▪ Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um
Übersetzungen des Originals.
▪ Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken
sehr wichtige Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und
aufmerksam durch.
▪ Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten, die in der
Installationsanleitung und in der Referenz für Installateure
beschrieben sind, MÜSSEN durch einen autorisierten Installateur
durchgeführt werden.
1.1.1Bedeutung der Warnhinweise und
Symbole
GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag
führen kann.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extrem hoher
oder niedriger Temperaturen zu Verbrennungen führen
kann.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen
kann.
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führen kann.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder
mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
HINWEIS
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen
kann.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen
hin.
SymbolErklärung
Lesen Sie vor der Installation erst die Installationsund Betriebsanleitung sowie die
Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungsund Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz
für Installateure und Benutzer.
1.2Für den Monteur
1.2.1Allgemeines
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die Einheit zu installieren und zu
betreiben ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes
oder von Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss,
Leckagen, Brand und weiteren Schäden führen.
Verwenden Sie nur von Daikin hergestellte oder
zugelassene Zubehörteile, optionale Ausrüstungen und
Ersatzteile.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die
verwendeten Materialien der gültigen Gesetzgebung
entsprechen (zusätzlich zu den in der Daikin
Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
ACHTUNG
Tragen Sie während der Installation und Wartung des
Systems angemessene persönliche Schutzausrüstungen
(Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
WARNUNG
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen
unzugänglich für andere Personen und insbesondere
Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
▪ Berühren Sie während und unmittelbar nach dem
Betrieb WEDER die Kältemittelleitungen, NOCH die
Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese könnten zu
heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die
normale Temperatur erreicht haben. Falls eine
Berührung unumgänglich ist, achten Sie darauf,
Schutzhandschuhe zu tragen.
▪ VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit
auslaufendem Kältemittel.
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern,
dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf
verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit
elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen,
Rauch oder Feuer verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die
Aluminiumlamellen des Geräts.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder
stehen.
HINWEIS
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung
durchgeführt werden, um zu verhindern, dass Wasser
eindringt.
Je nach geltenden Gesetzen muss gegebenenfalls beim Gerät ein
Logbuch geführt werden, in dem zumindest die folgenden
Informationen festgehalten werden: Daten zur Wartung,
Reparaturen, Testergebnisse, Stand-by-Perioden, …
Und an einem zugänglichen Platz beim System MUSS ein Schild
oder eine Tafel zumindest über folgende Punkte informieren:
▪ Wie das System im Notfall heruntergefahren wird
▪ Name bzw. Adresse von Feuerwahr, Polizei und Hospital
▪ Namen und Adressen von Service-Personal mit Telefonnummern
für Tag und Nacht
Die Kriterien, die solch ein Logbuch erfüllen muss, werden in Europa
durch die Norm EN378 vorgegeben.
1.2.2Installationsort
▪ Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende
Luftzirkulation ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪ Überzeugen Sie sich, dass der Platz der Installation dem Gewicht
und den Vibrationen der Einheit standhalten kann.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist.
Ventilationsöffnungen dürfen NICHT blockiert sein.
▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw.
Orten:
▪ In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
▪ An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische
Wellen abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das
Steuerungssystem stören, was Funktionsstörungen der Anlage
zur Folge haben kann.
▪ An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase
(Beispiel: Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher
Kohlenstofffasern oder entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr
besteht.
▪ An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas)
erzeugt wird. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen
kann zu Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.
Instruktionen für Anlagen, die mit Kältemittel R32
arbeiten
Falls zutreffend.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum der unten angegebenen
Größe so gelagert werden, dass es nicht mechanisch
beschädigt werden kann. Der Raum muss gut belüftet sein
und es darf keine kontinuierlich vorhandene
Entzündungsquellen geben (Beispiel: offene Flammen, ein
mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit
elektrisches Heizgerät).
HINWEIS
▪ Verbindungs- oder Anschlussstücke, die bereits
gebraucht worden sind, NICHT benutzen.
▪ Bei der Installation verwendete Verbindungs- oder
Anschlussstücke zwischen Teilen des
Kältemittelsystems müssen für Wartungszecke frei
zugänglich sein.
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von entsprechend
autorisierten Fachleuten gemäß den Instruktionen in Daikin
und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen
Vorschriften (z. B. den landesweit geltenden GasVorschriften) ausgeführt werden.
Platzbedarf für Installation
HINWEIS
▪ Rohre sind gegen physikalische Beschädigung zu
schützen.
▪ Rohrleitungen sollten so wenig wie möglich verlegt
werden.
WARNUNG
Wenn Anlagen das Kältemittel R32 enthalten, dann MUSS
die Fußbodenfläche des Raumes, in dem die Anlagen
installiert, betrieben und gelagert werden, größer sein als
die Mindest-Fußbodenfläche, angegeben in der Tabelle A
unten (m2). Das gilt für:
▪ Inneneinheiten ohne Kältemittel-Leckagen-Sensor; bei
Inneneinheiten mitKältemittel-Leckagen-Sensor
beachten Sie die Installationsanleitung
▪ Außeneinheiten, die draußen installiert oder gelagert
werden (Beispiel: Wintergarten, Garage,
Maschinenraum)
▪ Rohrleitungen in unbelüfteten Räumen
Mindest-Fußbodenfläche bestimmen
1 Bestimmen Sie die die Kältemittel-Gesamtfüllmenge im System
(a) Ceiling-mounted unit (= Einheit für Deckenmontage)
(b) Wall-mounted unit (= Einheit für Wandmontage)
(c) Floor-standing unit (= Standgerät)
1.2.3Kältemittel
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der
Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die
betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Installation der
Kältemittelleitungen der gültigen Gesetzgebung entspricht.
In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
HINWEIS
Darauf achten, dass die bauseitigen Leitungen und
Anschlüsse KEINEN mechanischen Belastungen
ausgesetzt sind.
WARNUNG
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der
höher als der maximal zulässige Druck ist (auf dem
Typenschild des Geräts angegeben).
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im
Kältemittelkreislauf gibt, hinreichende
Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Kältemittelgas austritt,
müssen Sie den Bereich sofort lüften. Mögliche Gefahren:
▪ Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in einem
geschlossenen Raum können zu einem
Sauerstoffmangel führen.
▪ Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer kommt,
können toxische Gase entstehen.
Referenz für Installateure
5
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage
im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System
auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen
benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem
System in der Außeneinheit gesammelt werden kann.
Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des
Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter
gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem,
sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb
sein muss.
WARNUNG
Führen Sie IMMER eine Rückgewinnung des Kältemittels
durch. Lassen Sie es NIEMALS direkt in die Umwelt ab.
