12.1.1 Legenda dello schema elettrico unificato.................... 83
12.2 Schema delle tubazioni: Unità esterna ...................................... 84
13 Glossario85
1Precauzioni generali di
sicurezza
1.1Note relative alla documentazione
▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi
scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore
DEVONO essere eseguite da un installatore autorizzato.
1.1.1Significato delle avvertenze e dei simboli
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa
elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a
causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad
un'esplosione.
PERICOLO: RISCHIO DI AVVELENAMENTO
Indica una situazione che potrebbe provocare un
avvelenamento.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi
o letali.
AVVERTENZA: PROTEGGERE DAL GELO
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle
apparecchiature o alla proprietà.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni
secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle
apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
SimboloSpiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di
installazione e d'uso e il foglio illustrativo del
cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e
riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di
riferimento per l'installatore e l'utente.
1.2Per l'installatore
1.2.1Generale
In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il
rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o
dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni,
cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni
all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori,
apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali
applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre
alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione
adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…)
durante i lavori di installazione, manutenzione o
riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di
plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li
possa utilizzare per giocare. Rischio possibile:
soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e
immediatamente dopo il funzionamento. Questi
potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare
loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non
toccare questi componenti, indossare i guanti di
protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa
essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli
animali che dovessero entrare in contatto con le parti
elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o
incendi.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
3
1 Precauzioni generali di sicurezza
ATTENZIONE
NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio
dell'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in
condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di
umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario
fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno le
informazioni sulla manutenzione e sugli interventi di riparazione, i
risultati delle prove, i periodi di standby e così via.
Inoltre, DEVONO essere tenute a disposizione, in un luogo
accessibile presso il prodotto, le seguenti informazioni:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza
▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e
dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici diurni e notturni per chiamare
l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere
questo registro.
Per il mercato svizzero, il funzionamento dell'acqua calda sanitaria
deve essere preparato esclusivamente in combinazione con un
serbatoio. NON è consentita l'acqua calda sanitaria istantanea
ottenuta per mezzo della caldaia a gas. Effettuare le impostazioni
corrette come descritto in questo manuale.
Si prega di attenersi alle normative e direttive svizzere di seguito
riportate:
▪ SVGW - principi da osservare G1 per gli impianti a gas,
▪ SVGW - principi da osservare L1 per gli impianti a gas liquido,
▪ normative relative alle misure precauzionali (per esempio, le
norme antincendio).
1.2.2Luogo d'installazione
▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il sito di installazione possa sopportare il peso e le
vibrazioni dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture
di ventilazione.
▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
▪ Se la parete su cui è montata l'unità è infiammabile, è necessario
collocare un materiale non infiammabile tra la parete e l'unità.
Eseguire le stesse operazioni in tutti punti attraversati dal tubo di
scarico.
▪ Azionare la caldaia a gas SOLO se è garantita un'alimentazione
sufficiente di aria per la combustione. In caso di sistema
concentrico per l'aria/scarico fumi dimensionato secondo le
specifiche di questo manuale, l'operazione viene eseguita
automaticamente e non vi sono altre condizioni da rispettare per
l'ambiente d'installazione dell'apparecchiatura. Questo metodo di
funzionamento è l'unico valido da applicare.
▪ Conservare liquidi e materiali infiammabili ad almeno 1metro di
distanza dalla caldaia.
▪ Questa caldaia a gas NON è progettata per il funzionamento
dipendente dall'aria ambiente.
▪ Se la parete su cui è montata l'unità è infiammabile, è necessario
collocare un materiale non infiammabile tra la parete e l'unità.
Eseguire le stesse operazioni in tutti punti attraversati dal tubo di
scarico.
▪ Azionare la caldaia a gas SOLO se è garantita un'alimentazione
sufficiente di aria per la combustione. In caso di sistema
concentrico per l'aria/scarico fumi dimensionato secondo le
specifiche di questo manuale, l'operazione viene eseguita
automaticamente e non vi sono altre condizioni da rispettare per
l'ambiente d'installazione dell'apparecchiatura. Questo metodo di
funzionamento è l'unico valido da applicare.
▪ Conservare liquidi e materiali infiammabili ad almeno 1metro di
distanza dalla caldaia.
