12.1.1 Legenda dello schema elettrico unificato.................... 83
12.2 Schema delle tubazioni: Unità esterna ...................................... 84
13 Glossario85
1Precauzioni generali di
sicurezza
1.1Note relative alla documentazione
▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi
scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore
DEVONO essere eseguite da un installatore autorizzato.
1.1.1Significato delle avvertenze e dei simboli
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa
elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a
causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad
un'esplosione.
PERICOLO: RISCHIO DI AVVELENAMENTO
Indica una situazione che potrebbe provocare un
avvelenamento.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi
o letali.
AVVERTENZA: PROTEGGERE DAL GELO
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle
apparecchiature o alla proprietà.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni
secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle
apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
SimboloSpiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di
installazione e d'uso e il foglio illustrativo del
cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e
riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di
riferimento per l'installatore e l'utente.
1.2Per l'installatore
1.2.1Generale
In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il
rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o
dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni,
cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni
all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori,
apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali
applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre
alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione
adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…)
durante i lavori di installazione, manutenzione o
riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di
plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li
possa utilizzare per giocare. Rischio possibile:
soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e
immediatamente dopo il funzionamento. Questi
potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare
loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non
toccare questi componenti, indossare i guanti di
protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa
essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli
animali che dovessero entrare in contatto con le parti
elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o
incendi.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
3
1 Precauzioni generali di sicurezza
ATTENZIONE
NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio
dell'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in
condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di
umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario
fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno le
informazioni sulla manutenzione e sugli interventi di riparazione, i
risultati delle prove, i periodi di standby e così via.
Inoltre, DEVONO essere tenute a disposizione, in un luogo
accessibile presso il prodotto, le seguenti informazioni:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza
▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e
dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici diurni e notturni per chiamare
l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere
questo registro.
Per il mercato svizzero, il funzionamento dell'acqua calda sanitaria
deve essere preparato esclusivamente in combinazione con un
serbatoio. NON è consentita l'acqua calda sanitaria istantanea
ottenuta per mezzo della caldaia a gas. Effettuare le impostazioni
corrette come descritto in questo manuale.
Si prega di attenersi alle normative e direttive svizzere di seguito
riportate:
▪ SVGW - principi da osservare G1 per gli impianti a gas,
▪ SVGW - principi da osservare L1 per gli impianti a gas liquido,
▪ normative relative alle misure precauzionali (per esempio, le
norme antincendio).
1.2.2Luogo d'installazione
▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il sito di installazione possa sopportare il peso e le
vibrazioni dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture
di ventilazione.
▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
▪ Se la parete su cui è montata l'unità è infiammabile, è necessario
collocare un materiale non infiammabile tra la parete e l'unità.
Eseguire le stesse operazioni in tutti punti attraversati dal tubo di
scarico.
▪ Azionare la caldaia a gas SOLO se è garantita un'alimentazione
sufficiente di aria per la combustione. In caso di sistema
concentrico per l'aria/scarico fumi dimensionato secondo le
specifiche di questo manuale, l'operazione viene eseguita
automaticamente e non vi sono altre condizioni da rispettare per
l'ambiente d'installazione dell'apparecchiatura. Questo metodo di
funzionamento è l'unico valido da applicare.
▪ Conservare liquidi e materiali infiammabili ad almeno 1metro di
distanza dalla caldaia.
▪ Questa caldaia a gas NON è progettata per il funzionamento
dipendente dall'aria ambiente.
▪ Se la parete su cui è montata l'unità è infiammabile, è necessario
collocare un materiale non infiammabile tra la parete e l'unità.
Eseguire le stesse operazioni in tutti punti attraversati dal tubo di
scarico.
▪ Azionare la caldaia a gas SOLO se è garantita un'alimentazione
sufficiente di aria per la combustione. In caso di sistema
concentrico per l'aria/scarico fumi dimensionato secondo le
specifiche di questo manuale, l'operazione viene eseguita
automaticamente e non vi sono altre condizioni da rispettare per
l'ambiente d'installazione dell'apparecchiatura. Questo metodo di
funzionamento è l'unico valido da applicare.
▪ Conservare liquidi e materiali infiammabili ad almeno 1metro di
distanza dalla caldaia.
▪ Assicurarsi che il pavimento dove verrà installata l'unità sia in
piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni
seguenti:
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive.
▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di
controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio,
polvere incendiabile.
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti
saldate può causare perdite di refrigerante.
▪ Nei bagni.
▪ In luoghi in cui è possibile la formazione di ghiaccio. La
temperatura ambiente attorno alla caldaia a gas dovrà essere
>5°C.
▪ Nei luoghi in cui è possibile la formazione di ghiaccio. La
temperatura ambiente attorno all'unità interna deve essere >5°C.
Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il
refrigerante R32
Se applicabile.
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare.
▪ NON utilizzare mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o per pulire l'apparecchiatura, se non
quelli consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è
inodore.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in maniera tale
da evitare danni meccanici e in una stanza ben aerata,
senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in
funzione o riscaldatori elettrici in funzione) e delle
dimensioni specificate di seguito.
NOTA
▪ NON riutilizzare i giunti già usati in precedenza.
▪ I giunti realizzati in fase di installazione tra le parti
dell'impianto del refrigerante devono essere accessibili
per la manutenzione.
Guida di riferimento per l'installatore
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
AVVERTENZA
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione e la
riparazione siano eseguite in conformità alle istruzioni di
Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa
nazionale sul gas) e che siano svolte esclusivamente da
personale autorizzato.
Requisiti dello spazio di installazione
NOTA
▪ Proteggere le tubazioni dai danni fisici.
▪ Ridurre al minimo le tubazioni.
AVVERTENZA
Se le apparecchiature contengono refrigerante R32, la
superficie del pavimento della stanza in cui esse sono
installate, utilizzate e conservate DEVE essere maggiore
della superficie del pavimento minima definita nella
seguente tabella A (m2). Ciò è valido per:
▪ Unità interne senza un sensore per le perdite di
refrigerante; nel caso di unità interne con un sensore
per le perdite di refrigerante, consultare il manuale di
installazione.
▪ Unità esterne installate o conservate in ambienti interni
(ad esempio, giardino d'inverno, garage, sala
macchine)
▪ Tubazioni in spazi non ventilati
1 Precauzioni generali di sicurezza
Per determinare la superficie del pavimento minima
1 Determinare la carica di refrigerante totale nel sistema (=carica
di refrigerante alla fabbrica + quantità di refrigerante
aggiuntiva caricata).
2 Determinare quale grafico o tabella utilizzare.
▪ Per le unità interne: L'unità è montata a soffitto, montata a
parete o collocata sul pavimento?
▪ Per le unità esterne installate o conservate in ambienti
Se l'altezza dell'installazioneè…Allora utilizzare il grafico o la
interni, e per le tubazioni in loco in spazi non ventilati, ciò
dipende dall'altezza di installazione:
<1,8mUnità collocate sul pavimento
1,8≤x<2,2mUnità a muro
≥2,2mUnità montate a soffitto
3 Utilizzare il grafico o la tabella per determinare la superficie del
pavimento minima. Vedere la figura1 all'interno del coperchio
anteriore.
4 Utilizzare il grafico o la tabella per determinare la superficie del
pavimento minima.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
tabella per…
m Carica di refrigerante totale nel sistema
A
Superficie del pavimento minima
min
(a) Ceiling-mounted unit (=unità montata a soffitto)
(b) Wall-mounted unit (=unità montata a parete)
Guida di riferimento per l'installatore
5
1 Precauzioni generali di sicurezza
(c) Floor-standing unit (=unità collocata sul pavimento)
1.2.3Refrigerante
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di
installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla
propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante
sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la
normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco NON
siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una
pressione più alta della pressione massima ammessa
(come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di
refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante,
ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno
nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito
del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il
refrigerante del sistema nell'unità esterna.
Conseguenza possibile: Autocombustione ed
esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata
nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in
funzione.
AVVERTENZA
Recuperare SEMPRE il refrigerante. NON disperderlo
direttamente nell'ambiente. Utilizzare una pompa a vuoto
per svuotare l'impianto.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni,
assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto
per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
NOTA
▪ Per evitare la rottura del compressore, NON caricare
una quantità di refrigerante superiore a quella
specificata.
▪ Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il
refrigerante DEVE essere trattato secondo le normative
vigenti.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il
refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato
la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪ Qualora fosse necessaria la ricarica, consultare la targhetta
informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di
refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a
seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi
sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità
aggiuntiva.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla
pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel
sistema.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
SeAllora
È presente un tubo che funge da
sifone
(vale a dire che la bombola è
contrassegnata dalla scritta
“Liquid filling siphon
attached” (Sifone di riempimento
del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che
funge da sifone
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente.
▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale
funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del
refrigerante o durante una pausa, chiudere
immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la
valvola NON viene chiusa immediatamente, la pressione
rimanente potrebbe provocare il caricamento di
refrigerante aggiuntivo. Conseguenza possibile: quantità
di refrigerante errata.
Effettuare la carica mantenendo
la bombola in posizione eretta.
Effettuare la carica mantenendo
la bombola in posizione
capovolta.
1.2.4Salamoia
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale
d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla
propria applicazione.
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle
leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di
salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare
immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di
zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto
maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso
di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero
creare situazioni pericolose.
Guida di riferimento per l'installatore
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
1 Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare
le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle
normative vigenti.
1.2.5Acqua
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di
installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla
propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla
direttiva UE 98/83EC.
Evitare i danni causati da depositi e corrosione. Per evitare i prodotti
e i depositi causa di corrosione, osservare le norme tecniche
applicabili.
Se l'acqua di riempimento e l'acqua di rabbocco presentano una
durezza totale elevata (>3 mmol/l–somma delle concentrazioni di
calcio e magnesio, calcolata come carbonato di calcio), è necessario
prendere delle misure per la desalinizzazione, il trattamento anticalcare e la stabilizzazione della durezza.
L'uso di acqua di riempimento e acqua di rabbocco che NON
soddisfa i requisiti di qualità indicati può causare una notevole
riduzione della vita di servizio dell'apparecchiatura. Tale
responsabilità sarà addotta interamente all'utente.
1.2.6Circuiti elettrici
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di
alimentazione prima di rimuovere il coperchio del
quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di
toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei
condensatori del circuito principale o dei componenti
elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere
minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i
componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione
dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani
bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame.
▪ Assicurarsi i collegamenti da effettuarsi in loco siano
conformi alla legislazione applicabile.
▪ Tutti i collegamenti in loco DEVONO essere eseguiti in
conformità allo schema dell'impianto elettrico fornito
con il prodotto.
▪ Non stringere MAI assieme i fasci di cavi e assicurarsi
che NON entrino in contatto con tubazioni e bordi
taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei morsetti
non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Assicurarsi di installare il cablaggio di terra. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi
accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a
terra del telefono. Una messa a terra incompleta può
provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usato un circuito di alimentazione
dedicato. NON utilizzare mai una fonte di alimentazione
alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori di
circuito richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione del differenziale di terra,
accertarsi che sia compatibile con l'inverter (resistente
ai disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare inutili
aperture del differenziale di terra.
ATTENZIONE
Per il collegamento dell'alimentazione, la messa a terra
deve essere stabilita prima dei collegamenti sotto tensione.
Per scollegare l'alimentazione, i collegamenti sotto
tensione devono essere separati prima del collegamento di
messa a terra. La lunghezza dei conduttori tra la
distensione e la morsettiera deve essere tale da consentire
la tesatura dei cavi sotto tensione prima del cavo di messa
a terra, nel caso in cui l'alimentazione venga staccata dalla
distensione.
NOTA
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO
installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri
mezzi per la disconnessione, aventi una separazione dei
contatti in tutti i poli che provveda alla completa
disconnessione nella condizione di sovratensione di
categoriaIII.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
▪ NON collegare cablaggi di spessori differenti alla
morsettiera di alimentazione (un allentamento del
cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore
anormale).
▪ Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore,
procedere come illustrato nella figura sopra.
▪ Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione
designato e collegarlo saldamente, quindi fissarlo per
evitare che sulla morsettiera venga esercitata una
pressione esterna.
▪ Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti
dei terminali. Se la lama del cacciavite è troppo piccola,
si danneggerà la testa delle viti e diventerà impossibile
serrarle correttamente.
▪ Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i
terminali.
Guida di riferimento per l'installatore
7
2 Note relative alla documentazione
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro
da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del
tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere
sufficiente.
Installare i cavi di alimentazione ad almeno da televisori o radio per
evitare interferenze. A seconda del tipo di onde radio, una distanza
di potrebbe non essere sufficiente.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno
del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di
compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/
DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out
momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a
DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione,
attaccare localmente un circuito di protezione da fase
invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il
compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
1.2.7Gas
La caldaia a gas è impostata alla fabbrica su:
▪ il tipo di gas riportato sulla targa di identificazione del tipo oppure
sulla targa di identificazione del tipo di impostazione,
▪ la pressione del gas indicata sulla targa di identificazione.
Usare l'unità SOLO con il tipo e la pressione del gas indicati su
queste targhe di identificazione del tipo.
L'installazione e l'adattamento del sistema del gas DEVONO essere
condotte da:
▪ personale qualificato per questo lavoro,
▪ in conformità con delle direttive valide relative all'installazione di
sistemi a gas,
▪ secondo le normative applicabili dell'azienda fornitrice del gas,
▪ secondo le norme locali e nazionali.
Le caldaie che utilizzano il metano DEVONO essere collegate ad un
contatore registrato.
Le caldaie che utilizzano gas di petrolio liquefatto (GPL) DEVONO
essere collegate ad un regolatore.
Le dimensioni del tubo di alimentazione del gas non dovranno mai
essere inferiori a 22mm.
Il contatore o il regolatore e la relativa tubazione fino al contatore
DEVONO essere controllati preferibilmente dall'azienda che fornisce
il gas. Questo serve a garantire che l'apparecchiatura funzioni
correttamente e soddisfi i requisiti in termini di portata e pressione
del gas.
PERICOLO
Se si avverte odore di gas:
▪ chiamare immediatamente l'azienda fornitrice locale o
l'installatore,
▪ telefonare ai numeri dei fornitori indicati sul lato del
serbatoio del GPL (se applicabile),
▪ disinserire la valvola di controllo d'emergenza in
corrispondenza del contatore/regolatore,
▪ NON accendere o spegnere alcun interruttore elettrico,
▪ NON accendere fiammiferi né fumare,
▪ spegnere le fiamme libere,
▪ aprire immediatamente porte e finestre,
▪ tenere lontane le persone dall'area interessata.
1.2.8Scarico dei gas
I sistemi di scarico dei gas NON devono essere modificati né
installati in modi diversi da quelli descritti nelle istruzioni di
montaggio. Eventuali usi impropri o modifiche non autorizzate
apportate all'apparecchiatura, ai componenti del sistema di scarico
dei gas o ai componenti e sistemi associati possono rendere nulla la
garanzia. Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da tali
azioni, esclusi i diritti di legge.
È VIETATO combinare parti del sistema di scarico dei gas della
combustione acquistate da fornitori differenti.
1.2.9Legislazione locale
2Note relative alla
documentazione
2.1Informazioni su questo documento
INFORMAZIONI
Assicurarsi che l'utente sia in possesso della
documentazione stampata e chiedergli/le di conservarla
per consultazioni future.
INFORMAZIONI
L'apparato non è destinato a persone, inclusi bambini, con
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o privi di
esperienza e conoscenza, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Tenere i bambini sotto la supervisione di un adulto per
evitare che giochino con l'apparecchio.
Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati
Installatori autorizzati + utenti finali
Installatori autorizzati
Installatori autorizzati + utenti finali
Installatori autorizzati + utenti finali
Installatori autorizzati + tecnici della manutenzione
Guida di riferimento per l'installatore
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
2 Note relative alla documentazione
INFORMAZIONI
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da
utenti esperti o qualificati nei negozi, nell'industria leggera
e nelle fattorie, o per uso commerciale da persone non
esperte.
INFORMAZIONI
Quest'apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata da
utenti esperti o addestrati in officine, reparti dell'industria
leggera e aziende agricole, oppure è destinata all'uso
commerciale e domestico da parte di privati.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione, la
riparazione e i materiali utilizzati siano conformi alle
istruzioni di Daikin e alla legge vigente applicabile e che
tali operazioni siano svolte esclusivamente da personale
qualificato. In Europa e nelle aree in cui si applica lo
standard IEC, lo standard applicabile è EN/IEC
60335-2-40.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie
completa è composta da:
sul sito http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
▪ Foglio di istruzioni per il kit valvole EKMBHBP1:
▪ Istruzioni per l'integrazione del kit valvole
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
Guida di riferimento per l'installatore
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
2 Note relative alla documentazione
INFORMAZIONI: SUI MANUALI D'INSTALLAZIONE
DELLA SCATOLA DI CONTROLLO, DELLA SCATOLA
OPZIONALE E DEL RISCALDATORE DI RISERVA
I sistemi e NON supportano le funzioni di acqua calda
sanitaria e convettore a pompa di calore. Sul manuale
d'installazione della scatola di controllo, della scatola
opzionale e del riscaldatore di riserva, pertanto, ogni
riferimento a "acqua calda sanitaria", "serbatoio dell'acqua
calda sanitaria", "surriscaldatore" e "convettore a pompa di
calore" può essere tralasciato.
▪ Precauzioni generali di sicurezza:
▪ Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima
sul sito http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
▪ Foglio di istruzioni per il kit valvole:
▪ Istruzioni per l'integrazione del kit valvole
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
▪ Manuale d'installazione per riscaldatore piastra fondo:
▪ Istruzioni per l'integrazione del riscaldatore piastra fondo
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
INFORMAZIONI: SUI MANUALI D'INSTALLAZIONE
DELLA SCATOLA DI CONTROLLO, DELLA SCATOLA
OPZIONALE E DEL RISCALDATORE DI RISERVA
I sistemi e NON supportano le funzioni di acqua calda
sanitaria e convettore a pompa di calore. Sul manuale
d'installazione della scatola di controllo, della scatola
opzionale e del riscaldatore di riserva, pertanto, ogni
riferimento a "acqua calda sanitaria", "serbatoio dell'acqua
calda sanitaria", "surriscaldatore" e "convettore a pompa di
calore" può essere tralasciato.
▪ Istruzioni di installazione
▪ Istruzioni di funzionamento di base
▪ Guida di riferimento per l'installatore e l'utente:
▪ Informazioni estese sull'installazione e l'uso
▪ Dichiarazione di conformità
La documentazione completa è disponibile nelle pagine del
prodotto :
▪ : https://qr.daikin.eu/?N=BRC1H519W7
▪ : https://qr.daikin.eu/?N=BRC1H519K7
INFORMAZIONI: Dichiarazione di conformità
Con la presente, Daikin Europe N.V. dichiara che
l'apparecchiatura radio di tipo è conforme ai requisiti della
direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità
originale è disponibile nelle pagine del prodotto .
Il comando a distanza consente solo impostazioni e
operazioni di base. Le impostazioni e le operazioni
avanzate possono essere eseguite con l'app Madoka
Assistant. Per ulteriori informazioni, vedere l'app e
consultare la documentazione interna all'app. L'app
Madoka Assistant è disponibile su Google Play e Apple
Store.
▪ Manuale d'installazione del serbatoio dell'acqua calda
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della
documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin
oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione
in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Manuale d'installazione:
▪ Istruzioni di installazione
▪ Formato: cartaceo (fornito nel kit)
▪ Guida di riferimento per l'installatore:
▪ Preparazione dell'installazione, dati di riferimento, ecc.
▪ Formato: File digitali disponibili all'indirizzo http://
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
Daikin Business Portal (è richiesta l'autenticazione).
Strumenti online
Oltre alla serie di documentazioni, per gli installatori sono disponibili
alcuni strumenti online.
▪ Heating Solutions Navigator
▪ Cassetta di attrezzi digitali, che offre diversi strumenti per
facilitare l'installazione e la configurazione dei sistemi di
riscaldamento.
▪ Per accedere a Heating Solutions Navigator, occorre registrarsi
sulla piattaforma Stand By Me. Per maggiori informazioni,
vedere https://professional.standbyme.daikin.eu/.
▪ Daikin e-Care
▪ App mobile per installatori e tecnici di assistenza che consente
di registrare, configurare e risolvere i problemi degli impianti di
riscaldamento.
▪ La app mobile è disponibile per dispositivi iOS e Android per
mezzo dei codici QR seguenti. Per accedere alla app occorre
registrarsi sulla piattaforma Stand By Me.
App StoreGoogle Play
Portata applicativa del manuale
In questo manuale sono descritte le procedure di gestione,
installazione e collegamento delle unità esterne a pompa di calore
sostitutive VRV IV. Il presente manuale intende fornire indicazioni
utili per l'adeguata manutenzione dell'unità e suggerire soluzioni ai
problemi che potrebbero verificarsi.
Per l'installazione dell'unità a pompa di calore (posizione, tubazioni e
cablaggio), consultare il manuale d'installazione e d'uso di RXYQ*.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
15
3 Informazioni relative all'involucro
d
d
b
b
d
c
a
c
d
b
c
a
INFORMAZIONI
Leggere prima il manuale dell'unità interna e poi il manuale
dell'unità esterna.
2.2Rapida panoramica della guida di
consultazione dell’installatore
CapitoloDescrizione
Precauzioni generali per
la sicurezza
Informazioni sulla
documentazione
Informazioni sulla
confezione
Informazioni sull'unità▪ Layout del sistema
PreparazioneChe cosa fare e che cosa occorre
InstallazioneChe cosa fare e che cosa occorre
ConfigurazioneChe cosa fare e che cosa occorre
Messa in esercizioChe cosa fare e che cosa occorre
Consegna all'utilizzatoreChe cosa fornire e spiegare
SmaltimentoCome smaltire il sistema
Dati tecniciSpecifiche del sistema
GlossarioDefinizione dei termini
Istruzioni per la sicurezza DA
LEGGERE prima dell'installazione
Documentazione esistente per
l'installatore
Come disimballare le unità e rimuovere i
relativi accessori
▪ Range di funzionamento
sapere prima del trasferimento in sede
sapere per installare il sistema
sapere per configurare il sistema dopo
l'installazione
sapere per mettere in funzione il
sistema dopo la configurazione
all'utilizzatore
3Informazioni relative
all'involucro
Sulla scatola dell'imballaggio dell'unità interna possono essere
riportati i seguenti simboli speciali. Per i simboli generali, consultare
la sezione Precauzioni generali per la sicurezza.
SimboloSignificato
Prestare attenzione quando si movimenta l'unità.
L'unità interna contiene parti rotanti.
▪ Alla consegna, l'unità DEVE essere controllata per verificare
l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni DEVONO essere
segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del
trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora
imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per evitare danni.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per non danneggiare
il compressore.
▪ Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende
trasportare l'unità.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per non danneggiare
il compressore.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per non danneggiare
il compressore.
▪ Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende
trasportare l'unità.
▪ L'unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d'imbracatura lunghe almeno 8m, come mostrato nella
figura in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare
danni alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del
baricentro dell'unità.
