détails concernant la lecture de l'affichage DEL, reportez-vous au manuel d'entretien.
Résultat: Les erreurs de câblage seront corrigées après 15-20 minutes. Si la correction automatique n'est pas possible, vérifiez le câblage et les tuyauteries de l'unité intérieure de manière habituelle.
Guide de référence installateur
26
INFORMATIONS
▪ Le test peut être désactivé si nécessaire. ▪ Une fois l'unité éteinte, elle ne peut plus être
redémarrée pendant 3 minutes.
▪ Lorsque le test de fonctionnement a démarré en mode
chauffage juste après le déclenchement du disjoncteur de sécurité, l'air n'est pas évacué dans certains cas pendant environ 15 minutes afin de protéger l'unité.
▪ Ne faites fonctionner que le climatiseur pendant l'essai.
NE faites PAS fonctionner l'Hybrid for Multi ou le générateur DHW pendant l'essai.
▪ Pendant l'opération de refroidissement, du givre peut
se former sur la vanne d'arrêt de gaz ou d'autres pièces. C'est normal.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

8 Remise à l'utilisateur

INFORMATIONS
▪ Même si l'unité est éteinte, elle consomme de
l'électricité.
▪ Lorsque l'unité est remise sous tension après une
coupure de courant, le mode précédemment sélectionné reprend.

7.6 Démarrage de l'unité extérieure

Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité intérieure pour la configuration et la mise en service du système.

7.7 Diagnostic de défaut par LED sur la carte de circuits imprimés de l'unité extérieure

Symbole La DEL est…
Allumée
Eteinte Clignotante
DEL rouge 1 2 3 4 5
DEL-A verte Diagnostic
(a)
Diagnostic
Normal. ▪ Vérifiez l'unité intérieure.
Protecteur haute pression activé ou figé dans l'unité d'exploitation ou l'unité de secours.
Relais de surcharge activé ou température élevée du tuyau de décharge.
(b)
Démarrage du compresseur erroné.
Surintensité d'entrée.
Anomalie de la thermistance ou CT.
Température élevée au coffret électrique.
Température élevée au niveau du dissipateur du circuit de l'onduleur.
Surintensité de sortie.
Manque de réfrigérant.
(b)
(b)
Basse tension vers le circuit principal ou surtension au circuit principal.
Défaillance de commutation de l'électrovanne d'inversion ou défaillance de commutation haute pression.
(b)
Carte de circuits imprimés de l'unité extérieure défectueuse.
Anomalie du moteur du ventilateur.
Erreur de câblage ▪ Vérifiez le câblage.
(a)
Le nombre de DEL affichées dépend du nombre de locaux.
(b)
Le diagnostic peut ne pas s'appliquer à certains cas. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'entretien.
Normal. ▪ Vérifiez l'unité intérieure.
(b)
DEL-A verte Diagnostic
Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension, puis vérifiez la DEL dans un délai d'environ 3 minutes. Si la LED est à nouveau allumée, le circuit imprimé de l'unité extérieure est défectueux.
Défaut d'alimentation.
(a)
Le diagnostic peut ne pas s'appliquer à certains cas. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'entretien.
(a)
8 Remise à l'utilisateur
Une fois l'essai de fonctionnement terminé, lorsque l'unité fonctionne correctement, veillez à ce que ce qui suit soit clair pour l'utilisateur:
▪ Vérifiez que l'utilisateur dispose de la version imprimée de la
documentation et demandez-lui de la conserver pour s'y référer ultérieurement. Informez l'utilisateur qu'il peut trouver la documentation complète à l'adresse URL mentionnée précédemment dans ce manuel.
▪ Expliquez à l'utilisateur comment utiliser correctement le système
et indiquez la procédure à suivre en cas de problèmes.
▪ Indiquez à l'utilisateur ce qu'il doit faire pour effectuer l'entretien
de l'unité.