Verwenden Sie stattdessen eine Unterdruckpumpe.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen
sicher, dass kein Gas austritt. Überprüfen Sie die
Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.
HINWEIS
▪ Um einen Ausfall des Verdichters zu vermeiden,
NICHT mehr Kältemittel einfüllen als spezifiziert.
▪ Wird das Kältemittelsystem geöffnet, MÜSSEN beim
Umgang mit Kältemittel die gesetzlichen Vorschriften
eingehalten werden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System
vorhanden ist. Das Kältemittel kann erst nach der
Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
▪ Wenn das Kältemittel aufgefüllt werden muss, beachten Sie das
Typenschild des Geräts. Art und notwendige Menge des
Kältemittels dem Typenschild des Geräts.
▪ Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt. Je nach den
Leitungsdurchmessern und Leitungslängen muss bei manchen
Systemen Kältemittel nachgefüllt werden.
▪ Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich für das im
System verwendete Kältemittel vorgesehen sind, um den
Druckwiderstand zu gewährleisten und zu verhindern, dass
Fremdstoffe in das System eindringen.
▪ Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
WennGehen Sie dann
Ein Siphonrohr vorhanden ist
(d. h. der Zylinder ist mit “Siphon
zum Einfüllen von Flüssigkeiten
vorhanden”)
KEIN Siphonrohr vorhanden istFüllen Sie den Zylinder verkehrt
▪ Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet werden.
▪ Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei Hinzufügen in
Gasform kann ein normaler Betrieb verhindert werden.
Füllen Sie den Zylinder in
aufrechter Position.
herum.
ACHTUNG
Schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittelbehälters,
wenn die Kältemittel-Befüllung durchgeführt wurde oder
wenn Sie den Vorgang unterbrechen. Wird das Ventil
NICHT sofort geschlossen, kann der verbleibende Druck
zusätzliches Kältemittel laden. Mögliche Folge: Falsche
Kältemittelmenge.
1.2.4Sole
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der
Installationsanleitung oder im Monteur-Referenzhandbuch Ihrer
Anwendung.
WARNUNG
Die Auswahl der Sole MUSS der gültigen Gesetzgebung
entsprechen.
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im
Solekreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen.
Wenn Sole austritt, lüften Sie sofort den Bereich und
wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
WARNUNG
Die Temperatur im Geräteinneren kann weit über der
Raumtemperatur liegen und bis auf 70°C und mehr
ansteigen. Bei einer Undichtigkeit im Solekreislauf können
heiße Teile im Geräteinnern zu einer gefährlichen Situation
führen.
WARNUNG
Nutzung und Installation des Geräts MÜSSEN den in der
gültigen Gesetzgebung aufgeführten Sicherheits- und
Umweltvorschriften entsprechen.
1.2.5Wasser
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der
Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die
betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität der EURichtlinie 98/83EG entspricht.
1.2.6Elektrik
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Schalten Sie unbedingt erst die gesamte
Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des
Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen
oder stromführende Teile berühren.
▪ Unterbrechen Sie die Stromversorgung mindestens 1
Minute und messen Sie die Spannung an den
Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises
oder elektrischen Bauteilen, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung MUSS
unter 50V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile
berühren können. Die Lage der Klemmen entnehmen
Sie dem Schaltplan.
▪ Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit feuchten
oder nassen Händen.
▪ Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn
die Wartungsabdeckung entfernt ist.
Referenz für Installateure
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
2 Über die Dokumentation
WARNUNG
Sofern NICHT werkseitig installiert, MUSS bei der festen
Verkabelung ein Hauptschalter oder ein entsprechender
Schaltmechanismus installiert sein, durch den beim
Ausschalten alle Pole getrennt werden und durch den bei
einer Überspannungssituation der Kategorie III die
komplette Trennung gewährleistet ist.
WARNUNG
▪ Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit
Kupferadern.
▪ Es ist darauf zu achten, dass die bauseitige
Verkabelung den dafür gültigen Gesetzen und
Vorschriften entspricht.
▪ Die gesamte bauseitige Verkabelung MUSS gemäß
dem Elektroschaltplan durchgeführt werden, der mit
dem Produkt mitgelieferten wurde.
▪ Kabel und Kabelbündel NIEMALS quetschen. Darauf
achten, dass Kabel NIEMALS mit Rohren oder
scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf achten,
dass auf die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck
von außen ausgeübt wird.
▪ Unbedingt auf eine korrekte Erdung achten. Erden Sie
das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen
Überspannungsableiter oder einen Telefon-Erdleiter.
Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Achten Sie darauf, dass das System für die
Stromversorgung einen eigenen Stromkreis verwendet.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an
diesen Stromkreis an.
▪ Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen
Sicherungen und Schutzschalter installiert sind.
▪ Installieren Sie immer einen Fehlerstrom-
Schutzschalter. Bei Missachtung dieser Regeln besteht
Stromschlag- oder Brandgefahr.
▪ Achten Sie bei der Installation des Fehlerstrom-
Schutzschalters darauf, dass er kompatibel ist mit dem
Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende
Interferenzen), um unnötiges Auslösen des
Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.
ACHTUNG
Der Erdanschluss muss zuerst installiert werden, erst
danach dürfen die stromführenden Verbindungen
hergestellt werden. Und umgekehrt: Der Erdanschluss darf
erst dann getrennt werden, nachdem die stromführenden
Leitungsverbindungen getrennt worden sind. Die Länge
der stromführenden Leiter zwischen der
Stromversorgungskabel-Zugentlastung und der
Klemmleiste selber muss so sein, dass sie gestrafft
werden, bevor die Straffung der Erdungsader eintritt - für
den Fall, dass sich das Stromversorgungskabel durch die
Zugentlastung lockert.
HINWEIS
Vorsichtsmaßnahmen beim Verlegen der
Stromversorgungsleitung:
▪ Schließen Sie KEINE Kabel verschiedener Stärken an
die Stromversorgungsklemmenleiste an. (Ein
Kabelzuschlag in der Stromversorgungsleitung kann zu
abnormaler Wärmeentwicklung führen.)
▪ Wenn Sie Kabel mit der gleichen Stärke anschließen,
gehen Sie dabei wie in der Abbildung oben dargestellt
vor.
▪ Verwenden Sie das dafür vorgesehene Stromkabel und
schließen Sie es ordnungsgemäß an, sichern Sie es,
um zu verhindern, dass Druck von außen auf die
Klemmleiste ausgeübt wird.
▪ Verwenden Sie einen geeigneten Schraubenzieher
zum Festdrehen der Klemmenschrauben. Mit einem zu
kleinen Schraubenzieher wird der Schraubenkopf
beschädigt und die Schraube kann nicht
ordnungsgemäß festgedreht werden.