3.1Panoramica: operazioni sulla
scatola di consegna
Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che le
scatole contenenti l'unità esterna e l'unità interna sono state
consegnate sul posto.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Disimballaggio e movimentazione dall'unità
▪ Rimozione degli accessori dall'unità
▪ Rimozione del dispositivo di fissaggio per il trasporto
▪ Togliere il dispositivo di fissaggio per il trasporto (solo per )
▪ Togliere l'EPS per il trasporto (solo per )
▪ Rimozione dell'EPS per il trasporto
▪ Rimuovere la pellicola per il trasporto dall'unità dello scambiatore
Tenere presente quanto segue:
Guida di riferimento per l'installatore
di calore
16
a Materiale di imballaggio
b Cinghia/imbracatura
c Apertura
d Protezione
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
NOTA
d
b
d
a
c
d
d
b
b
d
c
a
c
d
d
b
b
d
c
a
c
e
d
a
c
c
b
b
a
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤20 mm in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
▪ L'unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d'imbracatura lunghe almeno , come mostrato nella figura
in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare danni
alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del baricentro
dell'unità.
a Materiale di imballaggio
b Cinghia/imbracatura
c Apertura
d Protezione
NOTA
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤ in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
▪ L’unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d’imbracatura lunghe almeno 8 m, come mostrato nella
figura in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare
danni alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del
baricentro dell’unità.
3 Informazioni relative all'involucro
a Materiale di imballaggio
b Cinghia/imbracatura
c Apertura
d Protezione
NOTA
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤20 mm in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
▪ L'unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d'imbracatura lunghe almeno 8m, come mostrato nella
figura in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare
danni alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del
baricentro dell'unità.
a Materiale di imballaggio
b Cinghia/imbracatura
c Protezione
d Apertura
e Carrello elevatore
NOTA
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤20 mm in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
a Materiale di imballaggio
b Cinghia/imbracatura
c Apertura
d Protezione
NOTA
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤20 mm in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
▪ L’unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d’imbracatura lunghe almeno 8 m, come mostrato nella
figura in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare
danni alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del
baricentro dell’unità.
▪ Finché l’apparecchio rimane sul pallet è possibile utilizzare un
elevatore a forca per il trasporto, come mostrato nella figura in
alto.
▪ Finché l’apparecchio rimane sul pallet è possibile utilizzare un
elevatore a forca per il trasporto, come mostrato nella figura in
alto.
▪ Se è necessario utilizzare un elevatore a forca, all'inizio
trasportare l'unità preferibilmente con il pallet, quindi far passare i
a Apertura
b Carrello elevatore
bracci dell'elevatore attraverso le ampie aperture rettangolari sul
fondo dell'unità.
▪ Una volta raggiunta la posizione finale, togliere l'imballaggio
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
dall'unità e passare i bracci dell'elevatore attraverso le ampie
aperture rettangolari sul fondo dell'unità stessa.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Guida di riferimento per l'installatore
17
3 Informazioni relative all'involucro
8~12 HP
5~12 HP
8 HP
14~20 HP
10~16 HP
Tenere l'unità in posizione verticale per evitare danni.
Tenere l'unità al riparo dalla pioggia o da condizioni di
umidità.
Per maneggiare la scatola contenente l'unità, È
NECESSARIO l'intervento di almeno 2persone.
3.2Unità esterna
3.2.1Per disimballare l'unità esterna
Togliere il materiale di imballaggio dall'unità:
▪ Assicurarsi di non danneggiare l'unità mentre si rimuove la
pellicola trasparente con un taglierino.
▪ Rimuovere i 4 bulloni che fissano l'unità al bancale.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di
plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li
possa utilizzare per giocare. Rischio possibile:
soffocamento.
Guida di riferimento per l'installatore
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
3 Informazioni relative all'involucro
1
2
21
3
4×
12
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
19
3 Informazioni relative all'involucro
1
2
1
2
1
2
Guida di riferimento per l'installatore
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
3 Informazioni relative all'involucro
1
2
1
2
1
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
21
3 Informazioni relative all'involucro
1
2
1
2
Guida di riferimento per l'installatore
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
3 Informazioni relative all'involucro
1
4
5
2
3
4×
12
1
4
5
2
3
4×
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
23
3 Informazioni relative all'involucro
1
4
5
2
3
4×
12
12
2
1
3
1
2
1×
8 HP
2
1
4×
10+12 HP
Guida di riferimento per l'installatore
24
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
3 Informazioni relative all'involucro
21
21
2
1
3
1
2
1×
2
1
4×
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
25
4 Note sulle unità ed opzioni
21
1
2
14~20 HP5~12 HP
4Note sulle unità ed opzioni
4.1Panoramica: note sulle unità ed
opzioni
Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano:
▪ Identificazione del riscaldatore di riserva (se applicabile)
4.2Identificazione
NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità
contemporaneamente, assicurarsi di NON scambiare i
coperchi di servizio tra un modello e l'altro.
4.2.1Etichetta di identificazione: unità esterna
Ubicazione
3.2.2Rimozione degli accessori dall'unità
esterna
1 Sollevare l'unità esterna. Vedere Per maneggiare l'unità
esterna.
2 Rimuovere gli accessori al fondo del gruppo.
Identificazione del modello
Esempio: R E Y Q 18 U7 Y1 B [*]
CodiceSpiegazione
RRaffreddato mediante aria esterna
ERecupero di calore
YY=Modulo singolo o multiplo
M=Solo modulo multiplo
QRefrigerante R410A
18Classe di capacità
U7Serie del modello
Y1Alimentazione
BMercato europeo
[*]Indicazione di modifica secondaria al modello
5Preparazione
5.1Panoramica: preparazione
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le
informazioni da conoscere prima del trasferimento in sede.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Preparazione del luogo di installazione
▪ Preparazione delle tubazioni del refrigerante
▪ Preparazione del cablaggio elettrico
Guida di riferimento per l'installatore
26
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5 Preparazione
2
4×
1
3
a
5.2Preparazione del luogo di
installazione
NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come
luoghi di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in
cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità DEVE essere
coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per
trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
▪ Scegliere un luogo in cui l'aria calda/fredda scaricata dall'unità o il
rumore dovuto al funzionamento NON possa arrecare disagio a
nessuno.
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio, nelle vicinanze di una
camera da letto), onde evitare che il rumore del funzionamento
possa causare disagio alle persone.
▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Evitare le aree in cui si possono verificare perdite di gas o prodotti
infiammabili.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro
da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del
tipo di onde radio, la distanza di 3 metri potrebbe NON essere
sufficiente.
AVVERTENZA
NON mettere oggetti sotto all'unità interna e/o esterna, in
quanto potrebbero bagnarsi. In caso contrario, potrebbe
verificarsi un gocciolamento dovuto alla condensa
nell'unità principale o nei tubi del refrigerante, oppure
all'ostruzione del filtro dell'aria o dello scarico, e gli oggetti
in questione potrebbero sporcarsi o essere danneggiati.
NOTA
Questa unità è progettata per funzionare in 2 zone di
temperatura:
▪ riscaldamento a pavimento nella zona principale,
questa è la zona con la temperatura dell'acqua piùbassa,
▪ radiatori nella zona aggiuntiva, questa è la zona con
la temperatura dell'acqua più alta.
▪ Per l'installazione utilizzare tiranti di sospensione.
▪ Ingombri. Tenere presenti i seguenti requisiti:
a Spazio di servizio
b Tubo di scarico
c Ingresso dei cavi di alimentazione
d Ingresso dei cavi di trasmissione
e Uscita di scarico per la manutenzione
f Tubo del gas
g Tubo del liquido
▪ Opzioni di installazione:
A Aspirazione posteriore standard
B Installazione con canale posteriore e apertura di servizio
per il canale
C Installazione con canale posteriore, senza apertura di
servizio per il canale
a Superficie del soffitto
b Apertura nel soffitto
c Pannello di accesso per la manutenzione (accessorio
opzionale)
d Filtro dell'aria
e Filtro di ingresso dell'aria
f Apertura di servizio per il canale
g Piastra intercambiabile
5.2.1Requisiti del luogo di installazione
dell'unità esterna
5.2.2Requisiti aggiuntivi del luogo di
installazione dell'unità esterna in climi
freddi
Nelle aree caratterizzate da basse temperature ambiente ed elevata
umidità, o in aree con abbondanti nevicate, rimuovere la griglia di
aspirazione per assicurare il corretto funzionamento.
Elenco non esaustivo di tali aree: Austria, Repubblica Ceca,
Danimarca, Estonia, Finlandia, Germania, Ungheria, Lettonia,
Lituania, Norvegia, Polonia, Romania, Serbia, Slovacchia, Svezia, …
1 Rimuovere le viti che fissano la griglia di aspirazione.
2 Rimuovere la griglia di aspirazione ed effettuarne lo
smaltimento.
3 Riattaccare le viti all'unità.
AVVERTENZA
Se le apparecchiature contengono refrigerante R32, la
superficie del pavimento della stanza in cui esse sono
installate, utilizzate e conservate deve essere maggiore
della superficie del pavimento minima. Ciò è valido per:
▪ Unità interne senza sensore per le perdite di
refrigerante; nel caso di unità interne con sensore per
le perdite di refrigerante, consultare il manuale di
installazione
▪ Unità esterne installate o conservate in ambienti interni
(ad esempio: giardino d'inverno, garage, sala
macchine)
▪ Tubazioni in loco in spazi non ventilati
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza
senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in
funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
AVVERTENZA
NON riutilizzare le tubazioni del refrigerante che sono state
usate con qualsiasi altro refrigerante. Sostituire i tubi del
refrigerante o pulirli scrupolosamente.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Proteggere l'unità esterna dalla caduta diretta della neve e prestare
attenzione a che l'unità esterna NON venga MAI sepolta sotto la
neve.
a Griglia di aspirazione
Guida di riferimento per l'installatore
27
5 Preparazione
a
b
c
c
d
c
a
b
c
d
c
a
b
c
d
d
c
a
b
c
d
c
c
d
b
e
a
c
a
b
c
d
Guida di riferimento per l'installatore
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5 Preparazione
c
a
b
c
d
d
c
a
b
c
d
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
5.2.3Lunghezza e dislivello delle tubazioni del
refrigerante
Che cosa?Distanza
Lunghezza massima ammessa delle
tubazioni
Lunghezza minima ammessa delle
tubazioni
Differenza massima ammessa in altezza20m
30m
3m
5.3Preparazione delle tubazioni del
refrigerante
5.3.1Requisiti per le tubazioni del refrigerante
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
▪ Materiale delle tubazioni: Rame senza saldature disossidato con
a Copertura o riparo contro la neve
b Piedistallo
c Direzione prevalente del vento
d Uscita dell'aria
e Kit opzionale
In ogni caso, prevedere uno spazio di almeno 300mm sotto all'unità.
Inoltre, assicurarsi che l'unità venga posizionata almeno 100mm al
di sopra dell'altezza massima a cui si prevede possa arrivare la neve
caduta. Per ulteriori informazioni, consultare "6.3 Montaggio
dell'unità esterna"[434].
In ogni caso, prevedere uno spazio di almeno 150mm sotto all'unità.
Inoltre, assicurarsi che l'unità venga posizionata almeno 100mm al
di sopra dell'altezza massima a cui si prevede possa arrivare la neve
caduta. Per ulteriori informazioni, consultare "6.3 Montaggio
dell'unità esterna"[434].
Si consiglia di prevedere uno spazio libero di almeno 150mm sotto
l'unità (300 mm nelle aree soggette a forti nevicate). Inoltre,
accertarsi che l'unità sia posizionata almeno a 100 mm sopra il
livello massimo di neve atteso. Se necessario, erigere un piedistallo.
Per maggiori dettagli vedere "6.3 Montaggio dell'unità
esterna"[434].
Nelle aree interessate da forti nevicate, è molto importante scegliere
un luogo d'installazione in cui la neve NON può raggiungere l'unità.
Qualora esistesse la possibilità di nevicate laterali, assicurarsi che la
serpentina dello scambiatore di calore NON possa essere coperta
dalla neve. Se necessario, installare una copertura o un riparo
contro la neve e un piedistallo.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Potrebbe essere necessario l'utilizzo di riduttori a seconda dell'unità
esterna. Per ulteriori informazioni, consultare Utilizzo di riduttori per
collegare la tubazione all'unità esterna.
Potrebbe essere necessario utilizzare dei riduttori a seconda
dell'unità interna. Vedere "6.4.6 Collegamenti tra unità esterne ed
interne mediante riduttori"[445] per maggiori informazioni.
Vedere anche
2 [}29]
5.3.2Isolante per le tubazioni del refrigerante
▪ L'utilizzo della schiuma di polietilene come materiale isolante:
▪ con un rapporto di trasferimento termico compreso tra
Se la temperatura è più alta di 30°C e l'umidità è maggiore dell'80%,
allora lo spessore dei materiali isolanti dovrà essere almeno di
20 mm per evitare la formazione di condensa sulla superficie
dell'isolante.
5.4Preparazione del cablaggio
elettrico
5.4.1Note relative alla preparazione del
cablaggio elettrico
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
INFORMAZIONI
Leggere anche "6.7.4 Specifiche dei componenti dei
collegamenti standard"[461].
AVVERTENZA
▪ La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta,
l'apparecchiatura si potrebbe guastare.
▪ Determinazione della messa a terra adeguata. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi
accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a
terra del telefono. Una messa a terra incompleta può
provocare scosse elettriche.
▪ Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra
necessari.
▪ Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in
modo tale che i cavi NON entrino in contatto con gli
spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta
pressione.
▪ NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi
di prolunga o connessioni da un sistema a stella. Essi
possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche
o incendi.
▪ NON installare un condensatore per l'anticipo di fase,
poiché questa unità è dotata di un inverter. Un
condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni
e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
▪ Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un
elettricista autorizzato e DEVONO essere conformi con
le leggi applicabili.
▪ Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso.
▪ Tutti i componenti reperiti in loco e tutti gli impianti
elettrici DEVONO essere conformi alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Il riscaldatore di riserva DEVE avere un'alimentazione
dedicata e DEVE essere protetto dai dispositivi di
sicurezza richiesti dalle leggi vigenti in materia.
6Installazione
AVVERTENZA
L'installazione va eseguita da un installatore, la scelta dei
materiali e l'installazione devono rispettare la legislazione
applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
6.1Panoramica: installazione
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in sede e
le informazioni da conoscere per installare il sistema.
Flusso di lavoro tipico
L'installazione, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1Apertura dell'unità
2Montaggio dell'unità esterna
3Collegamento della tubazione del refrigerante
4Controllo delle tubazioni del refrigerante
5Carica del refrigerante
6Collegamento del cablaggio elettrico
7Completamento dell'installazione dell'unità esterna
6.2Apertura dell'unità
6.2.1Informazioni sull'apertura dell'unità
In certi casi, si deve aprire l'unità. Esempio:
▪ Durante il collegamento delle tubazioni del refrigerante
▪ Quando si collega il cablaggio elettrico
▪ Quando si devono eseguire interventi di manutenzione o
assistenza sull'unità
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
NOTA
Per eseguire l'installazione standard installation, in genere
NON occorre aprire l'unità. L'apertura dell'unità o del
quadro elettrico è necessaria SOLO se si desidera
installare un kit opzionale aggiuntivo. Per maggiori
informazioni, vedere il manuale d'installazione del kit
opzionale specifico. o quanto segue.
6.2.2Per aprire l'unità esterna
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
AVVERTENZA
Il riscaldatore anti-legionella DEVE avere un'alimentazione
dedicata e DEVE essere protetto dai dispositivi di
sicurezza richiesti dalle leggi vigenti in materia.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo
a più trefoli.
Guida di riferimento per l'installatore
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
1×
1
2
2
1×
2
1
2
1×
2
2
1
3×
2
2
1
1
1
1×
1
2
2
8×
1
2
8×
1
2
1×
2×
2×
1
5
6
3
4
8
9
2
7
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
31
6 Installazione
1×
2×
2×
6
5
1
3
4
2
8
9
7
1×
2×
2×
6
5
1
3
4
2
8
9
7
1×
2×
2×
6
5
1
3
4
2
8
9
7
3
45°~90°
(4)
2
1
1×
1
3
2
(4)
1×
Guida di riferimento per l'installatore
32
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
5×
2×3×
8 HP10+12 HP
1×
1
2
2
3×
2
1
2×
1×
1
2
3×
1
1
2
33
1
1
2
3
4
3×
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Vedere "6.4.8 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità
esterna" [4 49] e "6.7.5 Per collegare i cavi elettrici all'unità
esterna"[461].
Guida di riferimento per l'installatore
33
6 Installazione
2×
2×
2
4×
3
2×
1
a
283
580
<100
(mm)
<100
>300
1 Aprire il pannello superiore.
2 Aprire la piastra frontale.
3 Se necessario, rimuovere la piastra posteriore. Tale operazione
è necessaria, per esempio, nei casi seguenti:
▪ Quando si installa la valvola di protezione antigelo all'interno
dell'unità esterna.
▪ Quando si installa il riscaldatore piastra fondo.
6.3.2Precauzioni per il montaggio dell'unità
esterna
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti
capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
6.3.3Per fornire la struttura di installazione
Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e
piano, in modo tale che l'unità non generi vibrazioni o rumore
durante il funzionamento.
Utilizzare una gomma anti-vibrazione (non in dotazione) nel caso in
cui le vibrazioni vengano trasmesse all'edificio.
È possibile installare l'unità direttamente su una veranda in
calcestruzzo o su un'altra struttura solida se il drenaggio fornito è
efficace.
Fissare saldamente l'unità per mezzo dei bulloni di fondazione in
base al disegno della fondazione stessa.
Se l'unità viene installata direttamente sul pavimento, preparare 4
serie di bulloni di ancoraggio M8 o M10, dadi e rondelle (da reperire
in loco), come segue:
INFORMAZIONI
L'altezza massima della parte sporgente superiore dei
bulloni è di 15mm.
6.3Montaggio dell'unità esterna
6.3.1Informazioni sul montaggio dell'unità
esterna
Quando
Prima di collegare la tubazione dell'acqua si deve montare l'unità
esterna e la caldaia a gas.
Quando
È necessario montare l'unità esterna e l'unità interna prima di
collegare il refrigerante e le tubazioni idrauliche.
Quando
È necessario montare l'unità esterna prima di collegare le tubazioni
idrauliche.
Quando
L'unità esterna e l'unità interna devono essere montate prima che
possano essere collegati i tubi del refrigerante.
Flusso di lavoro tipico
Il montaggio dell'unità esterna si compone tipicamente delle fasi
seguenti:
1Fornitura della struttura di installazione.
2Installazione dell'unità esterna.
3Fornitura dello scolo.
4Fornitura dello scolo.
5Prevenzione della caduta dell'unità.
6Protezione dell'unità da neve e vento per mezzo di un riparo per
la neve e pannelli deflettori. Vedere "Preparazione del luogo di
installazione" in "5Preparazione"[426].
Vedere anche
2 5.2 Preparazione del luogo di installazione [}27]
Guida di riferimento per l'installatore
34
NOTA
Fissare l’unità esterna ai bulloni d’ancoraggio utilizzando
dadi con rondelle in resina (a). Se si rimuove il rivestimento
sull'area di fissaggio, il metallo potrebbe arrugginirsi con
facilità.
In ogni caso, prevedere uno spazio di almeno 300mm sotto all'unità.
Inoltre, assicurarsi che l'unità venga posizionata almeno 100mm al
di sopra dell'altezza massima a cui si prevede possa arrivare la neve
caduta. In questo caso, si raccomanda di erigere un piedistallo,
installandovi sopra il kit opzionale .
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
283
580
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
a Altezza massima raggiunta dalla neve caduta
>250
>300
>250
(mm)
a
b
a
b
c
b Kit opzionale
Se l'unità viene installata a parete per mezzo delle staffe, si
raccomanda di utilizzare il kit opzionale e di installare l'unità nel
seguente modo:
6 Installazione
a Altezza massima raggiunta dalla neve caduta
b Kit opzionale
INFORMAZIONI
Quando si installano le traverse ad U insieme alla
protezione acustica (), occorre applicare istruzioni di
installazione diverse per le traverse ad U. Vedere il
manuale d'installazione della protezione acustica.
a Protezione acustica
b Parti inferiori della protezione acustica
c Traverse ad U
6.3.4Per installare l'unità esterna
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
35
6 Installazione
4× M12
4× M12
4× M12
4× M8/M10
4× M12
4×M8/M10
6× M12
6× M12
Guida di riferimento per l'installatore
36
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
6× M12
4× M12
4× M8/M10
±150
kg
4×
4× M12
4×
2 Montare l'unità sulla struttura di installazione.
1 Trasportare l'unità con le sue imbragature e poggiarla sulla
struttura dove sarà installata.
3 Rimuovere le imbragature (e le viti) e provvedere al loro
smaltimento.
6.3.5Per fornire lo scolo
Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata
adeguatamente.
Assicurarsi che la condensa possa essere evacuata
adeguatamente. Quando l'unità si trova in modo raffreddamento, la
condensa si potrebbe formare anche nella parte idraulica. Pertanto,
al momento di provvedere ad uno scarico adeguato, assicurarsi che
questo sia sufficiente a coprire l'intera unità.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
37
6 Installazione
b
c
d
a
b
c
d
a
a
acbbb
a
a
a
b
acbbb
a
a
▪ Evitare i luoghi d'installazione in cui una perdita d'acqua dall'unità
causata da una bacinella di drenaggio ostruita possa arrecare
danni.
▪ Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata
adeguatamente.
▪ Installare l'unità su una base che possa assicurare uno scarico
adeguato al fine di evitare gli accumuli di ghiaccio.
▪ Quando l'unità si trova in modo raffreddamento, la condensa si
potrebbe formare anche nella parte idraulica. Pertanto, al
momento di provvedere ad uno scarico adeguato, assicurarsi che
questo sia sufficiente a coprire l'intera unità.
▪ Predisporre una canalina per lo scarico intorno alla base di
appoggio per drenare l'acqua di scarico dall'unità.
▪ Evitare che l'acqua di scarico fuoriesca e inondi il percorso
pedonale, in modo tale che questo NON diventi scivoloso in caso
di temperature sotto allo zero.
▪ Se si installa l'unità su un telaio, installare una piastra
impermeabile entro 150 mm dal lato inferiore dell'unità, per
impedire che l'acqua entri nell'unità e per evitare il gocciolamento
dell'acqua di scarico (vedere la figura seguente).
NOTA
▪ Predisporre intorno alla base di appoggio una canalina
per lo scarico dell'acqua dall'unità.
▪ Se l'unità viene installata su un tetto, controllare
preventivamente la robustezza del tetto e la possibilità
di scaricare la condensa.
▪ Quando l'unità viene installata su un telaio, prolungare
il cartone catramato contro la pioggia fino a 150 mm
dall'unità stessa in modo da prevenire ogni infiltrazione
d'acqua dal di sotto di quest'ultimo.
▪ Se l'apparecchio viene installato in un ambiente
corrosivo, utilizzare un dado con rondella in plastica (a)
per evitare la formazione di ruggine nella parte di
serraggio del dado.
Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata
adeguatamente. Operazioni richieste:
▪ Linee guida generali
▪ Collegamento della tubazione di scarico all'unità interna
▪ Verifica dell'assenza di perdite d'acqua
NOTA
Se l'unità viene installata in un clima freddo, adottare
misure adeguate in modo che la condensa evacuata NON
congeli.