9 Maintenance et entretien

REMARQUE Liste de contrôle générale d'entretien/inspection. En
plus des instructions de maintenance de ce chapitre, une liste de contrôle générale d'entretien/inspection est également disponible sur le portail Daikin Business Portal (authentification requise).
La liste de contrôle générale d'entretien/inspection complète les instructions du présent chapitre et peut servir de guide et de modèle de rapport pendant l'entretien.
REMARQUE
L'entretien DOIT être effectué par un installateur agréé ou un agent technique.
Nous recommandons d'effectuer l'entretien au moins une fois par an. Cependant, la législation en vigueur pourrait exiger des intervalles d'entretien plus rapprochés.
REMARQUE
La législation applicable aux gaz à effet de serre fluorés exige que la charge de réfrigérant de l'unité soit indiquée à la fois en poids et en équivalent CO2.
Formule pour calculer la quantité de tonnes d'équivalent CO2: Valeur PRG du réfrigérant × charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000

9.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien

Ce chapitre contient les informations sur: ▪ Consignes de sécurité pour la maintenance ▪ La maintenance annuelle de l'unité intérieure
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
27

10 Dépannage

9.2 Consignes de sécurité pour la maintenance

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
REMARQUE:Risque de décharge électrostatique
Avant de procéder à des travaux de maintenance ou d'entretien, touchez une pièce métallique de l'unité pour supprimer l'électricité statique et protéger la CCI.

9.3 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité extérieure

Vérifiez les éléments suivants au moins une fois par an: ▪ Échangeur de chaleur
L'échangeur de chaleur de l'unité extérieure peut être obstrué par de la poussière, de la saleté, des feuilles, etc. Nous vous recommandons de nettoyer l'échangeur de chaleur chaque année. Un échangeur de chaleur obstrué peut générer une pression trop faible ou trop élevée, ce qui occasionne de mauvaises performances.

9.4 A propos du compresseur

Lors de l'entretien du compresseur, tenez compte des précautions suivantes:

10.2 Précautions lors du dépannage

AVERTISSEMENT
▪ Lors de l'inspection du coffret électrique de l'unité,
vérifiez TOUJOURS que l'unité est déconnectée du secteur. Désactivez le disjoncteur du circuit correspondant.
▪ Lorsqu'un dispositif de sécurité a été activé, arrêtez
l'unité et recherchez la cause du déclenchement du dispositif de sécurité avant de le réinitialiser. Ne déviez JAMAIS les dispositifs de sécurité. De même, ne les réglez jamais sur une valeur autre que celle du réglage par défaut défini en usine. Contactez votre revendeur si vous ne parvenez pas à trouver la cause du problème.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques liés à la réinitialisation intempestive de la coupure thermique, cet appareil NE DOIT PAS être alimenté en énergie par un dispositif de commutation externe, comme un programmateur, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le service public.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE

10.3 Dépannage en fonction des symptômes

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ Utilisez ce compresseur uniquement sur un système
relié à la terre.
▪ Mettez le compresseur hors tension avant son
entretien.
▪ Remettez le couvercle du coffret électrique et le
couvercle de service après l'entretien.
ATTENTION
Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
▪ Utilisez un coupe-tube pour retirer le compresseur. ▪ N'utilisez PAS de chalumeau. ▪ N'utilisez que des réfrigérants et lubrifiants approuvés.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
NE touchez PAS le compresseur avec les mains nues.
10 Dépannage

10.1 Vue d'ensemble: dépannage

Ce chapitre explique ce que vous devez faire en cas de problèmes. Il contient des informations de dépannage en fonction des
symptômes.
Avant le dépannage
Effectuez une inspection visuelle complète de l'unité et recherchez des défauts évidents tels que des connexions détachées ou des câbles défectueux.

10.3.1 Symptôme: Les unités intérieures tombent, vibrent ou font du bruit

Causes possibles Mesure corrective
Les unités intérieures ne sont pas montées correctement
Installez les unités intérieures en toute sécurité.

