11.3 Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé .......................... 29
12 Données techniques30
12.1 Schéma de câblage................................................................... 30
12.1.1 Légende du schéma de câblage unifié ....................... 30
12.2 Schéma de tuyauterie: unité extérieure..................................... 31
13 Glossaire33
1Consignes de sécurité
générales
1.1À propos de la documentation
▪ La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les
autres langues sont des traductions.
▪ Les consignes détaillées dans le présent document portent sur
des sujets très importants, vous devez les suivre
scrupuleusement.
▪ L'installation du système et toutes les activités décrites dans le
manuel d'installation et dans le guide de référence de l'installateur
DOIVENT être effectuées par un installateur agréé.
1.1.1Signification des avertissements et des
symboles
SymboleExplication
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide
d'installation et de référence utilisateur.
1.2Pour l'installateur
1.2.1Généralités
Si vous avez des doutes concernant l'installation ou le
fonctionnement de l'unité, contactez votre revendeur.
REMARQUE
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou
des accessoires peut entraîner une décharge électrique,
un court-circuit, des fuites, un incendie ou d'autres
dommages au niveau de l'équipement. Utilisez uniquement
les accessoires, les équipements en option et les pièces
détachées fabriqués ou approuvés par Daikin.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l'installation, les essais et les matériaux
utilisés soient conformes à la législation applicable (en plus
des instructions détaillées dans la documentation Daikin).
ATTENTION
Portez des équipements de protection individuelle adaptés
(gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de
l'installation, de l'entretien ou de la réparation du système.
DANGER
Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures
graves.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Indique une situation qui peut entraîner une électrocution.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Indique une situation qui peut entraîner des brûlures en
raison de températures extrêmement chaudes ou froides.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Indique une situation qui peut entraîner une explosion.
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
ATTENTION
Indique une situation qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
REMARQUE
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au
niveau de l'équipement ou des biens.
INFORMATIONS
Conseils utiles ou informations complémentaires.
SymboleExplication
Avant l'installation, lisez le manuel d'installation et
d'utilisation ainsi que la fiche d'instructions de
câblage.
Avant d'effectuer la maintenance et les tâches
d'entretien, lisez le manuel d'entretien.
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de
manière à ce que personne, notamment les enfants, ne
puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
▪ NE TOUCHEZ PAS aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau et aux pièces internes pendant ou
immédiatement après utilisation. Elles peuvent être
extrêmement froides ou chaudes. Attendez qu'elles
reviennent à une température normale. Si vous devez
les toucher, portez des gants de protection.
▪ NE TOUCHEZ PAS au réfrigérant s'écoulant
accidentellement.
AVERTISSEMENT
Prenez des mesures adaptées afin que l'unité ne puisse
pas être utilisée comme abri par les petits animaux. Les
petits animaux qui entrent en contact avec des pièces
électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de
la fumée ou un incendie.
ATTENTION
NE touchez PAS à l'entrée d'air ou aux ailettes en
aluminium de l'unité.
REMARQUE
▪ NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité.
▪ NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE
VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
REMARQUE
Il est vivement conseillé de réaliser les opérations sur
l'unité extérieure dans un environnement sec afin d'éviter
les infiltrations d'eau.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
3
1 Consignes de sécurité générales
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
Conformément à la législation applicable, il peut être nécessaire de
fournir un journal avec l'appareil. Le journal doit contenir des
informations concernant l'entretien, les travaux de réparation, les
résultats des tests, les périodes de veille, etc.
En outre, les informations suivantes DOIVENT être mises à
disposition à un emplacement accessible de l'appareil:
▪ procédure d'arrêt du système en cas d'urgence,
▪ nom et adresse des pompiers, de la police et des services
hospitaliers,
▪ nom, adresse et numéros de téléphone (de jour et de nuit) de
l'assistance.
En Europe, la norme EN378 inclut les instructions nécessaires
concernant le journal.
1.2.2Site d'installation
▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux
de réparation et la circulation de l'air.
▪ Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids total et aux
vibrations de l'unité.
▪ Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les
ouvertures de ventilation.
▪ Assurez-vous que l'unité est de niveau.
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants:
▪ dans des lieux potentiellement explosifs,
▪ dans des lieux où une machine émet des ondes
électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent
perturber le système de commande et provoquer un
dysfonctionnement de l'équipement.
▪ dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de
gaz inflammable (diluant ou essence, par exemple) ou à la
présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables,
▪ dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par
exemple) sont produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou
des pièces soudées peut entraîner des fuites du réfrigérant.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'installation, l'entretien, la maintenance
et la réparation sont conformes aux instructions de Daikin
et à la législation en vigueur (par exemple la
réglementation nationale sur le gaz) et sont effectués
uniquement par des personnes autorisées.
Exigences d'espace pour l'installation
REMARQUE
▪ Protégez la tuyauterie contre les dommages physiques.
▪ Minimisez l'installation de tuyauterie.
AVERTISSEMENT
Si les appareils contiennent du réfrigérant R32, alors la
surface du sol de la pièce dans laquelle les appareils sont
installés, actionnés et stockés DOIT être supérieure à la
surface minimale du sol définie dans le tableau A (m2).
Cela s'applique aux:
▪ Unités intérieures sans capteur de fuite de réfrigérant;
dans le cas d'unités intérieures avec capteur de fuite
de réfrigérant, consultez le manuel d'installation
▪ Unités extérieures installées ou rangées à l'intérieur
(exemple: jardin d'hiver, garage, salle des machines)
▪ Tuyauterie dans les espaces non ventilés
Pour déterminer la zone de plancher minimale
1 Déterminez la charge de réfrigérant totale dans le système
(=charge de réfrigérant d'usine + quantité de réfrigérant
supplémentaire chargé).
Instructions pour l'appareil utilisant du réfrigérant
R32
Le cas échéant.
AVERTISSEMENT
▪ Ne percez et ne brûlez PAS.
▪ N'utilisez PAS de moyens d'accélérer le processus de
dégivrage ou pour nettoyer l'appareil que ceux
recommandés par le fabricant.
▪ Sachez que le réfrigérant R32 est SANS odeur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages mécaniques, l'appareil sera
stocké dans une pièce bien ventilée sans sources
d'allumage fonctionnant en permanence (exemple:
flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un
chauffage électrique) et aura une taille de pièce comme
spécifié ci-dessous.
REMARQUE
▪ Ne réutilisez PAS les raccords qui ont été utilisés
précédemment.
▪ Les raccords réalisés dans une installation entre des
pièces du système réfrigérant seront accessibles à des
fins de maintenance.
2 Déterminer quel graphe ou tableau utiliser.
▪ Pour les unités intérieures: L'unité est-elle montée au mur,
au plafond ou au sol?
▪ Pour les unités extérieures installées ou rangées à
l'intérieur, et la tuyauterie sur place dans les espaces
ventilés, cela dépend de la hauteur d'installation:
Si la hauteur d'installation
est…
Utilisez le graphique ou le
tableau pour…
<1,8mUnités posées sur le sol
1,8≤x<2,2mUnités montées au mur
≥2,2mUnités montées au plafond
3 Utilisez le graphe ou le tableau pour déterminer la surface
minimale au sol.
Guide de référence installateur
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
1 Consignes de sécurité générales
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (=unité posée au sol)
1.2.3Réfrigérant
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide
de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation des tuyauteries de
réfrigérant est conforme à la législation applicable. La
norme applicable en Europe est la norme EN378.
REMARQUE
Assurez-vous que les tuyauteries et les raccords sur place
ne sont PAS soumis à des tensions.
AVERTISSEMENT
Lors des tests, ne mettez JAMAIS l'appareil sous une
pression supérieure à la valeur maximale autorisée
(comme indiqué sur la plaque signalétique de l'unité).
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de
réfrigérant. Si le gaz réfrigérant fuit, aérez immédiatement
la zone. Risques possibles:
▪ Les concentrations excessives de réfrigérant dans une
pièce fermée peuvent entraîner un manque d'oxygène.
▪ Des gaz toxiques peuvent se former si le gaz
réfrigérant entre en contact avec des flammes.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
m Charge de réfrigérant totale dans le système
A
Surface de plancher minimale
min
(a) Ceiling-mounted unit (=unité montée au plafond)
(b) Wall-mounted unit (=unité montée au mur)
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le
système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigérant:
▪ N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de
l'unité qui vous permet de récupérer tout le réfrigérant
du système dans l'unité extérieure. Conséquencepossible: Auto-combustion et explosion du
compresseur en raison d'air entrant dans le
compresseur en marche.
▪ Utilisez un système de récupération séparé de manière
à ce que le compresseur de l'unité ne doive PAS
fonctionner.
AVERTISSEMENT
Récupérez TOUJOURS le réfrigérant. NE les déversez
PAS directement dans l'environnement. Utilisez une
pompe à vide pour purger l'installation.
REMARQUE
Une fois toutes les tuyauteries raccordées, assurez-vous
de l'absence de fuites de gaz. Utilisez de l'azote pour
détecter les fuites de gaz.
REMARQUE
▪ Pour éviter une panne du compresseur, NE chargez
PAS plus que la quantité de réfrigérant spécifiée.
▪ Lorsque le système de réfrigérant doit être ouvert, le
réfrigérant DOIT être manipulé conformément à la
législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'oxygène dans le système.
Le réfrigérant peut uniquement être chargé une fois le test
d'étanchéité et le séchage à sec effectués.
▪ Si un rechargement est requis, reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité. Elle indique le type de réfrigérant et la
quantité nécessaire.
Guide de référence installateur
5
1 Consignes de sécurité générales
▪ L'unité est chargée de réfrigérant en usine et, selon la taille et la
longueur des tuyaux, certains systèmes nécessitent une charge
de réfrigérant supplémentaire.
▪ Utilisez uniquement des outils exclusivement conçus pour le type
de réfrigérant utilisé dans le système, de manière à garantir la
résistance à la pression et à éviter que des corps étrangers ne
pénètrent dans le système.
▪ Procédez comme suit pour charger le réfrigérant liquide:
SiPassez à
Un tube à siphon est installé
(le cylindre doit porter la mention
“siphon de remplissage de
liquide installé”)
Aucun tube à siphon n'est installé Procédez au chargement en
▪ Ouvrez doucement les cylindres de réfrigérant.
▪ Chargez le réfrigérant sous forme liquide. L'ajout sous forme
gazeuse peut empêcher le fonctionnement normal.
ATTENTION
Lorsque la procédure de recharge de réfrigérant est
effectuée ou lors de la pause, fermer la vanne du réservoir
de réfrigérant immédiatement. Si la vanne n'est PAS
fermée immédiatement, la pression restante peut charger
du réfrigérant supplémentaire. Conséquence possible:
Quantité de réfrigérant incorrecte.
Procédez au chargement avec le
cylindre à l'endroit.
retournant le cylindre.
1.2.4Saumure
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide
de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
AVERTISSEMENT
Le choix de la saumure DOIT être conforme à la législation
applicable.
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de la
saumure. Si la saumure fuit, ventilez immédiatement la
zone et contactez votre revendeur local.
AVERTISSEMENT
La température ambiante à l'intérieur de l'unité peut être
bien supérieure à celle de la pièce (70°C, par exemple). En
cas de fuite de saumure, les pièces chaudes situées à
l'intérieur de l'unité représentent un danger.
AVERTISSEMENT
L'utilisation et l'installation de l'application DOIVENT être
conformes aux consignes de sécurité et aux consignes
environnementales définies dans la législation en vigueur.
1.2.5Eau
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide
de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la
directive européenne 98/83 CE.
1.2.6Électricité
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de
déposer le couvercle de la boîte de commutation, de
réaliser des branchements ou de toucher des pièces
électriques.
▪ Coupez l'alimentation électrique pendant plus de
1 minute et mesurez la tension aux bornes des
condensateurs du circuit principal ou des composants
électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne
pouvez pas toucher les composants électriques avant
que la tension soit inférieure à 50VCC. Reportez-vous
au schéma de câblage pour connaître l'emplacement
des bornes.
▪ NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec
les mains mouillées.
▪ NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le
couvercle d'entretien est retiré.