NOTA
Se i fori di scarico dell'unità esterna sono otturati dalla
base di montaggio o dalla superficie del pavimento,
sistemare piedini supplementari ≤30 mm sotto i piedini
dell'unità esterna.
INFORMAZIONI
Per informazioni sulle opzioni disponibili, contattare il
proprio rivenditore.
1 Usare un tappo di scarico per il drenaggio.
2 Usare un tubo flessibile di Ø16mm (non in dotazione).
a Foro di scarico
b Telaio inferiore
c Tappo di scarico
d Tubo flessibile (non in dotazione)
Chiusura dei fori di scolo e applicazione della
presa di drenaggio
1 Installare i tappi di scarico (accessori f e g). Accertarsi che i
bordi dei tappi di scarico chiudano completamente i fori.
2 Installare la presa di drenaggio.
a Foro di scolo. Installare un tappo di scarico (grande).
b Foro di scolo. Installare un tappo di scarico (piccolo).
c Foro di scolo per presa di drenaggio
NOTA
In zone fredde, NON utilizzare una presa di drenaggio, un
tubo flessibile di scarico e tappi di scarico (1, 2) con l'unità
esterna. Adottare misure adeguate in modo che la
condensa evacuata NON congeli.
3 Installare i tappi di scarico 1 e 2 (accessorio). Accertarsi che i
bordi dei tappi di scarico chiudano completamente i fori.
a Telaio inferiore
b Tappo di scarico
4 Installare la presa di drenaggio.
Guida di riferimento per l'installatore
38
a Foro di scolo. Installare un tappo di scarico (2).
b Foro di scolo. Installare un tappo di scarico (1).
c Foro di scolo per presa di drenaggio
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6.3.6Prevenzione della caduta dell'unità
esterna
Nel caso si dovesse installare l'unità in luoghi in cui un forte vento
potrebbe inclinarla, adottare le seguenti precauzioni:
1 Preparare 2 cavi come indicato nell'illustrazione che segue (da
reperire in loco).
2 Disporre i 2 cavi sopra l'unità esterna.
3 Inserire un foglio di gomma tra i cavi e l'unità esterna per
evitare che i cavi possano graffiare la vernice (da reperire in
loco).
4 Fissare le estremità dei cavi e serrarle.
NOTA
Griglia di scarico. NON esercitare troppo forza, per
evitare danni alla griglia di scarico.
6 Installazione
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
39
6 Installazione
Guida di riferimento per l'installatore
40
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
6.4Collegamento delle tubazioni del
refrigerante
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
INFORMAZIONI
▪ Per la tubazione del liquido, utilizzare un raccordo
svasato.
▪ Per la tubazione del gas, utilizzare il tubo fornito
(accessorio) e fissarlo con bulloni a testa esagonale e
rondelle elastiche (accessori).
ATTENZIONE
▪ Non eseguire operazioni di brasatura o saldatura in
loco sulle unità caricate con refrigerante R32 per la
spedizione.
▪ Durante l'installazione del sistema di refrigerazione, per
eseguire il collegamento tra le parti di cui almeno una
sia carica, è necessario rispettare i requisiti seguenti:
ð all'interno degli spazi occupati, non è consentito
utilizzare giunti provvisori per il refrigerante R32 ad
eccezione dei giunti realizzati in loco che collegano
l'unità interna alle tubature. I giunti realizzati in loco
che collegano direttamente le tubature alle unità
interne devono essere di tipo provvisorio.
ATTENZIONE
NON collegare i tubi di diramazione incassati all'unità
esterna quando si effettua solo l'installazione dei tubi
senza collegare l'unità interna, per poter aggiungere
successivamente un'altra unità interna.
6.4.1Informazioni sul collegamento delle
tubazioni del refrigerante
Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le unità esterna e interna siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di:
▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esterna
▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità interna
▪ Installazione dei separatori dell'olio
▪ Isolamento delle tubazioni del refrigerante
▪ Tenere presenti le linee guida relative a:
▪ Curvatura dei tubi
▪ Svasatura delle estremità del tubo
▪ Brasatura
▪ Uso delle valvole di arresto
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6.4.2Precauzioni per il collegamento delle
tubazioni del refrigerante
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti
capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Guida di riferimento per l'installatore
41
6 Installazione
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate.
▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità per
tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante potrebbe
sciogliersi e danneggiare il sistema.
ATTENZIONE
▪ Utilizzare il dado svasato fissato all'unità.
▪ Per evitare la fuoriuscita di gas, applicare l'olio
refrigerante solo sulla parte interna della svasatura.
Usare olio refrigerante per R32.
▪ NON riutilizzare i giunti.
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate.
▪ NON riutilizzare tubazioni prese da impianti precedenti.
▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità
R410A per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante
potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate.
▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità
R410A per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante
potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate.
▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità R32
per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante
potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate.
▪ NON riutilizzare tubazioni prese da impianti precedenti.
▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità R32
per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante
potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
ATTENZIONE
▪ Usare il dado svasato fissato all'unità principale.
▪ Per evitare la fuoriuscita di gas, applicare l'olio
refrigerante solo sulla parte interna della svasatura.
Usare olio refrigerante per R32.
▪ NON riutilizzare i giunti.
ATTENZIONE
Non installare MAI un essiccatore su questa unità per
tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante potrebbe
sciogliersi e danneggiare il sistema.
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per
quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria)
oltre al refrigerante designato.
▪ Aggiungere esclusivamente R410A come refrigerante.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) usati
esclusivamente per gli impianti R410A e quindi atti a
sopportare la pressione presente e a prevenire che
materiali estranei (per esempio oli minerali e umidità) si
mescolino nel sistema.
▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente
tabella per impedire a sporcizia, liquidi e polvere di
penetrare al loro interno.
▪ Osservare la massima attenzione nel far passare i tubi
di rame attraverso le pareti.
UnitàPeriodo
d'installazione
Unità esterna>1mesePizzicare il tubo
<1mesePizzicare o nastrare il
Unità internaIndipendentemente
dal periodo
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per
quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria)
oltre al refrigerante designato.
▪ Aggiungere esclusivamente R32 o R410A come
refrigerante. Consultare le specifiche dell'unità esterna
per il tipo di refrigerante da utilizzare.
▪ Impiegare attrezzi per l'installazione (ad esempio, set di
manometri con collettore) usati esclusivamente per gli
impianti con R32 o R410A e atti a sopportare la
pressione presente e a impedire che materiali estranei
(quali oli minerali e umidità) si mescolino nel sistema.
▪ Montare le tubazioni in modo tale che la svasatura
NON sia sottoposta a sollecitazioni meccaniche.
▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente
tabella per impedire a sporcizia, liquidi e polvere di
penetrare al loro interno.
▪ Prestare la massima attenzione nel far passare i tubi di
rame attraverso le pareti (vedere la figura seguente).
Metodo di
protezione
tubo
Guida di riferimento per l'installatore
42
UnitàPeriodo
d'installazione
Unità esterna>1mesePizzicare il tubo
<1mesePizzicare o nastrare il
Unità internaIndipendentemente
dal periodo
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Metodo di
protezione
tubo
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per
quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria),
a parte il refrigerante designato.
▪ Per aggiungere refrigerante, usare solo il tipo R410A.
▪ Utilizzare esclusivamente gli attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) usati
esclusivamente per gli impianti con R410A e quindi atti
a sopportare la pressione presente e a prevenire che
materiali estranei (per esempio olio minerale e umidità)
si mescolino nel sistema.
▪ Montare le tubazioni in modo tale che il dado svasato
NON sia sottoposto a sollecitazioni meccaniche
▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella tabella che
segue, per evitare che nelle tubazioni possano
penetrare sporcizia, liquidi o polvere.
▪ Osservare la massima attenzione nel far passare i tubi
di rame attraverso le pareti (vedere la figura seguente).
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per
quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria)
oltre al refrigerante designato.
▪ Aggiungere esclusivamente R32 come refrigerante.
▪ Impiegare esclusivamente attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) adatti agli
impianti R32 e quindi atti a sopportare la pressione
presente e a prevenire che materiali estranei (per
esempio oli minerali e umidità) si mescolino nel
sistema.
▪ Montare le tubazioni in modo tale che la svasatura
NON sia sottoposta a sollecitazioni meccaniche.
▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente
tabella per impedire a sporcizia, liquidi e polvere di
penetrare al loro interno.
▪ Prestare la massima attenzione nel far passare i tubi di
rame attraverso le pareti (vedere la figura seguente).
UnitàPeriodo
d'installazione
Unità esterna>1mesePizzicare il tubo
<1mesePizzicare o nastrare il
Unità internaIndipendentemente
dal periodo
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per
quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria)
oltre al refrigerante designato.
▪ Aggiungere esclusivamente R410A come refrigerante.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) usati
esclusivamente per gli impianti R410A e quindi atti a
sopportare la pressione presente e a prevenire che
materiali estranei (per esempio oli minerali e umidità) si
mescolino nel sistema.
▪ Proteggere le tubazioni comprimendo o avvolgendo
con nastro adesivo le estremità dei tubi per evitare che
nelle tubazioni possano penetrare sporcizia, liquidi o
polvere.
▪ Osservare la massima attenzione nel far passare i tubi
di rame attraverso le pareti.
Metodo di
protezione
tubo
UnitàPeriodo
d'installazione
Unità esterna>1mesePizzicare il tubo
<1mesePizzicare o nastrare il
Unità internaIndipendentemente
dal periodo
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per
quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria)
oltre al refrigerante designato.
▪ Aggiungere esclusivamente R32 come refrigerante.
▪ Impiegare esclusivamente attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) adatti agli
impianti R32 e quindi atti a sopportare la pressione
presente e a prevenire che materiali estranei (per
esempio oli minerali e umidità) si mescolino nel
sistema.
▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente
tabella per impedire a sporcizia, liquidi e polvere di
penetrare al loro interno.
▪ Osservare la massima attenzione nel far passare i tubi
di rame attraverso le pareti.
UnitàPeriodo
d'installazione
Unità esterna>1mesePizzicare il tubo
<1mesePizzicare o nastrare il
Unità internaIndipendentemente
dal periodo
Metodo di
protezione
tubo
Metodo di
protezione
tubo
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
43
6 Installazione
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
INFORMAZIONI
NON aprire la valvola di arresto del refrigerante prima di
aver controllato la tubazione del refrigerante. In caso di
necessità di caricare del refrigerante aggiuntivo, si
consiglia di aprire la valvola di arresto del refrigerante dopo
la carica.
AVVERTENZA
Collegare saldamente il tubo del refrigerante prima di
azionare il compressore. Se i tubi del refrigerante NON
sono collegati e la valvola di arresto è aperta quando il
compressore entra in funzione, l'aria verrà aspirata e ciò
provoca una pressione anomala nel ciclo di refrigerazione,
che potrebbe causare danni all'apparato e perfino lesioni
personali.
NOTA
Anche se la valvola di arresto è completamente chiusa, il
refrigerante potrebbe fuoriuscire lentamente. NON lasciare
l'apparecchiatura sprovvista di dado svasato per un
periodo prolungato.
6.4.3Linea guida per il collegamento delle
tubazioni del refrigerante
Per collegare i tubi, tenere conto delle linee guida seguenti:
▪ Spalmare la superficie interna della svasatura con olio di etere
oppure olio di estere se si deve collegare un dado svasato.
Serrare manualmente per 3 o 4 giri, quindi serrare a fondo.
▪ Utilizzare SEMPRE 2 chiavi contemporaneamente per allentare
un dado svasato.
▪ Usare SEMPRE una chiave fissa e una chiave dinamometrica
insieme per serrare il dado svasato durante il collegamento della
tubazione. Questo serve ad evitare che il dado si crepi e si
formino delle perdite.
a Chiave dinamometrica
b Chiave fissa
c Raccordo delle tubazioni
d Dado svasato
Dimensioni
delle tubazioni
(mm)
Coppia di
serraggio
(N•m)
della svasatura
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Dimensioni
(A) (mm)
Sagoma della
svasatura
(mm)
Dimensioni
delle tubazioni
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Dimensioni
delle tubazioni
(mm)
Coppia di
serraggio
(N•m)
Coppia di
serraggio
(N•m)
Dimensioni
della svasatura
(A) (mm)
Dimensioni
della svasatura
(A) (mm)
Sagoma della
svasatura
(mm)
Sagoma della
svasatura
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Dimensioni
delle tubazioni
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø12,750~6016,2~16,6
Coppia di
serraggio
(N•m)
Dimensioni
della svasatura
(A) (mm)
Sagoma della
svasatura
(mm)
6.4.4Linee guida per curvare i tubi
Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi
devono avere un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di
curvatura deve essere di 30~40mm o maggiore).
Guida di riferimento per l'installatore
44
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
ab
A
ab
c
6.4.5Per svasare l'estremità dei tubi
ATTENZIONE
▪ Una svasatura incompleta può causare perdite di gas
refrigerante.
▪ NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature. Usare
delle nuove svasature per prevenire le perdite di gas
refrigerante.
▪ Usare i dadi svasati che sono inclusi nell'unità. L'uso di
dadi svasati diversi può causare la perdita di gas
refrigerante.
1 Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi.
2 Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta verso il
basso, in modo che i trucioli NON possano entrare nel tubo.
a Tagliare esattamente ad angolo retto.
b Rimuovere la bava.
3 Rimuovere il dado svasato dalla valvola di arresto e posizionare
il dado svasato sul tubo.
4 Svasare il tubo. Posizionarlo esattamente nel punto illustrato
nella figura seguente.
Attrezzo di
svasatura per
R410A (tipo con
frizione)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
Attrezzo di
svasatura per R32
(tipo con frizione)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
Attrezzo di
svasatura per
R410A o R32 (tipo
con frizione)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Controllare che la svasatura sia stata eseguita correttamente.
Attrezzo di svasatura convenzionale
Tipo con frizione
(Tipo Ridgid)
Tipo con dado
con alette
(Tipo Imperial)
Attrezzo di svasatura convenzionale
Tipo con frizione
(tipo Ridgid)
Tipo con dado
con alette
(tipo Imperial)
Attrezzo di svasatura convenzionale
Tipo con frizione
(tipo Ridgid)
Tipo con dado
con alette
(tipo Imperial)
6.4.6Collegamenti tra unità esterne ed interne
mediante riduttori
INFORMAZIONI
▪ Per il generatore ACS ad uso multiplo, utilizzare lo
stesso riduttore dell'unità interna classe 20.
▪ Per Hybrid per Multi, vedere il manuale d'installazione
dell'unità interna per informazioni sulla classe di
capacità e il riduttore idoneo.
Classe totale di capacità dell'unità interna collegabile a questa
unità esterna:
a Porta di collegamento dell'unità esterna
b Riduttore n. 2
c Riduttore n. 4
d Dado svasato per Ø12,7mm
e Rete di tubazioni tra le unità
INFORMAZIONI
▪ Utilizzare i riduttori se il diametro delle tubazioni del
refrigerante dell'unità interna NON corrisponde al
diametro delle tubazioni del refrigerante dell'unità
esterna.
▪ Applicare i riduttori sul lato dell'unità interna.
▪ Utilizzare SEMPRE lo stesso diametro per i
collegamenti sull'unità esterna.
▪ Consultare il manuale di installazione dei riduttori
opzionali.
Applicare olio refrigerante sull'apertura di collegamento filettata
dell'unità esterna nel punto in cui entra il dado svasato.
Dado svasato per(mm)Coppia di serraggio (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
NOTA
Utilizzare una chiave appropriata per evitare di
danneggiare il filo di collegamento serrando
eccessivamente il dado svasato. EVITARE di stringere
eccessivamente il dado, altrimenti il tubo più piccolo
potrebbe essere danneggiato (circa 2/3-1× la coppia
normale).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6.4.7Utilizzo della valvola di arresto e
c
d
a
b
c
d
a
b
a
b
c
d
a
b
a
d
c
b
ab
cde
ab
cde
dell'apertura di servizio
ATTENZIONE
NON aprire le valvole prima che la svasatura sia completa.
Ciò causerebbe perdite di gas refrigerante.
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio
b Stelo della valvola
c Collegamento delle tubazioni esistenti
d Coperchio dello stelo
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dello stelo, lato
liquido
Coperchio dello stelo, lato gas21,6~28,4
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dello stelo, lato
liquido
Coperchio dello stelo, lato gas49~59
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dell'apertura di
servizio
ArticoloCoppia di serraggio (N∙m)
Tappo dell'apertura di servizio10,8~14,7
21,6~28,4
22~28
11,5~13,9
6 Installazione
a Chiave fissa
b Chiave dinamometrica
▪ Se si prevede che la pressione di funzionamento sarà bassa (per
esempio, azionando il raffreddamento in presenza di una bassa
temperatura aria esterna), sigillare a sufficienza il dado svasato
nella valvola di arresto sulla linea del gas con sigillante a base di
silicone, per evitare il congelamento.
Sigillante a base di silicone; assicurarsi che non ci sia
gioco.
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
▪ Assicurarsi che tutte le valvole di arresto siano mantenute aperte
durante il funzionamento.
▪ Accertarsi che durante il funzionamento dell'apparecchio
entrambe le valvole di arresto siano aperte. Nel sistema a pompa
di calore, la valvola di arresto del gas di aspirazione resta in
posizione chiusa.
▪ Le valvole di arresto del gas e del liquido vengono chiuse alla
fabbrica.
▪ Nelle figure sotto sono indicati i nomi dei componenti richiesti per
la valvola di arresto.
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dell'apertura di
11~14
servizio
Manipolazione della valvola di arresto
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
▪ Le valvole di arresto sono chiuse alla fabbrica.
▪ La figura che segue mostra le parti della valvola di arresto
richieste nella manipolazione della valvola.
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio
b Stelo della valvola
c Collegamento delle tubazioni esistenti
d Coperchio dello stelo
▪ Mantenere aperte entrambe le valvole di arresto durante il
funzionamento.
▪ NON applicare una forza eccessiva allo stelo della valvola.
altrimenti il corpo della valvola potrebbe rompersi.
▪ Accertarsi SEMPRE di assicurare la valvola di arresto con una
chiave fissa, quindi allentare o serrare il dado svasato con una
chiave dinamometrica. NON posizionare la chiave fissa sul tappo
dello stelo, dato che si potrebbe provocare una perdita di
refrigerante.
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio
b Valvola di arresto
c Collegamento delle tubazioni esistenti
d Coperchio della valvola di arresto
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
47
6 Installazione
c
d
a
b
ab
c
d
e
a
a
a Apertura di servizio
b Coperchio della valvola di arresto
c Foro esagonale
d Albero
e Guarnizione
▪ Nelle figure sotto sono indicati i nomi dei componenti richiesti per
la valvola di arresto.
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio
b Valvola di arresto
c Collegamento delle tubazioni esistenti
d Tappo antipolvere
a Apertura di servizio
b Tappo antipolvere
c Foro esagonale
d Albero
e Guarnizione
NOTA
Oltre alla valvola di arresto del gas e del liquido, l'unità
esterna dispone di due valvole di arresto per la
manutenzione. Quando si collegano le tubazioni del
refrigerante all'unità esterna, NON utilizzare le valvole di
arresto per la manutenzione. L'impostazione di fabbrica di
queste valvole è "aperto". Durante l'uso dell'unità, lasciare
sempre queste valvole nella posizione aperta. L'uso
dell'unità con le valvole in posizione chiusa può causare il
guasto del compressore.
5 Inserire una chiave esagonale (lato del liquido: 4mm, lato del
gas: 8mm) nella valvola di arresto, quindi ruotare la valvola:
In senso antiorario per aprire.
In senso orario per chiudere.
6 Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a
un punto di arresto.
7 Serrare saldamente la valvola di arresto durante l'apertura o la
chiusura. Per il valore corretto della coppia di serraggio,
consultare la tabella di seguito.
NOTA
Una coppia di serraggio inadeguata potrebbe causare
perdite di refrigerante e la rottura della valvola di arresto.
8 Installare il coperchio della valvola di arresto.
9 Installare il tappo antipolvere.
Risultato: Ora la valvola è aperta/chiusa.
INFORMAZIONI
▪ Il supporta tubature di Ø22,2 sul tubo accessorio in
dotazione con l'unità.
▪ Il supporta tubature di Ø28,6 sul tubo accessorio in
dotazione con l'unità.
Manipolazione del tappo dello stelo
▪ Il coperchio dello stelo è sigillato nel punto indicato dalla freccia.
NON danneggiarlo.
▪ Dopo la manipolazione della valvola di arresto, chiudere
saldamente il coperchio dello stelo e controllare che non vi siano
perdite del refrigerante.
Coperchio dello
Ø del tubo (mm)Coppia di serraggio (N∙m)
stelo
Lato del liquido6,422~28
Lato del gas9,533~39
12,749~59
Ø del tubo
(mm)
Larghezza di chiave
(mm)
Coppia di serraggio
(N∙m)
6,41715~17
9,51918~20
a Valvola di arresto per la manutenzione
▪ NON usare troppa forza sulla valvola d'arresto, altrimenti il corpo
della valvola potrebbe rompersi.
Apertura/chiusura della valvola di arresto
1 Rimuovere il coperchio della valvola di arresto.
2 Rimuovere il tappo antipolvere.
3 Inserire una chiave esagonale (lato del liquido: 4mm, lato del
gas: 6mm) nello stelo della valvola, quindi ruotare lo stelo della
valvola:
4 Inserire una chiave esagonale (lato del liquido: 4mm, lato del
gas: 4mm) nello stelo della valvola, quindi ruotare lo stelo della
valvola:
12,72222~27
15,92748~59
VoceCoppia di serraggio (N∙m)
Tappo dello stelo, lato liquido13,5~16,5
Tappo dello stelo, lato gas22,5~27,5
Coperchio dello
Ø del tubo (mm)Coppia di serraggio (N•m)
stelo
Lato del liquido6,422~28
9,533~39
Lato del gas12,749~59
15,961~74
Guida di riferimento per l'installatore
48
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
1×
a
b
c
a
c
b
c
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dello stelo, lato
liquido
Coperchio dello stelo, lato gas48,1~59,7
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dello stelo, lato
liquido
Coperchio dello stelo, lato gas21,6~27,4
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dello stelo, lato
liquido
Coperchio dello stelo, lato gas21,6~28,4
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dello stelo, lato
liquido
Coperchio dello stelo, lato gas49~59
ElementoCoppia di serraggio (N∙m)
Coperchio dello stelo, lato
liquido
Coperchio dello stelo, lato gas17,1~20,9
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dello stelo, lato
liquido
Coperchio dello stelo, lato gas21~28
(a) Per la classe 35
(b) Per la classe 50+60
21,6~27,4
21,6~27,4
21,6~28,4
22~28
14,2~17,2
21~28
(a)
(b)
49~59
AVVERTENZA
Collegare saldamente il tubo del refrigerante prima di
azionare il compressore. Se i tubi del refrigerante NON
sono collegati e la valvola di arresto è aperta quando il
compressore entra in funzione, l'aria verrà aspirata e ciò
provoca una pressione anomala nel ciclo di refrigerazione,
che potrebbe causare danni all'apparato e perfino lesioni
personali.
ATTENZIONE
▪ Utilizzare il dado svasato fissato all'unità.
▪ Per evitare la fuoriuscita di gas, applicare l'olio
refrigerante solo sulla parte interna della svasatura.