▪ Wenn die Klemmenschrauben zu stark festgedreht
werden, können sie zerbrechen.
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von
mindestens 1 Meter zu Fernseh- oder Radiogeräten, damit der
Empfang dieser Geräte nicht gestört werden kann. Abhängig von
den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 Meter
möglicherweise nicht ausreichend.
WARNUNG
▪ Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten
überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller
elektrischen Komponenten und jeder Anschluss
innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und
sicher hergestellt sind.
▪ Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts
sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
HINWEIS
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und
der Verdichter über ein EIN/AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem
momentanen Stromausfall besteht und der Strom ein- und
ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist, bringen
Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das
Produkt bei umgekehrter Phase betrieben wird, können der
Verdichter und andere Teile beschädigt werden.
Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrene oder
geschulte Anwender in der Leichtindustrie oder in
landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in
gewerblichen Betrieben oder privaten Haushalten
konzipiert.
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten, Reparaturen und die dafür verwendeten
Materialien den Instruktionen von Daikin entsprechen und
gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften
nur von entsprechend qualifizierten Fachkräften ausgeführt
werden. In Europa und in Gebieten, wo die IEC Standards
gelten, ist EN/IEC 60335-2-40 der anzuwendende
Standard.
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der
vollständige Satz besteht aus:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise:
▪ Sicherheitshinweise, die Sie vor der Installation lesen MÜSSEN
▪ Format: Papier (im Kasten für die Außeneinheit)
▪ Installationsanleitung für die Außeneinheit:
▪ Installationsanweisungen
▪ Format: Papier (im Kasten für die Außeneinheit)
▪ Referenz für Installateure:
▪ Vorbereitung der Installation, Referenzdaten,…
▪ Format: Digital gespeicherte Dateien auf http://
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar auf dem Daikin Business Portal (Authentifizierung
erforderlich).
KapitelBeschreibung
Übergabe an den
Benutzer
Wartung und ServiceEinheiten warten und bedienen
Fehlerdiagnose und -
beseitigung
EntsorgungSystem entsorgen
Technische DatenTechnische Daten des Systems
GlossarBegriffsbestimmungen
Was dem Benutzer übergeben und
erklärt werden sollte
Was zu tun ist, falls es Probleme gibt
3Über die Verpackung
3.1Übersicht: Über die Verpackung
Dieses Kapitel beschreibt, wie vorzugehen ist, nachdem die
Verpackungen mit dem Außen- und Innengerät vor Ort geliefert
wurden.
Bitte auf Folgendes achten:
▪ Das Gerät MUSS bei Anlieferung auf Beschädigungen überprüft
werden. Jegliche Beschädigungen MÜSSEN unverzüglich dem
Schadensbearbeiter der Spedition mitgeteilt werden.
▪ Bringen Sie das verpackte Gerät so nahe wie möglich an den
endgültigen Aufstellungsort, um eine Beschädigung während des
Transports zu vermeiden.
▪ Überlegen Sie sich im Voraus, auf welchem Wege die Einheit am
besten zum Installationsort gebracht werden kann.
3.2Außengerät
3.2.1So packen Sie das Außengerät aus
2.2Monteur-Referenzhandbuch auf
einen Blick
KapitelBeschreibung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Über die DokumentationDokumentationen für den Installateur
Über das PaketEinheiten auspacken und Zubehör
Über die EinheitEinheit identifizieren
VorbereitungWas Sie vor Besuchen der Baustelle
InstallationWas Sie vor der Installation des
InbetriebnahmeWas Sie nach der Konfiguration des
Referenz für Installateure
Sicherheitshinweise, die Sie vor der
Installation lesen MÜSSEN
abnehmen
wissen und tun sollten
Systems wissen und tun sollten
Systems über dessen Inbetriebnahme
wissen und tun sollten
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
4 Über die Geräte und Optionen
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
a Installationsanleitung für die Außeneinheit
b Allgemeine Sicherheitshinweise
c Etikett für fluorierte Treibhausgase
d Mehrsprachiges Etikett für fluorierte Treibhausgase
e Abflussstutzen
f Schrauben-Beutel Die Schrauben werden zum Befestigen
der Bänder zur Verankerung der Kabel benutzt.
g Abflusskappe (klein)
h Abflusskappe (groß)
i Baugruppe Reduzierstück
j Energiezeichen
4Über die Geräte und Optionen
4.1Übersicht: Über die Geräte und
Optionen
Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
▪ Identifizierung der Außeneinheit
4.2Identifikation
HINWEIS
Achten Sie bei der gleichzeitigen Installation oder Wartung
von mehreren Geräten darauf, die Wartungsblenden der
verschiedenen Modelle NICHT zu vertauschen.
3.2.2So entfernen Sie das Zubehör vom
Außengerät
1 Heben Sie das Außengerät an.
ACHTUNG
Die Außeneinheit nur wie folgt handhaben:
2 Entnehmen Sie das Zubehör aus dem Unterteil der
Verpackung.
4.2.1Typenschild: Außeneinheit
Wo?
5Vorbereitung
5.1Übersicht: Vorbereitung
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun
müssen, bevor Sie zur Baustelle gehen.
Das Gerät NICHT in einem Raum installieren, der auch als
Arbeitsplatz oder Werkstatt benutzt wird. Finden in der Nähe des
Geräts Bauarbeiten statt (z. B. Schleifarbeiten), bei denen viel Staub
entsteht, MUSS das Gerät abgedeckt werden.
vorbereiten
Referenz für Installateure
9
5 Vorbereitung
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
b
a
b
c
Wählen Sie einen Installationsort mit ausreichendem Platz zum Anund Abtransport des Geräts an den Standort bzw. vom Standort.
▪ Wählen Sie einen Ort aus, an dem die aus dem Gerät austretende
heiße/kalte Luft oder das Betriebsgeräusch NIEMANDEN
belästigen.
WARNUNG
Installieren Sie das Klimagerät NICHT an einem Platz, wo
brennbares Gas austreten könnte. Wenn Gas austritt und
sich um das Klimagerät herum sammelt, kann ein Brand
ausbrechen.
▪ Verlegen Sie beim Installieren von Einheiten die Stromkabel und
Kommunikationsleitungen so, dass sie mindestens 3 Meter
Abstand haben zu Fernseh- oder Radiogeräten, damit keine
Interferenzen auftreten, die den Empfang dieser Geräte stören
könnte. Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand
von 3Meter möglicherweise nicht ausreichend.