AVERTISSEMENT
S'il n'est PAS installé d'usine, un interrupteur principal ou
d'autres moyens de débranchement ayant une séparation
de contact de tous les pôles assurant une déconnexion en
cas de surtension de catégorie III DOIV(ENT) être
installé(s) dans le câblage fixe.
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre.
▪ Assurez-vous que le câblage non fourni est conforme à
la législation applicable.
▪ L'ensemble du câblage sur place DOIT être réalisé
conformément au schéma de câblage fourni avec
l'appareil.
▪ Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à
ce qu'ils n'entrent PAS en contact avec la tuyauterie ou
des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune
pression externe n'est appliquée sur le raccordement
des bornes.
▪ Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS
l'unité à la terre avec une canalisation, un
parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique.
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des
décharges électriques.
▪ Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique.
N'utilisez JAMAIS une alimentation électrique partagée
par un autre appareil.
▪ Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis.
▪ Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une décharge électrique ou un incendie.
▪ Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre, veillez à ce qu'il soit compatible avec
l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute
fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du
dispositif de sécurité contre les fuites à la terre.
Guide de référence installateur
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
2 À propos de la documentation
ATTENTION
Lors du raccordement de l'alimentation électrique, la
connexion à la terre doit être faite avant que les
connexions porteuses de courant sont réalisées. Lors du
débranchement de l'alimentation électrique, les connexions
porteuses de courant doivent être isolées avant de
brancher la terre. La longueur des conducteurs entre le
stabilisateur de contrainte de l'alimentation et le bloc de
bornes proprement dit doit être telle que les fils porteurs de
courant soient tendus avant que ne le soit le conducteur de
terre au cas où le câble d'alimentation électrique se
détacherait du stabilisateur de contrainte.
REMARQUE
Précautions lors de la mise en place du câblage
d'alimentation:
▪ Ne raccordez PAS des câbles de différentes
épaisseurs au bornier d'alimentation (tout relâchement
dans le câblage d'alimentation peut causer une
surchauffe anormale).
▪ Lorsque vous raccordez des câbles de la même
épaisseur, faites comme indiqué sur la figure ci-dessus.
▪ Pour le câblage, utilisez le fil électrique indiqué,
raccordez-le fermement, puis fixez de manière à ce
que le bornier ne puisse pas être soumis à la pression
extérieure.
▪ Utilisez un tournevis adapté pour serrer les vis des
bornes. Un tournevis avec une petite tête
endommagera la tête et empêchera le serrage correct.
▪ Un serrage excessif des vis de bornes peut les casser.
Installez les câbles électriques à au moins 1mètre des téléviseurs et
des radios pour éviter les interférences. Selon les ondes radio, il est
possible qu'une distance de 1mètre ne soit pas suffisante.
AVERTISSEMENT
▪ Une fois les travaux électriques terminés, vérifiez que
les composants électriques et les bornes à l'intérieur du
coffret électrique sont fermement connectés.
▪ Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés
avant de démarrer l'unité.
INFORMATIONS
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs
expérimentés ou formés, dans des ateliers, dans l'industrie
légère et dans les exploitations agricoles, ou par des nonspécialistes, dans un cadre commercial ou domestique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'installation, l'entretien, la maintenance,
la réparation et les matériaux utilisés suivent les
instructions de Daikin et, en outre, qu'ils sont conformes à
la législation en vigueur et effectués par des personnes
qualifiées uniquement. En Europe et dans les régions où
les normes IEC s'appliquent, la norme EN/IEC 60335-2-40
est celle en vigueur.
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet
comprend les documents suivants:
▪ Précautions de sécurité générales:
▪ Instructions de sécurité à lire avant l'installation
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
▪ Manuel d'installation de l'unité extérieure:
▪ Instructions d'installation
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
▪ Guide de référence installateur:
▪ Préparation de l'installation, données de référence…
▪ Format: Fichiers numériques sur http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Il est possible que les dernières révisions de la documentation
fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou
via votre revendeur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres
langues sont des traductions.
Données techniques
▪ Un sous-ensemble des récentes données techniques est
disponible sur le site régional Daikin (accessible au public).
▪ L'ensemble complet des dernières données techniques est
disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise).
2.2Guide rapide de référence de
l'installateur
REMARQUE
Uniquement applicable si l'alimentation électrique est
triphasée et si le compresseur est équipé d'une fonction
MARCHE/ARRÊT.
S'il est possible que la phase soit inversée après un arrêt
momentané et que le produit s'allume et s'éteint en cours
de fonctionnement, joignez un circuit local de protection de
phase inversée. L'exécution du produit en phase inversée
peut endommager le compresseur et d'autres composants.
2À propos de la
documentation
2.1À propos du présent document
Public visé
Installateurs agréés
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
ChapitreDescription
Précautions de sécurité
générales
À propos de la
documentation
À propos du cartonComment déballer les unités et retirer
A propos de l'unitéComment identifier l'unité
PréparationQue faut-il faire et savoir avant d'aller
TravauxQue faut-il faire et savoir avant
Mise en serviceQue faut-il faire et savoir avant de
Remise à l'utilisateurQue donner et expliquer à l'utilisateur
Maintenance et entretien Comment entretenir et réparer les
DépannageQue faire en cas de problèmes
Instructions de sécurité à lire avant
l'installation
Quelle documentation existe pour
l'installateur
les accessoires
sur le site
d'installer le système
mettre en service le système après sa
configuration
unités
Guide de référence installateur
7
3 À propos du carton
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
ChapitreDescription
Mise au rebutComment se débarrasser du système
Données techniquesSpécifications du système
GlossaireDéfinition des termes
3À propos du carton
3.1Vue d'ensemble: à propos du
carton
Ce chapitre décrit ce que vous devez effectuer une fois que les
cartons contenant l'unité intérieure et l'unité extérieure vous sont
livrés.
Gardez ce qui suit à l'esprit:
▪ Vous DEVEZ vérifier que l'unité n'est pas endommagée au
moment de la livraison. Tout dommage DOIT être immédiatement
signalé au responsable des réclamations du transporteur.
▪ Placez l'unité emballée le plus près possible de sa position
d'installation finale afin qu'elle ne soit pas endommagée pendant
le transport.
▪ Préparez à l'avance le chemin par lequel vous voulez faire entrer
l'unité.
3.2Unité extérieure
▪ La marque "NF Pompe à Chaleur" est une marque de qualité pour
les pompes à chaleur. Elle prouve que les performances et la
qualité de l'unité sont conformes aux critères énoncés dans le
référentiel de certification NF414.
▪ Toutes les combinaisons d'unités intérieures avec cette unité
extérieure ne peuvent pas bénéficier des avantages de la "NF
PAC". Pour trouver les combinaisons exactes répondant à cette
marque, reportez-vous à la documentation commerciale (site
internet http://www.daikin.fr) ou contacter votre revendeur local.
3.2.1Déballage de l'unité extérieure
3.2.2Retrait des accessoires de l'unité
extérieure
1 Soulevez l'unité extérieure.
ATTENTION
Manipulez uniquement l'unité extérieure comme suit:
2 Retirez les accessoires au bas de l'emballage.
Guide de référence installateur
8
a Manuel d'installation de l'unité extérieure
b Précautions de sécurité générales
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4 À propos des unités et des options
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
c Etiquette de gaz à effet de serre fluorés
d Etiquette multilingue de gaz à effet de serre fluorés
e Douille de purge
f Sachet de vis. Les vis serviront à fixer les bandes
d'ancrage des fils électriques.
g Bouchon de purge (petit)
h Bouchon de purge (grand)
i Réducteur
j Etiquette énergétique
4À propos des unités et des
options
4.1Vue d'ensemble: à propos des
unités et des options
Ce chapitre contient les informations sur:
▪ Identification de l'unité extérieure
4.2Identification
REMARQUE
Lors de l'installation ou de l'entretien de plusieurs unités à
la fois, veillez à ne PAS intervertir les panneaux d'entretien
entre différents modèles.
4.2.1Etiquette d'identification: Unité extérieure
Emplacement
Sélectionnez un lieu d'installation suffisamment spacieux pour
permettre le transport de l'unité sur le site et hors du site.
▪ Sélectionnez un lieu où l'air chaud/froid évacué par l'unité et le
bruit de fonctionnement ne gêneront personne.
AVERTISSEMENT
Ne PAS installer le climatiseur dans un endroit où des gaz
inflammables peuvent fuir. Si du gaz fuit et reste aux
alentours du climatiseur, un incendie peut se déclarer.
▪ Installez les unités, les câbles électriques et le câblage de
communication à au moins 3m des téléviseurs et des radios pour
éviter les interférences. En fonction des ondes radio, il est
possible qu'une distance de 3m ne soit pas suffisante.
▪ Les objets placés sous l'unité peuvent être endommagés par l'eau
d'évacuation.
AVERTISSEMENT
Si les appareils contiennent du réfrigérant R32, alors la
surface du sol de la pièce dans laquelle les appareils sont
installés, actionnés et stockés doit être supérieure à la
surface minimale du sol. Cela s'applique à:
▪ Unités intérieures sans capteur de fuite de réfrigérant;
dans le cas d'unités intérieures avec capteur de fuite
de réfrigérant, consultez le manuel d'installation
▪ Unités extérieures installées ou rangées à l'intérieur
(exemple: jardin d'hiver, garage, salle des machines)
▪ Tuyauterie locale dans les espaces non ventilés
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources
d'allumage fonctionnant en permanence (exemple:
flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un
chauffage électrique).
5Préparation
5.1Vue d'ensemble: préparation
Ce chapitre décrit ce qu'il y a lieu de faire et de savoir avant d'aller
sur site.
Il contient des informations concernant:
▪ Préparation du lieu d'installation
▪ Préparation du tuyau de réfrigérant
▪ Préparation du câblage électrique
5.2Préparation du lieu d'installation
N'installez PAS l'unité dans des endroits souvent utilisés comme
atelier. S'il y a des travaux de construction (par exemple, travaux de
découpe) occasionnant beaucoup de poussière, l'unité DOIT être
couverte.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5.2.1Exigences du site d'installation pour
l'unité extérieure
INFORMATIONS
Lisez également les exigences suivantes:
▪ Exigences générales pour le lieu d'installation.
Reportez-vous au chapitre “Consignes de sécurité
générales”.
▪ Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant (différence
de hauteur, longueur). Voir plus loin dans ce chapitre
“Préparation”.
Prenez les directives suivantes en compte en matière d'espacement:
a Sortie d'air
b Entrée d'air
Laissez 300 mm d'espace de travail sous la surface du plafond et
250mm pour l'entretien des tuyauteries et de l'électricité.
Guide de référence installateur
9
5 Préparation
>250
>300
(mm)
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
REMARQUE
▪ N'empilez PAS les unités les unes sur les autres.
▪ Ne suspendez PAS l'unité au plafond.
Les vents forts (≥18km/h) qui soufflent contre la sortie d'air de l'unité
extérieure peut entraîner un court-circuit (aspiration de l'air évacué).
Les conséquences peuvent être les suivantes:
▪ réduction de la capacité fonctionnelle,
▪ formation fréquente de givre lors du fonctionnement en mode de
chauffage,
▪ interruption de fonctionnement en raison de la diminution de la
basse pression ou de l'augmentation de la haute pression;
▪ détérioration du ventilateur (si le ventilateur est exposé à un vent
violent en continu, il est possible qu'il se mette à tourner très
rapidement, jusqu'à ce qu'il se casse).
Nous vous recommandons d'installer une chicane lorsque la sortie
d'air est exposée au vent.
Nous vous recommandons d'installer l'unité extérieure avec l'entrée
d'air face au mur et NON directement exposée au vent.
▪ Dans les véhicules ou sur les navires
▪ Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes
Installation en bord de mer. Assurez-vous que l'unité extérieure
n'est PAS directement exposée aux vents marins. Cela permettra
d'éviter la corrosion provoquée par des niveaux de sel élevés dans
l'air qui pourraient réduire la durée de vie de l'unité.
Posez l'unité extérieure à l'écart des vents marins directs.
Exemple: Derrière le bâtiment.
Si l'unité extérieure est exposée aux vents marins directe, posez un
pare-vent.
▪ Hauteur du pare-vent≥1,5×hauteur de l'unité extérieure
▪ Respectez les exigences d'espace d'entretien lors de la pose du
pare-vent.
a Chicane
b Sens prédominant du vent
c Sortie d'air
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants:
▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple)
afin que le bruit de fonctionnement ne dérange personne.