Usare olio refrigerante per R32.
▪ NON riutilizzare i giunti.
1 Collegare il collegamento del refrigerante liquido proveniente
dall'unità interna alla valvola di arresto del liquido dell'unità
esterna.
Manipolazione del tappo di servizio
▪ Utilizzare SEMPRE un tubo flessibile di caricamento dotato di un
perno otturatore della valvola, in quanto l'apertura di servizio è
costituita da una valvola di tipo Schrader.
▪ Dopo l'uso dell'apertura di servizio, chiudere saldamente il relativo
coperchio e controllare che non vi siano perdite del refrigerante.
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dell'apertura di
servizio
ArticoloCoppia di serraggio (N∙m)
Tappo dell'apertura di servizio10,8~14,7
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dell'apertura di
servizio
11,5~13,9
11~14
6.4.8Per collegare le tubazioni del refrigerante
all'unità esterna
▪ Lunghezza delle tubazioni. Mantenere le tubazioni in loco il più
corte possibile.
▪ Protezione delle tubazioni. Proteggere le tubazioni in loco da
danni fisici.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
49
6 Installazione
a
bc
a
c
b
a
b
6.5.2Precauzioni per il controllo delle tubazioni
del refrigerante
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti
capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
NOTA
Utilizzare una pompa a vuoto a 2 stadi con una valvola di
ritegno che possa evacuare fino a una pressione nominale
di −100,7kPa (−1,007 bar) (5 Torr assoluti). Assicurarsi
che l'olio della pompa non ritorni nel sistema quando la
pompa non è in funzione.
NOTA
Usare questa pompa del vuoto esclusivamente per
l'R410A. L'uso della stessa pompa per altri refrigeranti
potrebbe danneggiare sia la pompa che l'unità.
NOTA
Usare questa pompa a vuoto esclusivamente per R32.
L'uso della stessa pompa per altri refrigeranti potrebbe
danneggiare sia la pompa che l'unità.
a Valvola di arresto del liquido
b Valvola di arresto del gas
c Apertura di servizio
2 Connettere il collegamento del refrigerante gassoso
proveniente dall'unità interna alla valvola di arresto del gas
dell'unità esterna.
NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità
interna e l'unità esterna vengano installate in un condotto o
vengano avvolte con nastro protettivo.
6.5Controllo delle tubazioni del
refrigerante
6.5.1Controllo delle tubazioni del refrigerante
Le tubazioni del refrigerante interne dell'unità esterna sono state
sottoposte in fabbrica a prova di perdita. Occorre solamente
verificare le tubazioni del refrigerante esterne dell'unità esterna.
Prima di controllare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate tra l'unità
esterna e l'unità interna.
Flusso di lavoro tipico
La verifica delle tubazioni del refrigerante, tipicamente, si compone
delle fasi seguenti:
1Verifica delle perdite nelle tubazioni del refrigerante.
2Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto per rimuovere tutta
l'umidità, l'aria o l'azoto dalle tubazioni del refrigerante.
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante
(ad esempio se è entrata acqua nelle tubazioni), per prima cosa
effettuare la procedura di messa a vuoto fino a rimuovere tutta
l’umidità.
Guida di riferimento per l'installatore
50
NOTA
▪ Collegare la pompa del vuoto all'apertura di servizio
della valvola di arresto del gas.
▪ Assicurarsi che la valvola di arresto del gas e la valvola
di arresto del liquido siano saldamente chiuse prima di
eseguire una prova di tenuta o l'essiccazione sotto
vuoto.
NOTA
▪ Collegare la pompa a vuoto sia all'apertura di servizio
della valvola di arresto del gas sia all'apertura di
servizio della valvola di arresto del liquido per
aumentare l'efficienza.
▪ Prima di eseguire la prova di perdita e l'essiccazione
sotto vuoto, accertarsi che la valvola di arresto del gas
e la valvola di arresto del liquido siano ben chiuse.
6.5.3Verifica della presenza di perdite
NOTA
NON superare la pressione di lavoro massima dell'unità
(vedere “PS High” sulla targa dati dell'unità).
NOTA
Utilizzare una soluzione per prova di gorgogliamento
consigliata dal proprio rivenditore. Non utilizzare acqua
saponata onde evitare la rottura dei dadi svasati (l'acqua
saponata può contenere sale, che assorbe l'umidità che si
congela al raffreddamento delle tubature) e/o la corrosione
dei giunti svasati (l'acqua saponata può contenere
ammoniaca, che ha un effetto corrosivo tra il dado svasato
in ottone e la svasatura in rame).
1 Caricare il sistema con azoto fino alla pressione nominale di
almeno 200kPa (2bar). Si consiglia di portare la pressione a
3000 kPa (30 bar) per potere rilevare la presenza di piccole
perdite.
2 Verificare che non ci siano perdite applicando la soluzione per
prove di gorgogliamento a tutti i collegamenti delle tubazioni.
3 Scaricare tutto l'azoto.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6.5.4Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto
ihj
abc
h
k
d
f
f
e
g
g
f
d
e
ac
b
j
i
h
h
k
ad
j
b
f
e
c
g h i
h
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
NON avviare l'unità se non è stata messa sotto vuoto.
Collegare la pompa del vuoto e il collettore come segue:
a Manometro di bassa pressione
b Collettore del manometro
c Manometro di alta pressione
d Valvola di bassa pressione (Lo)
e Valvola di alta pressione (Hi)
f Tubi flessibili di carica
g Pompa a vuoto
h Cappucci delle valvole
i Apertura di servizio
j Valvola di arresto del gas
k Valvola di arresto del liquido
Collegare la pompa del vuoto e il collettore come segue:
6 Installazione
a Manometro
b Collettore con manometro
c Valvola di bassa pressione (Lo)
d Valvola di alta pressione (Hi)
e Tubi flessibili di carico
f Pompa a vuoto
g Apertura di servizio
h Coperchi delle valvole
i Valvola di arresto del gas
j Valvola di arresto del liquido
NOTA
Collegare la pompa del vuoto a entrambe le aperture di
servizio delle valvole di arresto del gas.
NOTA
▪ Collegare la pompa a vuoto sia all'apertura di servizio
della valvola di arresto del gas sia all'apertura di
servizio della valvola di arresto del liquido per
aumentare l'efficienza.
▪ Prima di eseguire la prova di perdita e l'essiccazione
sotto vuoto, accertarsi che la valvola di arresto del gas
e la valvola di arresto del liquido siano ben chiuse.
1 Mettere sotto vuoto il sistema finché la pressione sul collettore
non corrisponde a −0,1MPa (−1bar).
2 Lasciare il tutto in questa condizione per 4-5minuti e controllare
la pressione:
Se la pressione…Allora…
Non cambiaNon c'è umidità nel sistema.
Questa procedura è terminata.
AumentaÈ presente umidità nel
sistema. Andare al passo
successivo.
3 Svuotare il sistema per almeno 2 ore fino a una pressione del
collettore di −0,1MPa (−1bar).
4 Dopo avere disattivato la pompa, controllare la pressione per
almeno 1ora.
5 Qualora NON si riuscisse a raggiungere il vuoto desiderato o
NON fosse possibile mantenerlo per 1 ora, procedere come
segue:
▪ Controllare nuovamente che non ci siano perdite.
▪ Eseguire nuovamente l'essiccazione sotto vuoto.
NOTA
Assicurarsi di aprire la valvola di arresto del gas dopo
l'installazione e la messa sotto vuoto delle tubazioni.
Facendo funzionare il sistema con la valvola chiusa si
a Manometro
Collegare la pompa del vuoto e il collettore come segue:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
b Collettore del manometro
c Valvola di bassa pressione (Lo)
d Valvola di alta pressione (Hi)
e Tubi flessibili di carico
f Pompa del vuoto
g Porta di servizio
h Coperchi delle valvole
i Valvola di arresto del gas
j Valvola di arresto del liquido
potrebbe rompere il compressore.
NOTA
Assicurarsi di aprire le valvole di arresto dopo aver
installato le tubazioni del refrigerante e dopo aver eseguito
l'essiccazione sotto vuoto. Il funzionamento del sistema
con le valvole di arresto chiuse può provocare la rottura del
compressore.
Guida di riferimento per l'installatore
51
6 Installazione
INFORMAZIONI
Dopo aver aperto la valvola di arresto, è possibile che la
pressione nelle tubazioni del refrigerante NON salga.
Questo potrebbe essere causato per esempio dallo stato
chiuso della valvola d'espansione nel circuito dell'unità
esterna, ma NON costituisce alcun problema per il
funzionamento corretto dell'unità.
NOTA
Assicurarsi di aprire le valvole di arresto dopo aver
eseguito l'essiccazione sotto vuoto. Facendo funzionare il
sistema con le valvole chiuse si potrebbe rompere il
compressore.
6.6Carica del refrigerante
6.6.1Carica del refrigerante
L'unità esterna viene caricata di refrigerante in fabbrica, ma in alcuni
casi potrebbe essere necessario:
CosaQuando
Caricamento di refrigerante
aggiuntivo
Ricarica completa del
refrigerante
Solo per : Se la lunghezza delle tubazioni è <5m, è necessaria una
ricarica completa dell'unità.
Caricamento di refrigerante aggiuntivo
Prima di caricare refrigerante aggiuntivo, assicurarsi che le tubazioni
esterne del refrigerante dell'unità esterna siano state sottoposte a
verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione,
potrebbe essere necessario collegare l'impianto elettrico
prima di caricare il refrigerante.
Flusso di lavoro tipico – Il caricamento di refrigerante aggiuntivo,
tipicamente, si articola nelle fasi seguenti:
1 Valutazione della necessità di effettuare un caricamento
aggiuntivo e determinazione della quantità.
2 Se necessario, caricamento di refrigerante aggiuntivo.
3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorurati e applicazione
della stessa all'interno dell'unità esterna.
Quando la lunghezza totale delle
tubazioni del liquido è superiore
alle specifiche (vedere più
avanti).
Esempio:
▪ Durante il riposizionamento del
sistema.
▪ Dopo una perdita.
NOTA
Prima di eseguire una ricarica completa, effettuare
un'asciugatura sotto vuoto anche delle tubazioni del
refrigerante interne dell'unità esterna. Per eseguire tale
operazione, utilizzare l'apertura di servizio interna dell'unità
esterna (tra lo scambiatore di calore e la valvola a 4 vie).
NON utilizzare le aperture di servizio delle valvole di
arresto, in quanto l'asciugatura sotto vuoto non può essere
eseguita adeguatamente da tali aperture.
NOTA
Prima di eseguire una ricarica completa, effettuare
un'asciugatura sotto vuoto anche delle tubazioni del
refrigerante interne dell'unità esterna.
NOTA
Per eseguire l'essiccazione sotto vuoto o una ricarica
completa della tubazione del refrigerante interna dell'unità
esterna, è necessario attivare la modalità di messa a vuoto
(vedere Per attivare o disattivare l'impostazione in loco
della modalità di messa a vuoto), che apre le valvole
richieste nel circuito del refrigerante in modo che il
processo di messa a vuoto o di ricarica del refrigerante
possa essere svolto correttamente.
▪ Prima dell'essiccazione sotto vuoto o della ricarica,
attivare l'impostazione in loco "modalità di messa a
vuoto".
▪ Una volta terminata l'essiccazione sotto vuoto o la
ricarica, disattivare l'impostazione in loco "modalità di
messa a vuoto".
AVVERTENZA
Alcune sezioni del circuito del refrigerante potrebbero
essere isolate dalle altre sezioni per via di componenti con
specifiche funzioni (es. valvole). Il circuito refrigerante è
pertanto dotato di aperture di servizio supplementari per la
messa a vuoto, lo sfogo della pressione o la
pressurizzazione del circuito.
Nel caso sia necessario eseguire la brasatura sull'unità,
assicurarsi che non ci sia pressione residua all'interno
dell'unità. Le pressioni interne devono essere liberate con
TUTTE le aperture di servizio indicate nelle figure sotto
aperte. La posizione dipende dal tipo di modello.
Ricarica completa del refrigerante
Prima di ricaricare completamente il refrigerante, assicurarsi di avere
eseguito queste operazioni:
1 Tutto il refrigerante è recuperato dal sistema.
2 Le tubazioni esterne del refrigerante dell'unità esterna sono
state sottoposte a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto
vuoto).
3 È stata eseguita l'essiccazione sotto vuoto delle tubazioni
interne del refrigerante dell'unità esterna.
Guida di riferimento per l'installatore
52
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
6.6.2Precauzioni durante il caricamento del
refrigerante
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti
capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
6.6.3Informazioni sul refrigerante
Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare
tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 2087,5
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra
richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia
indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO
equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
2
a Apertura di servizio interna
b Valvola di arresto con apertura di servizio (liquido)
c Valvola di arresto con apertura di servizio (gas)
Flusso di lavoro tipico – La ricarica completa di refrigerante,
tipicamente, si articola nelle fasi seguenti:
1 Valutazione della quantità di refrigerante da caricare.
2 Caricamento del refrigerante.
3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorurati e applicazione
della stessa all'interno dell'unità esterna.
AVVERTENZA
Il refrigerante presente nel sistema è sicuro e normalmente
non provoca perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire
nel locale, entrando in contatto con la fiamma di un
bruciatore, un riscaldatore o una cucina a gas, potrebbe
formarsi un gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili,
arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore presso cui è
stata acquistata l'unità.
Utilizzare il sistema solo dopo aver fatto riparare la parte
danneggiata da un tecnico qualificato.
Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare
tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R32
Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 675
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra
richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia
indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO
equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
Il refrigerante all'interno di questa unità è leggermente
infiammabile.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza
senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in
funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
53
6 Installazione
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del
refrigerante.
▪ NON utilizzare materiali per la pulizia o mezzi per
accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli
consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante all'interno
del sistema è inodore.
AVVERTENZA
Il refrigerante all'interno dell'unità è leggermente
infiammabile, ma di norma NON dovrebbe presentare
perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza,
entrando in contatto con la fiamma di un bruciatore, un
riscaldatore o una cucina a gas, potrebbe causare un
incendio o la formazione di gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili,
arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore da cui è
stato acquistato l'apparecchio.
NON utilizzare l'unità finché un tecnico qualificato non ha
effettuato la riparazione del componente che presenta una
perdita di refrigerante.
Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare
tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R32
Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 675
Tipo di refrigerante: R410A
Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 2087,5
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra
richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia
indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO
equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
Il refrigerante R32 (se applicabile) all'interno di questa
unità è leggermente infiammabile. Consultare le specifiche
dell'unità esterna per il tipo di refrigerante da utilizzare.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza
senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in
funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del
refrigerante.
▪ NON utilizzare materiali per la pulizia o mezzi per
accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli
consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante all'interno
del sistema è inodore.
AVVERTENZA
R410A è un refrigerante non combustibile, mentre R32 è
un refrigerante leggermente infiammabile; normalmente
non provocano perdite. Se il refrigerante dovesse
fuoriuscire nella stanza, entrando in contatto con la fiamma
di un bruciatore, un riscaldatore o una cucina a gas,
potrebbe causare un incendio (nel caso di R32) o la
formazione di gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili,
arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore presso cui è
stata acquistata l'unità.
Non utilizzare l'unità finché un tecnico qualificato non ha
effettuato la riparazione del componente che presenta una
perdita di refrigerante.
6.6.4Determinazione della quantità di
refrigerante aggiuntiva
AVVERTENZA
Se la carica totale di refrigerante nel sistema è
≥1,84kg (cioè se la lunghezza delle tubazioni è ≥27m),
è necessario rispettare dei requisiti aggiuntivi relativi alla
superficie minima del pavimento per l'unità interna. Per
maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione
delle unità interne.
AVVERTENZA
Se la carica totale di refrigerante nel sistema è
≥1,84kg (cioè se la lunghezza delle tubazioni è ≥27m),
è necessario rispettare i requisiti relativi alla superficie
minima del pavimento per l'unità interna. Per maggiori
informazioni, vedere Requisiti del luogo d'installazione per
l'unità interna.
AVVERTENZA
2
Se la carica totale di refrigerante nel sistema è
≥1,84kg (cioè se la lunghezza delle tubazioni è ≥27m),
è necessario rispettare i requisiti relativi alla superficie
minima del pavimento per l'unità interna. Per maggiori
informazioni, vedere Requisiti del luogo d'installazione per
l'unità interna.
Per
Se la lunghezza
totale delle tubazioni
del liquido è…
≤10mNON aggiungere altro refrigerante.
>10mR=(lunghezza totale (m) delle tubazioni del
liquido–10m)×0,035
R=carica aggiuntiva (kg) (arrotondata in
unità di 0,01kg)
Per oltre unità esterna
Se la lunghezza
totale delle tubazioni
del liquido è…
≤10mNON aggiungere altro refrigerante.
>10mR=(lunghezza totale (m) delle tubazioni del
liquido–10m)×0,020
R=carica aggiuntiva (kg) (arrotondata in
unità di 0,01kg)
Allora…
Allora…
Guida di riferimento per l'installatore
54
INFORMAZIONI
La lunghezza della tubazione è la lunghezza della
tubazione del liquido in una direzione.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
RXXX
d
Contains fluorinated greenhouse gases
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
GWP: XXX
a
b
c
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
Quantità massima di carica del refrigerante consentita
Per la quantità massima del carico del refrigerante ammessa,
consultare il manuale d'installazione dell'unità esterna.
6.6.5Per determinare la quantità per la ricarica
completa
INFORMAZIONI
Se è necessaria una ricarica completa, la carica totale di
refrigerante sarà: la carica di refrigerante effettuata alla
fabbrica (vedere la targhetta informativa dell'unità)+la
quantità aggiuntiva determinata.
6.6.6Carica di refrigerante aggiuntivo
AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente R410A come refrigerante. Altre
sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
▪ R410A contiene gas serra fluorinati. Il suo valore
potenziale di riscaldamento globale (GWP) è 2087,5.
NON liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare sempre guanti
protettivi e occhiali di sicurezza.
AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente R32 come refrigerante. Altre
sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
▪ R32 contiene gas serra fluorinati. Il suo valore
potenziale di riscaldamento globale (GWP) è 675. NON
liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare SEMPRE guanti
protettivi e occhiali di sicurezza.
AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente R410A come refrigerante. Altre
sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
▪ R410A contiene gas serra fluorinati. Il suo valore
potenziale di riscaldamento globale (GWP) è 2087,5.
NON liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare sempre guanti
protettivi e occhiali di sicurezza.
AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente R32 come refrigerante. Altre
sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
▪ R32 contiene gas serra fluorinati. Il suo valore
potenziale di riscaldamento globale (GWP) è 675. NON
liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare SEMPRE guanti
protettivi e occhiali di sicurezza.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
SeAllora
È presente un tubo che funge da
sifone
Effettuare la carica mantenendo
la bombola in posizione eretta.
(vale a dire che la bombola è
contrassegnata dalla scritta
“Liquid filling siphon
attached” (Sifone di riempimento
del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che
funge da sifone
Effettuare la carica mantenendo
la bombola in posizione
capovolta.
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente.
▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale
funzionamento.
Requisito preliminare: Prima di caricare il refrigerante, assicurarsi
che le tubazioni del refrigerante siano collegate e verificate (prova di
perdita ed essiccazione sotto vuoto).
1 Collegare la bombola di refrigerante all'apertura di servizio.
2 Caricare la quantità aggiuntiva di refrigerante.
3 Aprire la valvola di arresto del gas.
Requisito preliminare: Prima di caricare il refrigerante, assicurarsi
che le tubazioni del refrigerante siano collegate e verificate (prova di
perdita ed essiccazione sotto vuoto).
4 Collegare la bombola del refrigerante all'apertura di servizio
della valvola di arresto del gas e all'apertura di servizio della
valvola di arresto del liquido.
5 Caricare la quantità aggiuntiva di refrigerante.
6 Aprire le valvole di arresto.
Qualora fosse necessario evacuare con la pompa in caso di
smontaggio o spostamento dell'impianto, vedere Evacuazione del
refrigerante con la pompa per maggiori informazioni.
6.6.7Applicazione dell'etichetta relativa ai gas
fluorurati a effetto serra
1 Compilare l'etichetta come segue:
a Se con l'unità viene consegnata un'etichetta multilingue
relativa ai gas fluorurati a effetto serra (vedere gli
accessori), staccare la parte con la lingua interessata e
applicarla su a.
b Carica totale di refrigerante
c Quantità di gas fluorurati ad effetto serra della carica
totale di refrigerante espressa in tonnellate di CO
equivalente.
d GWP = potenziale di riscaldamento globale
2
ATTENZIONE
Per evitare il guasto del compressore, NON superare la
quantità di refrigerante specificata per la carica.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla
pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel
sistema.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
55
6 Installazione
DC-
DC+
h
edcbf
a
g
a Se insieme all'unità viene fornita un'etichetta multilingue
relativa ai gas serra fluorurati (vedere accessori), staccare
la sezione con la lingua applicabile ed applicarla sulla parte
superiore di a.
b Carica di refrigerante effettuata allo stabilimento: vedere la
targa dati dell'unità
c Quantità di refrigerante aggiuntiva caricata
d Carica di refrigerante totale
e Quantità di gas fluorurati a effetto serra della carica
totale di refrigerante espresse in tonnellate di CO
equivalente.
f GWP= Potenziale di riscaldamento globale
2
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra
richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia
indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO
equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000
Utilizzare il valore GWP riportato sull'etichetta per il
rabbocco del refrigerante. Tale valore si basa sulle
normative vigenti relative ai gas fluorurati a effetto serra. Il
GWP riportato nel manuale potrebbe non essere
aggiornato.
2 Attaccare l'etichetta sul lato interno dell'unità esterna, vicino alle
valvole di arresto del gas e del liquido.
6.7Collegamento del cablaggio
elettrico
INFORMAZIONI
L'apparecchio deve essere installato in conformità con le
normative nazionali sui collegamenti elettrici.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Rotazione della ventola. Prima di accendere
l'alimentazione o eseguire la manutenzione dell'unità
esterna, verificare che la griglia di scarico copra la ventola,
per proteggersi dalla sua rotazione. Vedere:
▪ Installazione della griglia di scarico
▪ Rimuovere la griglia di scarico e montare la griglia in
posizione sicura
AVVERTENZA
▪ Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un
elettricista autorizzato e DEVONO essere conformi con
le leggi applicabili.
▪ Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso.
▪ Tutti i componenti reperiti in loco e tutti gli impianti
elettrici DEVONO essere conformi alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, DEVE essere
sostituito dal costruttore, dal suo rappresentante o da
persone in possesso di una qualifica simile, per evitare
ogni rischio.
NOTA
Per le applicazioni con alimentazione a tariffa kWh
preferenziale:
L'interruzione dell'alimentazione dell'unità esterna non può
durare più di 2ore per garantire una condizione di avvio
ottimizzata per il compressore.
ATTENZIONE
2
Per l'uso delle unità in applicazioni con impostazioni di
allarme della temperatura, si consiglia di prevedere un
ritardo di 10 minuti del segnale d'allarme qualora venga
superata la temperatura di allarme. L'unità può arrestarsi
per diversi minuti durante il normale funzionamento, per
procedere allo "sbrinamento" o quando si trova nella
modalità "arresto termostato".