▪ Assicurarsi che il pavimento dove verrà installata l'unità sia in
piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni
seguenti:
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive.
▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di
controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio,
polvere incendiabile.
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti
saldate può causare perdite di refrigerante.
▪ Nei bagni.
▪ In luoghi in cui è possibile la formazione di ghiaccio. La
temperatura ambiente attorno alla caldaia a gas dovrà essere
>5°C.
▪ Nei luoghi in cui è possibile la formazione di ghiaccio. La
temperatura ambiente attorno all'unità interna deve essere >5°C.
Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il
refrigerante R32
Se applicabile.
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare.
▪ NON utilizzare mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o per pulire l'apparecchiatura, se non
quelli consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è
inodore.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in maniera tale
da evitare danni meccanici e in una stanza ben aerata,
senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in
funzione o riscaldatori elettrici in funzione) e delle
dimensioni specificate di seguito.
NOTA
▪ NON riutilizzare i giunti già usati in precedenza.
▪ I giunti realizzati in fase di installazione tra le parti
dell'impianto del refrigerante devono essere accessibili
per la manutenzione.
Guida di riferimento per l'installatore
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
AVVERTENZA
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione e la
riparazione siano eseguite in conformità alle istruzioni di
Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa
nazionale sul gas) e che siano svolte esclusivamente da
personale autorizzato.
Requisiti dello spazio di installazione
NOTA
▪ Proteggere le tubazioni dai danni fisici.
▪ Ridurre al minimo le tubazioni.
AVVERTENZA
Se le apparecchiature contengono refrigerante R32, la
superficie del pavimento della stanza in cui esse sono
installate, utilizzate e conservate DEVE essere maggiore
della superficie del pavimento minima definita nella
seguente tabella A (m2). Ciò è valido per:
▪ Unità interne senza un sensore per le perdite di
refrigerante; nel caso di unità interne con un sensore
per le perdite di refrigerante, consultare il manuale di
installazione.
▪ Unità esterne installate o conservate in ambienti interni
(ad esempio, giardino d'inverno, garage, sala
macchine)
▪ Tubazioni in spazi non ventilati
1 Precauzioni generali di sicurezza
Per determinare la superficie del pavimento minima
1 Determinare la carica di refrigerante totale nel sistema (=carica
di refrigerante alla fabbrica + quantità di refrigerante
aggiuntiva caricata).
2 Determinare quale grafico o tabella utilizzare.
▪ Per le unità interne: L'unità è montata a soffitto, montata a
parete o collocata sul pavimento?
▪ Per le unità esterne installate o conservate in ambienti
Se l'altezza dell'installazioneè…Allora utilizzare il grafico o la
interni, e per le tubazioni in loco in spazi non ventilati, ciò
dipende dall'altezza di installazione:
<1,8mUnità collocate sul pavimento
1,8≤x<2,2mUnità a muro
≥2,2mUnità montate a soffitto
3 Utilizzare il grafico o la tabella per determinare la superficie del
pavimento minima. Vedere la figura1 all'interno del coperchio
anteriore.
4 Utilizzare il grafico o la tabella per determinare la superficie del
pavimento minima.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
tabella per…
m Carica di refrigerante totale nel sistema
A
Superficie del pavimento minima
min
(a) Ceiling-mounted unit (=unità montata a soffitto)
(b) Wall-mounted unit (=unità montata a parete)
Guida di riferimento per l'installatore
5
1 Precauzioni generali di sicurezza
(c) Floor-standing unit (=unità collocata sul pavimento)
1.2.3Refrigerante
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di
installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla
propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante
sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la
normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco NON
siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una
pressione più alta della pressione massima ammessa
(come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di
refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante,
ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno
nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito
del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il
refrigerante del sistema nell'unità esterna.
Conseguenza possibile: Autocombustione ed
esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata
nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in
funzione.
AVVERTENZA
Recuperare SEMPRE il refrigerante. NON disperderlo
direttamente nell'ambiente. Utilizzare una pompa a vuoto
per svuotare l'impianto.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni,
assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto
per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
NOTA
▪ Per evitare la rottura del compressore, NON caricare
una quantità di refrigerante superiore a quella
specificata.