Remarque: si le son est mesuré dans des conditions d'installation
réelles, la valeur mesurée pourrait être supérieure au niveau de
pression sonore mentionné dans la section Spectre acoustique du
recueil de données en raison des réflexions de bruit et de son de
l'environnement.
INFORMATIONS
Le niveau de pression sonore est inférieur à 70dBA.
▪ Endroits où il y a un risque de présence de brouillard, de
vaporisation ou de vapeurs d’huile minérale dans l’atmosphère.
Les pièces en plastique risquent de se détériorer et de se
désagréger ou de provoquer des fuites d’eau.
Il n'est PAS recommandé d'installer l'unité dans les lieux suivants, la
durée de vie de l'unité risque en effet d'être réduite:
▪ Où la tension connaît de fortes fluctuations
Guide de référence installateur
10
a Vent marin
b Bâtiment
c Unité extérieure
d Pare-vent
L'unité extérieure est conçue pour une installation à l'extérieur
uniquement et pour des températures ambiantes dans les plages
suivantes:
Mode de
refroidissement
–10~46°CBS–15~24°CBS
Mode chauffage
5.2.2Exigences supplémentaires du site
d'installation pour l'unité extérieure dans
les climats froids
Protégez l'unité extérieure des chutes de neige directes et veillez à
ce que l'unité extérieure ne soit JAMAIS ensevelie sous la neige.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5 Préparation
a
b
c
c
d
a Protection ou abri contre la neige
b Socle
c Sens prédominant du vent
d Sortie d'air
Il est recommandé de prévoir au moins 150mm d'espace libre sous
l'unité (300 mm pour les zones soumises à de fortes chutes de
neige). De plus, assurez-vous que l'unité est positionnée à au moins
100 mm au-dessus du niveau maximum de neige attendu. Si
nécessaire, prévoyez un socle. Voir "6.3 Montage de l'unité
extérieure"[413] pour plus de détails.
Dans les régions avec de très fortes chutes de neige, il est très
important de sélectionner un lieu d'installation où la neige n'affectera
PAS l'unité. Si des chutes de neige latérales sont possibles, veillez à
ce que le serpentin de l'échangeur de chaleur ne soit PAS affecté
par la neige. Si nécessaire, installez une protection ou un abri contre
la neige et un support.
5.2.3Longueur de tuyauterie de réfrigérant et
différence de hauteur
INFORMATIONS
Pour l'application Hybrid for Multi et le DHW for Multi,
reportez-vous au manuel d'installation de l'unité intérieure
pour connaître la longueur maximale admissible de la
tuyauterie du réfrigérant et la différence de hauteur.
Plus la tuyauterie du réfrigérant est courte, meilleures sont les
performances du système.
Les différences de longueur et de hauteur de tuyau doivent se
conformer aux exigences suivantes.
Tuyauterie du liquide3× Ø6,4mm (1/4")
Tuyauterie de gaz1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Tuyauterie du liquide4× Ø6,4mm (1/4")
Tuyauterie de gaz2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Tuyauterie du liquide4× Ø6,4mm (1/4")
Tuyauterie de gaz1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5MXM90
Tuyauterie du liquide5× Ø6,4mm (1/4")
Tuyauterie de gaz2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
Guide de référence installateur
11
6 Installation
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
▪ Degré de trempe de la canalisation et épaisseur de paroi:
Diamètre
extérieur (Ø)
6,4mm (1/4")
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")≥1mm
L'utilisation de réducteurs peut être nécessaire en fonction de l'unité
intérieure. Voir "6.4.6 Connexions entre l'unité extérieure et l'unité
intérieure à l'aide de réducteurs" [4 16] pour de plus amples
informations.
Degré de
trempe
Recuit (O)≥0,8mm
(a)
En fonction de la législation en vigueur et de la pression
de travail maximale de l'unité (voir "PS High" sur la
plaquette signalétique), une épaisseur de tuyauterie plus
grande peut être requise.
Épaisseur (t)
(a)
5.3.2Isolation de la tuyauterie de réfrigérant
▪ Utilisez de la mousse de polyéthylène comme matériau
d'isolation:
▪ avec un taux de transfert de chaleur compris entre 0,041 et
0,052W/mK (entre 0,035 et 0,045kcal/mh°C),
▪ avec une résistance à la chaleur d'au moins 120°C.
▪ Si l'alimentation ne dispose pas d'une phase neutre ou
dispose d'une phase neutre incorrecte, l'équipement
peut être endommagé.
▪ Procédez à la mise à la terre. Ne mettez PAS l'unité à
la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou
une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre
incomplète peut provoquer des décharges électriques.
▪ Installez les disjoncteurs ou les fusibles requis.
▪ Fixez le câblage électrique avec des attaches de
manière à ce que les câbles n'entrent PAS en contact
avec la tuyauterie ou des bords coupants, du côté
haute pression notamment.
▪ N'utilisez PAS de fils enroulés, de fils conducteurs
toronnés, de rallonges ou de connexions d'un système
en étoile. Ils peuvent entraîner une surchauffe, une
décharge électrique ou un incendie.
▪ N'installez PAS un condensateur d'avance de phase,
cette unité est en effet équipée d'un inverseur. Un
condensateur d'avance de phase réduira les
performances et peut entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
▪ Le câblage DOIT être effectué par un électricien agréé
et DOIT être conforme à la législation en vigueur.
▪ Procédez aux raccords électriques sur le câblage fixe.
▪ Tous les composants fournis sur site et l'ensemble de
l'installation électrique DOIVENT être conformes à la
législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Le chauffage d'appoint DOIT disposer d'une alimentation
électrique dédiée et DOIT être protégé par les dispositifs
de sécurité exigés par la législation en vigueur.
Si la température est supérieure à 30°C et si l'humidité relative est
supérieure à 80%, l'épaisseur des matériaux d'isolation doit alors
être d'au moins 20 mm afin d'éviter toute condensation sur la
surface du matériau isolant.
Utilisez des tuyaux d'isolation thermique distincts pour la tuyauterie
de liquide réfrigérant et de gaz réfrigérant.
5.4Préparation du câblage électrique
5.4.1À propos de la préparation du câblage
électrique
INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et
exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de
sécurité générales".
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour
l'alimentation électrique.
6Installation
AVERTISSEMENT
L'installation sera effectuée par un installateur, le choix des
matériaux et l'installation seront conformes à la législation
en vigueur. La norme applicable en Europe est la norme
EN378.
6.1Vue d'ensemble: installation
Ce chapitre décrit ce qu'il y a lieu de faire et de savoir avant d'aller
sur site.
Ordre de montage habituel
La mise en service inclut généralement les étapes suivantes:
1Montage de l'unité extérieure.
2Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant.
3Vérification de la tuyauterie de réfrigérant.
4Charge du réfrigérant.
5Raccordement du câblage électrique.
6Finalisation de l'installation extérieure.
Guide de référence installateur
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
3×
2
1
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
INFORMATIONS
Pour l'installation de l'unité intérieure (montage de l'unité
intérieure, branchement de la tuyauterie de réfrigérant à
l'unité intérieure, branchement du câblage électrique à
l'unité intérieure, …), reportez-vous au manuel
d'installation de l'unité intérieure.
INFORMATIONS
En fonction des unités et/ou des conditions d'installation, il
peut être nécessaire de brancher le câblage électrique
avant de pouvoir charger le réfrigérant.
INFORMATIONS
Il n'est PAS possible de raccorder une unité intérieure de 1
pièce uniquement. Veillez à raccorder des unités
intérieures d'au moins 2pièces.
L'Hybrid for Multi ou le générateur DHW for Multi sont considérés
comme 1 connexion de local.
Pour la combinaison correcte, reportez-vous au tableau des
combinaisons et au manuel d'installation de l'Hybrid for Multi ou du
générateur DHW for Multi.
6.2Ouverture de l'unité
6.2.1A propos de l'ouverture de l'unité
Vous devez parfois ouvrir l'unité. Exemple:
▪ Lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant
▪ Lors du raccordement du câblage électrique.
▪ Lors de la maintenance ou de l'entretien de l'unité.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le
couvercle d'entretien est retiré.
Ordre de montage habituel
Le montage de l'unité extérieure consiste généralement en les
étapes suivantes:
1Préparation de la structure de l'installation.
2Installation de l'unité extérieure.
3Préparation du drainage.
4Protection de l'unité contre la neige et le vent en installant un
couvercle de neige et des plaques déflectrices. Voir
"Préparation du lieu d'installation" dans "5Préparation"[49].
6.3.2Précautions lors du montage de l'unité
extérieure
INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des
chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales
▪ Préparation
6.3.3Pour fournir la structure de l'installation
Vérifiez la résistance et le niveau du sol d'installation de manière à
ce que l'unité ne génère pas de vibrations ou de bruits.
Utilisez un caoutchouc résistant aux vibrations (à fournir) dans les
cas où des vibrations peuvent être transmises au bâtiment.
L'unité peut être installée directement sur une véranda en béton ou
une autre surface solide tant qu'elle assure une vidange adéquate.
Fixez fermement l'unité à l'aide des boulons de scellement, comme
indiqué sur le plan des fondations.
Préparez 4 jeux de boulons d'ancrage, d'écrous et de rondelles M8
ou M10 (à fournir).
6.2.2Ouverture de l'unité extérieure
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
6.3Montage de l'unité extérieure
6.3.1A propos du montage de l'unité extérieure
Quand
L'unité extérieure et intérieure doit être montée avant de pouvoir
raccorder la tuyauterie de fluide frigorigène.
a 100mm au-dessus du niveau de neige prévu
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
13
6 Installation
4×M8/M10
a
acbbb
a
a
6.3.4Installation de l'unité extérieure
6.3.5Pour fournir le drainage
▪ Veillez à ce que l'eau de condensation puisse être évacuée
correctement.
▪ Installez l'unité sur une base permettant d'assurer un drainage
correct, de manière à éviter l'accumulation de glace.
▪ Préparez un canal pour l'écoulement de l'eau autour de la
fondation afin d'évacuer les eaux usées de l'unité.
▪ Veillez à ce que l'eau ne s'écoule pas sur le passage afin que le
passage ne devienne PAS glissant en cas de températures
inférieures à zéro.
▪ Si vous installez l'unité sur un châssis, placez un panneau
d'étanchéité à une distance de 150 mm au bas de l'unité de
manière à éviter toute infiltration d'eau dans l'unité et tout
écoulement de l'eau de drainage (reportez-vous à la figure
suivante).
Fermer les orifices de drainage et attacher le
raccord de drainage
1 Installez des bouchons de vidange (accessoire f) et (accessoire
g). Assurez-vous que les bouchons de drainage couvrent les
bords des trous complètement.
2 Installez le raccord de drainage.
a Orifice de drainage. Installez un bouchon de vidange
(grand).
b Orifice de drainage. Installez un bouchon de vidange
(petit).
c Orifice de drainage pour raccord de drainage
6.3.6Protection de l'unité extérieure contre les
chutes
Si l'unité est installée dans un lieu où des vents forts peuvent la faire
basculer, prenez les mesures suivantes:
1 Préparez 2câbles comme indiqué sur l'illustration suivante (à
fournir).
2 Placez les 2câbles sur l'unité extérieure.
3 Insérez une feuille en caoutchouc entre les câbles et l'unité
extérieure de manière à ce que les câbles ne rayent pas la
peinture (à fournir).
4 Fixez les extrémités des câbles et serrez-les.
REMARQUE
Dans les régions froides, NE PAS utiliser un raccord de
drainage, un flexible de drainage ou bouchons (grand,
petit) avec l'unité extérieure. Prenez les mesures
adéquates pour que le condensat évacué NE puisse PAS
geler.
REMARQUE
Si les orifices de vidange de l'unité extérieure sont
obstrués par un socle de montage ou la surface du sol,
placez des socles supplémentaires ≤30mm sous les pieds
de l'unité extérieure.
▪ Utilisez un bouchon de vidange pour la purge si nécessaire.
a Orifice de drainage
Guide de référence installateur
14
6.4Raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant
ATTENTION
▪ Pas de brasage ou de soudage sur place pour les
unités avec charge de réfrigérant R32 pendant le
transport.