AVVERTENZA
NON collegare l'alimentazione elettrica all'unità interna.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
▪ NON usare componenti elettrici acquistati localmente
all'interno del prodotto.
▪ NON prelevare l'alimentazione elettrica per la pompa di
scarico ecc. dalla morsettiera. Ciò potrebbe provocare
scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
Tenere il cablaggio di interconnessione lontano dai tubi di
rame senza isolamento termico in quanto tali tubi si
surriscalderanno.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Tutte le parti elettriche (inclusi i termistori) sono alimentate
dall'alimentazione. Non toccarle a mani nude.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Scollegare la sorgente di alimentazione per più di 10minuti
e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del
circuito principale o dei componenti elettrici prima di
intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50V CC
prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per
quanto riguarda la posizione dei terminali, consultare lo
schema dell'impianto elettrico.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo
a più trefoli.
AVVERTENZA
Usare un interruttore che scollega tutti i poli con una
distanza dei contatti di almeno 3 mm che provveda alla
completa disconnessione nella condizione di
sovratensione di categoriaIII.
Guida di riferimento per l'installatore
56
a Multimetro (range di tensioni CC)
b S80 – Filo conduttore dell'elettrovalvola di inversione
c S70 – Filo conduttore del motore della ventola
d LED
e S90 – Filo conduttore del termistore
f S20 – Filo conduttore della valvola di espansione
elettronica
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
ab
g S40 – Filo conduttore del relè di sovraccarico termico
h DB1 - Ponte a diodi
AVVERTENZA
Prevenire i rischi dovuti all'involontario resettaggio del
disgiuntore termico: la corrente a questo apparecchio NON
DEVE essere alimentata attraverso un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un timer, né
l'apparecchio deve essere collegato a un circuito portato
regolarmente su ATTIVATO e DISATTIVATO dall'impianto.
NOTA
Termostato di sicurezza (contatto normalmente
chiuso). L'unità esterna non possiede il termostato di
sicurezza. Installare un termostato di sicurezza da reperire
in loco nel sistema del trasmettitore di calore, conforme
alle normative locali.
Ad ogni modo non si può collegare il segnale di feedback
dal termostato di sicurezza all'unità esterna o alla caldaia a
gas, perché non ci sono terminali per il segnale di
feedback. Per questo motivo non si dovrà eseguire
nessuna configurazione sull'unità esterna o sulla caldaia a
gas.
In ogni caso, per evitare l'intervento inutile del termostato
di sicurezza, si consiglia quanto segue:
▪ Il termostato di sicurezza sia ripristinabile
automaticamente.
▪ Il termostato di sicurezza abbia una velocità di
variazione massima della temperatura di 2°C/min.
▪ Tra il termostato di sicurezza e la valvola a 3 vie
motorizzata del serbatoio dell'acqua calda sanitaria ci
sia una distanza minima di 2m.
▪ Il setpoint del termostato di sicurezza sia superiore di
almeno 15°C del setpoint massimo della temperatura
manuale.
INFORMAZIONI
Per l'installazione di cavi da reperire in loco o per le
opzioni, prevedere una lunghezza sufficiente degli stessi.
In questo modo sarà possibile aprire il quadro elettrico e
accedere agli altri componenti durante la manutenzione.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno
del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
AVVERTENZA
▪ Se la fase N dell'alimentazione manca o non è corretta,
l'apparecchiatura si potrebbe guastare.
▪ Determinazione della messa a terra adeguata. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi
accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a
terra del telefono. Una messa a terra incompleta può
provocare scosse elettriche.
▪ Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra
necessari.
▪ Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in
modo tale che i cavi NON entrino in contatto con spigoli
vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta pressione.
▪ NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi
di prolunga o connessioni da un sistema a stella. Essi
possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche
o incendi.
▪ NON installare un condensatore per l'anticipo di fase,
poiché questa unità è dotata di un inverter. Un
condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni
e potrebbe provocare incidenti.
▪ NON utilizzare componenti elettrici reperiti in loco
all'interno dell'unità.
▪ NON collegare l'alimentazione dell'unità interna all'unità
esterna. Si potrebbero provocare incendi e scosse
elettriche.
▪ NON collegare con derivazioni altri accessori alla
morsettiera.
NOTA
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
ATTENZIONE
NON spingere né posizionare cavi di lunghezza eccessiva
nell'unità.
NOTA
La distanza tra il cavo dell'alta tensione e quello della
bassa tensione deve essere di almeno 50mm.
AVVERTENZA
▪ NON portare nello stato ATTIVATO l'alimentazione
finché non saranno stati completati tutti i collegamenti
elettrici. In caso contrario, si può verificare una scossa
elettrica.
▪ Completati i collegamenti, controllare ancora una volta
che tutti i fili siano collegati correttamente prima di
inserire l'alimentazione.
▪ I componenti e i materiali reperiti in loco e i lavori
elettrici DEVONO essere tutti conformi alla legislazione
applicabile.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
▪ NON collegare cablaggi di spessori differenti alla
morsettiera di alimentazione (un allentamento del
cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore
anormale).
▪ Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore,
procedere come illustrato nella figura sopra.
▪ Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione
designato e collegarlo saldamente, quindi fissarlo per
evitare che sulla morsettiera venga esercitata una
pressione esterna.
▪ Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti
dei terminali. Se la lama del cacciavite è troppo piccola,
si danneggerà la testa delle viti e diventerà impossibile
serrarle correttamente.
▪ Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i
terminali.
Spellare l'isolante (20mm) dai fili.
Guida di riferimento per l'installatore
57
6 Installazione
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
a Spellare l'estremità del filo fino a questo punto
b Una lunghezza eccessiva della parte spellata può causare
scosse elettriche o dispersione.
Tenere presente quanto segue:
▪ Se si utilizzano fili con conduttori a trefolo, installare sulla punta un
morsetto a crimpaggio rotondo. Disporre il morsetto a crimpaggio
rotondo sul filo, fino alla parte coperta, e fissarlo con l'attrezzo
appropriato.
a Filo con conduttori a trefolo
b Morsetto a crimpaggio rotondo
▪ Per installare i fili, utilizzare i metodi seguenti:
Tipo di filoMetodo di installazione
Filo ad anima singola
a Filo ad anima singola a spira
b Vite
c Rondella piana
Filo con conduttori a
trefolo con morsetto
a crimpaggio rotondo
a Morsetto
b Vite
c Rondella piana
Coppie di serraggio
VoceCoppia di serraggio (N•m)
M4 (X1M)1,2~1,5
M4 (terra)
Apparecchiatura conforme alla norma EN/IEC61000‑3‑12 (Standard
tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente
armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici a
bassa tensione con corrente di entrata >16A e ≤75A per fase).
6.7.1Note relative al collegamento del
cablaggio elettrico
Prima di collegare il cablaggio elettrico
Assicurarsi che:
▪ Le tubazioni del refrigerante siano state collegate e controllate
▪ Le tubazioni idrauliche siano collegate
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento dell'impianto elettrico si articola tipicamente nelle fasi
seguenti:
Per maggiori informazioni
sull'applicazione Smart Grid,
vedere Applicazione Smart Grid.
Comando App + applicazione
Smart Grid
▪ Collegamento dell'adattatore
all'unità interna (P1/P2).
▪ Collegamento dell'adattatore a
un router.
▪ Collegamento dell'adattatore al
sistema inverter solare/
gestione dell'energia, se
richiesto dall'applicazione
Smart Grid.
▪ Collegamento dell'adattatore al
contatore elettrico, se richiesto
dall'applicazione Smart Grid
(opzionale).
Per maggiori informazioni
sull'applicazione Smart Grid,
vedere Applicazione Smart Grid.
6.7.2Precauzioni durante il collegamento dei
fili elettrici
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti
capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
INFORMAZIONI
L'apparecchio deve essere installato in conformità con le
normative nazionali sui collegamenti elettrici.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
AVVERTENZA
▪ Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un
elettricista autorizzato e DEVONO essere conformi con
le leggi applicabili.
▪ Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso.
▪ Tutti i componenti reperiti in loco e tutti gli impianti
elettrici DEVONO essere conformi alle leggi applicabili.
Guida di riferimento per l'installatore
58
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
DC-
DC+
h
edcbf
a
g
AVVERTENZA
▪ La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta,
l'apparecchiatura si potrebbe guastare.
▪ Determinazione della messa a terra adeguata. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi
accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a
terra del telefono. Una messa a terra incompleta può
provocare scosse elettriche.
▪ Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra
necessari.
▪ Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in
modo tale che i cavi NON entrino in contatto con gli
spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta
pressione.
▪ NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi
di prolunga o connessioni da un sistema a stella. Essi
possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche
o incendi.
▪ NON installare un condensatore per l'anticipo di fase,
poiché questa unità è dotata di un inverter. Un
condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni
e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo
a più trefoli.
AVVERTENZA
Usare un interruttore che scollega tutti i poli con una
distanza dei contatti di almeno 3 mm che provveda alla
completa disconnessione nella condizione di
sovratensione di categoriaIII.
AVVERTENZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, DEVE essere
sostituito dal costruttore, dal suo rappresentante o da
persone in possesso di una qualifica simile, per evitare
ogni rischio.
ATTENZIONE
Per l'uso delle unità in applicazioni con impostazioni di
allarme della temperatura, si consiglia di prevedere un
ritardo di 10 minuti del segnale d'allarme qualora venga
superata la temperatura di allarme. L'unità può arrestarsi
per diversi minuti durante il normale funzionamento, per
procedere allo "sbrinamento" o quando si trova nella
modalità "arresto termostato".
AVVERTENZA
Non scambiare i conduttori elettrici L e il conduttore neutro
N.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Tutte le parti elettriche (inclusi i termistori) sono alimentate
dall'alimentazione. Non toccarle a mani nude.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Scollegare la sorgente di alimentazione per più di 10minuti
e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del
circuito principale o dei componenti elettrici prima di
intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50V CC
prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per
quanto riguarda la posizione dei terminali, consultare lo
schema dell'impianto elettrico.
a Multimetro (range di tensioni CC)
b S80 – Filo conduttore dell'elettrovalvola di inversione
c S70 – Filo conduttore del motore della ventola
d LED
e S90 – Filo conduttore del termistore
f S20 – Filo conduttore della valvola di espansione
elettronica
g S40 – Filo conduttore del relè di sovraccarico termico
h DB1 - Ponte a diodi
AVVERTENZA
Prevenire i rischi dovuti all'involontario resettaggio del
disgiuntore termico: la corrente a questo apparecchio NON
DEVE essere alimentata attraverso un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un timer, né
l'apparecchio deve essere collegato a un circuito portato
regolarmente su ATTIVATO e DISATTIVATO dall'impianto.
AVVERTENZA
NON collegare l'alimentazione elettrica all'unità interna.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
▪ NON usare componenti elettrici acquistati localmente
all'interno del prodotto.
▪ NON prelevare l'alimentazione elettrica per la pompa di
scarico ecc. dalla morsettiera. Ciò potrebbe provocare
scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
Tenere il cablaggio di interconnessione lontano dai tubi di
rame senza isolamento termico in quanto tali tubi si
surriscalderanno.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
59
6 Installazione
ba
ab c
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
NOTA
Termostato di sicurezza (contatto normalmente
chiuso). L'unità esterna non possiede il termostato di
sicurezza. Installare un termostato di sicurezza da reperire
in loco nel sistema del trasmettitore di calore, conforme
alle normative locali.
Ad ogni modo non si può collegare il segnale di feedback
dal termostato di sicurezza all'unità esterna o alla caldaia a
gas, perché non ci sono terminali per il segnale di
feedback. Per questo motivo non si dovrà eseguire
nessuna configurazione sull'unità esterna o sulla caldaia a
gas.
In ogni caso, per evitare l'intervento inutile del termostato
di sicurezza, si consiglia quanto segue:
▪ Il termostato di sicurezza sia ripristinabile
automaticamente.
▪ Il termostato di sicurezza abbia una velocità di
variazione massima della temperatura di 2°C/min.
▪ Tra il termostato di sicurezza e la valvola a 3 vie
motorizzata del serbatoio dell'acqua calda sanitaria ci
sia una distanza minima di 2m.
▪ Il setpoint del termostato di sicurezza sia superiore di
almeno 15°C del setpoint massimo della temperatura
manuale.
6.7.3Linee guida da osservare quando si
collega il cablaggio elettrico
Tenere presente quanto segue:
▪ Se si utilizzano fili con conduttori a trefolo, installare sull'estremità
del filo un morsetto a crimpaggio rotondo. Disporre il morsetto a
crimpaggio rotondo sul filo, fino alla parte coperta, e fissarlo con
l'attrezzo appropriato.
Tipo di filoMetodo di installazione
Filo con conduttori a
trefolo con morsetto
a crimpaggio rotondo
a Morsetto
b Vite
c Rondella piana
O Consentito
X NON consentito
Coppie di serraggio
CablaggioDimensioni della
Cavo di interconnessione
vite
M41,18~1,44
Coppia di
serraggio (N•m)
(interno↔esterno)
Cavo di interfaccia utenteM3,50,79~0,97
▪ Il filo di massa tra il dispositivo antistrappo e il morsetto deve
essere più lungo degli altri fili.
NOTA
Se lo spazio in corrispondenza del morsetto del filo è
limitato, utilizzare morsetti ad anello a crimpare piegati.
Al momento di collegare fili della stessa sezione, eseguire
l'operazione in base alla figura sotto.
a Filo con conduttori a trefolo
b Morsetto a crimpaggio rotondo
a Terminale a crimpare rotondo
b Fessura
c Rondella a coppa
▪ Per installare i fili, utilizzare i metodi seguenti:
Tipo di filoMetodo di installazione
Filo ad anima singola
a Filo ad anima singola a spira
b Vite
c Rondella piana
Al momento di collegare il cablaggio elettrico, osservare le note
menzionate sotto.
▪ Non collegare cavi di diversa sezione allo stesso morsetto di
alimentazione. Un collegamento allentato può causare un
surriscaldamento.
▪ Non collegare cavi di diversa sezione allo stesso morsetto di terra.
Un collegamento allentato può diminuire la protezione.
▪ Utilizzare il filo elettrico specificato (consultare la sezione
Specifiche per i collegamenti elettrici in loco). Collegare
saldamente il filo al morsetto. Usare la coppia di serraggio
appropriata (N·m).
▪ Coppia di serraggio della morsettiera di alimentazione:
1,44~1,88N·m.
▪ Tenere in ordine il cablaggio, in modo tale che i fili non
ostruiscano altre apparecchiature o causino l'apertura del
coperchio della morsettiera. Accertarsi che quest'ultimo si chiuda
saldamente. Un collegamento incompleto potrebbe causare
surriscaldamenti e, nei casi peggiori, folgorazioni o incendi.
Guida di riferimento per l'installatore
60
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
2×
2
1
ab
e-A
a-Aa-B
e-B
bc
d
1 2 3
L N
1 2 3
f
1 23
1 2 3 1 2 3
2×
1 23
LN
AB
2×
1
2
ab
6.7.4Specifiche dei componenti dei
collegamenti standard
ComponenteClasse 20Classe
25+35
Cavo di
alimentazione
Tensione220~240V
Fase1~
Frequenza50Hz
Dimensioni del filoCavo a 3 anime
2,5~4,0mm
2
H05RN-F (60245 IEC 57)
Cavo di interconnessione
(interno↔esterno)
Cavo a 4 anime
1,5mm2~2,5mm2 e idoneo
per una tensione di
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Salvavita consigliato10A13A
Interruttore di dispersione a terraDEVE essere conforme
alla legislazione applicabile
6.7.5Per collegare i cavi elettrici all'unità
esterna
1 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico (2 viti).
5 Serrare a fondo le viti dei morsetti utilizzando un cacciavite
Philips.
6 Verificare che i cavi non si stacchino tirandoli delicatamente.
7 Serrare saldamente la fascetta per evitare qualsiasi
sollecitazione esterna sulle estremità dei cavi.
8 Far passare i cavi attraverso l'apertura sulla parte inferiore della
piastra di protezione.
9 Assicurarsi che i cavi elettrici non entrino in contatto con i tubi
del gas.
10 Rimontare il coperchio del quadro elettrico e il coperchio di
servizio.
11 Rimuovere le 2 viti del coperchio del quadro elettrico.
12 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico.
2 Spellare l'isolante (20mm) dai fili.
a Spellare l'estremità del filo fino a questo punto
b Una lunghezza eccessiva della parte spellata può causare
scosse elettriche o dispersione.
3 Connettere i cavi di tra l'unità interna e quella esterna in modo
tale che i numeri dei terminali coincidano. Accertarsi di
rispettare i contrassegni per i collegamenti idraulici ed elettrici.
4 Accertarsi di collegare i fili corretti alla stanza corretta (A-A e B-
B).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
a Morsetti per stanza (A, B)
b Interruttore di circuito
c Interruttore di dispersione a terra
d Filo di alimentazione
e Cablaggio di interconnessione per stanza (A, B)
f Fascetta per cavi
13 Spellare l'isolante (20mm) dai fili.
a Spellare l'estremità del filo fino a questo punto
b Una lunghezza eccessiva della parte spellata può causare
scosse elettriche o dispersione.
14 Aprire il morsetto del filo.
15 Collegare il cavo di interconnessione e l'alimentazione come
segue:
Guida di riferimento per l'installatore
61
6 Installazione
3×
1 2 3
3×
1 2 3
1
2
1×
ab
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
19 Connettere i cavi di tra l'unità interna e quella esterna in modo
tale che i numeri dei terminali coincidano. Accertarsi di
rispettare i contrassegni per i collegamenti idraulici ed elettrici.
20 Accertarsi di collegare i fili corretti alla stanza corretta.
a Morsetti per stanza (A, B, C, D, E)
b Interruttore di circuito
c Interruttore di dispersione a terra
d Filo di alimentazione
e Cablaggio di interconnessione per stanza (A, B, C, D, E)
21 Serrare a fondo le viti dei morsetti utilizzando un cacciavite
Philips.
22 Verificare che i cavi non si stacchino tirandoli delicatamente.
23 Serrare saldamente la fascetta per evitare qualsiasi
sollecitazione esterna sulle estremità dei cavi.
24 Far passare i cavi attraverso l'apertura sulla parte inferiore della
piastra di protezione.
25 Assicurarsi che i cavi elettrici non entrino in contatto con i tubi
del gas.
16 Installare il coperchio del quadro elettrico.
17 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico (1 vite).
18 Spellare l'isolante (20mm) dai fili.
a Spellare l'estremità del filo fino a questo punto
b Una lunghezza eccessiva della parte spellata può causare
Guida di riferimento per l'installatore
62
scosse elettriche o dispersione.
a Fascetta per cavi
26 Rimontare il coperchio del quadro elettrico e il coperchio di
servizio.
27 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
2×
28 Spellare l'isolante (20mm) dai fili.
ab
a
c
d
1N~ 50 Hz
220-240 V
b
1 2 3
L N
L N PWR
12 3
3×
a
1×
1×
f
b
a
e
d
c
6 Installazione
32 Collegare un interruttore di dispersione a terra e un fusibile alla
▪ Disattivare l'alimentazione prima di effettuare le
operazioni di manutenzione.
▪ Installare il coperchio del quadro elettrico e prima di
attivare l'alimentazione.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Assicurarsi che il sistema sia messo a terra
correttamente.
▪ Disattivare l'alimentazione prima di effettuare le
operazioni di manutenzione.
▪ Installare il coperchio di servizio prima di attivare
l'alimentazione.
NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità
interna e l'unità esterna vengano installate in un condotto o
vengano avvolte con nastro protettivo.
1 Isolare e fissare la tubazione del refrigerante e il cavo di
interconnessione nel modo seguente:
a Morsetto per cablaggio
30 Rimontare il coperchio del quadro elettrico.
31 Opzionale: attaccare il morsetto del cablaggio (accessorio) alla
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
vite del coperchio delle tubazioni del refrigerante e fissarvi i cavi
con una fascetta.
a Tubo del gas
b Isolamento del tubo del gas
c Cavo di interconnessione
d Tubo del liquido
e Isolamento del tubo del liquido
f Nastro di finitura
2 Installare il coperchio di servizio.
6.8.2Informazioni sulla funzione standby per il
risparmio energetico
La funzione di standby per il risparmio energetico:
▪ disattiva l'alimentazione all'unità esterna e
▪ attiva la modalità standby sull'unità interna per consentire il
risparmio energetico.
Guida di riferimento per l'installatore
63
6 Installazione
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
La funzione di standby per il risparmio energetico è disponibile sulle
seguenti unità:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
FTXM, FTXP,FTXJ, FVXM,
Se viene utilizzata un'altra unità interna, è necessario collegare il
connettore per la funzione standby per il risparmio energetico.
La funzione standby per il risparmio energetico viene disattivata
prima della spedizione.
Per attivare la funzione standby per il risparmio
energetico
Requisito preliminare: L'alimentazione generale DEVE essere
disattivata.
1 Rimuovere il coperchio di servizio.
2 Scollegare il connettore selettivo di standby per il risparmio
energetico.
3 Attivare l'alimentazione principale.
6.8.3Informazioni sull'impostazione come
ambiente prioritario
INFORMAZIONI
▪ La funzione dell'ambiente prioritario richiede la
configurazione di alcune impostazioni iniziali durante
l'installazione dell'unità. Chiedere al cliente in quali
stanze ha intenzione di usare questa funzione ed
eseguire le impostazioni necessarie durante
l'installazione.
▪ L'impostazione come ambiente prioritario è utilizzabile
solo per l'unità interna del condizionatore ed è possibile
impostare solo un ambiente.
L'unità interna per cui è stata applicata l'impostazione come
ambiente prioritario ha la precedenza nei seguenti casi:
▪ Priorità della modalità di funzionamento: se la funzione
dell'ambiente prioritario è impostata su un'unità interna, tutte le
altre unità interne entrano in modalità di attesa.
▪ Priorità durante il funzionamento a potenza elevata: se l'unità
interna impostata come ambiente prioritario sta funzionando a
potenza elevata, le altre unità interne funzioneranno a capacità
ridotta.
▪ Priorità durante il funzionamento a basso rumore: se l'unità
interna impostata come ambiente prioritario funziona a basso
rumore, l'unità esterna adotterà la stessa impostazione.
Chiedere al cliente in quali stanze ha intenzione di usare questa
funzione ed eseguire le impostazioni necessarie durante
l'installazione. È opportuno utilizzare tale impostazione nella stanza
degli ospiti.
Guida di riferimento per l'installatore
64
Impostazione come ambiente prioritario
1 Rimuovere il coperchio dell'interruttore sulla scheda PCB di
servizio.
2 Impostare su ON l'interruttore (SW4) per l'unità interna su cui si
desidera attivare la funzione come ambiente prioritario.
3 Riattivare l'alimentazione.
6.8.4Informazioni sulla modalità "notte
silenziosa"
La modalità "notte silenziosa" riduce il rumore di funzionamento
dell'unità esterna durante la notte, diminuendo al contempo la
capacità di raffreddamento dell'unità. Illustrare al cliente le
caratteristiche della modalità "notte silenziosa" e verificare se il
cliente intende o meno utilizzare tale impostazione.
Attivazione della modalità "notte silenziosa"
1 Rimuovere il coperchio dell'interruttore sulla scheda PCB di
servizio.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
2 Impostare l'interruttore della modalità "notte silenziosa" (SW6-1)
J26
J24
J23
J6
J22
J8
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
bc
a
su ON.