▪ Gegenstände unter die Inneneinheit können durch Wasser vom
Drainageabfluss beschädigt werden.
WARNUNG
Wenn Anlagen das Kältemittel R32 enthalten, dann muss
die Fußbodenfläche des Raumes, in dem die Anlagen
installiert, betrieben und gelagert werden, größer sein als
die Mindest-Fußbodenfläche. Das gilt für:
▪ Inneneinheiten ohne Kältemittel-Leckagen-Sensor; bei
Inneneinheiten mitKältemittel-Leckagen-Sensor
beachten Sie die Installationsanleitung
▪ Außeneinheiten, die draußen installiert oder gelagert
werden (Beispiel: Wintergarten, Garage,
Maschinenraum)
▪ Bauseitige Rohrleitungen in unbelüfteten Räumen
HINWEIS
▪ Stapeln Sie KEINE Geräte übereinander.
▪ Hängen Sie das Gerät NICHT an eine Decke.
Bei starkem Wind (≥18 km/h), der gegen den Luftauslass der
Außeneinheit bläst, kann es zu einem Kurzschluss der
Luftzirkulation kommen (Ansaugen der Abluft). Folgende
Auswirkungen könnten dadurch eintreten:
▪ Beeinträchtigung der Betriebsleistung
▪ Oft und schnell auftretende Vereisung bei Heizbetrieb
▪ Betriebsunterbrechung durch Abnahme des Niederdrucks oder
durch Zunahme des Überdrucks
▪ Beschädigung des Ventilators (wenn starke Winde kontinuierlich
auf den Ventilator auftreffen, kann der Ventilator sehr schnell
rotieren, bis er bricht).
Es wird empfohlen, eine Ablenkplatte anzubringen, wenn der
Luftauslass dem Wind ausgesetzt ist.
Es wird empfohlen, das Außengerät so zu installieren, dass der
Lufteinlass zur Wand zeigt und NICHT direkt Wind ausgesetzt ist.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem
es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt
(Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes
Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
5.2.1Anforderungen an den Installationsort für
die Außeneinheit
INFORMATION
Berücksichtigen Sie auch die folgenden Anforderungen:
▪ Allgemeine Anforderungen an den Installationsort.
▪ Anforderungen an die Kältemittelleitungen (Länge,
Höhenunterschied). Siehe weiter unten in diesem
Kapitel “Vorbereitung”.
Achten Sie darauf, dass folgende Abstände eingehalten werden:
a Luftauslass
b Lufteinlass
Lassen Sie unterhalb der Decke einen Arbeitsbereich von 300 mm
und 250mm für Wartungsarbeiten an Rohren und Verkabelung.
Referenz für Installateure
10
a Ablenkplatte
b Vorherrschende Windrichtung
c Luftauslass
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw.
Orten:
▪ Nicht in geräuschempfindlicher Umgebung installieren (z.B. in der
Nähe von Schlafzimmern), wo die Betriebsgeräusche als störend
empfunden werden könnten.
Hinweis: Wird unter den tatsächlichen Installationsbedingungen
der Geräuschpegel gemessen, dann wird ein höherer Wert
gemessen werden als der, der im Schallspektrum im Datenbuch
angegeben ist. Das liegt an Schallreflektionen und
Umgebungsgeräuschen.
INFORMATION
Der Schalldruckpegel liegt unter 70dBA.
▪ An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in
der Luft sein können. Kunststoffteile könnten beschädigt und
unbrauchbar werden und zu Wasserleckagen führen.
Es wird davon abgeraten, das Gerät an den folgenden Orten zu
installieren, da dies zu einer Beeinträchtigung der
Gesamtnutzungsdauer des Geräts führen kann:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
▪ Umgebungen mit starken Spannungsschwankungen
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
▪ In Fahrzeugen oder auf Schiffen
▪ In Räumen, wo Säure- oder Ammoniakdämpfe vorhanden sind
Am Meer gelegene Installation. Sorgen Sie dafür, dass die
Außeneinheit NICHT Seewinden direkt ausgesetzt ist. Der
Salzgehalt in der Luft kann Korrosion beschleunigen, was die
Lebenserwartung der Einheit verkürzt.
Die Außeneinheit so installieren, dass sie Seewinden NICHT direkt
ausgesetzt ist.
Beispiel: Hinter dem Gebäude.
Wenn die Außeneinheit so installiert ist, dass sie Seewinden direkt
ausgesetzt ist, installieren Sie einen Windschutz.
▪ Höhe des Windschutzes ≥1,5×Höhe der Außeneinheit
▪ Denken Sie an den Platzbedarf für Wartungsarbeiten, wenn Sie
einen Windschutz installieren.
5 Vorbereitung
a Schneeabdeckung oder Unterstand
b Untergestell
c Vorherrschende Windrichtung
d Luftauslass
Unterhalb der Einheit sollte ein Abstand von mindestens 150mm frei
gelassen werden (in Gegenden mit starken Schneefällen 300mm).
Sorgen Sie außerdem dafür, dass die Einheit so positioniert wird,
dass sie sich bei Schnee mindestens 100mm über der maximal zu
erwartenden Schneehöhe befindet. Falls erforderlich, bauen Sie
einen Sockel. Weitere Einzelheiten siehe "6.3 Montieren des
Außengeräts"[414].
In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein
Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb der
Einheit NICHT beeinträchtigt. Für den Fall, dass der Schnee von der
Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass die WärmetauscherRohrschlange nicht mit Schnee in Berührung kommt. Falls
erforderlich, ein Vordach oder einen Schuppen gegen Schnee und
einen Sockel bauen.
a Seewind
b Gebäude
c Außeneinheit
d Windschutz
Die Außeneinheit ist nur für die Außeninstallation konzipiert und für
Außentemperaturen in folgenden Bereichen:
KühlenHeizen
–10~46°C
tr
–15~24°C
tr
5.2.2Zusätzliche Anforderungen an den
Installationsort für die Außeneinheit bei
kaltem Klima
Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten
Sie darauf, dass das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.
5.2.3Länge der Kältemittelleitung und
Höhenunterschied
INFORMATION
Bei Hybrid für Multi und DHW-Generator (Brauchwasser)
für Multi informieren Sie sich in der Installationsanleitung
der Inneneinheit über die maximal zulässige KältemittelRohrlänge und Höhendifferenz.
Je kürzer die Kältemittelleitung, desto besser die Leistung des
Systems.
Leitungslänge und der Höhenunterschied müssen Folgendem
entsprechen.