▪ Lors de l'installation du système de réfrigération,
l'assemblage des pièces avec au moins une pièce
chargée doit être effectué en tenant compte des
exigences suivantes:
ð à l'intérieur des espaces occupés, les joints non
permanents ne sont pas autorisés pour le réfrigérant
R32, à l'exception des joints réalisés sur place qui
relient directement l'unité intérieure à la tuyauterie.
Les raccords réalisés sur place qui relient directement
la tuyauterie aux unités intérieures doivent être de
type non permanent.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
ATTENTION
NE PAS raccorder la tuyau de branchement encastré et
l'unité extérieure s'il s'agit seulement de réaliser des
travaux de tuyauterie sans raccorder l'unité intérieure afin
de pouvoir ajouter une autre unité intérieure
ultérieurement.
6.4.1Concernant le raccordement de la
tuyauterie de réfrigérant
Avant de raccorder la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que l'unité extérieure et intérieure sont montées.
Ordre de montage habituel
Le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant implique:
▪ Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité intérieure
▪ Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité extérieure
▪ Isolation de la tuyauterie de réfrigérant
▪ Gardez en tête les consignes de:
▪ Pliage des tuyaux
▪ Évasement de l'extrémité des tuyaux
▪ Utilisation des vannes d'arrêt
6.4.2Précautions lors du raccordement de la
tuyauterie de réfrigérant
INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des
chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales
▪ Préparation
REMARQUE
Respectez les consignes suivantes concernant la
tuyauterie du réfrigérant:
▪ Veillez à ce que seul le réfrigérant indiqué soit mélangé
au circuit du réfrigérant (air, par exemple).
▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R32.
▪ Utilisez uniquement des outils d'installation (jauges de
manifold, par exemple) exclusivement conçus pour les
installations R32, de manière à résister à la pression et
à éviter la pénétration de matériaux étrangers (huiles
minérales et humidité, par exemple) dans le système.
▪ Installez la tuyauterie de manière à ce que l'évasement
ne soit PAS soumis à une contrainte mécanique.
▪ Protégez la tuyauterie comme indiqué dans le tableau
suivant pour éviter que la saleté, du liquide ou de la
poussière ne pénètre dans la tuyauterie.
▪ Faites attention lorsque vous passez des tubes en
cuivre dans des murs (reportez-vous à l'illustration ci-
dessous).
UnitéPériode
d'installation
Unité extérieure>1moisBloquez le tuyau
<1moisBloquez ou bouchez
Unité intérieureQuelle que soit la
période
Méthode de
protection
le tuyau
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
ATTENTION
▪ N'UTILISEZ PAS d'huile minérale sur la partie évasée.
▪ NE RÉUTILISEZ PAS la tuyauterie d'installations
précédentes.
▪ N'installez JAMAIS de séchoir sur cette unité R32 afin
de préserver sa durée de vie. Le matériau de séchage
peut se dissoudre et endommager le système.
ATTENTION
▪ Utilisez l'écrou évasé fixé à l'unité principale.
▪ Pour éviter les fuites de gaz, n'appliquez de l'huile de
réfrigération qu'à l'intérieur du raccord. Utilisez de
l'huile réfrigérante pour R32.
▪ Ne réutilisez PAS les joints.
INFORMATIONS
N'OUVREZ PAS la vanne d'arrêt du réfrigérant avant de
vérifier la tuyauterie de réfrigérant. Si vous devez charger
du réfrigérant complémentaire, nous vous recommandons
d'ouvrir la vanne d'arrêt du réfrigérant au préalable.
AVERTISSEMENT
Branchez fermement la tuyauterie de réfrigérant avant de
faire fonctionner le compresseur. En effet, si la tuyauterie
du réfrigérant n'est PAS branchée et que la vanne d'arrêt
est ouverte alors que le compresseur fonctionne, de l'air
sera aspiré et provoquera une pression anormale dans le
cycle de réfrigération. Cela risque d'endommager
l'équipement et de blesser des personnes.
REMARQUE
Même si la vanne d'arrêt est complètement fermée, le
réfrigérant peut s'échapper lentement. Ne laissez PAS
l'écrou évasé enlevé pendant une longue période de
temps.
6.4.3Consignes pour le raccordement de la
tuyauterie de réfrigérant
Prenez les directives suivantes en compte lors du raccordement des
tuyaux:
▪ Enduisez la surface intérieure de l'évasement avec de l'huile
acétique ou de l'huile éthylique lors du raccordement d'un raccord
conique. Faites manuellement 3 ou 4 tours avant de serrer
fermement.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
15
6 Installation
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
ab
A
ab
c
▪ Utilisez TOUJOURS 2 clés pour desserrer un raccord conique.
▪ Utilisez TOUJOURS une clé de serrage et une clé
dynamométrique pour serrer le raccord conique lors du
raccordement la tuyauterie. Cela permet d'éviter les fuites et les
fissures au niveau du raccord.
a Clé dynamométrique
b Clé
c Raccord de tuyaux
d Raccord conique
Utilisez une cintreuse pour plier les tuyaux. Les tuyaux doivent être
pliés aussi délicatement que possible (le rayon du pli doit être de
30~40mm ou plus).
6.4.5Évasement de l'extrémité du tuyau
ATTENTION
▪ Un évasement incomplet peut entraîner des fuites de
gaz réfrigérant.
▪ Ne réutilisez PAS les évasements. Utilisez de
nouveaux évasements pour éviter les fuites de gaz
réfrigérant.
▪ Utilisez les raccords coniques fournis avec l'unité.
L'utilisation de raccords coniques différents peut
provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
1 Coupez l'extrémité du tuyau avec un coupe-tube.
2 Retirez les bavures en orientant la surface de coupe vers le bas
de manière à ce que les copeaux ne pénètrent PAS dans le
tuyau.
a Coupez à angle droit.
b Retirez les bavures.
3 Retirez le raccord conique de la vanne d'arrêt et placez le
raccord conique sur le tuyau.
4 Évasez le tuyau. Procédez à l'évasement à l'emplacement
exact indiqué sur la figure suivante.
Outil d'évasement
pour R32 (à
embrayage)
Outil d'évasement classique
À embrayage
(type Ridgid)
À écrou à oreilles
(type Imperial)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Vérifiez que l'évasement est correctement effectué.
a La surface intérieure de l'évasement DOIT être
impeccable.
b L'extrémité du tuyau DOIT être évasée de manière
uniforme, en formant un cercle parfait.
c Veillez à ce que l'écrou évasé soit installé.
6.4.6Connexions entre l'unité extérieure et
l'unité intérieure à l'aide de réducteurs
INFORMATIONS
▪ Pour le générateur DHW pour Multi, utilisez le même
réducteur que pour l'unité intérieure de classe 20.
▪ Pour l'Hybrid for Multi, voir le manuel d'installation
intérieure pour la classe de capacité et le réducteur
applicable.
Classe de capacité totale de l'unité intérieure pouvant être
raccordée à cette unité extérieure:
▪ Raccordement d'un tuyau de Ø12,7 mm à un orifice de
raccordement de tuyau de gaz de Ø15,9mm
a Port de connexion de l'unité extérieure
b Réducteur n°1
c Réducteur n°3
d Ecrou évasé Ø15,9mm
e Tuyauterie entre les unités
▪ Raccordement d'un tuyau de Ø9,5 mm à un orifice de
raccordement de tuyau de gaz de Ø15,9mm
e Tuyauterie entre les unités
Enduisez l'orifice de raccordement fileté de l'unité extérieure où
l'écrou évasé entre avec de l'huile de réfrigération.
Ecrou évasé (mm)Couple de serrage (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
REMARQUE
Utilisez une clé appropriée pour éviter les dégâts au filet
de raccordement en serrant exagérément l'écrou évasé.
Veillez à NE PAS trop serrer l'écrou, sinon le tuyau plus
petit pourrait être endommagé (environ 2/3-1× le couple
normal).
6.4.7Utilisation de la vanne d'arrêt et de
l'orifice de service
Manipulation de la vanne d'arrêt
Prenez les directives suivantes en compte:
▪ Les vannes d'arrêt sont fermées en usine.
▪ La figure suivante montre les pièces de vanne d'arrêt nécessaires
à la manipulation de la vanne.
a Orifice de service et bouchon d'orifice de service
b Tige de vanne
c Connexion des câbles sur site
d Capuchon de tige
▪ Laissez les deux vannes d'arrêt ouvertes lors du fonctionnement.
▪ Ne forcez PAS trop sur la tige de la vanne, faute de quoi vous
risquez de casser le corps de la vanne.
▪ Veillez à TOUJOURS fixer la vanne d'arrêt à l'aide d'une clé, puis
desserrez ou serrez le raccord conique à l'aide d'une clé
dynamométrique. Ne placez PAS la clé sur le capuchon de la tige,
cela pourrait entraîner des fuites de réfrigérant.
a Port de connexion de l'unité extérieure
b Réducteur n°6
c Réducteur n°5
d Ecrou évasé Ø9,5mm
e Tuyauterie entre les unités
▪ Raccordement d'un tuyau de Ø9,5 mm à un orifice de
raccordement de tuyau de gaz de Ø12,7mm
a Port de connexion de l'unité extérieure
b Réducteur n°2
c Réducteur n°4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
d Ecrou évasé Ø12,7mm
a Clé
b Clé dynamométrique
▪ S'il est prévu que la pression opérationnelle soit basse (si le
rafraîchissement doit s'effectuer alors que la température d'air
extérieur est basse, par exemple), appliquez un enduit
d'étanchéité à base de silicone sur le raccord conique de la vanne
d'arrêt sur la conduite de gaz pour empêcher le gel.
Enduit d'étanchéité à base de silicone; assurez-vous de
l'absence de trous.
Ouverture/fermeture de la vanne d'arrêt
1 Retrait du couvercle de la vanne d'arrêt.
Guide de référence installateur
17
6 Installation
a
c
b
c
2 Insérez une clé hexagonale (côté liquide: 4 mm, côté gaz:
6mm) dans la tige de la vanne et tournez la tige de la vanne:
Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
ouvrir.
Dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer.
3 Lorsque la vanne d'arrêt ne peut PAS tourner plus loin, cessez
le mouvement de rotation.
4 Installer le couvercle de la vanne d'arrêt.
Résultat: La vanne est alors ouverte/fermée.
Manipulation du capuchon de la tige
▪ Le capuchon de la tige dispose d'un joint à l'emplacement indiqué
par la flèche. Ne l'endommagez PAS.
▪ Après avoir manipulé la vanne d'arrêt, serrez le capuchon de la
tige et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant.
Ø des tuyaux
(mm)
6,41715~17
9,51918~20
12,72222~27
15,92748~59
Largeur sur pans
(mm)
Couple de serrage (N∙m)
Manipulation du couvercle d'entretien
▪ Utilisez TOUJOURS un tuyau de charge équipé d'une broche
d'enfoncement de vanne étant donné que l'orifice de service est
une vanne de type Schrader.
▪ Après avoir manipulé l'orifice d'entretien, serrez le capuchon de la
tige et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant.
ElémentCouple de serrage (N∙m)
Couple de serrage du11~14
6.4.8Raccordement du tuyau de réfrigérant à
l'unité extérieure
▪ Longueur de la tuyauterie. Maintenez la tuyauterie sur place la
plus courte possible.
▪ Protection de tuyauterie. Protégez la tuyauterie sur place contre
les dommages physiques.
1 Raccordez le raccord du réfrigérant liquide de l'unité intérieure
à la vanne d'arrêt du liquide de l'unité extérieure.
2 Connectez le raccord du réfrigérant gazeux de l'unité intérieure
à la vanne d'arrêt du gaz de l'unité extérieure.
REMARQUE
Nous vous recommandons d'installer la tuyauterie de
réfrigérant entre l'unité intérieure et l'unité extérieure dans
un conduit ou d'enrouler la tuyauterie de réfrigérant dans
du ruban de finition.
6.5Vérification de la tuyauterie de
réfrigérant
6.5.1À propos de la vérification de la
tuyauterie de réfrigérant
La tuyauterie de réfrigérant interne de l'unité extérieure a été testée
en usine pour voir s'il n'y avait pas de fuites. Il vous suffit de vérifier
la tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure.