Requisito preliminare: L'alimentazione generale DEVE essere
disattivata.
3 Rimuovere la piastra superiore e il coperchio del quadro
elettrico dell'unità esterna (vedere Attivazione dell'impostazione
di inibizione della modalità ECONO)
4 Tagliare il ponticello J6.
6 Installazione
3 Smontare la piastra superiore (2 viti) e la griglia anteriore (8
viti).
4 Per impostare il blocco della modalità di riscaldamento,
rimuovere il connettore S99.
5 Per ripristinare la modalità a pompa di calore (raffreddamento/
riscaldamento), rimontare il connettore.
a Piastra anteriore
b Piastra superiore
c Connettore S99
ModalitàConnettore S99
Pompa di calore
(raffreddamento/riscaldamento)
Solo riscaldamentoScollegato
Collegato
5 Rimontare la piastra superiore e il coperchio del quadro
elettrico.
ATTENZIONE
Quando si rimonta il coperchio del quadro elettrico,
prestare attenzione a non pizzicare il cavo elettrico
principale del motore della ventola.
6.8.5Informazioni sul blocco della modalità di
riscaldamento
Il blocco della modalità di riscaldamento limita il funzionamento
dell'unità al solo riscaldamento.
Attivazione del blocco della modalità di
riscaldamento
1 Rimuovere il coperchio dell'interruttore sulla scheda PCB di
servizio.
2 Impostare l'interruttore del blocco della modalità di
riscaldamento (SW5-1) su ON.
6 Rimontare la piastra superiore e la griglia anteriore.
INFORMAZIONI
Il funzionamento forzato è disponibile anche nella modalità
di riscaldamento.
6.8.6Informazioni sul blocco della modalità di
raffreddamento
Il blocco della modalità di raffreddamento limita il funzionamento
dell'unità al solo raffreddamento. Il funzionamento forzato è
disponibile anche nella modalità di raffreddamento.
Specifiche relative all'alloggiamento dei connettori e ai piedini:
prodotti ST, alloggiamento VHR‑5N, piedino SVH‑21T‑1,1
Quando il blocco della modalità di raffreddamento viene utilizzato
insieme al sistema Hybrid per Multi, queste unità non funzioneranno
dalla pompa di calore.
Attivazione del blocco della modalità di
raffreddamento
1 Cortocircuitare i piedini 3 e 5 del connettore S15.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
65
6 Installazione
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
1
3
2
4
1×
2
1
4
3
1×
1×
2
1
1
1×
1
1
2
3×
1
1
2
2
2
5×
2×3×
8 HP10+12 HP
6.8.7Per chiudere l'unità esterna
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che
la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che
la coppia di serraggio NON superi il valore di 1,3N•m.
Guida di riferimento per l'installatore
66
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Installazione
2×
4×
4×
2×
1×
2
1
1×
2
1
1
3×
1
1
2
32
4
4
3
3×
3
1
Consultare il manuale d'installazione dell'unità esterna.
1 Chiudere il coperchio del quadro elettrico.
2 Chiudere il coperchio di servizio.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che
la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.
3 Chiudere il coperchio del quadro elettrico.
4 Montare il pannello superiore e la piastra frontale.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che
la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che
la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
67
7 Messa in funzione
2×
2×
2
4×
1
2×
3
5 Rimontare la piastra posteriore.
6 Rimontare la piastra frontale.
7 Rimontare il pannello superiore.
8 Chiudere il coperchio del quadro elettrico.
9 Montare il pannello frontale e la piastra laterale.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che
la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.
7Messa in funzione
NOTA
Elenco di controllo generale per la messa in funzione.
Oltre che nelle istruzioni per la messa in funzione di questo
capitolo, l'elenco di controllo generale per la messa in
funzione si trova anche sul Daikin Business Portal (è
necessaria l'autenticazione).
L'elenco di controllo generale per la messa in funzione è
complementare alle istruzioni di questo capitolo. Si può
usare come linee guida e come modello di rapporto
durante la messa in funzione e per la consegna
all'utilizzatore.
Vi invitiamo a fornire al cliente i dati di progettazione ecocompatibile
in base al regolamento (UE) 2016/2281. Questi dati si trovano nella
guida di riferimento per l'installatore oppure sul sito web Daikin.
NOTA
Usare SEMPRE l'unità con termistori e/o sensori/
interruttori di pressione. In caso CONTRARIO, il
compressore potrebbe bruciare.
NOTA
NOTA
Verificare che il serbatoio dell'acqua calda sanitaria e il
circuito di riscaldamento ambiente siano riempiti prima di
accendere l'unità.
Se non è stato riempito prima di accendere l'alimentazione,
e se Emergenza è attivo, il fusibile termico del riscaldatore
di riserva potrebbe bruciarsi. Per evitare la rottura del
riscaldatore di riserva, riempire l'unità prima di accenderla.
INFORMAZIONI
Il software è dotato di un modo "installatore sul
posto" ([4‑0E]), che disabilita il funzionamento automatico
dell'unità. Alla prima installazione, l'impostazione [4‑0E]
predefinita è regolata su "1", il che significa che il
funzionamento automatico è disabilitato. Tutte le funzioni
di protezione sono quindi disabilitate. Se le pagine iniziali
dell'interfaccia utente sono nella condizione
DISATTIVATO, l'unità NON funzionerà automaticamente.
Per abilitare il funzionamento automatico e le funzioni di
protezione, impostare [4‑0E] su "0".
36 ore dopo la prima accensione, l'unità imposta
automaticamente [4‑0E] su "0", ponendo fine al modo
"installatore sul posto" ed abilitando le funzioni di
protezione. Qualora – dopo la prima installazione –
l'installatore dovesse ritornare sul posto, questi dovrà
impostare manualmente [4‑0E] su "1".
INFORMAZIONI
Il software è dotato di un modo "installatore sul
posto" ([9.G]: Disattiva protezioni), che disabilita il
funzionamento automatico dell'unità. Alla prima
installazione, l'impostazione Disattiva protezioni
viene regolata per impostazione predefinita su Sì, il che
significa che il funzionamento automatico è disabilitato.
Tutte le funzioni di protezione sono quindi disabilitate. Se
le pagine iniziali dell'interfaccia utente sono nella
condizione DISATTIVATO, l'unità NON funzionerà
automaticamente. Per abilitare il funzionamento
automatico e le funzioni di protezione, impostare
Disattiva protezioni su No.
36 ore dopo la prima accensione, l'unità imposta
automaticamente Disattiva protezioni su No, ponendo
fine al modo "installatore-sul-posto" e abilitando le funzioni
di protezione. Qualora – dopo la prima installazione –
l'installatore dovesse ritornare sul posto, questi dovrà
impostare Disattiva protezioni su Sì manualmente.
Verificare che entrambe le valvole di spurgo dell'aria (una
sul filtro magnetico e una sul riscaldatore di riserva) siano
aperte.
Tutte le valvole di spurgo dell'aria automatiche devono
restare aperte dopo la messa in funzione.
Guida di riferimento per l'installatore
68
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
7 Messa in funzione
INFORMAZIONI
Il software è dotato di un modo "installatore sul
posto" ([A.6.D]: Disattiva protezioni), che disabilita il
funzionamento automatico dell'unità. Alla prima
installazione, l'impostazione predefinita è Disattivaprotezioni=Attivato, il che significa che il
funzionamento automatico è disabilitato. Tutte le funzioni
di protezione sono quindi disabilitate. Se le pagine iniziali
dell'interfaccia utente sono nella condizione
DISATTIVATO, l'unità NON funzionerà automaticamente.
Per abilitare il funzionamento automatico e le funzioni di
protezione, impostare Disattiva protezioni=DISATT..
12 ore dopo la prima accensione, l'unità imposta
automaticamente Disattiva protezioni=DISATT.,
ponendo fine al modo "installatore-sul-posto" e abilitando
le funzioni di protezione. Qualora – dopo la prima
installazione – l'installatore dovesse ritornare sul posto,
questi dovrà impostare Disattivaprotezioni=Attivato manualmente.
INFORMAZIONI
Il software è dotato del modo "installatore sul posto" ([9.G]:
Disattiva protezioni), che disabilita il funzionamento
automatico dell'unità. Alla prima installazione,
l'impostazione Disattiva protezioni viene regolata per
impostazione predefinita su Sì, il che significa che il
funzionamento automatico è disabilitato. Tutte le funzioni
di protezione sono quindi disabilitate. Per abilitare il
funzionamento automatico e le funzioni di protezione,
impostare Disattiva protezioni su No.
12 ore dopo la prima accensione, l'unità imposta
automaticamente Disattiva protezioni su No, ponendo
fine al modo "installatore-sul-posto" e abilitando le funzioni
di protezione. Qualora – dopo la prima installazione –
l'installatore dovesse ritornare sul posto, questi dovrà
impostare Disattiva protezioni su Sì manualmente.
NOTA
Prima di avviare il sistema, si DEVE accendere l'unità per
almeno 6 ore. L'elettroriscaldatore dell'olio deve riscaldare
l'olio del compressore per evitare ammanchi di olio e guasti
al compressore durante l'avvio.
NOTA
Prima di avviare il sistema, è NECESSARIO lasciare
accesa l'unità per almeno 6ore onde evitare la rottura del
compressore durante l'avviamento.
NOTA
Usare SEMPRE l'unità con termistori e/o sensori/
interruttori di pressione. In caso CONTRARIO, il
compressore potrebbe bruciare.
NOTA
Completare SEMPRE la posa delle tubazioni del
refrigerante prima dell'utilizzo. In caso CONTRARIO, il
compressore si guasterà.
NOTA
Modalità di funzionamento in raffreddamento. Eseguire
la prova di funzionamento nella modalità di funzionamento
in raffreddamento affinché sia possibile rilevare le valvole
di arresto che non si aprono. Anche se l'interfaccia utente
è impostata sulla modalità di funzionamento in
riscaldamento, l'unità opererà nella modalità di
funzionamento in raffreddamento per 2‑3 minuti
(nonostante sull'interfaccia utente sia visibile l'icona di
riscaldamento), quindi passerà automaticamente alla
modalità di funzionamento in riscaldamento.
NOTA
Se non è possibile eseguire la prova di funzionamento
dell'unità, vedere Codici di errore durante la prova di
funzionamento.
7.1Panoramica: Messa in funzione
Il capitolo descrive quello che c'è da fare e da conoscere per
mettere in funzione il sistema dopo che è stato installato e
configurato.
Il presente capitolo descrive le operazioni da effettuare e le
informazioni da conoscere per mettere in esercizio il sistema dopo
averlo installato.
Flusso di lavoro tipico
La messa in esercizio, tipicamente, si articola nelle fasi seguenti:
1Controllare la "Lista di controllo prima della messa in funzione".
7.2Precauzioni durante la messa in
esercizio
INFORMAZIONI
Durante il primo periodo di funzionamento dell'unità, la
quantità di energia desiderata potrebbe risultare più
elevata di quella indicata sulla targhetta informativa
dell'unità. Il fenomeno è causato dal compressore, a cui
occorre un tempo di funzionamento continuo di 50 ore
prima di raggiungere un funzionamento uniforme ed uno
stabile consumo di corrente.
NOTA
Prima di avviare il sistema, si DEVE accendere l'unità per
almeno 2 ore. L'elettroriscaldatore dell'olio deve riscaldare
l'olio del compressore per evitare ammanchi di olio e guasti
al compressore durante l'avvio.
AVVERTENZA
Se i pannelli dell'unità interna non sono ancora stati
montati, assicurarsi di spegnere il sistema una volta
completata la prova di funzionamento. Spegnere il sistema
dall'interfaccia utente. NON arrestare l'unità disattivando gli
interruttori di circuito.
7.3Elenco di controllo prima della
messa in esercizio
Dopo l'installazione dell'unità, controllare innanzitutto le avvertenze
riportate di seguito. Una volta eseguiti tutti i controlli, l'unità deve
essere chiusa. Alimentare l'unità dopo averla chiusa.
A seconda del layout sistema, non tutti i componenti potrebbero
essere disponibili.
Dovete aver letto tutte le istruzioni d'installazione, come
descritto nella guida di consultazione per l'installatore.
L'unità esterna è correttamente montata.
La scatola di controllo è montata correttamente.
La scatola opzionale è montata correttamente.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
69
7 Messa in funzione
I seguenti collegamenti elettrici in loco sono stati
eseguiti in base alla documentazione disponibile ed alle
normative applicabili:
▪ Tra il pannello di alimentazione locale e l'unità esterna
▪ Tra l'unità esterna e la scatola di controllo
▪ Tra la scatola di controllo e la scatola opzione
▪ Tra il pannello di alimentazione locale e la scatola di
controllo
▪ Tra il pannello di alimentazione locale e la scatola
opzione
▪ Tra l'unità esterna e le valvole
▪ Tra la scatola di controllo e il termostato ambiente
▪ Tra la scatola di controllo e il serbatoio dell'acqua
calda sanitaria
Il sistema è correttamente messo a terra e i terminali di
terra sono serrati.
I fusibili o i dispositivi di protezione installati localmente
sono stati installati conformemente al presente
documento e NON sono stati bypassati.
La tensione di alimentazione deve corrispondere alla
tensione indicata sulla targhetta d'identificazione
dell'unità.
Non è presente NESSUN collegamento allentato o
componente elettrico danneggiato nel quadroelettrico.
Non c'è NESSUN componente danneggiato o tuboschiacciato all'interno dell'unità esterna.
L'interruttore di protezione del riscaldatore di riserva
F1B (da reperire in loco) è ATTIVATO.
Solo per i serbatoi con surriscaldatore incorporato:
L'interruttore del surriscaldatoreF2B (sul
quadroelettrico della scatola di controllo) è ATTIVATO.
È installata la dimensione dei tubi corretta e i tubi sono
correttamente isolati.
NON vi sono perdite d'acqua nell'unità esterna.
Le valvole di intercettazione sono correttamente
installate e completamente aperte.
La valvola di sicurezza deve spurgare acqua quando è
aperta. Deve fuoriuscire acqua pulita.
Il volume minimo di acqua deve essere garantito in tutte
le condizioni. Vedere “Controllo del volume d'acqua” al
paragrafo Preparazione delle tubazioni idrauliche.
Se è stato aggiunto del glicole al sistema, verificare che
la concentrazione di glicole sia corretta e controllare se
l'impostazione relativa al glicole [E‑0D]=1.
NOTA
▪ Assicurarsi che l'impostazione relativa al glicole [E-0D]
corrisponda al liquido presente nel circuito idraulico
(0=solo acqua, 1=acqua+glicole). Se l'impostazione
relativa al glicole NON è impostata correttamente, il
liquido presente nella tubazione può gelare.
▪ Se si aggiunge del glicole nel sistema, ma la
concentrazione di glicole è più bassa di quanto
prescritto, il liquido presente nella tubazione può
ancora gelare.
INFORMAZIONI
Il software è dotato di un modo "installatore sul
posto" ([4‑0E]), che disabilita il funzionamento automatico
dell'unità. Alla prima installazione, l'impostazione [4‑0E]
predefinita è regolata su "1", il che significa che il
funzionamento automatico è disabilitato. Tutte le funzioni
di protezione sono quindi disabilitate. Se le pagine iniziali
dell'interfaccia utente sono nella condizione
DISATTIVATO, l'unità NON funzionerà automaticamente.
Per abilitare il funzionamento automatico e le funzioni di
protezione, impostare [4‑0E] su "0".
36 ore dopo la prima accensione, l'unità imposta
automaticamente [4‑0E] su "0", ponendo fine al modo
"installatore sul posto" ed abilitando le funzioni di
protezione. Qualora – dopo la prima installazione –
l'installatore dovesse ritornare sul posto, questi dovrà
impostare manualmente [4‑0E] su "1".
7.4Lista di controllo durante la messa
in funzione
La portata minima durante il funzionamento del
riscaldatore di riserva/sbrinamento è garantita in tutte le
condizioni. Vedere “Per controllare il volume e la portata
dell'acqua” al paragrafo Preparazione delle tubazioni
idrauliche.
La portata minima viene garantita in tutte le condizioni.
Vedere “Per controllare il volume e la portata dell'acqua”
al paragrafo Preparazione delle tubazioni idrauliche.
La portata minima durante il funzionamento del
riscaldatore di riserva/sbrinamento è garantita in tutte le
condizioni. Vedere “Verifica del volume e della portata
d'acqua del circuito di riscaldamento ambiente e del
circuito salamoia” in Preparazione delle tubazioni .
Per eseguire uno spurgo aria.
Per eseguire uno spurgo dell'aria dal circuito dellasalamoia.
Per eseguire una prova di funzionamento.
Per eseguire una prova di funzionamento attuatore.
Funzione di asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento
La funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento
a pavimento viene avviata (se necessario).
Esecuzione della prova di pressione del gas.
Per eseguire una prova di funzionamento della caldaia agas.
Eseguire un controllo del cablaggio.
Per eseguire una prova di funzionamento.
Eseguire un controllo del cablaggio.
Eseguire un controllo del cablaggio.
Per eseguire uno spurgo aria.
Guida di riferimento per l'installatore
70
Per eseguire una prova di funzionamento.
L'ordine presente nella lista di controllo per la messa in funzione
seguente DEVE essere rispettato.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
7 Messa in funzione
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Eseguire un controllo del cablaggio.
La portata minima viene garantita in tutte le condizioni.
Vedere “Per controllare il volume e la portata dell'acqua”
al paragrafo Preparazione delle tubazioni idrauliche.
Per eseguire uno spurgo aria.
Eseguire una prova di funzionamento quando ilsistema ibrido è in modo di riscaldamento.
Per eseguire una prova di funzionamento attuatore.
Funzione di asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento
La funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento
a pavimento viene avviata (se necessario).
Esecuzione della prova di pressione del gas.
Per eseguire una prova di funzionamento della caldaia agas.
Eseguire una prova di funzionamento sull'unità DX di
condizionamento aria in modo di raffreddamento.
Eseguire un controllo del cablaggio.
Eseguire lo spurgo aria nel circuito idraulico.
Eseguire lo spurgo aria nel circuito della salamoia con
la procedura della prova di funzionamento della pompa
della salamoia per 10giorni.
Per eseguire una prova di funzionamento.
Per eseguire una prova di funzionamento attuatore.
Funzione di asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento
La funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento
a pavimento viene avviata (se necessario).
Esecuzione della prova di pressione del gas.
7.5.1Informazioni sul controllo degli errori dei
collegamenti elettrici
La funzione di controllo degli errori dei collegamenti elettrici verifica
e corregge automaticamente eventuali cablaggi errati. Questa
funzione è utile per controllare i collegamenti che NON POSSONO
essere verificati direttamente, ad esempio quelli sotterranei.
NON È POSSIBILE utilizzare questa funzione entro 3 minuti
dall'attivazione dell'interruttore di sicurezza oppure quando la
temperatura dell'aria esterna è ≤5°C.
Eseguire un controllo degli errori di cablaggio
INFORMAZIONI
▪ Bisogna eseguire un controllo degli errori di cablaggio
solo se non si è certi che i cavi elettrici e le tubazioni
siano collegati correttamente.
▪ Se si effettua un controllo degli errori di cablaggio, il
sistema ibrido per unità interna del sistema multiplo
non funzionerà mediante pompa di calore per 72 ore.
Durante questo tempo, la caldaia a gas subentrerà al
funzionamento ibrido.
Requisito preliminare: L'unità interna e l'unità esterna devono
essere installate e collegate.
Requisito preliminare: Assicurarsi che l'acqua nel sistema sia a
una temperatura >25°C.
1 Riscaldare l'acqua nel sistema a una temperatura >25°C.
NOTA
Una temperatura dell'acqua nel sistema di ≤25°C,
causerebbe il congelamento dello scambiatore di calore a
piastre, provocando dei danni.
2 Per eseguire un controllo degli errori di cablaggio, procedere
come descritto nel manuale d'installazione dell'unità esterna o
nella guida di consultazione per l'installatore dell'unità esterna.
NOTA
Assicurarsi che sia garantita la portata acqua minima
richiesta nell'unità.
Per eseguire una prova di funzionamento della caldaia agas.
Eseguire un controllo del cablaggio.
Per avviare il funzionamento pompa della salamoia
della durata di 10giorni.
7.5Funzionamento di prova e test
Quando si utilizza il sistema Hybrid per Multi, è necessario adottare
alcune precauzione prima di attivare questa funzione. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale di installazione dell'unità interna
e/o la guida di riferimento per l'installatore dell'unità interna.
Prima di iniziare la verifica, misurare la tensione sul lato
primario dell'interruttore di sicurezza.
Controllare che i collegamenti elettrici e letubazionicoincidano.
Le valvole di arresto (per il gas e il liquido) sull'unità
esterna sono completamente aperte.
L'inizializzazione del sistema multiplo può richiedere diversi minuti in
base al numero di unità interne e opzioni utilizzate.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
INFORMAZIONI
▪ Bisogna eseguire un controllo degli errori di cablaggio
solo se non si è certi che i cavi elettrici e le tubazioni
siano collegati correttamente.
▪ Se si effettua un controllo degli errori di cablaggio, il
sistema ibrido per unità interna del sistema multiplo
non funzionerà mediante pompa di calore per 72 ore.
Durante questo tempo, la caldaia a gas subentrerà al
funzionamento ibrido.
3 Rimuovere il coperchio dell'interruttore PCB di servizio.
Guida di riferimento per l'installatore
71
7 Messa in funzione
4 Premere l'interruttore di controllo degli errori di collegamento
elettrico (SW3) sulla scheda PCB di servizio dell'unità esterna.
Risultato: I LED del monitoraggio di servizio indicano
eventualmente la possibilità di effettuare una correzione.
Maggiori dettagli su come leggere la visualizzazione dei LED,
fare riferimento al manuale di servizio.
Risultato: Gli errori dei collegamenti elettrici vengono corretti dopo
15-20minuti. Se non è possibile effettuare la correzione automatica,
controllare il collegamento elettrico e quello delle tubature dell'unità
interna nella maniera tradizionale.
INFORMAZIONI
▪ Il numero di LED visualizzati varia in base al numero
delle stanze.
▪ La funzione di controllo degli errori dei collegamenti
elettrici NON è disponibile se la temperatura esterna è
≤5°C.
▪ Al termine dell'operazione di controllo degli errori di
collegamento, l'indicazione dei LED continuerà fino
all'avvio del normale funzionamento.
▪ Seguire le procedure di diagnostica del prodotto. Per
informazioni dettagliate sulla diagnostica degli errori del
prodotto, consultare il manuale di manutenzione.
Stato dei LED:
▪ Tutti i LED lampeggiano: la correzione automatica NON è
possibile.
▪ I LED lampeggiano alternativamente: la correzione automatica è
completata.
▪ Uno o più LED sono accesi fissi: arresto anomalo (seguire la
procedura di diagnosi sul retro della piastra laterale destra e
consultare il manuale di manutenzione).
7.5.2Per eseguire una prova di funzionamento
Requisito preliminare: L'alimentazione elettrica DEVE essere
compresa nell'intervallo specificato.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento funzionamento
può essere eseguita in modalità di raffreddamento o di
riscaldamento.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento deve essere
eseguita secondo il manuale di funzionamento dell'unità interna per
assicurarsi che tutte le funzioni e le parti lavorino correttamente.