10.3.2 Symptôme: l'unité ne chauffe ou ne rafraîchit PAS comme prévu

Causes possibles Mesure corrective
Mauvaise connexion des fils électriques
Fuite de gaz Vérifiez s'il y a une fuite de gaz. Les repères sur le câblage et la
tuyauterie NE correspondent PAS
Branchez les fils électriques correctement.
Les marques sur le câblage et la tuyauterie (local A, local B, local C, local D, local D, local E) de chaque unité intérieure DOIVENT correspondre.

10.3.3 Symptôme: Fuite d'eau

Causes possibles Mesure corrective
Isolation thermique incomplète (tuyauterie gaz et liquide, parties intérieures de la rallonge du tuyau d'évacuation)
Vidange mal raccordé Sécurisez le drainage.
Assurez-vous que l'isolation thermique de la tuyauterie et du tuyau d'évacuation est complète.

10.3.4 Symptôme: Fuites électriques

Causes possibles Mesure corrective
L'appareil n'est PAS mis à la terre correctement
Vérifiez la connexion du câblage.
Guide de référence installateur
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

11 Mise au rebut

a
c
b
d
d
e

10.3.5 Symptôme: Le réglage de local prioritaire NE fonctionne PAS

Causes possibles Mesure corrective
Le réglage du local prioritaire peut être effectué pour plus d'une pièce.
L'Hybrid for Multi NE peut PAS être sélectionné comme local prioritaire.
Une eau chaude sanitaire pour Multi NE peut PAS être sélectionnée comme local prioritaire.
Seule une pièce peut être sélectionnée pour le réglage du local prioritaire.
Sélectionnez une autre unité intérieure pour le réglage du local prioritaire.
Veuillez choisir un climatiseur comme local prioritaire.

10.3.6 Symptôme: L'appareil ne fonctionne PAS et dommage par brûlure

Causes possibles Mesure corrective
Le câblage n' a PAS été effectué conformément aux spécifications
Corrigez le câblage.
11 Mise au rebut
REMARQUE
NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces DOIVENT être être conformes à la législation en vigueur. Les unités DOIVENT être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état.

11.1 Aperçu: Mise au rebut

DANGER: RISQUE D'EXPLOSION Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le
système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigérant:
▪ N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de
l'unité qui vous permet de récupérer tout le réfrigérant du système dans l'unité extérieure. Conséquence possible: Auto-combustion et explosion du compresseur en raison d'air entrant dans le compresseur en marche.
▪ Utilisez un système de récupération séparé de manière
à ce que le compresseur de l'unité ne doive PAS fonctionner.
REMARQUE
Lors de l'aspiration, arrêtez le compresseur avant de retirer la tuyauterie de réfrigérant. Si le compresseur tourne toujours et que la vanne d'arrêt est ouverte lors de l'aspiration, de l'air sera aspiré dans le système. La pression anormale au niveau du cycle de réfrigérant entraînera une panne du compresseur ou d'autres dommages au système.
L'aspiration consiste à extraire l'ensemble du réfrigérant du système de l'unité extérieure.
1 Retirez le couvercle de la vanne d'arrêt de liquide et de la
vanne d'arrêt du gaz.
2 Effectuez le refroidissement forcé. Reportez-vous à
"11.3Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé"[429].
3 Au bout de 5 à 10 minutes (au bout de seulement 1 ou
2minutes si la température ambiante est très faible (<−10°C)), fermez la vanne d'arrêt du liquide à l'aide d'une clé hexagonale.
4 Contrôlez le collecteur si le vide est atteint. 5 Au bout de 2 à 3 minutes, fermez la vanne d'arrêt du gaz et
arrêtez le rafraîchissement forcé.
Ordre de montage habituel
La mise au rebut du système consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Pompage du système. 2 Transport du système vers un centre de traitement spécialisé.
INFORMATIONS
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'entretien.