Die Außeneinheit ist
höher als die
Inneneinheit installiert
Die Außeneinheit ist
niedriger als
mindestens 1
Inneneinheit installiert
≤25m≤50m
Höhenunterschied
zwischen Außenund Inneneinheiten
≤15m≤7,5m
≤7,5m≤15m
KältemittelRohrlänge
insgesamt
Höhenunterschied
zwischen Innenund Inneneinheiten
5.3Vorbereiten der
Kältemittelleitungen
5.3.1Anforderungen an die
Kältemittelleitungen
Außendurchme
sser (Ø)
6,4mm (1/4")
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")≥1mm
Je nach Inneneinheit kann es erforderlich sein, Reduzierstücke zu
benutzen. Weitere Einzelheiten dazu siehe "6.4.6 Verbindungen
zwischen Außen- und Inneneinheit mit Reduzierstücken"[417].
HärtegradStärke (t)
Weichgeglüht (O) ≥0,8mm
(a)
Je nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften und
dem maximalen Betriebsdruck der Einheit (siehe "PS
High" auf dem Typenschild) ist möglicherweise eine
größere Rohrstärke erforderlich.
(a)
5.3.2Isolieren der Kältemittelleitungen
▪ Verwenden Sie als Isoliermaterial Polyethylenschaum:
▪ Wärmeübertragungsrate zwischen 0,041 und 0,052 W/mK
(0,035 und 0,045kcal/mh°C)
▪ mit einer Hitzebeständigkeit von mindestens 120°C
Liegen die Temperaturen überwiegend über 30°C und hat die Luft
eine relative Luftfeuchtigkeit über 80%, muss das Isoliermaterial
mindestens 20 mm dick sein, damit sich auf der Oberfläche des
Isoliermaterials kein Kondensat bildet.
Verwenden Sie separate thermische Isolierrohre für die Gas- und
Flüssigkeitskältemittelrohre.
5.4Vorbereiten der Elektroinstallation
5.4.1Informationen zur Vorbereitung der
Elektroinstallation
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
▪ Rohrleitungs-Härtegrad und -stärke:
Referenz für Installateure
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
3×
2
1
WARNUNG
▪ Eine fehlende oder falsche N-Phase in der
Stromversorgung kann eine Beschädigung der
Installation zur Folge haben.
▪ Herstellen der Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT
über ein Versorgungsrohr, einen
Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei
unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Installieren Sie alle erforderlichen Sicherungen und
Schutzschalter.
▪ Sichern Sie die elektrischen Leitungen mit
Kabelbindern, so dass sie NICHT in Kontakt mit
scharfen Kanten oder Rohrleitungen (dies gilt
insbesondere für die Hochdruckseite) geraten.
▪ Verwenden Sie KEINE Drähte mit Verzweigungen,
Litzendrähte, Verlängerungskabel oder Verbindungen
einer Sternanordnung. Sie können zu Überhitzung,
Stromschlag oder Bränden führen.
▪ Installieren Sie Keinen Phasenschieber-Kondensators,
da dieses Gerät mit einem Inverter ausgestattet ist. Ein
Phasenschieber-Kondensator verringert die Leistung
und kann zu Unfällen führen.
WARNUNG
▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden und der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
▪ Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen
Kabelleitungen vor.
▪ Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle
elektrischen Installationen MÜSSEN der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Die Reserveheizung MUSS über eine dedizierte
Stromversorgung verfügen und MUSS durch die
Sicherheitsmaßnahmen geschützte werden, die durch die
entsprechende Gesetzgebung vorgegeben sind.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
Typischer Ablauf
Die Inbetriebnahme erfolgt normalerweise in folgenden Schritten:
1Montage der Außeneinheit.
2Kältemittelleitungen anschließen.
3Kältemittelleitungen überprüfen.
4Kältemittel einfüllen.
5Elektrische Verkabelung durchführen.
6Installationsarbeiten draußen durchführen.
INFORMATION
Anleitung zur Installation der Inneneinheit (Montage der
Inneneinheit, Kältemittelleitung an die Inneneinheit
anschließen, Inneneinheit elektrisch verkabeln…) finden
Sie in der Installationsanleitung zur Inneneinheit.
INFORMATION
Je nach Anlagen- und/oder Installationsbedingungen kann
es erforderlich sein, erst die elektrische Verkabelung
durchzuführen, bevor Kältemittel eingefüllt werden kann.
INFORMATION
Es ist NICHT möglich, nur das Innengerät für 1 Raum
anzuschließen. Schließen Sie die Innengeräte von
mindestens 2 Räumen an.
Hybrid für Multi oder Brauchwasser-Generator für Multi werden als 1
Raumanschluss betrachtet.
Korrekte Kombinationen finden Sie in der Kombinationstabelle in der
Installationsanleitung von Hybrid für Multi oder der
Installationsanleitung von Brauchwasser-Erzeuger für Multi.
6.2Einheit öffnen
6.2.1Zum Öffnen der Einheit
Es kann vorkommen, dass das Gerät geöffnet werden muss.
Beispiel:
▪ Bei Anschließen der Kältemitteilleitungen
▪ Beim Anschließen der elektrischen Leitungen
▪ Bei der Instandhaltung und Wartung des Geräts
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn die
Wartungsabdeckung entfernt ist.
6Installation
WARNUNG
Die Installation muss von einer Fachkraft durchgeführt
werden. Die Auswahl der Materialien und die Installation
müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. In
Europa ist die Norm EN378 zu erfüllen.
6.1Übersicht: Installation
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun
müssen, wenn Sie am Installationsort sind und das System
installieren wollen.
Sie müssen erst die Außen- und die Inneneinheit installieren, bevor
Sie die Leitungen für Kältemittel installieren können.
Typischer Ablauf
Die Montage der Außeneinheit umfasst üblicherweise die folgenden
Schritte:
1Voraussetzungen für die Installation schaffen.
2Außeneinheit installieren.
3Sorgen Sie für einen Abfluss.
4Gegebenenfalls Unterstand und Ablenkplatte installieren, um
die Einheit gegen Schnee und starken Wind zu schützen. Siehe
"Den Ort der Installation vorbereiten" in "5Vorbereitung"[49].
6.3.2Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage
der Außeneinheit
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu
erfüllenden Voraussetzungen in den folgenden Kapiteln:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise
▪ Vorbereitung
a 100mm über erwartbarer Schneehöhe
6.3.4So installieren Sie die Außeneinheit
6.3.3Voraussetzungen für die Installation
Überprüfen Sie die Festigkeit und Ebenheit des Installationsortes,
um zu gewährleisten, dass das Gerät während des Betriebs keine
Vibrationen oder Geräusche verursacht.