1 Nella modalità di raffreddamento, selezionare la temperatura
programmabile più bassa. Nella modalità di riscaldamento,
selezionare la temperatura programmabile più alta.
2 Misurare la temperatura all'entrata e all'uscita dell'unità interna
dopo averla fatta funzionare per circa 20 minuti. La differenza
deve essere superiore a 8°C (raffreddamento) o a 15°C
(riscaldamento).
3 Controllare prima il funzionamento individuale di ciascuna unità,
quindi controllare il funzionamento simultaneo di tutte le unità
interne. Controllare la funzionalità di raffreddamento e di
riscaldamento.
4 Una volta completata la prova di funzionamento, impostare la
temperatura su un livello normale. In modalità di
raffreddamento: 26~28°C, in modalità di riscaldamento:
20~24°C.
INFORMAZIONI
▪ La prova di funzionamento può essere disattivata se
necessario.
▪ Dopo l'arresto dell'unità, non è possibile riavviarla per 3
minuti.
▪ Durante l'operazione di raffreddamento, sulla valvola di
arresto del gas o in altre parti potrebbe formarsi del
ghiaccio. Si tratta di un evento normale.
Requisito preliminare: L'alimentazione elettrica DEVE essere
compresa nell'intervallo specificato.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento può essere
eseguita in modalità di raffreddamento o di riscaldamento.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento deve essere
eseguita secondo il manuale di funzionamento dell'unità interna per
assicurarsi che tutte le funzioni e le parti funzionino correttamente.
5 Nella modalità di raffreddamento, selezionare la temperatura
programmabile più bassa. Nella modalità di riscaldamento,
selezionare la temperatura programmabile più alta. La prova di
funzionamento può essere disattivata se necessario.
6 Una volta completata la prova di funzionamento, impostare la
temperatura su un livello normale. In modalità di
raffreddamento: 26~28°C, in modalità di riscaldamento:
20~24°C.
7 Il sistema si arresta 3minuti dopo lo spegnimento dell'unità.
Requisito preliminare: L'alimentazione elettrica DEVE essere
compresa nell'intervallo specificato.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento funzionamento
può essere eseguita in modalità di raffreddamento o di
riscaldamento.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento deve essere
eseguita secondo il manuale di funzionamento dell'unità interna per
assicurarsi che tutte le funzioni e le parti lavorino correttamente.
8 Nella modalità di raffreddamento, selezionare la temperatura
programmabile più bassa. Nella modalità di riscaldamento,
selezionare la temperatura programmabile più alta.
9 Misurare la temperatura all'entrata e all'uscita dell'unità interna
dopo averla fatta funzionare per circa 20 minuti. La differenza
deve essere superiore a 8°C (raffreddamento) o a 20°C
(riscaldamento).
10 Controllare prima il funzionamento individuale di ciascuna unità,
quindi controllare il funzionamento simultaneo di tutte le unità
interne. Controllare la funzionalità di raffreddamento e di
riscaldamento.
11 Una volta completata la prova di funzionamento, impostare la
temperatura su un livello normale. In modalità di
raffreddamento: 26~28°C, in modalità di riscaldamento:
20~24°C.
INFORMAZIONI
▪ La prova di funzionamento può essere disattivata se
necessario.
▪ Dopo l'arresto dell'unità, non è possibile riavviarla per 3
minuti.
▪ Quando la prova di funzionamento viene avviata in
modalità di riscaldamento subito dopo aver attivato
l'interruttore di sicurezza, possono verificarsi casi in cui
non viene emessa aria per circa 15 minuti a protezione
dell'unità.
▪ Durante la prova di funzionamento, utilizzare solo come
condizionatore. NON utilizzare Hybrid per Multi o il
generatore ACS durante la prova di funzionamento.
▪ Durante l'operazione di raffreddamento, sulla valvola di
arresto del gas o in altre parti potrebbe formarsi del
ghiaccio. Si tratta di un evento normale.
INFORMAZIONI
▪ Anche se l'unità viene spenta, si consuma energia
elettrica.
▪ Quando l'energia elettrica torna dopo un'interruzione,
verrà ripresa la modalità precedentemente selezionata.
Guida di riferimento per l'installatore
72
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
8 Consegna all'utente
7.6Avvio dell'unità esterna
Vedere il manuale d'installazione dell'unità interna per la
configurazione e la messa in funzione del sistema.
AVVERTENZA
Rotazione della ventola. Prima di accendere
l'alimentazione o eseguire la manutenzione dell'unità
esterna, verificare che la griglia di scarico copra la ventola,
per proteggersi dalla sua rotazione. Vedere:
▪ Installazione della griglia di scarico
▪ Rimuovere la griglia di scarico e montare la griglia in
posizione sicura
7.7Diagnosi dei guasti mediante il
LED sulla PCB dell'unità esterna
Il LED è…Diagnosi
lampeggia
nte
ON▪ Disattivare l'alimentazione, quindi riattivarla
OFF
(SPENTO)
Normale.
▪ Controllare l'unità interna.
e controllare il LED entro circa 3 minuti.
Se il LED si riaccende, la PCB dell'unità
esterna è difettosa.
1Tensione di alimentazione (per risparmio
energetico).
2Guasto dell'alimentazione.
3Disattivare l'alimentazione, quindi
riattivarla e controllare il LED entro circa
3 minuti.
Se il LED è di nuovo spento, la PCB
dell'unità esterna è difettosa.
LED rosso
(a)
Diagnosi
1 2 3 4 5
Carenza di refrigerante.
Bassa tensione o sovratensione del circuito
principale.
Problema di commutazione della valvola
solenoide di inversione o problema di
commutazione dell'alta pressione.
Problema sulla scheda PCB dell'unità esterna.
Guasto del motore della ventola.
Errore di collegamento elettrico
▪ Controllare i collegamenti elettrici.
(a)
Il numero di LED visualizzati varia in base al numero
delle stanze.
(b)
La diagnostica potrebbe non essere applicabile in alcuni
casi. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
manutenzione.
LED-A verdeDiagnosi
Normale.
▪ Controllare l'unità interna.
Disattivare l'alimentazione, quindi riattivarla e
controllare il LED entro circa 3 minuti. Se la
visualizzazione del LED persiste, la scheda
PCB dell'unità esterna è difettosa.
Guasto dell'alimentazione.
(a)
La diagnostica potrebbe non essere applicabile in alcuni
casi. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
manutenzione.
(b)
(b)
(a)
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Quando l'unità non è in funzione, i LED sulla PCB sono
spenti per risparmiare energia.
▪ Anche quando i LED sono spenti, la morsettiera e la
PCB potrebbero essere alimentati.
Simbolo Il LED è…
Attivato
Spento
Lampeggiante
LED rosso
(a)
Diagnosi
1 2 3 4 5
Normale.
▪ Controllare l'unità interna.
Protezione contro l'alta pressione attivata o
congelata nell'unità funzionante o in quella in
standby.
Relè di sovraccarico attivato o temperatura
elevata del tubo di scarico.
Problema di avvio del compressore.
Sovracorrente in entrata.
Anomalia del termistore o del trasformatore di
corrente.
(b)
Temperatura elevata nel quadro elettrico.
Temperatura elevata del dissipatore di calore
del circuito invertitore.
Sovracorrente in uscita.
8Consegna all'utente
Una volta terminata la prova di funzionamento e appurato che l'unità
funziona correttamente, assicurarsi che per l'utente siano ben chiari i
punti seguenti:
▪ Compilare la tabella con le impostazioni dell'installatore (sul
manuale d'uso) con le impostazioni effettive.
▪ Assicurarsi che l'utente sia in possesso della documentazione
stampata e chiedergli/le di conservarla per consultazioni future.
Informare l'utente che può trovare la documentazione completa
andando sull'URL menzionato più in alto in questo manuale.
▪ Spiegare all'utente come far funzionare correttamente il sistema e
che cosa fare in caso di problemi.
▪ Mostrare all'utente quali interventi deve eseguire per la
manutenzione dell'unità.
▪ Spiegare all'utente i suggerimenti per il risparmio energetico
descritti sul manuale d'uso.
(b)
(b)
9Manutenzione e assistenza
NOTA
Elenco di controllo generale per ispezione/
manutenzione. Oltre alle istruzioni di manutenzione
riportate nel presente capitolo, è possibile consultare un
elenco di controllo generale per l'ispezione/la
manutenzione anche su Daikin Business Portal (è
necessaria l'autenticazione).
L'elenco di controllo generale per l'ispezione/la
manutenzione è complementare alle istruzioni fornite in
questo capitolo e può essere utilizzato come linea guida e
modello di report durante la manutenzione.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
73
9 Manutenzione e assistenza
NOTA
La manutenzione DEVE essere eseguita da un installatore
autorizzato o da un tecnico dell'assistenza.
Si consiglia di eseguire la manutenzione almeno una volta
l'anno. Tuttavia, le leggi vigenti potrebbero imporre
intervalli di manutenzione più brevi.
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra
richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia
indicata sia in peso che in tonnellate di CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO
equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000
9.1Panoramica: Manutenzione e
assistenza
Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano:
▪ La manutenzione annuale dell'unità esterna
▪ Pulizia della caldaia a gas
▪ La manutenzione annuale dell'unità esterna
▪ La manutenzione annuale dell'unità interna
▪ Pulizia della caldaia a gas
▪ La manutenzione annuale dell'unità esterna
▪ La manutenzione annuale dell'unità interna
▪ La manutenzione annuale dell’unità interna
▪ Precauzioni generali di sicurezza
▪ Manutenzione annuale dell'unità esterna
▪ La manutenzione annuale dell'unità esterna
▪ L'ispezione del quadro elettrico del riscaldatore di riserva.
▪ L'ispezione del quadro elettrico della scatola di controllo.
▪ La manutenzione annuale dell'unità interna
▪ Pulizia della caldaia a gas
▪ Prevenzione di pericoli elettrici durante la manutenzione e la
riparazione del sistema
▪ Manutenzione dell'unità di ventilazione a recupero di calore.
▪ Manutenzione annuale del serbatoio dell'acqua calda sanitaria
9.2Precauzioni generali di sicurezza
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NOTA:Rischio di scariche elettrostatiche
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o
assistenza, toccare una parte metallica dell'unità per
eliminare l'elettricità statica e proteggere il PCB.
AVVERTENZA
▪ Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione
o di riparazione, aprire SEMPRE l'interruttore di circuito
sul pannello di alimentazione, rimuovere i fusibili o
aprire i dispositivi di protezione dell'unità.
▪ NON toccare le parti sotto tensione per almeno 10
minuti dopo lo spegnimento dell'alimentazione perché
possono contenere tensioni elevate.
▪ Alcune sezioni del quadro elettrico sono calde.
▪ NON toccare le sezioni conduttive.
2
▪ NON pulire l'unità con acqua. Si potrebbero provocare
scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
▪ Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione
o di riparazione, è indispensabile portare SEMPRE su
DISATTIVATO l'interruttore di protezione del pannello
d'alimentazione, togliere i fusibili o provocare l'apertura
dei dispositivi di protezione dell'unità.
▪ Assicurarsi di NON toccare una sezione conduttiva.
▪ NON risciacquare l'esterno dell'unità. Ciò potrebbe
provocare scosse elettriche o incendi.
9.3Lista di controllo per la
manutenzione annuale dell'unità
esterna
Controllare quanto segue almeno una volta all'anno:
▪ Scambiatore di calore
▪ Pressione acqua
▪ Filtro dell'acqua
▪ Valvola di sicurezza pressione acqua
▪ Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda sanitaria
▪ Scatola di commutazione
▪ Valvole di protezione antigelo
▪ Interruttore del vuoto
Scambiatore di calore
Lo scambiatore di calore dell'unità esterna si può bloccare a causa
della presenza di polvere, sporcizia, foglie, ecc. Si raccomanda di
pulire lo scambiatore di calore una volta all'anno. Se lo scambiatore
di calore si blocca, questo può portare ad una pressione troppo
bassa o ad una pressione troppo alta, con conseguente
peggioramento delle prestazioni.
Pressione acqua
Mantenere la pressione acqua al di sopra di 1 bar. Se inferiore,
aggiungere acqua.
Filtro dell'acqua
Pulire il filtro dell'acqua.
NOTA
Maneggiare il filtro dell'acqua con cautela. NON applicare
una forza eccessiva al momento di reinserire il filtro
dell'acqua, in modo da NON danneggiare la retina del filtro
dell'acqua.
Guida di riferimento per l'installatore
74
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
13
2
5
4
Valvola di sicurezza dell'acqua
a
1
2
a
1
2
b1
b2
Aprire la valvola e controllare se funziona correttamente. L'acqua
potrebbe essere molto calda!
Ecco i punti da controllare:
▪ La portata acqua proveniente dalla valvola di sicurezza è
sufficientemente alto, non si sospetta nessun blocco della valvola
o nella tubazione.
▪ Dalla valvola di sicurezza esce acqua sporca:
▪ aprire la valvola finché l'acqua scaricata NON conterrà più
sporcizia
▪ lavare l'impianto e installare un filtro dell'acqua aggiuntivo
(preferibilmente un filtro a ciclone magnetico).
Si consiglia di eseguire questa manutenzione più frequentemente.
Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda sanitaria (da
reperire in loco)
Aprire la valvola.
ATTENZIONE
L'acqua che fuoriesce dalla valvola potrebbe essere molto
calda.
▪ Controllare che non vi sia nulla che ostruisce l'acqua nella valvola
oppure tra una tubazione e l'altra. La portata acqua che fuoriesce
dalla valvola di sicurezza deve essere sufficientemente grande.
▪ Controllare se l'acqua che fuoriesce dalla valvola di sicurezza è
pulita. Se contiene detriti o sporcizia:
▪ Aprire la valvola finché l'acqua scaricata non conterrà più detriti
o sporcizia.
▪ Lavare con getti abbondanti e pulire l'intero serbatoio,
compresa la tubazione tra la valvola di sicurezza e l'ingresso
dell'acqua fredda.
Per essere sicuri che quest'acqua provenga effettivamente dal
serbatoio, eseguire il controllo dopo un ciclo di riscaldamento del
serbatoio.
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Valvole di protezione antigelo
▪ Sostituire le valvole di protezione antigelo ogni 3~7 anni (a
seconda della qualità dell'acqua).
▪ Sostituire le valvole di protezione antigelo quando non si chiudono
più correttamente. Esempio: Quando sono aperte e la sporcizia
rimane bloccata dentro delle valvole.
Esempio: Sostituire la valvola di protezione antigelo interna all'unità
esterna nel modo seguente:
a Elemento di collegamento della valvola di protezione
antigelo
b1 Valvola di protezione antigelo vecchia
b2 Valvola di protezione antigelo nuova
Interruttore del vuoto
Smontare l'interruttore del vuoto e pulire la cartuccia con acqua.
In caso di difetto: sostituire l'interruttore del vuoto.
9.4Informazioni sul compressore
In caso di interventi sul compressore, prendere in considerazione le
precauzioni seguenti:
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Utilizzare il compressore esclusivamente su un sistema
dotato di messa a terra.
▪ Prima di qualsiasi intervento sul compressore,
disattivare l'alimentazione.
▪ Al termine delle operazioni, rimontare il coperchio del
quadro elettrico e quello di servizio.
ATTENZIONE
Indossare sempre occhiali e guanti di protezione.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
▪ Utilizzare un tagliatubi per rimuovere il compressore.
▪ NON utilizzare la torcia di brasatura.
▪ Usare solo lubrificanti e refrigeranti approvati.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NON toccare il compressore a mani nude.
INFORMAZIONI
Si consiglia di eseguire questa manutenzione più
frequentemente che una volta all'anno.
Quadro elettrico
Eseguire un'approfondita ispezione visiva del quadro elettrico per
controllare che non esistano difetti evidenti, ad esempio allentamenti
dei collegamenti o difetti dei collegamenti elettrici.
AVVERTENZA
Se il cablaggio interno è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dall'addetto al servizio di
assistenza o da personale in possesso dello stesso tipo di
qualifica.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
10Individuazione e risoluzione
dei problemi
Contatti
Per i sintomi elencati di seguito, si può cercare di risolvere il
problema da sé. Per qualsiasi altro problema, contattare il proprio
installatore. Si può reperire il numero contatto/assistenza clienti
tramite l'interfaccia utilizzatore.
1 Andare a [8.3]: Informazioni > Informazioni
rivenditore.
Guida di riferimento per l'installatore
75
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
10.1Panoramica: Individuazione e
risoluzione dei problemi
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in caso di
problemi.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Risoluzione dei problemi in base ai sintomi
▪ Risoluzione dei problemi in base ai codici di errore
In caso di problemi:
▪ Consultare Codici di errore durante la prova di funzionamento.
▪ Consultare il manuale di installazione.
INFORMAZIONI
L'unità esterna può generare rumori passeggeri durante il
funzionamento. Tali rumori NON sono indice di problemi di
funzionamento del sistema:
▪ All'inizio dell'operazione di sbrinamento si avverte un
rumore simile a "shah". Si tratta della valvola a 4 vie.
▪ Mentre il sistema è in modalità di raffreddamento o
sbrinamento, si avverte un rumore simile ad un sibilo
sommesso e continuo. È il rumore del gas refrigerante
che passa attraverso le unità interne ed esterne.
▪ In seguito all'operazione di sbrinamento di avverte una
sorta di gorgoglio. Si tratta del gas refrigerante che
passa attraverso il sistema del tubo del refrigerante.
▪ Sibilo che si avverte all'inizio o subito dopo l'arresto del
funzionamento o dello sbrinamento. È il rumore del
refrigerante causato dall'interruzione o dalla variazione
del flusso.
In questo capitolo è descritto ciò che è necessario fare in caso di
problemi.
Ecco contiene informazioni sulla risoluzione dei problemi in base ai
sintomi.
Questa sezione contiene informazioni utili ai fini della diagnosi e
della correzione di alcuni problemi che potrebbero verificarsi con
l'apparecchio. La risoluzione dei problemi e i relativi interventi
correttivi possono essere effettuati esclusivamente dall'installatore o
dall'agente addetto all'assistenza.
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in caso di
problemi.
Contiene informazioni sulla risoluzione dei problemi in base ai codici
di errore.
Prima della risoluzione dei problemi
Eseguire un'approfondita ispezione visiva dell'unità per controllare
che non esistano difetti evidenti, ad esempio collegamenti allentati o
fili difettosi.
10.2Precauzioni durante la risoluzione
dei problemi
AVVERTENZA
▪ Prima di eseguire un'ispezione del quadro elettrico
dell'unità, accertarsi SEMPRE che l'unità sia scollegata
dalla rete di alimentazione. Portare su DISATTIVATO il
rispettivo interruttore di protezione.
▪ In caso d'intervento di un dispositivo di sicurezza,
arrestare l'unità ed individuare il motivo dell'attivazione
di tale dispositivo prima di resettarlo. NON shuntare
MAI i dispositivi di sicurezza né modificarne i valori
impostandoli su un valore diverso dall'impostazione
predefinita dalla fabbrica. Qualora non si riuscisse a
individuare la causa del problema, rivolgersi al
rivenditore.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Prevenire i rischi dovuti all'involontario resettaggio del
disgiuntore termico: la corrente a questo apparecchio NON
DEVE essere alimentata attraverso un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un timer, né
l'apparecchio deve essere collegato a un circuito portato
regolarmente su ATTIVATO e DISATTIVATO dall'impianto.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
10.3Risoluzione dei problemi in base ai
sintomi
10.3.1Sintomo: Le unità interne cadono, vibrano
o producono rumore
Probabili causeAzione correttiva
Le unità interne non sono
installate saldamente
10.3.2Sintomo: L'unità NON riscalda né
raffredda come previsto
Cause probabiliAzione correttiva
L'impostazione della temperatura
NON è corretta
Installare le unità interne
saldamente.
Controllare l'impostazione della
temperatura sul comando a
distanza. Consultare il manuale
d'uso.
Guida di riferimento per l'installatore
76
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Cause probabiliAzione correttiva
La portata acqua è troppo bassa Controllare ed assicurarsi che:
▪ Tutte le valvole di
intercettazione del circuito
idraulico siano completamente
aperte.
▪ I filtri dell'acqua siano puliti.
Pulire se necessario.
▪ Non vi sia aria nel sistema.
Spurgare l'aria se necessario.
Si può spurgare l'aria
manualmente (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
manuale) oppure utilizzare la
funzione di spurgo aria
automatica (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
automatico).
▪ La pressione acqua sia >1 bar.
▪ Il vaso di espansione NON sia
rotto.
▪ La valvola (se presente) del
circuito idraulico verso il
serbatoio di espansione sia
aperta.
▪ La resistenza nel circuito
idraulico NON è troppo elevata
per la pompa (vedere la curva
ESP nel capitolo "Dati
tecnici").
Se il problema persiste dopo
aver effettuato tutti i controlli
suddetti, contattare il proprio
rivenditore. In certi casi, è
normale che l'unità decida di
utilizzare una portata acqua
modesta.
Il volume dell'acqua nell'impianto
è troppo modesto
Cause probabiliAzione correttiva
L'impostazione della temperatura
NON è corretta
Accertarsi che il volume
dell'acqua nell'impianto sia
superiore al valore minimo
richiesto (vedere Per controllare
il volume e la portata dell'acqua).
Controllare l'impostazione della
temperatura sul comando a
distanza. Consultare il manuale
d'uso.
Cause probabiliAzione correttiva
La portata acqua è troppo bassa Controllare ed assicurarsi che:
▪ Tutte le valvole di
intercettazione del circuito
idraulico siano completamente
aperte.
▪ Il filtro dell'acqua sia pulito.
Pulire se necessario.
▪ Non vi sia aria nel sistema.
Spurgare l'aria se necessario.
Si può spurgare l'aria
manualmente (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
manuale) oppure utilizzare la
funzione di spurgo aria
automatica (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
automatico).
▪ La pressione acqua sia >1 bar.
▪ Il vaso di espansione NON sia
rotto.
▪ La resistenza nel circuito
idraulico NON è troppo elevata
per la pompa (vedere la curva
ESP nel capitolo "Dati
tecnici").
Se il problema persiste dopo
aver effettuato tutti i controlli
suddetti, contattare il proprio
rivenditore. In certi casi, è
normale che l'unità decida di
utilizzare una portata acqua
modesta.
Il volume dell'acqua nell'impianto
è troppo modesto
Cause probabiliAzione correttiva
L'impostazione della temperatura
NON è corretta
Accertarsi che il volume
dell'acqua nell'impianto sia
superiore al valore minimo
richiesto (vedere Per controllare
il volume e la portata dell'acqua).
Controllare l'impostazione della
temperatura sul comando a
distanza. Consultare il manuale
d'uso.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
77
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Cause probabiliAzione correttiva
La portata acqua è troppo bassa Controllare ed assicurarsi che:
▪ Tutte le valvole di
intercettazione del circuito
idraulico siano completamente
aperte.
▪ Il filtro dell'acqua sia pulito.
Pulire se necessario.
▪ Non vi sia aria nel sistema.
Spurgare l'aria se necessario.
Si può spurgare l'aria
manualmente (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
manuale) oppure utilizzare la
funzione di spurgo aria
automatica (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
automatico).
▪ La pressione acqua sia >1 bar.
▪ Il vaso di espansione NON sia
rotto.