▪ Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il
refrigerante DEVE essere trattato secondo le normative
vigenti.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il
refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato
la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪ Qualora fosse necessaria la ricarica, consultare la targhetta
informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di
refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a
seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi
sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità
aggiuntiva.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla
pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel
sistema.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
SeAllora
È presente un tubo che funge da
sifone
(vale a dire che la bombola è
contrassegnata dalla scritta
“Liquid filling siphon
attached” (Sifone di riempimento
del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che
funge da sifone
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente.
▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale
funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del
refrigerante o durante una pausa, chiudere
immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la
valvola NON viene chiusa immediatamente, la pressione
rimanente potrebbe provocare il caricamento di
refrigerante aggiuntivo. Conseguenza possibile: quantità
di refrigerante errata.
Effettuare la carica mantenendo
la bombola in posizione eretta.
Effettuare la carica mantenendo
la bombola in posizione
capovolta.
1.2.4Salamoia
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale
d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla
propria applicazione.
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle
leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di
salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare
immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di
zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto
maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso
di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero
creare situazioni pericolose.
Guida di riferimento per l'installatore
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
1 Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare
le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle
normative vigenti.
1.2.5Acqua
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di
installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla
propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla
direttiva UE 98/83EC.
Evitare i danni causati da depositi e corrosione. Per evitare i prodotti
e i depositi causa di corrosione, osservare le norme tecniche
applicabili.
Se l'acqua di riempimento e l'acqua di rabbocco presentano una
durezza totale elevata (>3 mmol/l–somma delle concentrazioni di
calcio e magnesio, calcolata come carbonato di calcio), è necessario
prendere delle misure per la desalinizzazione, il trattamento anticalcare e la stabilizzazione della durezza.
L'uso di acqua di riempimento e acqua di rabbocco che NON
soddisfa i requisiti di qualità indicati può causare una notevole
riduzione della vita di servizio dell'apparecchiatura. Tale
responsabilità sarà addotta interamente all'utente.
1.2.6Circuiti elettrici
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di
alimentazione prima di rimuovere il coperchio del
quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di
toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei
condensatori del circuito principale o dei componenti
elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere
minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i
componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione
dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani
bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame.
▪ Assicurarsi i collegamenti da effettuarsi in loco siano
conformi alla legislazione applicabile.
▪ Tutti i collegamenti in loco DEVONO essere eseguiti in
conformità allo schema dell'impianto elettrico fornito
con il prodotto.
▪ Non stringere MAI assieme i fasci di cavi e assicurarsi
che NON entrino in contatto con tubazioni e bordi
taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei morsetti
non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Assicurarsi di installare il cablaggio di terra. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi
accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a
terra del telefono. Una messa a terra incompleta può
provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usato un circuito di alimentazione
dedicato. NON utilizzare mai una fonte di alimentazione
alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori di
circuito richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione del differenziale di terra,
accertarsi che sia compatibile con l'inverter (resistente
ai disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare inutili
aperture del differenziale di terra.
ATTENZIONE
Per il collegamento dell'alimentazione, la messa a terra
deve essere stabilita prima dei collegamenti sotto tensione.
Per scollegare l'alimentazione, i collegamenti sotto
tensione devono essere separati prima del collegamento di
messa a terra. La lunghezza dei conduttori tra la
distensione e la morsettiera deve essere tale da consentire
la tesatura dei cavi sotto tensione prima del cavo di messa
a terra, nel caso in cui l'alimentazione venga staccata dalla
distensione.
NOTA
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO
installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri
mezzi per la disconnessione, aventi una separazione dei
contatti in tutti i poli che provveda alla completa
disconnessione nella condizione di sovratensione di
categoriaIII.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
▪ NON collegare cablaggi di spessori differenti alla
morsettiera di alimentazione (un allentamento del
cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore
anormale).
▪ Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore,
procedere come illustrato nella figura sopra.
▪ Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione
designato e collegarlo saldamente, quindi fissarlo per
evitare che sulla morsettiera venga esercitata una
pressione esterna.
▪ Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti
dei terminali. Se la lama del cacciavite è troppo piccola,
si danneggerà la testa delle viti e diventerà impossibile
serrarle correttamente.
▪ Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i
terminali.