In Fällen, wo das Gebäude Vibrationen ausgesetzt sein könnte,
benutzen Sie ein schwingungsfreies Gummi (bauseitig zu liefern).
Die Einheit kann direkt auf einer Betonveranda oder einer anderen
stabilen Oberfläche installiert werden, sofern Drainagewasser gut
abgeleitet wird.
Befestigen Sie das Gerät gemäß der Fundamentzeichnung sicher
mithilfe der Fundamentschrauben.
Halten Sie hierzu jeweils 4 Sätze M8- oder M10-Ankerbolzen,
Muttern und Unterlegscheiben bereit (bauseitig zu liefern).
6.3.5Für einen Ablauf sorgen
▪ Stellen Sie sicher, dass das Kondenswasser ordnungsgemäß
ablaufen kann.
▪ Installieren Sie die Einheit auf einem geeigneten Sockel, so dass
Kondenswasser abfließen kann und sich kein Eis ansammelt.
▪ Bauen Sie um den Sockel herum einen Kanal, der das Abwasser
von der Einheit ableitet.
▪ Achten Sie darauf, dass abfließendes Wasser nicht über
Gehwege fließen kann, damit es bei Frost dort nicht glatt wird.
▪ Wird die Einheit auf einem Gestell installiert, bringen Sie unterhalb
der Einheit in einem Abstand von maximal 150 mm eine
wasserdichte Platte an, damit kein Wasser von unten eindringen
kann und Kondenswasser nicht nach unten tropft (siehe folgende
Abbildung).
Referenz für Installateure
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
a
acbbb
a
a
HINWEIS
In klimatisch kalten Regionen sollten bei der Außeneinheit
KEIN Abflussstutzen, Abflussschlauch und Kappen (groß,
klein) verwendet werden. Treffen Sie geeignete
Maßnahmen um sicherzustellen, dass Kondenswasser
NICHT gefrieren kann.
HINWEIS
Wenn die Abflusslöcher der Außeneinheit durch einen
Montagesockel oder durch die Fußbodenoberfläche
verdeckt werden, dann platzieren Sie unter die Füße der
Außeneinheit zusätzliche Fußsockel mit einer Höhe von
≤30mm.
▪ Falls notwendig, verwenden Sie für den Abfluss einen
Abflussstutzen.
a Abflussloch
Abflusslöcher schließen und Abflussstutzen
anbringen
1 Abflusskappen (Zubehör f) und (Zubehör g) installieren. Sorgen
Sie dafür, dass die Ränder der Abflusskappen die Löcher
vollständig schließen.
2 Ablaufstutzen installieren.
a Abflussloch. Eine Abflusskappe (groß) installieren.
b Abflussloch. Eine Abflusskappe (klein) installieren.
c Abflussloch für Ablaufstutzen
6.3.6So vermeiden Sie ein Kippen des
Außengeräts
Wird die Einheit an einem Platz installiert, an dem sie von heftigem
Wind zum Kippen gebracht werden könnte, treffen Sie folgende
Maßnahmen:
1 Bereiten Sie 2 Kabel (bauseitig zu liefern) wie in der folgenden
Anleitung beschrieben vor.
2 Legen Sie die 2 Kabel über das Außengerät.
3 Legen Sie eine Gummiunterlage (bauseitig zu liefern) zwischen
die Kabel und die Außeneinheit, um zu verhindern, dass die
Kabel den Lack beschädigen.
4 Befestigen Sie die Kabelenden und ziehen Sie die Kabel fest.
6.4Anschließen der Kältemittelleitung
ACHTUNG
▪ Bei Einheiten, die während der Verbringung mit
Kältemittel R32 geladen werden, ist vor Ort kein
Hartlöten oder Schweißen durchzuführen.
▪ Wenn während der Installation des Kältemittelsystems
Teile zusammengefügt werden müssen, bei denen
mindestens ein Teil mit Kältemittel geladen ist, müssen
die folgenden Anforderungen erfüllt werden:
ð Verbindungsstücke, die innerhalb belegter Räume
nicht dauerhaft sind, sind bei R32 nicht zugelassen.
Das gilt nicht für vor Ort erstellte Verbindungen, die
die Inneneinheit direkt mit dem Rohrsystem
verbinden. Vor Ort erstellte Verbindungen, die das
Rohrsystem direkt mit Inneneinheiten verbinden,
müssen nicht dauerhafter Natur sein.
ACHTUNG
Schließen Sie die eingebettete Verzweigungsleitung nicht
an die Außeneinheit an, wenn Sie nur Leitungsarbeiten
ohne Anschluss der Inneneinheit durchführen, um später
eine andere Inneneinheit hinzuzufügen.
6.4.1Kältemitteilleitungen anschließen
Vor Anschließen der Kältemitteilleitungen
Außen- und Inneneinheit müssen montiert sein.
Typischer Ablauf
Anschließen der Kältemittelleitungen beinhaltet:
▪ Kältemittelleitung an die Inneneinheit anschließen
▪ Kältemittelleitung an die Außeneinheit anschließen
▪ Kältemittelleitungen isolieren
▪ Befolgen Sie die Richtlinien für:
▪ Biegen von Rohren
▪ Aufdornen des Rohrendes
▪ Verwendung der Absperrventile
6.4.2Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss
von Kältemittelleitungen
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu
erfüllenden Voraussetzungen in den folgenden Kapiteln:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise
▪ Vorbereitung
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
ACHTUNG
▪ Verwenden Sie KEIN Mineralöl am aufgedornten Teil.
▪ Verwenden Sie KEINE Rohrleitungen von vorigen
Installationen.
▪ NIEMALS einen Trockner bei dieser R32-Einheit
installieren, sonst kann sich deren Lebensdauer
verkürzen. Das trocknende Material kann sich ablösen
und das System beschädigen.
▪ Um Gasaustritte zu vermeiden, geben Sie Kältemittelöl
nur auf die Innenflächen der Bördelanschlüsse.
Verwenden Sie Kältemittelöl für R32.
▪ Verbindungsstücke NICHT mehrmals benutzen.
HINWEIS
Beachten Sie die folgenden Warnhinweise bezüglich der
Kältemittel-Rohrleitungen:
▪ Darauf achten, dass in den Kältemittelkreislauf nur das
vorgesehene Kältemittel gelangt, keine anderen Stoffe
(z. B. Luft).
▪ Nur R32 verwenden, wenn Kältemittel hinzuzufügen ist.
▪ Verwenden Sie ausschließlich Installationswerkzeuge
(z. B. Manometer-Set), die speziell für R32 ausgelegt
sind und dem Druck standhalten. Achten Sie darauf,
dass keine fremden Substanzen (einschließlich
Mineralöle oder Feuchtigkeit) in das System gelangen.