Avant de vérifier la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que la tuyauterie de réfrigérant est branchée entre
l'unité extérieure et l'unité intérieure.
Ordre de montage habituel
La vérification de la tuyauterie de réfrigérant consiste généralement
en les étapes suivantes:
1Vérifier qu'il n'y a pas de fuites dans le tuyau de réfrigérant.
2Veillez à effectuer la purge à vide pour éliminer toute humidité,
l'air ou l'azote dans le tuyau de réfrigérant.
S’il y a un risque de présence d’humidité dans la tuyauterie de
réfrigérant (par exemple, de l’eau peut avoir pénétré dans le tuyau),
appliquez d’abord la procédure de séchage à vide ci-dessous
jusqu’à ce que toute l’humidité ait disparu.
6.5.2Précautions lors de la vérification de la
tuyauterie de réfrigérant
INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des
chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales
▪ Préparation
REMARQUE
Utilisez une pompe à vide à 2étapes équipée d'un clapet
de non-retour capable d'évacuer une pression de jauge de
–100,7 kPa (−1,007 bar) (5 Torr absolus). Assurez-vous
que l'huile de la pompe n'est pas refoulée vers le système
lorsque la pompe est à l'arrêt.
REMARQUE
La pompe à vide doit uniquement être utilisée avec le
réfrigérant R32. L'utilisation de la même pompe à vide
avec d'autres réfrigérants peut endommager la pompe et
l'unité.
a Vanne d'arrêt du liquide
b Vanne d'arrêt du gaz
c Orifice de service
Guide de référence installateur
18
REMARQUE
▪ Raccordez la pompe à vide à l'orifice d'entretien de la
vanne d'arrêt du gaz.
▪ Veillez à ce que la vanne d'arrêt du gaz et la vanne
d'arrêt du liquide soient bien fermées avant de tester
l'étanchéité ou de procéder au séchage à vide.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
6.5.3Recherche de fuites
REMARQUE
Ne dépassez PAS la pression de service maximale
autorisée pour l'unité (voir “PS High” sur la plaque
signalétique de l'unité).
REMARQUE
Veillez à utiliser une solution de détection de bulles
recommandée par le revendeur. N'utilisez pas d'eau
savonneuse qui risque de provoquer des fissures des
écrous évasés (l'eau savonneuse peut contenir du sel qui
absorbe l'humidité qui se mettra à geler lorsque le tuyau
refroidit) et/ou d'entraîner la corrosion des raccords évasés
(l'eau savonneuse peut contenir de l'ammoniaque qui
provoque un effet corrosif entre l'écrou évasé en laiton et
l'évasement en cuivre).
1 Chargez le système avec de l'azote jusqu'à une pression de
jauge d'au moins 200 kPa (2 bar). Une pression de 3000 kPa
(30bar) est recommandée pour détecter les petites fuites.
2 Vérifiez l'étanchéité en appliquant une solution de détection de
bulles sur tous les raccords.
3 Purgez entièrement l'azote.
6.5.4Procédure de séchage sous vide
Raccordez la pompe à vide et le manifold comme suit:
REMARQUE
Veillez à ouvrir la vanne d'arrêt du gaz après installation de
la tuyauterie et vidage. Si le système fonctionne avec la
vanne fermée, le compresseur risque d'être endommagé.
INFORMATIONS
Une fois la vanne d'arrêt ouverte, il est possible que la
pression de la tuyauterie de réfrigérant n'augmente PAS.
Cela peut être occasionné par la fermeture de la soupape
de détente dans le circuit de l'unité extérieure mais cela ne
présente PAS de problèmes pour le bon fonctionnement
de l'unité.
6.6Charge du réfrigérant
6.6.1À propos du chargement du réfrigérant
L'unité extérieure est chargée de réfrigérant en usine, mais dans
certains cas, ce qui suit peut être nécessaire:
QuoiQuand
Charge de réfrigérant
supplémentaire
Recharge complète de
réfrigérant
Lorsque la longueur de la
tuyauterie de liquide totale est
supérieure à celle spécifiée (voir
plus loin).
Exemple:
▪ Lors de la relocalisation du
système.
▪ Après une fuite.
Charge de réfrigérant supplémentaire
Avant de charger du réfrigérant supplémentaire, assurez-vous que la
tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure est vérifiée
(test de fuite, séchage à vide).
INFORMATIONS
En fonction des unités et/ou des conditions d'installation, il
a Manomètre
b Manifold de la jauge
c Vanne basse pression
d Vanne haute pression
e Flexibles de charge
f Pompe à vide
g Orifice d'entretien
h Couvercles des vannes
i Vanne d'arrêt du gaz
j Vanne d'arrêt du liquide
1 Mettez le système sous vide jusqu'à ce que la pression
indiquée par le manifold soit de −0,1MPa (−1bar).
2 Laissez le système pendant 4 à 5 minutes et vérifiez la
pression:
Si la pression…Alors…
Ne change pasIl n'y a pas d'humidité dans le
système. La procédure est
terminée.
AugmenteIl y a de l'humidité dans le
système. Passez à l'étape
suivante.
3 Aspirez le système pendant au moins 2heures à une pression
de collecteur de −0,1MPa (−1bar).
4 Après avoir arrêté la pompe, vérifiez la pression pendant au
moins 1heure.
5 Si vous n'atteignez PAS le vide cible ou si vous ne pouvez pas
maintenir le vide pendant 1heure, procédez comme suit:
▪ Vérifiez de nouveau l'étanchéité.
▪ Procédez de nouveau au séchage à vide.
peut être nécessaire de brancher le câblage électrique
avant de pouvoir charger le réfrigérant.
Flux de travail typique – La recharge de réfrigérant supplémentaire
consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Déterminer si et combien il faut rajouter de charge.
2 Si nécessaire, recharge de réfrigérant.
3 Compléter l'étiquette des gaz à effet de serre fluorés et la fixer à
l'intérieur de l'unité extérieure.
Recharge complète de réfrigérant
Avant de recharger complètement le réfrigérant, assurez-vous que
ce qui suit est effectué:
1 Tout le réfrigérant a été récupéré du circuit.
2 La tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure est
vérifiée (test de fuite, séchage à vide).
3 Le séchage à vide de la tuyauterie de réfrigérant interne de
l'unité extérieure est effectué.
REMARQUE
Avant de recharger complètement, effectuez également un
séchage à vide de la tuyauterie interne de réfrigérant de
l'unité extérieure.
Flux de travail typique – La recharge de réfrigérant supplémentaire
consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Déterminer combien de réfrigérant charger.
2 Charge du réfrigérant.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
19
6 Installation
3 Compléter l'étiquette des gaz à effet de serre fluorés et la fixer à
l'intérieur de l'unité extérieure.
6.6.2Précautions lors de la recharge de
réfrigérant
INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des
chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales
▪ Préparation
6.6.3A propos du réfrigérant
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne laissez PAS
les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant: R32
Potentiel de réchauffement global (GWP): 675
REMARQUE
La législation applicable aux gaz à effet de serre fluorés
exige que la charge de réfrigérant de l'unité soit indiquée à
la fois en poids et en équivalent CO2.
Formule pour calculer la quantité de tonnes
d'équivalent 2: Valeur PRG du réfrigérant × charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000
Veuillez contacter votre installateur pour de plus amples
informations.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement
inflammable.
6.6.4Détermination de la quantité de
réfrigérant complémentaire
6.6.5Détermination de la quantité de recharge
complète
INFORMATIONS
Si une recharge complète est nécessaire, la charge totale
de réfrigérant est la suivante: charge de réfrigérant en
usine (reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité) +
quantité supplémentaire déterminée.
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources
d'allumage fonctionnant en permanence (exemple:
flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un
chauffage électrique).
AVERTISSEMENT
▪ Ne percez et ne brûlez PAS des pièces du cycle de
réfrigérant.
▪ N'utilisez PAS de produit de nettoyage ou de moyens
d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
▪ Sachez que le réfrigérant à l'intérieur du système est
sans odeur.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement
inflammable, mais ne fuit PAS normalement. Si du
réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la
flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cuisinière, il
y a un risque d'incendie ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible,
ventiler la pièce et contacter le revendeur de l'unité.
N'utilisez PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a
pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.
6.6.6Chargement de réfrigérant
supplémentaire
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R32. D'autres
substances peuvent entraîner des explosions et des
accidents.
▪ Le R32 contient des gaz à effet de serre fluorés. Son
potentiel de réchauffement global (GWP) est de 675.
NE laissez PAS ces gaz s'échapper dans l'atmosphère.
▪ Lorsque vous chargez du réfrigérant, utilisez
TOUJOURS des gants de protection et des lunettes de
sécurité.
ATTENTION
Pour éviter toute panne du compresseur, ne chargez PAS
une quantité de réfrigérant supérieure à la quantité
indiquée.
Condition requise: Avant de charger du réfrigérant, assurez-vous
que le tuyau de réfrigérant est connecté et vérifié (test de fuite et
séchage à vide).
1 Raccordez le cylindre du réfrigérant à l'orifice d'entretien.
2 Chargez la quantité de réfrigérant supplémentaire.
3 Ouvrez la vanne d'arrêt du gaz.
6.6.7Mise en place de l'étiquette concernant
les gaz fluorés à effet de serre
1 Remplissez l'étiquette comme suit:
Guide de référence installateur
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
a Si une étiquette de gaz à effet de serre fluorée multilingue
est livrée avec l'unité (voir accessoires), décollez la langue
appropriée et collez-la par-dessus a.
b Charge de réfrigérant en usine: reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité
c Quantité de réfrigérant supplémentaire chargée
d Charge de réfrigérant totale
e Quantité de gaz à effet de serre fluorés de la charge
totale de réfrigérant exprimées en tonnes d'équivalent CO2.
f GWP = Potentiel de réchauffement global
REMARQUE
La législation applicable aux gaz à effet de serre fluorés
exige que la charge de réfrigérant de l'unité soit indiquée à
la fois en poids et en équivalent CO2.
Formule pour calculer la quantité de tonnes
d'équivalent CO2: Valeur PRG du réfrigérant × charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000
Utilisez la valeur PRG mentionnée sur l'étiquette de la
charge de réfrigérant. Ce PRG est basé sur la législation
actuelle sur les gaz à effet de serre fluorés. Le PRG
mentionné dans le manuel est peut-être dépassé.
2 Apposez l'étiquette à l'intérieur de l'unité extérieure, à côté des
vannes d'arrêt du gaz et du liquide.
6.7Raccordement du câblage
électrique
6 Installation
6.7.2Précautions lors du raccordement du
câblage électrique
INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des
chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales
▪ Préparation
INFORMATIONS
Le système doit être installé conformément aux
réglementations nationales en matière de câblage.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour
l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser un disjoncteur de type à déconnexion omnipolaire
avec séparation de contact d’au moins 3mm assurant une
déconnexion en cas de surtension de catégorieIII.
AVERTISSEMENT
Si le câble d'alimentation est endommagé, il DOIT être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT
Ne branchez PAS l'alimentation à l'unité intérieure. Cela
pourrait provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
6.7.1À propos du raccordement du câblage
électrique
Ordre de montage habituel
Le raccordement du câblage électrique consiste généralement en
les étapes suivantes:
1Vérification de la conformité du système électrique avec les
spécifications électriques de la pompe à chaleur.
2Raccordement du câblage électrique à l'unité extérieure.
3Raccordement du câblage électrique à l'unité intérieure.
4Raccordement de l'alimentation électrique principale à l'unité
intérieure.
5Raccordement de l'alimentation électrique principale à la
chaudière à gaz.
6Raccordement du câble de communication entre la chaudière à
gaz et l'unité intérieure.
7Raccordement de l'interface utilisateur.
8Raccordement des vannes d'arrêt.
9Raccordement de la pompe à eau chaude sanitaire.
10 Raccordement de la sortie d'alarme.
11 Raccordement de la sortie de MARCHE/ARRÊT du chauffage.
12 Raccordement du thermostat de sécurité.
AVERTISSEMENT
▪ N'utilisez PAS d'éléments électriques achetés
localement dans le produit.