Guida di riferimento per l'installatore
7
2 Note relative alla documentazione
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro
da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del
tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere
sufficiente.
Installare i cavi di alimentazione ad almeno da televisori o radio per
evitare interferenze. A seconda del tipo di onde radio, una distanza
di potrebbe non essere sufficiente.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno
del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di
compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/
DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out
momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a
DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione,
attaccare localmente un circuito di protezione da fase
invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il
compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
1.2.7Gas
La caldaia a gas è impostata alla fabbrica su:
▪ il tipo di gas riportato sulla targa di identificazione del tipo oppure
sulla targa di identificazione del tipo di impostazione,
▪ la pressione del gas indicata sulla targa di identificazione.
Usare l'unità SOLO con il tipo e la pressione del gas indicati su
queste targhe di identificazione del tipo.
L'installazione e l'adattamento del sistema del gas DEVONO essere
condotte da:
▪ personale qualificato per questo lavoro,
▪ in conformità con delle direttive valide relative all'installazione di
sistemi a gas,
▪ secondo le normative applicabili dell'azienda fornitrice del gas,
▪ secondo le norme locali e nazionali.
Le caldaie che utilizzano il metano DEVONO essere collegate ad un
contatore registrato.
Le caldaie che utilizzano gas di petrolio liquefatto (GPL) DEVONO
essere collegate ad un regolatore.
Le dimensioni del tubo di alimentazione del gas non dovranno mai
essere inferiori a 22mm.
Il contatore o il regolatore e la relativa tubazione fino al contatore
DEVONO essere controllati preferibilmente dall'azienda che fornisce
il gas. Questo serve a garantire che l'apparecchiatura funzioni
correttamente e soddisfi i requisiti in termini di portata e pressione
del gas.
PERICOLO
Se si avverte odore di gas:
▪ chiamare immediatamente l'azienda fornitrice locale o
l'installatore,
▪ telefonare ai numeri dei fornitori indicati sul lato del
serbatoio del GPL (se applicabile),
▪ disinserire la valvola di controllo d'emergenza in
corrispondenza del contatore/regolatore,
▪ NON accendere o spegnere alcun interruttore elettrico,
▪ NON accendere fiammiferi né fumare,
▪ spegnere le fiamme libere,
▪ aprire immediatamente porte e finestre,
▪ tenere lontane le persone dall'area interessata.
1.2.8Scarico dei gas
I sistemi di scarico dei gas NON devono essere modificati né
installati in modi diversi da quelli descritti nelle istruzioni di
montaggio. Eventuali usi impropri o modifiche non autorizzate
apportate all'apparecchiatura, ai componenti del sistema di scarico
dei gas o ai componenti e sistemi associati possono rendere nulla la
garanzia. Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da tali
azioni, esclusi i diritti di legge.
È VIETATO combinare parti del sistema di scarico dei gas della
combustione acquistate da fornitori differenti.
1.2.9Legislazione locale
2Note relative alla
documentazione
2.1Informazioni su questo documento
INFORMAZIONI
Assicurarsi che l'utente sia in possesso della
documentazione stampata e chiedergli/le di conservarla
per consultazioni future.
INFORMAZIONI
L'apparato non è destinato a persone, inclusi bambini, con
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o privi di
esperienza e conoscenza, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Tenere i bambini sotto la supervisione di un adulto per
evitare che giochino con l'apparecchio.
Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati
Installatori autorizzati + utenti finali
Installatori autorizzati
Installatori autorizzati + utenti finali
Installatori autorizzati + utenti finali
Installatori autorizzati + tecnici della manutenzione
Guida di riferimento per l'installatore
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
2 Note relative alla documentazione
INFORMAZIONI
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da
utenti esperti o qualificati nei negozi, nell'industria leggera
e nelle fattorie, o per uso commerciale da persone non
esperte.