▪ Bringen Sie die Rohrleitung so an, dass die Rohrenden
KEINER mechanischen Beanspruchung ausgesetzt
sind.
▪ Damit Schmutz, Flüssigkeiten oder Staub nicht in die
Rohre dringen können, schützen Sie die Rohre so, wie
es in der folgenden Tabelle beschrieben wird.
▪ Beim Durchführen von Kupferrohren durch Wände
muss mit besonderer Vorsicht vorgegangen werden
(siehe Abbildung unten).
GerätInstallationszeitraumSchutzmethode
Außengerät>1MonatRohr quetschen
<1MonatRohr quetschen oder
InnengerätUnabhängig vom
Zeitraum
mit Klebeband
abdichten
INFORMATION
Öffnen Sie das Absperrventil des Kältemittels erst,
nachdem Sie die Kältemittelleitungen überprüft haben.
Wenn Sie zusätzliches Kältemittel auffüllen müssen, wird
empfohlen, das Kältemittel-Absperrventil nach dem
Auffüllen zu öffnen.
WARNUNG
Bei der Installation müssen erst die Kältemittelleitungen
fest angeschlossen sein. Erst dann darf der Verdichter
gestartet werden. Sind die Kältemittelleitungen NICHT
angeschlossen und ist das Absperrventil geöffnet, wenn
der Verdichter läuft, dann wird Luft eingesogen. Dadurch
entsteht im Kältemittelkreislauf ein anormaler Druck, der zu
Beschädigungen führen kann und sogar zu
Körperverletzungen.
6.4.3Richtlinien zum Anschließen von
Kältemittelleitungen
Beachten Sie die folgenden Richtlinien, wenn Sie Rohrleitungen
anschließen:
▪ Tragen Sie vor dem Aufsetzen einer Überwurfmutter auf die
Oberfläche innen Etheröl oder Esteröl auf. Schrauben Sie die
Mutter erst mit der Hand um 3 oder 4 Umdrehungen auf das
Gewinde und ziehen Sie sie danach fest.
▪ Wenn Sie eine Überwurfmutter lösen, verwenden Sie IMMER 2
Schlüssel in Kombination.
▪ Verwenden Sie beim Anschließen eines Rohres zum Festziehen
der Überwurfmutter IMMER einen Schraubenschlüssel und einen
Drehmomentschlüssel zusammen. Sonst besteht die Gefahr, dass
die Mutter bricht oder dass eine Leckage entsteht.
a Drehmomentschlüssel
b Schraubenschlüssel
c Rohrverbindungsstück
d Bördelmutter
Verwenden Sie eine Rohrbiegezange zum Biegen. Alle
Rohrbiegungen sollten so behutsam wie möglich erfolgen (der
Biegeradius sollte 30 bis 40 mm oder mehr betragen).
6.4.5So dornen Sie Rohrenden auf
ACHTUNG
▪ Bei unzureichendem Aufdornen kann Kältemittelgas
austreten.
▪ Bördelanschlüsse nicht wiederverwenden. Verwenden
Sie neue Bördelanschlüsse, um Kältemittelgaslecks zu
verhindern.
▪ Verwenden Sie nur die Überwurfmuttern, die dem
Gerät beiliegen. Bei Verwendung anderer
Überwurfmuttern könnte Kältemittel entweichen.
1 Schneiden Sie das Rohrende mit einem Rohrschneider ab.
2 Entgraten Sie das Rohrende, halten Sie dabei die Schnittfläche
nach unten, damit die Späne NICHT in das Rohr fallen.
Referenz für Installateure
16
HINWEIS
Auch wenn das Absperrventil vollständig geschlossen ist,
ist es möglich, dass das Kältemittel langsam ausläuft.
Lassen Sie die Überwurfmutter NICHT für längere Zeit
demontiert.
a Genau im rechten Winkel schneiden.
b Entgraten.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
A
ab
c
123456
abdec
abdec
3 Entfernen Sie die Überwurfmutter vom Absperrventil und setzen
Sie sie auf das Rohr.
4 Dornen Sie das Rohr auf. Genau an die gezeigte Position
setzen - siehe nachfolgende Abbildung.
Bördelwerkzeug
für R32
(Kupplungstyp)
Herkömmliches Bördelwerkzeug
Kupplungstyp
(Typ Ridgid)
Flügelmuttertyp
(Typ Imperial)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Überprüfen Sie, dass die Bördelverbindung korrekt ausgeführt
worden ist.
a Die innere Oberfläche der Bördelung MUSS makellos sein.
b Das Rohrende MUSS in einem perfekten Kreis aufgedornt
sein.
c Stellen Sie sicher, dass die Überwurfmutter gut montiert ist.
AnschlussKlasseReduzierstück
B + C20, 25, 352+4
4MXM68
A + B15, 20, 25, 35—
C + D15, 20, 25, 352+4
▪ Anschlussstutzen zum Anschließen eines Ø12,7 mm Rohres an
ein Ø15,9mm Gasrohr
a Außeneinheit-Anschlussstutzen
b Reduzierstück- Nr. 1
c Reduzierstück- Nr. 3
d Überwurfmutter für Ø15,9mm
e Rohre zwischen Einheiten
▪ Anschlussstutzen zum Anschließen eines Ø9,5mm Rohres an ein
Ø15,9mm Gasrohr
a Außeneinheit-Anschlussstutzen
b Reduzierstück- Nr. 6
c Reduzierstück- Nr. 5
d Überwurfmutter für Ø9,5mm
e Rohre zwischen Einheiten
Referenz für Installateure
17
6 Installation
abdec
c
d
a
b
a
b
▪ Anschlussstutzen zum Anschließen eines Ø9,5mm Rohres an ein
Ø12,7mm Gasrohr
a Außeneinheit-Anschlussstutzen
b Reduzierstück- Nr. 2
c Reduzierstück- Nr. 4
d Überwurfmutter für Ø12,7mm
e Rohre zwischen Einheiten
Den Gewindeanschluss der Außeneinheit, wo die Überwurfmutter
aufgesetzt wird, mit Kältemittelöl bestreichen.
Überwurfmutter für (mm)Anzugsdrehmoment (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
HINWEIS
Verwenden Sie einen geeigneten Drehmomentschlüssel,
um die Beschädigung des Anschlussgewindes durch
Überziehen der Überwurfmutter zu vermeiden. Achten Sie
darauf, NICHT die Mutter zu überziehen, sonst könnte das
kleinere Rohr beschädigt werden (ungefähr 2/3-1× des
normalen Drehmoments).