▪ Ne branchez PAS l'alimentation de la pompe
d'évacuation, etc. sur le bornier de transmission. Cela
pourrait provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
AVERTISSEMENT
Tenez le câblage d'interconnexion éloigné des tuyaux en
cuivre sans isolation thermique, car ces tuyaux seront très
chauds.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Toutes les parties électriques (y compris les
thermistances) sont alimentées par l'alimentation. Ne les
touchez pas à mains nues.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Coupez l'alimentation électrique pendant plus de
10 minutes et mesurez la tension aux bornes des
condensateurs du circuit principal ou des composants
électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne
pouvez pas toucher les composants électriques avant que
la tension soit inférieure à 50 V CC. Reportez-vous au
schéma de câblage pour connaître l'emplacement des
bornes.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
21
6 Installation
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
1
2
1×
ab
a AL1, AL2 - connecteur du fil conducteur de l'électrovanne*
b S20~24 - connecteur du fil conducteur de la soupape de
détente électronique (local A, B, C, D, E)*
c S40 – connecteur du fil conducteur de relais de surcharge
thermique et de pressostat de haute pression*
d Multimètre (plage de tension DC)
e S90~93 – connecteur du fil conducteur de thermistance
f S70 – connecteur du fil conducteur du moteur de
ventilateur
g S80 - connecteur du fil conducteur de vanne 4 voies
h Connecteur du fil conducteur de compresseur
* Peut différer selon le modèle.
6.7.3Directives de raccordement du câblage
électrique
Gardez ce qui suit à l'esprit:
▪ Si vous utilisez des fils à conducteur toronné, installez une borne
à sertissure ronde à l'extrémité. Placez la borne à sertissure ronde
sur le fil jusqu'à la partie couverte et fixez la borne à l'aide de
l'outil adapté.
a Fil à conducteur toronné
b Borne à sertissure ronde
▪ Installez les fils comme suit:
Type de filMéthode d'installation
Fil à simple
conducteur
Couples de serrage
ElémentCouple de serrage (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (terre)
▪ Le câble de masse entre le dispositif de retenue des câbles et la
borne doit être plus long que les autres fils.
6.7.4Spécifications des composants de
câblage standard
Composant
Câble
d'alimentation
Tension220~240V
Phase1~
Fréquence50Hz
Type de filA
Câblage d'interconnexion
(intérieur↔extérieur)
Câble à 4 conducteurs de
1,5mm2 ou 2,5mm2 et
applicable pour 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Disjoncteur recommandéB
Disjoncteur de fuite à la terreDOIVENT se conformer à la
législation en vigueur
ModèleAB
3MXM40,
3AMXM52,
3AMXF52,
3MXF52
3MXM52,
3MXF68,
3MXM68,
Câble à 3 conducteurs 2,5mm
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
Câble à 3 conducteurs 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
2
20A
25A
4MXM68
4MXM80,
5MXM90
Câble à 3 conducteurs 4,0 mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
32A
Équipement électrique conforme à la norme EN/IEC 61000-3-12
(norme technique européenne/internationale définissant les seuils
pour les courants harmoniques produits par les équipements
raccordés à des systèmes basse tension publics, avec un courant
d'entrée de >16 A et ≤75 A par phase).
6.7.5Raccordement du câblage électrique sur
l'unité extérieure
1 Retirez le couvercle du coffret électrique (1 vis).
Fil à conducteur
toronné avec borne à
sertissure ronde
Guide de référence installateur
22
a Fil à un conducteur en spirale
b Vis
c Rondelle plate
a Borne
b Vis
c Rondelle plate
O Permis
X NON permis
2 Dénudez les fils (20mm).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
f
b
a
e
d
c
a Dénudez l'extrémité du fil jusqu'à ce point
b Le fait de trop dénuder le fil peut entraîner des décharges
électriques ou des fuites.
3 Raccordez les fils entre les unités intérieure et extérieure de
sorte que les numéros de bornes correspondent. Veillez à ce
que les symboles pour la tuyauterie et le câblage
correspondent.
4 Veillez à connecter le bon câblage au bon local.
a Borne pour local (A, B, C, D, E)
b Disjoncteur
c Disjoncteur de fuite à la terre
d Câble d'alimentation
e Fil d'interconnexion pour local (A, B, C, D, E)
5 Serrez fermement les vis des bornes à l'aide d'un tournevis
Philips.
6 Vérifiez que les fils ne se débranchent pas en les tirant
légèrement.
7 Fixez fermement le support de fil afin d'éviter toute contrainte
externe sur les extrémités du fil.
8 Passez le câblage à travers l'encoche située au bas de la
plaque de protection.
9 Assurez-vous que le câblage électrique n'est pas en contact
avec la tuyauterie de gaz.
6.8Finalisation de l'installation de
l'unité extérieure
6.8.1Finalisation de l'installation de l'unité
extérieure
REMARQUE
Nous vous recommandons d'installer la tuyauterie de
réfrigérant entre l'unité intérieure et l'unité extérieure dans
un conduit ou d'enrouler la tuyauterie de réfrigérant dans
du ruban de finition.
1 Isolez et installez la tuyauterie de réfrigérant et le câble
d'interconnexion comme suit:
a Tuyau de gaz
b Isolation du tuyau de gaz
c Câble d'interconnexion
d Tuyau de liquide
e Isolation du tuyau de liquide
f Ruban de finition
2 Installez le couvercle d'entretien.
6.8.2A propos de la fonction d'économie
d'électricité en veille
La fonction d'économie d'énergie en mode veille:
▪ coupe l'alimentation électrique de l'unité extérieure et,
▪ active le mode d'économie d'énergie en mode veille sur l'unité
intérieure.
La fonction d'économie d'énergie en mode veille fonctionne avec les
unités suivantes:
a Support de fil
10 Remettez en place le couvercle du coffret électrique et le
couvercle de service.
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Si une autre unité intérieure est utilisée, le connecteur pour
l'économie d'énergie en mode veille doit être branché.
La fonction économie d'énergie en veille est désactivée pour le
transport de l'unité.
Pour activer la fonction d'économie d'électricité en
mode veille
Condition requise: L'alimentation principale DOIT être coupée.
1 Retirez le couvercle d'entretien.
2 Débranchez le connecteur d'économie d'électricité de veille
sélectif.
3 Branchez l'alimentation électrique principale.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
23
6 Installation
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
6.8.3A propos de la fonction de local prioritaire
INFORMATIONS
▪ La fonction de local prioritaire nécessite des réglages
initiaux lors de l'installation de l'unité. Demandez au
client dans quels locaux il prévoit d'utiliser cette
fonction et effectuez les réglages nécessaires lors de
l'installation.
▪ Le réglage du local prioritaire ne s'applique qu'à l'unité
intérieure d'un climatiseur et une seule pièce peut être
réglée.
L'unité intérieure pour laquelle le réglage de local prioritaire est
appliqué a priorité dans les cas suivants:
▪ Priorité du mode de fonctionnement: Si la fonction de local
prioritaire est réglée sur une unité intérieure, toutes les autres
unités intérieures passent en mode veille.
▪ Priorité pendant le fonctionnement haute puissance: Si l'unité
intérieure sur laquelle la fonction de local prioritaire est réglée
fonctionne à haute puissance, les autres unités intérieures
fonctionneront avec des capacités réduites.
▪ Priorité au fonctionnement discret: Si l'unité intérieure
concernée par la fonction de local prioritaire est réglée sur
fonctionnement silencieux, l'unité extérieure fonctionnera
également silencieusement.
Demandez au client dans quels locaux il prévoit d'utiliser cette
fonction et effectuez les réglages nécessaires lors de l'installation.
Un réglage dans les toilettes est pratique.
Pour définir la fonction de local prioritaire
1 Retirez le cache de l'interrupteur sur le circuit imprimé de
service.
2 Mettez l'interrupteur (SW4) de l'unité intérieure pour laquelle
vous souhaitez activer la fonction de local prioritaire sur ON.
2 Réglez l'interrupteur du mode de tranquillité de nuit (SW6-1) sur
ON.
6.8.5A propos du verrouillage du mode
chauffage
Le verrouillage du mode chauffage limite le fonctionnement de l'unité
au mode chauffage.
Pour activer le verrouillage du mode chauffage
1 Retirez le cache de l'interrupteur sur le circuit imprimé de
service.
2 Mettez l'interrupteur de verrouillage du mode de chauffage
(SW5-1) sur ON.
3 Remettez le courant.
6.8.4A propos du mode de tranquillité de nuit
La fonction de mode de tranquillité de nuit permet à l'unité extérieure
de fonctionner plus silencieusement la nuit. Cela réduira la capacité
de refroidissement de l'unité. Expliquez au client le mode de
tranquillité de nuit et assurez-vous que le client veut utiliser ce
mode.
Pour activer le mode de tranquillité de nuit
1 Retirez le cache de l'interrupteur sur le circuit imprimé de
service.
Guide de référence installateur
24
6.8.6A propos du verrouillage du mode de
refroidissement
Le verrouillage du mode refroidissement limite le fonctionnement de
l'unité au mode refroidissement. Le fonctionnement forcé reste
possible en mode refroidissement.
Spécifications pour le boîtier de connecteurs et les broches: produits
ST, boîtier VHR-5N, broche SVH-21T-1,1
Lorsque le verrouillage du mode refroidissement est utilisé en
combinaison avec le Hybrid for Multi, ces unités ne fonctionneront
pas avec la pompe à chaleur.
Pour activer le verrouillage du mode
refroidissement
1 Court-circuitez les broches 3 et 5 du connecteur S15.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
6.8.7Fermeture de l'unité extérieure
1 Fermez le couvercle du coffret électrique.
2 Fermez le couvercle d'entretien.
REMARQUE
Lors de la fermeture du couvercle de l'unité extérieure,
veillez à ce que le couple de serrage ne dépasse PAS
4,1N•m.
7Mise en service
REMARQUE
Liste de contrôle de mise en service générale En plus
des instructions de mise en service figurant dans ce
chapitre, une liste de contrôle de mise en service générale
est également disponible sur le Daikin Business Portal
(authentification exigée).
La liste de contrôle de mise en service générale complète
les instructions du présent chapitre et elle peut servir de
référence et de modèle de rapport durant la mise en
service et la livraison à l'utilisateur.
7.1Vue d'ensemble: mise en service
Ce chapitre décrit ce qu'il faut faire et savoir avant de mettre en
service le système après son installation.
Ordre de montage habituel
La mise en service inclut généralement les étapes suivantes:
1Vérification de la "Liste de contrôle avant mise en service".
2essai de fonctionnement au niveau du système.
7.2Précautions lors de la mise en
service
INFORMATIONS
Lors de la première période de fonctionnement de l'unité,
la puissance requise peut être plus élevée que la
puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'unité.
Ce phénomène est causé par le compresseur, qui
nécessite environ 50heures de fonctionnement en continu
avant de fonctionner en douceur et de proposer une
consommation électrique stable.
7 Mise en service
REMARQUE
Utilisez TOUJOURS l'unité avec des thermistances et/ou
des capteurs/contacteurs de pression. A défaut, il y a un
risque que le compresseur brûle.
REMARQUE
Terminez TOUJOURS la tuyauterie de réfrigérant de l'unité
avant utilisation. Sinon, le compresseur cassera.
7.3Liste de contrôle avant la mise en
service
Après l'installation de l'unité, vérifiez d'abord les points ci-dessous.
Une fois tous les contrôles effectués, l'unité doit être fermée. Mettez
l'unité sous tension une fois qu'elle est fermée.
L'unité intérieure est correctement montée.
L'unité extérieure est correctement montée.
Le système est correctement mis à la terre et les bornes
de terre sont serrées.
La tension d'alimentation doit correspondre à la tension
indiquée sur l'étiquette d'identification de l'unité.
Le coffret électrique ne contient PAS de raccordsdesserrés ou de composants électriques endommagés.
Il n'y a PAS de composants endommagés ou de tuyauxcoincés à l'intérieur des unités intérieure et extérieure.
Il n'y a PAS de fuites de réfrigérant.
Les tuyaux de réfrigérant (gaz et liquide) disposent
d'une isolation thermique.
Les tuyaux installés sont de taille correcte et sont
correctement isolés.
Les vannes d'arrêt (gaz et liquide) de l'unité extérieure
sont complètement ouvertes.
Vidange
Assurez-vous que l'écoulement se fait régulièrement.