INFORMAZIONI
Quest'apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata da
utenti esperti o addestrati in officine, reparti dell'industria
leggera e aziende agricole, oppure è destinata all'uso
commerciale e domestico da parte di privati.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione, la
riparazione e i materiali utilizzati siano conformi alle
istruzioni di Daikin e alla legge vigente applicabile e che
tali operazioni siano svolte esclusivamente da personale
qualificato. In Europa e nelle aree in cui si applica lo
standard IEC, lo standard applicabile è EN/IEC
60335-2-40.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie
completa è composta da:
sul sito http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
▪ Foglio di istruzioni per il kit valvole EKMBHBP1:
▪ Istruzioni per l'integrazione del kit valvole
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
Guida di riferimento per l'installatore
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
2 Note relative alla documentazione
INFORMAZIONI: SUI MANUALI D'INSTALLAZIONE
DELLA SCATOLA DI CONTROLLO, DELLA SCATOLA
OPZIONALE E DEL RISCALDATORE DI RISERVA
I sistemi e NON supportano le funzioni di acqua calda
sanitaria e convettore a pompa di calore. Sul manuale
d'installazione della scatola di controllo, della scatola
opzionale e del riscaldatore di riserva, pertanto, ogni
riferimento a "acqua calda sanitaria", "serbatoio dell'acqua
calda sanitaria", "surriscaldatore" e "convettore a pompa di
calore" può essere tralasciato.
▪ Precauzioni generali di sicurezza:
▪ Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima
sul sito http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
▪ Foglio di istruzioni per il kit valvole:
▪ Istruzioni per l'integrazione del kit valvole
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
▪ Manuale d'installazione per riscaldatore piastra fondo:
▪ Istruzioni per l'integrazione del riscaldatore piastra fondo
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
INFORMAZIONI: SUI MANUALI D'INSTALLAZIONE
DELLA SCATOLA DI CONTROLLO, DELLA SCATOLA
OPZIONALE E DEL RISCALDATORE DI RISERVA
I sistemi e NON supportano le funzioni di acqua calda
sanitaria e convettore a pompa di calore. Sul manuale
d'installazione della scatola di controllo, della scatola
opzionale e del riscaldatore di riserva, pertanto, ogni
riferimento a "acqua calda sanitaria", "serbatoio dell'acqua
calda sanitaria", "surriscaldatore" e "convettore a pompa di
calore" può essere tralasciato.
▪ Istruzioni di installazione
▪ Istruzioni di funzionamento di base
▪ Guida di riferimento per l'installatore e l'utente:
▪ Informazioni estese sull'installazione e l'uso
▪ Dichiarazione di conformità
La documentazione completa è disponibile nelle pagine del
prodotto :
▪ : https://qr.daikin.eu/?N=BRC1H519W7
▪ : https://qr.daikin.eu/?N=BRC1H519K7
INFORMAZIONI: Dichiarazione di conformità
Con la presente, Daikin Europe N.V. dichiara che
l'apparecchiatura radio di tipo è conforme ai requisiti della
direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità
originale è disponibile nelle pagine del prodotto .
Il comando a distanza consente solo impostazioni e
operazioni di base. Le impostazioni e le operazioni
avanzate possono essere eseguite con l'app Madoka
Assistant. Per ulteriori informazioni, vedere l'app e
consultare la documentazione interna all'app. L'app
Madoka Assistant è disponibile su Google Play e Apple
Store.
▪ Manuale d'installazione del serbatoio dell'acqua calda
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della
documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin
oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione
in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Manuale d'installazione:
▪ Istruzioni di installazione
▪ Formato: cartaceo (fornito nel kit)
▪ Guida di riferimento per l'installatore:
▪ Preparazione dell'installazione, dati di riferimento, ecc.
▪ Formato: File digitali disponibili all'indirizzo http://
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
Daikin Business Portal (è richiesta l'autenticazione).
Strumenti online
Oltre alla serie di documentazioni, per gli installatori sono disponibili
alcuni strumenti online.
▪ Heating Solutions Navigator
▪ Cassetta di attrezzi digitali, che offre diversi strumenti per
facilitare l'installazione e la configurazione dei sistemi di
riscaldamento.
▪ Per accedere a Heating Solutions Navigator, occorre registrarsi
sulla piattaforma Stand By Me. Per maggiori informazioni,
vedere https://professional.standbyme.daikin.eu/.
▪ Daikin e-Care
▪ App mobile per installatori e tecnici di assistenza che consente
di registrare, configurare e risolvere i problemi degli impianti di
riscaldamento.
▪ La app mobile è disponibile per dispositivi iOS e Android per
mezzo dei codici QR seguenti. Per accedere alla app occorre
registrarsi sulla piattaforma Stand By Me.