▪ La resistenza nel circuito
idraulico NON è troppo elevata
per la pompa (vedere la curva
ESP nel capitolo "Dati
tecnici").
▪ La pompa NON è bloccata.
Per verificarlo, eseguire la
prova della pompa (vedere Per
effettuare una prova di
funzionamento attuatore). Se è
bloccata, la pompa eseguirà la
routine di sblocco durante la
prova. Durante la routine di
sblocco, il LED della pompa
lampeggerà in rosso. Non
appena la pompa si sblocca, il
LED diventa verde. Se non si
riesce a sbloccare la pompa
entro 30 minuti, sull'interfaccia
utente compare l'errore 7H-05.
In questo caso occorre
ispezionare la pompa ed
eventualmente sostituirla.
Se il problema persiste dopo
aver effettuato tutti i controlli
suddetti, contattare il proprio
rivenditore. In certi casi, è
normale che l'unità decida di
utilizzare una portata acqua
modesta.
Il volume dell'acqua nell'impianto
è troppo modesto
Accertarsi che il volume
dell'acqua nell'impianto sia
superiore al valore minimo
richiesto (vedere --- MISSING
LINK ---).
Cause probabiliAzione correttiva
L'impostazione della temperatura
NON è corretta
La portata acqua è troppo bassa Controllare ed assicurarsi che:
Il volume dell'acqua nell'impianto
è troppo modesto
Cause probabiliAzione correttiva
L'impostazione della temperatura
NON è corretta
Controllare l'impostazione della
temperatura sul comando a
distanza. Consultare il manuale
d'uso.
▪ Tutte le valvole di
intercettazione del circuito
idraulico siano completamente
aperte.
▪ Il filtro dell'acqua sia pulito.
Pulire se necessario.
▪ Non vi sia aria nel sistema.
Spurgare l'aria se necessario.
Si può spurgare l'aria
manualmente (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
manuale) oppure utilizzare la
funzione di spurgo aria
automatica (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
automatico).
▪ La pressione acqua sia >1 bar.
▪ Il serbatoio di espansione
NON sia rotto.
▪ La resistenza nel circuito
idraulico NON è troppo elevata
per la pompa (vedere la curva
ESP nel capitolo "Dati
tecnici").
Se il problema persiste dopo
aver effettuato tutti i controlli
suddetti, contattare il proprio
rivenditore. In certi casi, è
normale che l'unità decida di
utilizzare una portata acqua
modesta.
Accertarsi che il volume
dell'acqua nell'impianto sia
superiore al valore minimo
richiesto (vedere Per controllare
il volume e la portata dell'acqua).
Controllare l'impostazione della
temperatura sul comando a
distanza. Consultare il manuale
d'uso.
INFORMAZIONI
Se durante la routine di sblocco si verifica un errore, la
routine si interrompe e sull'interfaccia utente comparirà
l'errore 7H‑05 (NON l'errore che ha causato l'arresto della
routine di sblocco). Per far comparire quell'errore, occorre
prima accettare l'errore 7H‑05.
Guida di riferimento per l'installatore
78
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Cause probabiliAzione correttiva
La portata acqua è troppo bassa Controllare ed assicurarsi che:
▪ Tutte le valvole di
intercettazione del circuito
idraulico siano completamente
aperte.
▪ Il filtro dell'acqua sia pulito.
Pulire se necessario.
▪ Non vi sia aria nel sistema.
Spurgare l'aria se necessario.
Si può spurgare l'aria
manualmente (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
manuale) oppure utilizzare la
funzione di spurgo aria
automatica (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
automatico).
▪ La pressione acqua sia >1bar.
▪ Il vaso di espansione NON sia
rotto.
▪ La resistenza nel circuito
idraulico NON è troppo elevata
per la pompa (vedere la curva
ESP nel capitolo "Dati
tecnici").
Se il problema persiste dopo
aver effettuato tutti i controlli
suddetti, contattare il proprio
rivenditore. In certi casi, è
normale che l'unità decida di
utilizzare una portata acqua
modesta.
Il volume dell'acqua nell'impianto
è troppo modesto
Accertarsi che il volume
dell'acqua nell'impianto sia
superiore al valore minimo
richiesto (vedere Per controllare
il volume e la portata dell'acqua).
Cause probabiliAzione correttiva
La portata acqua è troppo bassa Controllare ed assicurarsi che:
▪ Tutte le valvole di
intercettazione del circuito
idraulico siano completamente
aperte.
▪ Il filtro dell'acqua sia pulito.
Pulire se necessario.
▪ Non vi sia aria nel sistema.
Spurgare l'aria se necessario.
Si può spurgare l'aria
manualmente (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
manuale) oppure utilizzare la
funzione di spurgo aria
automatica (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
automatico).
▪ La pressione acqua sia >1 bar.
▪ Il vaso di espansione NON sia
rotto.
▪ La resistenza nel circuito
idraulico NON è troppo elevata
per la pompa (vedere la curva
ESP nel capitolo "Dati
tecnici").
Se il problema persiste dopo
aver effettuato tutti i controlli
suddetti, contattare il proprio
rivenditore. In certi casi, è
normale che l'unità decida di
utilizzare una portata acqua
modesta.
Il volume dell'acqua nell'impianto
è troppo modesto
Accertarsi che il volume
dell'acqua nell'impianto sia
superiore al valore minimo
richiesto (vedere Per controllare
il volume e la portata dell'acqua).
Cause probabiliAzione correttiva
L'impostazione della temperatura
NON è corretta
Controllare l'impostazione della
temperatura sul comando a
distanza. Consultare il manuale
d'uso.
Cause probabiliAzione correttiva
L'impostazione della temperatura
NON è corretta
Controllare l'impostazione della
temperatura sul comando a
distanza. Consultare il manuale
d'uso.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guida di riferimento per l'installatore
79
11 Smaltimento
Cause probabiliAzione correttiva
La portata acqua è troppo bassa Controllare ed assicurarsi che:
▪ Tutte le valvole di
intercettazione del circuito
idraulico siano completamente
aperte.
▪ Il filtro dell'acqua sia pulito.
Pulire se necessario.
▪ Non vi sia aria nel sistema.
Spurgare l'aria se necessario.
Si può spurgare l'aria
manualmente (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
manuale) oppure utilizzare la
funzione di spurgo aria
automatica (vedere Per
eseguire uno spurgo aria
automatico).
▪ La pressione acqua sia >1 bar.
▪ Il vaso di espansione NON sia
rotto.
▪ La valvola (se presente) del
circuito idraulico verso il
serbatoio di espansione sia
aperta.
▪ La resistenza nel circuito
idraulico NON è troppo elevata
per la pompa (vedere la curva
ESP nel capitolo "Dati
tecnici").
Se il problema persiste dopo
aver effettuato tutti i controlli
suddetti, contattare il proprio
rivenditore. In certi casi, è
normale che l'unità decida di
utilizzare una portata acqua
modesta.
Il volume dell'acqua nell'impianto
è troppo modesto
Probabili causeAzione correttiva
Collegamento errato dei fili
elettrici
Perdite di gasControllare che non ci siano
Probabili causeAzione correttiva
Collegamento errato dei fili
elettrici
Perdite di gasControllare che non ci siano
I contrassegni su cavi elettrici e
tubature NON corrispondono
Accertarsi che il volume
dell'acqua nell'impianto sia
superiore al valore minimo
richiesto (vedere Per controllare
il volume e la portata dell'acqua).
Collegare i fili elettrici
correttamente.
perdite di gas.
Collegare i fili elettrici
correttamente.
perdite di gas.
Per ogni unità interna, i
contrassegni su cavi elettrici e
tubature (stanza A, stanza B,
stanza C, stanza D, stanza E)
DEVONO coincidere.
10.3.3Sintomo: Perdite d'acqua
Probabili causeAzione correttiva
Isolamento termico incompleto
(tubature del gas, linee di
derivazione del liquido, parti
interne della prolunga del tubo di
drenaggio)
Drenaggio non collegato
correttamente
Accertarsi che l'isolamento
termico della tubature e del tubo
flessibile di drenaggio sia
completo.
Fissare il drenaggio.
10.3.4Sintomo: Dispersione di elettricità
Probabili causeAzione correttiva
L'unità NON è correttamente
collegata a terra
Controllare e correggere il
collegamento a terra.
10.3.5Sintomo: Impostazione come ambiente
prioritario NON funzionante
Probabili causeAzione correttiva
L'opzione dell'ambiente prioritario
potrebbe essere stata impostata
per più di 1 stanza.
Il sistema Hybrid per Multi NON
può essere selezionato come
ambiente prioritario.
NON è possibile selezionare
l'acqua calda sanitaria per Multi
come ambiente prioritario.
Per l'impostazione come
ambiente prioritario è necessario
selezionare solo 1 stanza.
Selezionare un'altra unità interna
per impostarla come ambiente
prioritario.
Selezionare un'unità di
condizionamento come ambiente
prioritario.
10.3.6Sintomo: L'unità NON funziona o presenta
danni da bruciature
Probabili causeAzione correttiva
Il cablaggio NON è stato
eseguito in conformità con le
specifiche
Correggere il cablaggio.
11Smaltimento
Questa unità utilizza idrofluorocarburi. Per smantellare l'unità,
contattare il rivenditore.
NOTA
NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio
del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio
e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in
conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO
essere trattate presso una struttura specializzata per il
riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.
11.1Panoramica: Smaltimento
Flusso di lavoro tipico
Lo smaltimento del sistema, tipicamente, si compone delle fasi
seguenti:
1Evacuazione del sistema con la pompa.
2Consegna del sistema a una struttura specializzata.
Guida di riferimento per l'installatore
80
INFORMAZIONI
Per maggiori informazioni, consultare il manuale di
riparazione.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
11.2Per l'evacuazione con la pompa
a
c
b
d
d
e
c
b
e
d
d
a
SW1
HEAT
COOL
SW2
COOL
HEAT
SW1
SW3
SW2
NOTA
Per il sistema ibrido per impianti multi-caldaia, dovrà
essere presa ogni precauzione necessaria a garantire che
non si verifichino danni per il gelo in corrispondenza dello
scambiatore di calore dell'acqua, prima che venga
consentito l'utilizzo o l'attivazione di questa funzione. Per
informazioni dettagliate, vedere il manuale d'installazione
delle unità interne.
Esempio: Per proteggere l'ambiente, arrestare la pompa quando si
deve spostare l'unità o la si deve rottamare.
11 Smaltimento
a Valvola di arresto del gas
b Direzione di chiusura
c Chiave esagonale
d Tappo della valvola
e Valvola di arresto del liquido
NOTA
Rimuovere il refrigerante aggiuntivo dal sistema prima di
avviare l'operazione di svuotamento.
Esempio: Per proteggere l'ambiente, eseguire il pompaggio di
evacuazione al momento di rottamare l'unità.
Se si deve semplicemente spostare l'unità in un'altra posizione,
NON è necessario eseguire il pompaggio di evacuazione.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito
del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
11.3Avvio e arresto del raffreddamento
forzato
Esistono 2metodi per eseguire il raffreddamento forzato.
▪ Metodo 1. Utilizzando l'interruttore ON/OFF dell'unità interna (se
presente sull'unità interna).
▪ Metodo 2. Utilizzando l'interfaccia utente dell'unità interna.
Verificare che il microinterruttore sia in modo RAFFREDDAMENTO.
1 Premere l'interruttore di funzionamento forzato del
raffreddamento per iniziare il raffreddamento forzato.
2 Premere l'interruttore di funzionamento forzato del
raffreddamento per arrestare il raffreddamento forzato.
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il
refrigerante del sistema nell'unità esterna.
Conseguenza possibile: Autocombustione ed
esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata
nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in
funzione.
NOTA
Durante l'operazione di evacuazione del refrigerante con la
pompa, arrestare il compressore prima di rimuovere la
tubazione del refrigerante. Se il compressore è ancora in
funzione e la valvola di arresto è aperta durante
l'evacuazione del refrigerante con la pompa, verrà aspirata
aria nel sistema. A causa della pressione anomala nel ciclo
del refrigerante si può verificare la rottura del compressore
o il danneggiamento del sistema.
L'operazione di svuotamento del refrigerante con la pompa estrae
tutto il refrigerante dal sistema e lo invia all'unità esterna.
1 Togliere il coperchio della valvola di arresto del liquido e della
valvola di arresto del gas.
2 Eseguire un raffreddamento forzato. Consultare "11.3Avvio e
arresto del raffreddamento forzato"[481].
3 Trascorsi da 5 a 10 minuti (bastano 1 o 2 minuti se sono
presenti temperature ambiente molto rigide (<−10°C)), chiudere
la valvola di arresto del liquido con una chiave esagonale.
4 Controllare sul collettore se è stato raggiunto il vuoto.
5 Dopo 2-3 minuti, chiudere la valvola di arresto del gas e
interrompere il raffreddamento forzato.
NOTA
Prestare attenzione a che, durante l'esecuzione
dell'operazione di raffreddamento forzato, la temperatura
dell'acqua rimanga più alta di 5°C (vedere la lettura della
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
temperatura data dall'unità interna). Per ottenere questa
condizione, si possono attivare per esempio tutti i
ventilatori dei ventilconvettori.
Guida di riferimento per l'installatore
81
11 Smaltimento
SW1
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
2×
1 2 3
L N
L N PWR
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
SW1
SW3
SW2
SW5
SW6
SW4
S501
S502
S2
1×
Esistono 2 metodi per attuare l'operazione di raffreddamento forzato:
1utilizzando l'interruttore ATTIVATO/DISATTIVATO dell'unità
interna (se è presente sull'unità interna),
2utilizzando l'interruttore dell'operazione di raffreddamento
forzato dell'unità esterna.
Metodo 1: se si usa l'interruttore ATTIVATO/DISATTIVATO
dell'unità interna
Premere l'interruttore ATTIVATO/DISATTIVATO per almeno
5secondi.
Ha inizio l'operazione Risultato: . Il raffreddamento forzato si
arresta automaticamente dopo 15minuti. Per arrestare l'operazione,
premere l'interruttore ATTIVATO/DISATTIVATO.
Metodo 2: se si usa l'unità esterna
▪ Portare l'unità esterna nello stato ATTIVATO.
▪ Premere l'interruttore del raffreddamento forzato () entro 3minuti
da quando si è portata l'alimentazione su ATTIVATO. Inizia
l'operazione Risultato: .
▪ Il raffreddamento forzato si arresterà automaticamente dopo
15minuti. Per arrestare l'operazione, premere l'interruttore ().
3 Disattivare l'alimentazione.
4 Rimuovere il coperchio di servizio e quello del quadro elettrico.
5 Rimuovere il coperchio dell'interruttore PCB di servizio.
6 Impostare i microinterruttori SW5 e SW6 su OFF.
7 Impostare il microinterruttore SW2 su COOL.
NOTA
Prestare attenzione a che, durante l'esecuzione
dell'operazione di raffreddamento forzato, la temperatura
dell'acqua rimanga più alta di 5°C (vedere la lettura della
temperatura data dall'unità interna). Per ottenere questa
condizione, si possono attivare per esempio tutti i
ventilatori dei ventilconvettori.
12 Portare l'alimentazione su DISATTIVATO.
13 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico.
14 Rimuovere il coperchio della scheda di servizio.
8 Rimontare il coperchio dell'interruttore PCB di servizio, quello
del quadro elettrico e quello di servizio.
9 Accendere l'unità esterna.
10 Premere l'interruttore SW1 di funzionamento forzato del
raffreddamento per iniziare il raffreddamento forzato.
11 Premere l'interruttore SW1 di funzionamento forzato del
raffreddamento per arrestare il raffreddamento forzato.
Guida di riferimento per l'installatore
82
15 Impostare i microinterruttori e su DISATTIVATO.
16 Impostare il microinterruttore su FREDDO.
17 Ricollegare il coperchio della scheda di servizio.
18 Riportare l'alimentazione su ATTIVATO. Passare alla fase
seguente entro 3minuti dal riavvio.
19 Per avviare il raffreddamento forzato, premere l'interruttore del
funzionamento del raffreddamento forzato .
20 Per arrestare il raffreddamento forzato, premere nuovamente
l'interruttore del funzionamento del raffreddamento forzato .
21 Portare l'alimentazione su DISATTIVATO, rimuovere il
coperchio del quadro elettrico e il coperchio della scheda di
servizio e riportare i microinterruttori , e nella loro posizione
originale.
22 Riattaccare il coperchio della scheda di servizio e il coperchio
del quadro elettrico e riportare l'alimentazione su ATTIVATO.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
12 Dati tecnici
2×
1 2 3
L N
L N PWR
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
SW1
SW3
SW2
SW5
SW6
SW4
S501
S502
S2
1×
,
A
INDOOR
OUTDOOR
NOTA
Prestare attenzione a che, durante l'esecuzione
dell'operazione di raffreddamento forzato, la temperatura
dell'acqua rimanga più alta di 5°C (vedere la lettura della
temperatura data dall'unità interna). Per ottenere questa
condizione, si possono attivare per esempio tutti i
ventilatori dei ventilconvettori.
23 Portare l'alimentazione su DISATTIVATO.
24 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico.
25 Rimuovere il coperchio della scheda di servizio.
12.1Schema dell'impianto elettrico
Lo schema dell'impianto elettrico è fornito con l'unità ed è
posto all'interno dell'unità esterna (lato inferiore della piastra
superiore).
12.1.1Legenda dello schema elettrico unificato
Per la numerazione e le parti applicate, fare riferimento allo schema
elettrico delle unità. La numerazione delle parti è in numeri arabi in
ordine crescente per ogni parte ed è rappresentata nella panoramica
sottostante dal simbolo "*" nel codice della parte.
Simbolo SignificatoSimboloSignificato
Interruttore di
circuito
ConnessioneVite di
Connettore
MassaConnettore del
Collegamenti
elettrici
FusibileMorsetto
Unità internaMorsettiera
Messa a terra di
protezione
collegamento a
terra
Raddrizzatore
relè
Connettore di
corto circuito
26 Impostare i microinterruttori e su DISATTIVATO.
27 Impostare il microinterruttore su FREDDO.
28 Ricollegare il coperchio della scheda di servizio.
29 Riportare l'alimentazione su ATTIVATO. Passare alla fase
seguente entro 3minuti dal riavvio.
30 Per avviare il raffreddamento forzato, premere l'interruttore del
funzionamento del raffreddamento forzato .
31 Per arrestare il raffreddamento forzato, premere nuovamente
l'interruttore del funzionamento del raffreddamento forzato .
32 Portare l'alimentazione su DISATTIVATO, rimuovere il
coperchio del quadro elettrico e il coperchio della scheda di
servizio e riportare i microinterruttori , e nella loro posizione
originale.
33 Riattaccare il coperchio della scheda di servizio e il coperchio
del quadro elettrico e riportare l'alimentazione su ATTIVATO.
NOTA
Prestare attenzione a che, durante l'esecuzione
dell'operazione di raffreddamento forzato, la temperatura
dell'acqua rimanga più alta di 5°C (vedere la lettura della
temperatura data dall'unità interna). Per ottenere questa
condizione, si possono attivare per esempio tutti i
ventilatori dei ventilconvettori.
12Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
Daikin Business Portal (è richiesta l'autenticazione).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Fusibile
fare riferimento alla scheda PCB
all'interno dell'unità)
FG*Connettore (messa a terra del
telaio)
H*Attacco
H*P, LED*, V*LSpia pilota, LED
HAPLED (monitoraggio di servizio:
verde)
HIGH VOLTAGEAlta tensione
IESSensore Intelligent Eye
Guida di riferimento per l'installatore
83
12 Dati tecnici
SimboloSignificato
IPM*Modulo di potenza intelligente
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MRelè magnetico
LIn tensione
L*Serpentina
L*RReattore
M*Motore passo-passo
M*CMotore del compressore
M*FMotore ventola
M*PMotore della pompa di scarico
M*SMotorino di rotazione
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Relè magnetico
NNeutro
n=*, N=*Numero di passaggi attraverso il
nucleo di ferrite
PAMModulazione di ampiezza di
impulso
PCB*Scheda a circuiti stampati
PM*Modulo di alimentazione
PSCommutazione
dell'alimentazione
PTC*Termistore PTC
Q*Transistor bipolare a ingresso
isolato (IGBT)
Q*DIInterruttore per dispersione di
corrente
Q*LProtezione da sovraccarichi
Q*MInterruttore termostatico
R*Resistenza
R*TTermistore
RCRicevitore
S*CLimitatore
S*LInterruttore a galleggiante
S*NPHSensore di pressione (alta)
S*NPLSensore di pressione (bassa)
SimboloSignificato
S*PH, HPS*Pressostato (alta pressione)
S*PLPressostato (bassa pressione)
S*TTermostato
S*RHSensore di umidità
S*W, SW*Interruttore di accensione
SA*, F1SAssorbitore di sovratensione
SR*, WLURicevitore del segnale
SS*Interruttore selettore
SHEET METALPiastra fissa a morsettiera
T*RTrasformatore
TC, TRCTrasmettitore
V*, R*VVaristore
V*RPonte diodi
WRCComando a distanza senza filo
X*Morsetto
X*MMorsettiera (blocco)
Y*ESerpentina valvola di espansione
elettronica
Y*R, Y*SBobina dell'elettrovalvola di
inversione
Z*CNucleo di ferrite
ZF, Z*FFiltro antirumore
A*PScheda a circuiti stampati
BS*Pulsante ACCENSIONE/
a Valvola di arresto (gas)
b Valvola di arresto (liquido)
c Filtro (3×)
d Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
e PCB del dissipatore di calore
f Valvola di regolazione della pressione
g Scambiatore di calore
h Apertura di servizio (alta pressione)
i Silenziatore
j Valvola di ritegno
k Accumulatore del compressore
l Tubo capillare
m Apertura di servizio (caricamento del refrigerante)
n Accumulatore
M1C Compressore
M1F Motorino del ventilatore
R1T Termistore (aria)
R2T Termistore (scarico)
R3T Termistore (aspirazione1)
R4T Termistore (sbrinatore dello scambiatore di calore)
R5T Termistore (aspirazione2)
R6T Termistore (scambiatore di calore per raffreddamento
secondario)
R7T Termistore (tubo del liquido)
S1NPH Sensore di alta pressione
S1NPL Sensore di bassa pressione
S1PH Pressostato di alta pressione
Y1E Valvola di espansione elettronica (principale)
Y3E Valvola di espansione elettronica (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario)
Y1S Valvola solenoide (valvola a 4 vie)
Riscaldamento
Raffreddamento
13Glossario
Rivenditore
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Installatore autorizzato
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per
l'installazione del prodotto.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Utente
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Legislazione applicabile
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali,
nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a
un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Società di assistenza
Società qualificata che può eseguire o coordinare
l'intervento di assistenza richiesto sul prodotto.
Manuale d'installazione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità d'installazione,
configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Istruzioni di manutenzione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di
installazione, configurazione, funzionamento e/o
manutenzione del prodotto o dell'applicazione.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature
che sono forniti insieme al prodotto e devono essere
installati secondo le istruzioni riportate sulla
documentazione di accompagnamento.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che
possono essere combinate con il prodotto in base alle
istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Guida di riferimento per l'installatore
85
13 Glossario
Non in dotazione
Apparecchiature NON fabbricate da Daikin che possono
essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della
documentazione di accompagnamento.
Guida di riferimento per l'installatore
86
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.