Conséquence possible: De l'eau de condensation peut
s'égoutter.
L'unité intérieure reçoit les signaux de l'interface
utilisateur.
Les fils indiqués sont utilisés pour le câble
d'interconnexion.
Les fusibles, disjoncteurs ou les dispositifs de
protection installés localement sont conformes au présent
document et N'ont PAS été contournés.
Vérifiez si les repères (local A~E) sur le câblage et la
tuyauterie correspondent pour chaque unité intérieure.
Vérifiez si le réglage de local prioritaire est défini pour 2
ou plusieurs locaux. Gardez à l'esprit que le générateur
DHW pour Multi ou Hybrid for Multi ne doit pas être
sélectionné comme local prioritaire.
7.4Liste de vérifications pendant la
mise en service
Effectuer une vérification du câblage.
Purge d'air.
Essai de fonctionnement.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
25
7 Mise en service
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
7.5Essai de fonctionnement et test
Pour l'Hybrid for Multi, certaines précautions sont nécessaires avant
d'utiliser cette fonction. Pour plus d'informations, consultez le
manuel d'installation intérieure et/ou le guide de référence de
l'installateur intérieur.
Avant de lancer le test de fonctionnement, mesurez la
tension côté primaire du disjoncteur.
La tuyauterie et le câblage doivent correspondre.
Les vannes d'arrêt (gaz et liquide) de l'unité extérieure
sont complètement ouvertes.
L'initialisation du système Multi peut prendre plusieurs minutes selon
le nombre d'unités intérieures et les options utilisées.
7.5.1A propos de la vérification des erreurs de
câblage
La fonction de vérification des erreurs de câblage vérifie et corrige
automatiquement toute erreur de câblage. Ceci est utile pour vérifier
le câblage qui NE PEUT PAS être vérifié directement, comme le
câblage souterrain.
Cette fonction NE PEUT PAS être utilisée dans les 3minutes qui
suivent l'activation du disjoncteur de sécurité ou lorsque la
température de l'air extérieur est ≤5°C.
Effectuer une vérification d'erreur de câblage
INFORMATIONS
▪ Vous ne devez effectuer une vérification d'erreur de
câblage que si vous n'êtes pas sûr que le câblage
électrique et la tuyauterie sont raccordés correctement.
▪ Si vous effectuez une vérification d'erreur de câblage,
l'unité intérieure hybride pour multi ne fonctionnera pas
avec la pompe à chaleur pendant 72 heures. Pendant
ce temps, la chaudière à gaz prend le fonctionnement
hybride en charge.
1 Retirez le couvercle du circuit imprimé de service.
INFORMATIONS
▪ Le nombre de DEL affichées dépend du nombre de
locaux.
▪ La fonction de contrôle d'erreur de câblage ne
fonctionnera pas si la température extérieure est ≤5°C.
▪ Une fois que l'opération de vérification de l'erreur de
câblage est terminée, la DEL restera allumée jusqu'à
ce que le fonctionnement normal débute.
▪ Suivez les procédures de diagnostic du produit. Pour
plus de détails sur le diagnostic d'erreur du produit,
reportez-vous au manuel d'entretien.
Statut des DEL:
▪ Toutes les DEL clignotent: la correction automatique n'est pas
possible.
▪ Les DEL clignotent en alternance: la correction automatique est
terminée.
▪ Une ou plusieurs DEL sont allumées en permanence: arrêt
anormal (suivez la procédure de diagnostic à l'arrière de la plaque
latérale droite et référez-vous au manuel d'entretien).
7.5.2Essai de fonctionnement
Condition requise: L'alimentation DOIT être dans la plage
spécifiée.
Condition requise: L'essai peut être effectué en mode de
refroidissement ou de chauffage.
Condition requise: Le test de fonctionnement doit être effectué
conformément au manuel d'utilisation de l'unité intérieure pour
s'assurer que toutes les fonctions et pièces fonctionnent
correctement.
1 En mode refroidissement, sélectionnez la température
programmable la plus basse. En mode chauffage, sélectionnez
la température programmable la plus haute.
2 Mesurez la température à l'entrée et à la sortie de l'unité
intérieure après avoir fait fonctionner l'unité pendant environ
20 minutes. La différence doit être supérieure à 8°C
(refroidissement) ou 20°C (chauffage).
3 Vérifiez d'abord le fonctionnement de chaque unité
individuellement, puis vérifiez le fonctionnement simultané de
toutes les unités intérieures. Vérifiez les opérations de
chauffage et de refroidissement.
4 Une fois le test terminé, réglez la température à un niveau
normal. En mode refroidissement: 26~28°C, en mode
chauffage: 20~24°C.
2 Appuyer sur le commutateur de vérification d'erreur de câblage
(SW3) sur la carte de circuits imprimés de service de l'unité
extérieure.
Résultat: Les DEL du moniteur de service indiquent si la
correction est possible ou non. Pour plus de détails concernant
la lecture de l'affichage DEL, reportez-vous au manuel
d'entretien.
Résultat: Les erreurs de câblage seront corrigées après
15-20 minutes. Si la correction automatique n'est pas possible,
vérifiez le câblage et les tuyauteries de l'unité intérieure de manière
habituelle.
Guide de référence installateur
26
INFORMATIONS
▪ Le test peut être désactivé si nécessaire.
▪ Une fois l'unité éteinte, elle ne peut plus être
redémarrée pendant 3 minutes.
▪ Lorsque le test de fonctionnement a démarré en mode
chauffage juste après le déclenchement du disjoncteur
de sécurité, l'air n'est pas évacué dans certains cas
pendant environ 15 minutes afin de protéger l'unité.
▪ Ne faites fonctionner que le climatiseur pendant l'essai.
NE faites PAS fonctionner l'Hybrid for Multi ou le
générateur DHW pendant l'essai.
▪ Pendant l'opération de refroidissement, du givre peut
se former sur la vanne d'arrêt de gaz ou d'autres
pièces. C'est normal.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
8 Remise à l'utilisateur
INFORMATIONS
▪ Même si l'unité est éteinte, elle consomme de
l'électricité.
▪ Lorsque l'unité est remise sous tension après une
coupure de courant, le mode précédemment
sélectionné reprend.
7.6Démarrage de l'unité extérieure
Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité intérieure pour la
configuration et la mise en service du système.
7.7Diagnostic de défaut par LED sur
la carte de circuits imprimés de
l'unité extérieure
Symbole La DEL est…
Allumée
Eteinte
Clignotante
DEL rouge
1 2 3 4 5
DEL-A verteDiagnostic
(a)
Diagnostic
Normal.
▪ Vérifiez l'unité intérieure.
Protecteur haute pression activé ou figé dans
l'unité d'exploitation ou l'unité de secours.
Relais de surcharge activé ou température
élevée du tuyau de décharge.
(b)
Démarrage du compresseur erroné.
Surintensité d'entrée.
Anomalie de la thermistance ou CT.
Température élevée au coffret électrique.
Température élevée au niveau du dissipateur du
circuit de l'onduleur.
Surintensité de sortie.
Manque de réfrigérant.
(b)
(b)
Basse tension vers le circuit principal ou
surtension au circuit principal.
Défaillance de commutation de l'électrovanne
d'inversion ou défaillance de commutation haute
pression.
(b)
Carte de circuits imprimés de l'unité extérieure
défectueuse.
Anomalie du moteur du ventilateur.
Erreur de câblage
▪ Vérifiez le câblage.
(a)
Le nombre de DEL affichées dépend du nombre de
locaux.
(b)
Le diagnostic peut ne pas s'appliquer à certains cas.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d'entretien.
Normal.
▪ Vérifiez l'unité intérieure.
(b)
DEL-A verteDiagnostic
Mettez l'appareil hors tension et remettez-le
sous tension, puis vérifiez la DEL dans un
délai d'environ 3 minutes. Si la LED est à
nouveau allumée, le circuit imprimé de l'unité
extérieure est défectueux.
Défaut d'alimentation.
(a)
Le diagnostic peut ne pas s'appliquer à certains cas.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d'entretien.
(a)
8Remise à l'utilisateur
Une fois l'essai de fonctionnement terminé, lorsque l'unité fonctionne
correctement, veillez à ce que ce qui suit soit clair pour l'utilisateur:
▪ Vérifiez que l'utilisateur dispose de la version imprimée de la
documentation et demandez-lui de la conserver pour s'y référer
ultérieurement. Informez l'utilisateur qu'il peut trouver la
documentation complète à l'adresse URL mentionnée
précédemment dans ce manuel.
▪ Expliquez à l'utilisateur comment utiliser correctement le système
et indiquez la procédure à suivre en cas de problèmes.
▪ Indiquez à l'utilisateur ce qu'il doit faire pour effectuer l'entretien
de l'unité.
9Maintenance et entretien
REMARQUE
Liste de contrôle générale d'entretien/inspection. En
plus des instructions de maintenance de ce chapitre, une
liste de contrôle générale d'entretien/inspection est
également disponible sur le portail Daikin Business Portal
(authentification requise).
La liste de contrôle générale d'entretien/inspection
complète les instructions du présent chapitre et peut servir
de guide et de modèle de rapport pendant l'entretien.
REMARQUE
L'entretien DOIT être effectué par un installateur agréé ou
un agent technique.
Nous recommandons d'effectuer l'entretien au moins une
fois par an. Cependant, la législation en vigueur pourrait
exiger des intervalles d'entretien plus rapprochés.
REMARQUE
La législation applicable aux gaz à effet de serre fluorés
exige que la charge de réfrigérant de l'unité soit indiquée à
la fois en poids et en équivalent CO2.
Formule pour calculer la quantité de tonnes
d'équivalent CO2: Valeur PRG du réfrigérant × charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000
9.1Vue d'ensemble: maintenance et
entretien
Ce chapitre contient les informations sur:
▪ Consignes de sécurité pour la maintenance
▪ La maintenance annuelle de l'unité intérieure
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
27
10 Dépannage
9.2Consignes de sécurité pour la
maintenance
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
REMARQUE:Risque de décharge électrostatique
Avant de procéder à des travaux de maintenance ou
d'entretien, touchez une pièce métallique de l'unité pour
supprimer l'électricité statique et protéger la CCI.
9.3Liste de vérification pour la
maintenance annuelle de l'unité
extérieure
Vérifiez les éléments suivants au moins une fois par an:
▪ Échangeur de chaleur
L'échangeur de chaleur de l'unité extérieure peut être obstrué par
de la poussière, de la saleté, des feuilles, etc. Nous vous
recommandons de nettoyer l'échangeur de chaleur chaque
année. Un échangeur de chaleur obstrué peut générer une
pression trop faible ou trop élevée, ce qui occasionne de
mauvaises performances.
9.4A propos du compresseur
Lors de l'entretien du compresseur, tenez compte des précautions
suivantes:
10.2Précautions lors du dépannage
AVERTISSEMENT
▪ Lors de l'inspection du coffret électrique de l'unité,
vérifiez TOUJOURS que l'unité est déconnectée du
secteur. Désactivez le disjoncteur du circuit
correspondant.
▪ Lorsqu'un dispositif de sécurité a été activé, arrêtez
l'unité et recherchez la cause du déclenchement du
dispositif de sécurité avant de le réinitialiser. Ne déviez
JAMAIS les dispositifs de sécurité. De même, ne les
réglez jamais sur une valeur autre que celle du réglage
par défaut défini en usine. Contactez votre revendeur si
vous ne parvenez pas à trouver la cause du problème.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques liés à la réinitialisation intempestive
de la coupure thermique, cet appareil NE DOIT PAS être
alimenté en énergie par un dispositif de commutation
externe, comme un programmateur, ou raccordé à un
circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors
tension par le service public.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
10.3Dépannage en fonction des
symptômes
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ Utilisez ce compresseur uniquement sur un système
relié à la terre.
▪ Mettez le compresseur hors tension avant son
entretien.
▪ Remettez le couvercle du coffret électrique et le
couvercle de service après l'entretien.
ATTENTION
Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de
protection.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
▪ Utilisez un coupe-tube pour retirer le compresseur.
▪ N'utilisez PAS de chalumeau.
▪ N'utilisez que des réfrigérants et lubrifiants approuvés.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
NE touchez PAS le compresseur avec les mains nues.