App StoreGoogle Play
Portata applicativa del manuale
In questo manuale sono descritte le procedure di gestione,
installazione e collegamento delle unità esterne a pompa di calore
sostitutive VRV IV. Il presente manuale intende fornire indicazioni
utili per l'adeguata manutenzione dell'unità e suggerire soluzioni ai
problemi che potrebbero verificarsi.
Per l'installazione dell'unità a pompa di calore (posizione, tubazioni e
cablaggio), consultare il manuale d'installazione e d'uso di RXYQ*.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
15
3 Informazioni relative all'involucro
d
d
b
b
d
c
a
c
d
b
c
a
INFORMAZIONI
Leggere prima il manuale dell'unità interna e poi il manuale
dell'unità esterna.
2.2Rapida panoramica della guida di
consultazione dell’installatore
CapitoloDescrizione
Precauzioni generali per
la sicurezza
Informazioni sulla
documentazione
Informazioni sulla
confezione
Informazioni sull'unità▪ Layout del sistema
PreparazioneChe cosa fare e che cosa occorre
InstallazioneChe cosa fare e che cosa occorre
ConfigurazioneChe cosa fare e che cosa occorre
Messa in esercizioChe cosa fare e che cosa occorre
Consegna all'utilizzatoreChe cosa fornire e spiegare
SmaltimentoCome smaltire il sistema
Dati tecniciSpecifiche del sistema
GlossarioDefinizione dei termini
Istruzioni per la sicurezza DA
LEGGERE prima dell'installazione
Documentazione esistente per
l'installatore
Come disimballare le unità e rimuovere i
relativi accessori
▪ Range di funzionamento
sapere prima del trasferimento in sede
sapere per installare il sistema
sapere per configurare il sistema dopo
l'installazione
sapere per mettere in funzione il
sistema dopo la configurazione
all'utilizzatore
3Informazioni relative
all'involucro
Sulla scatola dell'imballaggio dell'unità interna possono essere
riportati i seguenti simboli speciali. Per i simboli generali, consultare
la sezione Precauzioni generali per la sicurezza.
SimboloSignificato
Prestare attenzione quando si movimenta l'unità.
L'unità interna contiene parti rotanti.
▪ Alla consegna, l'unità DEVE essere controllata per verificare
l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni DEVONO essere
segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del
trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora
imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per evitare danni.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per non danneggiare
il compressore.
▪ Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende
trasportare l'unità.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per non danneggiare
il compressore.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per non danneggiare
il compressore.
▪ Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende
trasportare l'unità.
▪ L'unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d'imbracatura lunghe almeno 8m, come mostrato nella
figura in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare
danni alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del
baricentro dell'unità.
3.1Panoramica: operazioni sulla
scatola di consegna
Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che le
scatole contenenti l'unità esterna e l'unità interna sono state
consegnate sul posto.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Disimballaggio e movimentazione dall'unità
▪ Rimozione degli accessori dall'unità
▪ Rimozione del dispositivo di fissaggio per il trasporto
▪ Togliere il dispositivo di fissaggio per il trasporto (solo per )
▪ Togliere l'EPS per il trasporto (solo per )
▪ Rimozione dell'EPS per il trasporto
▪ Rimuovere la pellicola per il trasporto dall'unità dello scambiatore
Tenere presente quanto segue:
Guida di riferimento per l'installatore
di calore
16
a Materiale di imballaggio
b Cinghia/imbracatura
c Apertura
d Protezione
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
NOTA
d
b
d
a
c
d
d
b
b
d
c
a
c
d
d
b
b
d
c
a
c
e
d
a
c
c
b
b
a
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤20 mm in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
▪ L'unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d'imbracatura lunghe almeno , come mostrato nella figura
in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare danni
alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del baricentro
dell'unità.
a Materiale di imballaggio
b Cinghia/imbracatura
c Apertura
d Protezione
NOTA
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤ in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
▪ L’unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d’imbracatura lunghe almeno 8 m, come mostrato nella
figura in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare
danni alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del
baricentro dell’unità.