11.2 Aspiration

REMARQUE
Pour l'Hybride pour Multi, toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter les dégâts qui pourraient être causés par le gel au niveau de l'échangeur de chaleur de l'eau avant d'autoriser l'utilisation ou l'activation de cette fonction. Pour en savoir plus, reportez­vous au manuel d'installation intérieur.
Exemple: Pour protéger l'environnement, procédez à une aspiration lorsque vous déplacez l'unité ou la mettez au rebut.
a Vanne d'arrêt du gaz b Sens de fermeture c Clé hexagonale d Capuchon de vanne e Vanne d'arrêt du liquide

11.3 Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé

1 Coupez l'alimentation électrique. 2 Retirez le couvercle de service et le couvercle du coffret
électrique.
3 Retirez le couvercle du circuit imprimé de service. 4 Mettez le microcommutateur SW5 et SW6 sur OFF. 5 Mettez le microcommutateur SW2 sur COOL.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
29

12 Données techniques

4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Symbole Signification Symbole Signification
Connexion Terre de
protection (vis)
Connecteur
Redresseur
Terre Connecteur du
relais
Câblage à effectuer
Connecteur de court-circuitage
Fusible Borne
Unité intérieure Barrette de
raccordement
Unité extérieure Attache-câble
6 Remettez le couvercle de la carte de circuits imprimés de
service, le couvercle du coffret électrique et le couvercle de service.
7 Activez l'unité extérieure. 8 Appuyez sur le commutateur de refroidissement forcé SW1
pour commencer le refroidissement forcé.
9 Appuyez sur le commutateur de refroidissement forcé SW1
pour arrêter le refroidissement forcé.
REMARQUE
Veillez à ce que, lors du rafraîchissement forcé, la température de l'eau reste supérieure à 5°C (reportez-vous à la température indiquée par l'unité intérieure). Pour ce faire, vous pouvez par exemple activer tous les ventilateurs des unités de ventilation.
12 Données techniques
▪ Un sous-ensemble des récentes données techniques est
disponible sur le site régional Daikin (accessible au public).
▪ L'ensemble complet des dernières données techniques est
disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise).

12.1 Schéma de câblage

12.1.1 Légende du schéma de câblage unifié

Pour les pièces utilisées et la numérotation, reportez-vous au schéma de câblage sur l'unité. La numérotation des pièces se fait en numéros arabes et par ordre croissant pour chaque pièce et est représentée dans l'aperçu ci-dessous au moyen de "*" dans le code de la pièce.
Symbole Signification Symbole Signification
Disjoncteur Terre de
Guide de référence installateur
30
protection
Symbole Couleur Symbole Couleur
BLK Noir ORG Orange BLU Bleu PNK Rose BRN Brun PRP, PPL Mauve GRN Vert RED Rouge GRY Gris WHT Blanc
YLW Jaune
Symbole Signification
A*P Carte de circuits imprimés BS* Bouton-poussoir marche/arrêt,
interrupteur de fonctionnement BZ, H*C Sonnerie C* Condensateur AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Connexion, connecteur HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Diode DB* Pont de diode DS* Microcommutateur E*H Chauffage FU*, F*U, (reportez-vous à la
Fusible carte de circuits imprimés à l'intérieur de vote unité pour connaître les caractéristiques)
FG* Connecteur (masse du châssis) H* Faisceau H*P, LED*, V*L Lampe pilote, diode
électroluminescente HAP Diode électroluminescente
(moniteur de service - verte) HIGH VOLTAGE Haute tension IES Capteur à œil intelligent IPM* Module d'alimentation intelligent K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Relais magnétique L Alimenté L* Bobine L*R Réactance M* Moteur pas à pas M*C Moteur du compresseur M*F Moteur de ventilateur M*P Moteur de pompe de vidange M*S Moteur de pivotement MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Relais magnétique N Neutre
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
12 Données techniques
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
Symbole Signification
n=*, N=* Nombre de passages dans le
corps en ferrite
PAM Modulation d'amplitude par
impulsion PCB* Carte de circuits imprimés PM* Module d'alimentation PS Alimentation de commutation PTC* Thermistance PTC Q* Transistor bipolaire de grille
isolée (IGBT) Q*DI Différentiel Q*L Protection contre la surcharge Q*M Thermorupteur R* Résistance R*T Thermistance RC Récepteur S*C Contacteur de fin de course S*L Contacteur à flotteur S*NPH Capteur de pression (haute) S*NPL Capteur de pression (basse) S*PH, HPS* Contacteur de pression (haute) S*PL Pressostat (basse) pression S*T Thermostat S*RH Capteur d'humidité S*W, SW* Commutateur de fonctionnement SA*, F1S Parasurtenseur SR*, WLU Récepteur de signal SS* Sélecteur SHEET METAL Plaque de la barrette de
raccordement T*R Transformateur TC, TRC Émetteur
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
Symbole Signification
V*, R*V Varistance V*R Pont de diode WRC Dispositif de régulation à
distance sans fil X* Borne X*M Bornier (bloc) Y*E Bobine du détendeur
électronique Y*R, Y*S Bobine de l'électrovanne
d'inversion Z*C Ame en ferrite ZF, Z*F Filtre antiparasite A*P Carte de circuits imprimés BS* Bouton-poussoir marche/arrêt,
interrupteur de fonctionnement BZ, H*C Sonnerie C* Condensateur AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Connexion, connecteur HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*