10Dépannage
10.1Vue d'ensemble: dépannage
Ce chapitre explique ce que vous devez faire en cas de problèmes.
Il contient des informations de dépannage en fonction des
symptômes.
Avant le dépannage
Effectuez une inspection visuelle complète de l'unité et recherchez
des défauts évidents tels que des connexions détachées ou des
câbles défectueux.
10.3.1Symptôme: Les unités intérieures
tombent, vibrent ou font du bruit
Causes possiblesMesure corrective
Les unités intérieures ne sont
pas montées correctement
Installez les unités intérieures en
toute sécurité.
10.3.2Symptôme: l'unité ne chauffe ou ne
rafraîchit PAS comme prévu
Causes possiblesMesure corrective
Mauvaise connexion des fils
électriques
Fuite de gazVérifiez s'il y a une fuite de gaz.
Les repères sur le câblage et la
tuyauterie NE correspondent
PAS
Branchez les fils électriques
correctement.
Les marques sur le câblage et la
tuyauterie (local A, local B, local
C, local D, local D, local E) de
chaque unité intérieure
DOIVENT correspondre.
10.3.3Symptôme: Fuite d'eau
Causes possiblesMesure corrective
Isolation thermique incomplète
(tuyauterie gaz et liquide, parties
intérieures de la rallonge du
tuyau d'évacuation)
Vidange mal raccordéSécurisez le drainage.
Assurez-vous que l'isolation
thermique de la tuyauterie et du
tuyau d'évacuation est complète.
10.3.4Symptôme: Fuites électriques
Causes possiblesMesure corrective
L'appareil n'est PAS mis à la
terre correctement
Vérifiez la connexion du câblage.
Guide de référence installateur
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
11 Mise au rebut
a
c
b
d
d
e
10.3.5Symptôme: Le réglage de local prioritaire
NE fonctionne PAS
Causes possiblesMesure corrective
Le réglage du local prioritaire
peut être effectué pour plus d'une
pièce.
L'Hybrid for Multi NE peut PAS
être sélectionné comme local
prioritaire.
Une eau chaude sanitaire pour
Multi NE peut PAS être
sélectionnée comme local
prioritaire.
Seule une pièce peut être
sélectionnée pour le réglage du
local prioritaire.
Sélectionnez une autre unité
intérieure pour le réglage du
local prioritaire.
Veuillez choisir un climatiseur
comme local prioritaire.
10.3.6Symptôme: L'appareil ne fonctionne PAS
et dommage par brûlure
Causes possiblesMesure corrective
Le câblage n' a PAS été effectué
conformément aux spécifications
Corrigez le câblage.
11Mise au rebut
REMARQUE
NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage
du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des
autres pièces DOIVENT être être conformes à la
législation en vigueur. Les unités DOIVENT être traitées
dans des établissements spécialisés de réutilisation, de
recyclage et de remise en état.
11.1Aperçu: Mise au rebut
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le
système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigérant:
▪ N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de
l'unité qui vous permet de récupérer tout le réfrigérant
du système dans l'unité extérieure. Conséquencepossible: Auto-combustion et explosion du
compresseur en raison d'air entrant dans le
compresseur en marche.
▪ Utilisez un système de récupération séparé de manière
à ce que le compresseur de l'unité ne doive PAS
fonctionner.
REMARQUE
Lors de l'aspiration, arrêtez le compresseur avant de retirer
la tuyauterie de réfrigérant. Si le compresseur tourne
toujours et que la vanne d'arrêt est ouverte lors de
l'aspiration, de l'air sera aspiré dans le système. La
pression anormale au niveau du cycle de réfrigérant
entraînera une panne du compresseur ou d'autres
dommages au système.
L'aspiration consiste à extraire l'ensemble du réfrigérant du système
de l'unité extérieure.
1 Retirez le couvercle de la vanne d'arrêt de liquide et de la
vanne d'arrêt du gaz.
2 Effectuez le refroidissement forcé. Reportez-vous à
"11.3Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé"[429].
3 Au bout de 5 à 10 minutes (au bout de seulement 1 ou
2minutes si la température ambiante est très faible (<−10°C)),
fermez la vanne d'arrêt du liquide à l'aide d'une clé hexagonale.
4 Contrôlez le collecteur si le vide est atteint.
5 Au bout de 2 à 3 minutes, fermez la vanne d'arrêt du gaz et
arrêtez le rafraîchissement forcé.
Ordre de montage habituel
La mise au rebut du système consiste généralement en les étapes
suivantes:
1Pompage du système.
2Transport du système vers un centre de traitement spécialisé.
INFORMATIONS
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'entretien.
11.2Aspiration
REMARQUE
Pour l'Hybride pour Multi, toutes les précautions
nécessaires doivent être prises pour éviter les dégâts qui
pourraient être causés par le gel au niveau de l'échangeur
de chaleur de l'eau avant d'autoriser l'utilisation ou
l'activation de cette fonction. Pour en savoir plus, reportezvous au manuel d'installation intérieur.
Exemple: Pour protéger l'environnement, procédez à une aspiration
lorsque vous déplacez l'unité ou la mettez au rebut.
a Vanne d'arrêt du gaz
b Sens de fermeture
c Clé hexagonale
d Capuchon de vanne
e Vanne d'arrêt du liquide
11.3Démarrage et arrêt du
rafraîchissement forcé
1 Coupez l'alimentation électrique.
2 Retirez le couvercle de service et le couvercle du coffret
électrique.
3 Retirez le couvercle du circuit imprimé de service.
4 Mettez le microcommutateur SW5 et SW6 sur OFF.
5 Mettez le microcommutateur SW2 sur COOL.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
29
12 Données techniques
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Symbole SignificationSymboleSignification
ConnexionTerre de
protection (vis)
Connecteur
Redresseur
TerreConnecteur du
relais
Câblage à
effectuer
Connecteur de
court-circuitage
FusibleBorne
Unité intérieureBarrette de
raccordement
Unité extérieureAttache-câble
6 Remettez le couvercle de la carte de circuits imprimés de
service, le couvercle du coffret électrique et le couvercle de
service.
7 Activez l'unité extérieure.
8 Appuyez sur le commutateur de refroidissement forcé SW1
pour commencer le refroidissement forcé.
9 Appuyez sur le commutateur de refroidissement forcé SW1
pour arrêter le refroidissement forcé.
REMARQUE
Veillez à ce que, lors du rafraîchissement forcé, la
température de l'eau reste supérieure à 5°C (reportez-vous
à la température indiquée par l'unité intérieure). Pour ce
faire, vous pouvez par exemple activer tous les
ventilateurs des unités de ventilation.
12Données techniques
▪ Un sous-ensemble des récentes données techniques est
disponible sur le site régional Daikin (accessible au public).
▪ L'ensemble complet des dernières données techniques est
disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise).
12.1Schéma de câblage
12.1.1Légende du schéma de câblage unifié
Pour les pièces utilisées et la numérotation, reportez-vous au
schéma de câblage sur l'unité. La numérotation des pièces se fait en
numéros arabes et par ordre croissant pour chaque pièce et est
représentée dans l'aperçu ci-dessous au moyen de "*" dans le code
de la pièce.
D*, V*DDiode
DB*Pont de diode
DS*Microcommutateur
E*HChauffage
FU*, F*U, (reportez-vous à la
Fusible
carte de circuits imprimés à
l'intérieur de vote unité pour
connaître les caractéristiques)
FG*Connecteur (masse du châssis)
H*Faisceau
H*P, LED*, V*LLampe pilote, diode
électroluminescente
HAPDiode électroluminescente
(moniteur de service - verte)
HIGH VOLTAGEHaute tension
IESCapteur à œil intelligent
IPM*Module d'alimentation intelligent
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MRelais magnétique
LAlimenté
L*Bobine
L*RRéactance
M*Moteur pas à pas
M*CMoteur du compresseur
M*FMoteur de ventilateur
M*PMoteur de pompe de vidange
M*SMoteur de pivotement
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Relais magnétique
NNeutre
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
12 Données techniques
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
SymboleSignification
n=*, N=*Nombre de passages dans le
corps en ferrite
PAMModulation d'amplitude par
impulsion
PCB*Carte de circuits imprimés
PM*Module d'alimentation
PSAlimentation de commutation
PTC*Thermistance PTC
Q*Transistor bipolaire de grille
isolée (IGBT)
Q*DIDifférentiel
Q*LProtection contre la surcharge
Q*MThermorupteur
R*Résistance
R*TThermistance
RCRécepteur
S*CContacteur de fin de course
S*LContacteur à flotteur
S*NPHCapteur de pression (haute)
S*NPLCapteur de pression (basse)
S*PH, HPS*Contacteur de pression (haute)
S*PLPressostat (basse) pression
S*TThermostat
S*RHCapteur d'humidité
S*W, SW*Commutateur de fonctionnement
SA*, F1SParasurtenseur
SR*, WLURécepteur de signal
SS*Sélecteur
SHEET METALPlaque de la barrette de
raccordement
T*RTransformateur
TC, TRCÉmetteur
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
SymboleSignification
V*, R*VVaristance
V*RPont de diode
WRCDispositif de régulation à
distance sans fil
X*Borne
X*MBornier (bloc)
Y*EBobine du détendeur
électronique
Y*R, Y*SBobine de l'électrovanne
d'inversion
Z*CAme en ferrite
ZF, Z*FFiltre antiparasite
A*PCarte de circuits imprimés
BS*Bouton-poussoir marche/arrêt,
Classification par catégorie PED des composants :
▪ Pressostats haute pression: catégorie IV
▪ Compresseur: catégorie II
▪ Accumulateur: 4MXM80, 5MXM90 catégorie II, autres modèles
catégorie I
▪ Autres composants: voir l'article 4 PED, paragraphe 3
REMARQUE
Lorsque le pressostat haute pression est activé, il DOIT
être réinitialisé par une personne qualifiée.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guide de référence installateur
31
12 Données techniques
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
3MXM68, 3MXF68
4MXM68
Guide de référence installateur
32
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4MXM80
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
13 Glossaire
a Échangeur de chaleur
b Thermistance de température d'air extérieur
c Thermistance de l'échangeur de chaleur
d Collecteur refnet
e Moteur de ventilateur
f Ventilateur de la turbine
g Tube capillaire
h Distributeur
i Silencieux avec filtre
j Electrovanne
k Vanne à 4 voies
l Silencieux
m Thermistance du tuyau d'évacuation
n Compresseur
o Accumulateur
p Vanne d'arrêt de gaz
q Vanne d'arrêt du liquide
r Vanne d'expansion électronique
s Thermistance (liquide)
t Filtre
u Thermistance (gaz)
v Ti int
w Tuyauterie non fournie – liquide
x Tuyauterie non fournie – gaz
y Collecteur de liquide
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Débit de réfrigérant: refroidissement
Débit de réfrigérant: chauffage
Distributeur commercial de l'appareil.
Technicien expérimenté qualifié pour installer l'appareil.
Propriétaire et/ou utilisateur de l'appareil.
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes
internationaux, européens, nationaux et locaux relatifs et
applicables à un appareil ou à un domaine spécifique.
Guide de référence installateur
33
13 Glossaire
Entreprise chargée de l'entretien
Entreprise qualifiée qui peut procéder à ou coordonner
l'entretien requis au niveau de l'appareil.
Manuel d'installation
Manuel d'instructions destiné à un appareil ou une
application spécifique et détaillant la procédure
d'installation, de configuration et d'entretien.
Manuel d'utilisation
Manuel d'instructions défini pour un appareil ou une
application spécifique et détaillant la procédure d'utilisation.
Instructions de maintenance
Manuel d' instructions défini pour un certain produit ou une
certaine application, qui explique (le cas échéant) comme
installer, configurer, utiliser et/ou entretenir le produit ou
l'application.
Accessoires
Étiquettes, manuels, fiches d'informations et équipements
fournis avec l'appareil et qui doivent être installés
conformément aux instructions de la documentation fournie.
Équipement en option
Équipement fabriqué ou approuvé par Daikin qui peut être
associé à l'appareil conformément aux instructions de la
documentation fournie.
Équipement à fournir
Équipement NON fabriqué par Daikin qui peut être associé
à l'appareil conformément aux instructions de la
documentation fournie.
Guide de référence installateur
34
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.