3 Informazioni relative all'involucro
a Materiale di imballaggio
b Cinghia/imbracatura
c Apertura
d Protezione
NOTA
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤20 mm in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
▪ L'unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d'imbracatura lunghe almeno 8m, come mostrato nella
figura in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare
danni alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del
baricentro dell'unità.
a Materiale di imballaggio
b Cinghia/imbracatura
c Protezione
d Apertura
e Carrello elevatore
NOTA
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤20 mm in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
a Materiale di imballaggio
b Cinghia/imbracatura
c Apertura
d Protezione
NOTA
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤20 mm in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
▪ L’unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d’imbracatura lunghe almeno 8 m, come mostrato nella
figura in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare
danni alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del
baricentro dell’unità.
▪ Finché l’apparecchio rimane sul pallet è possibile utilizzare un
elevatore a forca per il trasporto, come mostrato nella figura in
alto.
▪ Finché l’apparecchio rimane sul pallet è possibile utilizzare un
elevatore a forca per il trasporto, come mostrato nella figura in
alto.
▪ Se è necessario utilizzare un elevatore a forca, all'inizio
trasportare l'unità preferibilmente con il pallet, quindi far passare i
a Apertura
b Carrello elevatore
bracci dell'elevatore attraverso le ampie aperture rettangolari sul
fondo dell'unità.
▪ Una volta raggiunta la posizione finale, togliere l'imballaggio
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
dall'unità e passare i bracci dell'elevatore attraverso le ampie
aperture rettangolari sul fondo dell'unità stessa.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Guida di riferimento per l'installatore
17
3 Informazioni relative all'involucro
8~12 HP
5~12 HP
8 HP
14~20 HP
10~16 HP
Tenere l'unità in posizione verticale per evitare danni.
Tenere l'unità al riparo dalla pioggia o da condizioni di
umidità.
Per maneggiare la scatola contenente l'unità, È
NECESSARIO l'intervento di almeno 2persone.
3.2Unità esterna
3.2.1Per disimballare l'unità esterna
Togliere il materiale di imballaggio dall'unità:
▪ Assicurarsi di non danneggiare l'unità mentre si rimuove la
pellicola trasparente con un taglierino.
▪ Rimuovere i 4 bulloni che fissano l'unità al bancale.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di
plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li
possa utilizzare per giocare. Rischio possibile:
soffocamento.
Guida di riferimento per l'installatore
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
3 Informazioni relative all'involucro
1
2
21
3
4×
12
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
19
3 Informazioni relative all'involucro
1
2
1
2
1
2
Guida di riferimento per l'installatore
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
3 Informazioni relative all'involucro
1
2
1
2
1
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
21
3 Informazioni relative all'involucro
1
2
1
2
Guida di riferimento per l'installatore
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
3 Informazioni relative all'involucro
1
4
5
2
3
4×
12
1
4
5
2
3
4×
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
23
3 Informazioni relative all'involucro
1
4
5
2
3
4×
12
12
2
1
3
1
2
1×
8 HP
2
1
4×
10+12 HP
Guida di riferimento per l'installatore
24
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
3 Informazioni relative all'involucro
21
21
2
1
3
1
2
1×
2
1
4×
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
25
4 Note sulle unità ed opzioni
21
1
2
14~20 HP5~12 HP
4Note sulle unità ed opzioni
4.1Panoramica: note sulle unità ed
opzioni
Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano:
▪ Identificazione del riscaldatore di riserva (se applicabile)
4.2Identificazione
NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità
contemporaneamente, assicurarsi di NON scambiare i
coperchi di servizio tra un modello e l'altro.
4.2.1Etichetta di identificazione: unità esterna
Ubicazione
3.2.2Rimozione degli accessori dall'unità
esterna
1 Sollevare l'unità esterna. Vedere Per maneggiare l'unità
esterna.
2 Rimuovere gli accessori al fondo del gruppo.
Identificazione del modello
Esempio: R E Y Q 18 U7 Y1 B [*]
CodiceSpiegazione
RRaffreddato mediante aria esterna
ERecupero di calore
YY=Modulo singolo o multiplo
M=Solo modulo multiplo
QRefrigerante R410A
18Classe di capacità
U7Serie del modello
Y1Alimentazione
BMercato europeo
[*]Indicazione di modifica secondaria al modello
5Preparazione
5.1Panoramica: preparazione
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le
informazioni da conoscere prima del trasferimento in sede.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Preparazione del luogo di installazione
▪ Preparazione delle tubazioni del refrigerante
▪ Preparazione del cablaggio elettrico
Guida di riferimento per l'installatore
26
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5 Preparazione
2
4×
1
3
a
5.2Preparazione del luogo di
installazione
NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come
luoghi di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in
cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità DEVE essere
coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per
trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
▪ Scegliere un luogo in cui l'aria calda/fredda scaricata dall'unità o il
rumore dovuto al funzionamento NON possa arrecare disagio a
nessuno.