12.2 Schéma de tuyauterie: unité extérieure

Classification par catégorie PED des composants : ▪ Pressostats haute pression: catégorie IV ▪ Compresseur: catégorie II ▪ Accumulateur: 4MXM80, 5MXM90 catégorie II, autres modèles
catégorie I
▪ Autres composants: voir l'article 4 PED, paragraphe 3
REMARQUE
Lorsque le pressostat haute pression est activé, il DOIT être réinitialisé par une personne qualifiée.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
31
12 Données techniques
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
3MXM68, 3MXF68
4MXM68
Guide de référence installateur
32
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4MXM80
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90

13 Glossaire

a Échangeur de chaleur b Thermistance de température d'air extérieur c Thermistance de l'échangeur de chaleur d Collecteur refnet e Moteur de ventilateur
f Ventilateur de la turbine g Tube capillaire h Distributeur
i Silencieux avec filtre
j Electrovanne k Vanne à 4 voies
l Silencieux
m Thermistance du tuyau d'évacuation
n Compresseur o Accumulateur p Vanne d'arrêt de gaz q Vanne d'arrêt du liquide
r Vanne d'expansion électronique s Thermistance (liquide)
t Filtre u Thermistance (gaz) v Ti int
w Tuyauterie non fournie – liquide
x Tuyauterie non fournie – gaz y Collecteur de liquide
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
13 Glossaire
Revendeur
Installateur agréé
Utilisateur
Législation applicable
S1PH Pressostat haute pression (réinitialisation automatique)
Débit de réfrigérant: refroidissement Débit de réfrigérant: chauffage
Distributeur commercial de l'appareil.
Technicien expérimenté qualifié pour installer l'appareil.
Propriétaire et/ou utilisateur de l'appareil.
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes internationaux, européens, nationaux et locaux relatifs et applicables à un appareil ou à un domaine spécifique.
Guide de référence installateur
33
13 Glossaire
Entreprise chargée de l'entretien
Entreprise qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l'entretien requis au niveau de l'appareil.
Manuel d'installation
Manuel d'instructions destiné à un appareil ou une application spécifique et détaillant la procédure d'installation, de configuration et d'entretien.
Manuel d'utilisation
Manuel d'instructions défini pour un appareil ou une application spécifique et détaillant la procédure d'utilisation.
Instructions de maintenance
Manuel d' instructions défini pour un certain produit ou une certaine application, qui explique (le cas échéant) comme installer, configurer, utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application.
Accessoires
Étiquettes, manuels, fiches d'informations et équipements fournis avec l'appareil et qui doivent être installés conformément aux instructions de la documentation fournie.
Équipement en option
Équipement fabriqué ou approuvé par Daikin qui peut être associé à l'appareil conformément aux instructions de la documentation fournie.
Équipement à fournir
Équipement NON fabriqué par Daikin qui peut être associé à l'appareil conformément aux instructions de la documentation fournie.
Guide de référence installateur
34
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...