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio, nelle vicinanze di una
camera da letto), onde evitare che il rumore del funzionamento
possa causare disagio alle persone.
▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Evitare le aree in cui si possono verificare perdite di gas o prodotti
infiammabili.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro
da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del
tipo di onde radio, la distanza di 3 metri potrebbe NON essere
sufficiente.
AVVERTENZA
NON mettere oggetti sotto all'unità interna e/o esterna, in
quanto potrebbero bagnarsi. In caso contrario, potrebbe
verificarsi un gocciolamento dovuto alla condensa
nell'unità principale o nei tubi del refrigerante, oppure
all'ostruzione del filtro dell'aria o dello scarico, e gli oggetti
in questione potrebbero sporcarsi o essere danneggiati.
NOTA
Questa unità è progettata per funzionare in 2 zone di
temperatura:
▪ riscaldamento a pavimento nella zona principale,
questa è la zona con la temperatura dell'acqua piùbassa,
▪ radiatori nella zona aggiuntiva, questa è la zona con
la temperatura dell'acqua più alta.
▪ Per l'installazione utilizzare tiranti di sospensione.
▪ Ingombri. Tenere presenti i seguenti requisiti:
a Spazio di servizio
b Tubo di scarico
c Ingresso dei cavi di alimentazione
d Ingresso dei cavi di trasmissione
e Uscita di scarico per la manutenzione
f Tubo del gas
g Tubo del liquido
▪ Opzioni di installazione:
A Aspirazione posteriore standard
B Installazione con canale posteriore e apertura di servizio
per il canale
C Installazione con canale posteriore, senza apertura di
servizio per il canale
a Superficie del soffitto
b Apertura nel soffitto
c Pannello di accesso per la manutenzione (accessorio
opzionale)
d Filtro dell'aria
e Filtro di ingresso dell'aria
f Apertura di servizio per il canale
g Piastra intercambiabile
5.2.1Requisiti del luogo di installazione
dell'unità esterna
5.2.2Requisiti aggiuntivi del luogo di
installazione dell'unità esterna in climi
freddi
Nelle aree caratterizzate da basse temperature ambiente ed elevata
umidità, o in aree con abbondanti nevicate, rimuovere la griglia di
aspirazione per assicurare il corretto funzionamento.
Elenco non esaustivo di tali aree: Austria, Repubblica Ceca,
Danimarca, Estonia, Finlandia, Germania, Ungheria, Lettonia,
Lituania, Norvegia, Polonia, Romania, Serbia, Slovacchia, Svezia, …
1 Rimuovere le viti che fissano la griglia di aspirazione.
2 Rimuovere la griglia di aspirazione ed effettuarne lo
smaltimento.
3 Riattaccare le viti all'unità.
AVVERTENZA
Se le apparecchiature contengono refrigerante R32, la
superficie del pavimento della stanza in cui esse sono
installate, utilizzate e conservate deve essere maggiore
della superficie del pavimento minima. Ciò è valido per:
▪ Unità interne senza sensore per le perdite di
refrigerante; nel caso di unità interne con sensore per
le perdite di refrigerante, consultare il manuale di
installazione
▪ Unità esterne installate o conservate in ambienti interni
(ad esempio: giardino d'inverno, garage, sala
macchine)
▪ Tubazioni in loco in spazi non ventilati
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza
senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in
funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
AVVERTENZA
NON riutilizzare le tubazioni del refrigerante che sono state
usate con qualsiasi altro refrigerante. Sostituire i tubi del
refrigerante o pulirli scrupolosamente.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Proteggere l'unità esterna dalla caduta diretta della neve e prestare
attenzione a che l'unità esterna NON venga MAI sepolta sotto la
neve.
a Griglia di aspirazione
Guida di riferimento per l'installatore
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.