6.4.7Absperrventil und Service-Stutzen
benutzen
▪ Wenn zu erwarten ist, dass der Betriebsdruck niedrig sein wird (z.
B. wegen niedriger Außentemperaturen), sollte die
Überwurfmutter beim Absperrventil der Gasleitung mit genügend
Silikon-Dichtmittel versiegelt werden, um Einfrieren zu verhindern.
Silikon-Dichtungsmittel; auf eine lückenlose Versiegelung
achten.
So öffnen/schließen Sie das Absperrventil
1 Die Absperrventil-Abdeckung abnehmen.
2 Einen Sechskantschlüssel (Flüssigkeits-Seite: 4mm, Gasseite:
6mm) in den Ventilschaft einsetzen und dann den Ventilschaft
drehen:
Zum Öffnen nach links drehen.
Zum Schließen nach rechts drehen.
3 Sobald das Absperrventil NICHT WEITER gedreht werden
kann, nicht weiter drehen.
4 Die Absperrventil-Abdeckung installieren.
Ergebnis: Jetzt ist das Ventil geöffnet/geschlossen.
So bedienen Sie das Absperrventil
Beachten Sie Folgendes:
▪ Gemäß werksseitiger Voreinstellung sind Absperrventile
geschlossen.
▪ Die folgende Abbildung zeigt die Teile eines Absperrventils, die
bei Umgang mit dem Ventil eine Rolle spielen.
a Service-Stutzen und Kappe des Service-Stutzens
b Ventilschaft
c Bauseitiger Rohrleitungsanschluss
d Ventilschaft-Kappe
▪ Achten Sie darauf, dass beide Absperrventile während des
Betriebs geöffnet sind.
▪ Beim Ventilschaft NICHT übermäßig Kraft ausüben. Sonst könnte
der Ventilkörper brechen.
▪ IMMER erst das Absperrventil mit einen normalen
Schraubenschlüssel sichern und dann zum endgültigen Lösen
oder Festziehen der Überwurfmutter einen Drehmomentschlüssel
nehmen. Den Schraubenschlüssel NICHT auf die VentilschaftKappe legen. Dadurch könnte eine Kältemittel-Leckage verursacht
werden.
So handhaben Sie die Schaftabdeckung
▪ Der Pfeil zeigt, wo die Schaft-Kappe abgedichtet ist. NICHT
beschädigen.
▪ Nach Betätigen des Absperrventils die Schaft-Kappe fest ziehen
und prüfen, ob Kältemittel austritt.
Rohr Ø (mm)Schlüsselweite
(mm)
6,41715~17
9,51918~20
12,72222~27
15,92748~59
Anzugsdrehmoment
(N•m)
So handhaben Sie die Abdeckung des
Wartungsanschlusses
▪ Da es sich beim Service-Stutzen um ein Schrader-Ventil handelt,
muss IMMER ein Einfüllschlauch mit Ventil-Zungenspatel benutzt
werden.
▪ Nach Betätigen des Service-Stutzens die Kappe des Service-
Stutzens befestigen und prüfen, ob Kältemittel austritt.
ElementAnzugsdrehmoment (N•m)
Kappe des Service-Stutzens11~14
Referenz für Installateure
18
a Schraubenschlüssel
b Drehmomentschlüssel
6.4.8So schließen Sie Kältemittelrohre an die
Außeneinheit an
▪ Rohrleitungslänge. Die Länge der bauseitigen Rohre so kurz wie
möglich halten.
▪ Rohrleitungsschutz. Die bauseitigen Rohre sind gegen
physikalische Beschädigung zu schützen.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
a
c
b
c
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
1 Den Kältemittelflüssigkeit-Anschluss von der Inneneinheit an
das Flüssigkeits-Absperrventil der Außeneinheit anschließen.
a Flüssigkeits-Absperrventil
b Gas-Absperrventil
c Service-Stutzen
2 Den Anschluss des gasförmigen Kältemittels von der
Inneneinheit an das Gas-Absperrventil der Außeneinheit
anschließen.
HINWEIS
Es wird empfohlen, die Kältemittelleitung zwischen Innenund Außengerät in einem Kanal zu verlegen oder die
Kältemittelleitung mit Klebeband zu umwickeln.
6.5Überprüfen der Kältemittelleitung
6.5.1Informationen zur Überprüfung der
Kältemittelleitung
Die Kältemittelleitungen innerhalb der Außeneinheit wurden
werksseitig auf Undichtigkeiten überprüft. Sie müssen nur die
externen Kältemittelleitungen der Außeneinheit auf Undichtigkeiten
überprüfen.
Vor Überprüfen der Kältemitteilleitungen
Überzeugen Sie sich, dass die Kältemittelleitungsverbindung
zwischen Außeneinheit und Inneneinheit installiert ist.
Typischer Ablauf
Das Überprüfen der Kältemittelleitungen umfasst üblicherweise die
folgenden Schritte:
1Kältemittel-Rohrleitungen auf Dichtheit prüfen.
2Vakuumtrocknung durchführen, um Feuchtigkeit, Luft oder
Stickstoff aus Kältemittel-Rohrleitungen zu entfernen.
Falls sich in der Kältemittel-Rohrleitung Nässe gebildet haben
könnte (z. B. weil Wasser ins Rohr eingetreten ist), führen Sie erst
die unten beschriebene Vakuumtrocknung durch, bis keine
Feuchtigkeit mehr vorhanden ist.
HINWEIS
Verwenden Sie diese Vakuumpumpe nur für das R32. Die
Verwendung derselben Pumpe für andere Kältemittel kann
zur Beschädigung der Pumpe und der Einheit führen.
HINWEIS
▪ Schließen Sie die Vakuumpumpe an den
Wartungsanschluss des Gasleitungs-Absperrventils an.
▪ Stellen Sie sicher, dass die Gas- und Flüssigkeits-
Absperrventile ordnungsgemäß geschlossen sind,
bevor Sie eine Dichtheitsprüfung oder
Vakuumtrocknung durchführen.
6.5.3So führen Sie eine Leckprüfung durch
HINWEIS
Überschreiten Sie NICHT den maximalen Betriebsdruck
des Geräts (siehe “PS High” am Typschild des Geräts).
HINWEIS
Besorgen Sie sich die empfohlenen Utensilien dafür bei
Ihrem Großhändler. Benutzen Sie kein Seifenwasser. Das
könnte zum Brechen der Überwurfmuttern führen
(Seifenwasser kann Salz enthalten, das Feuchtigkeit
aufnimmt, die gefriert, wenn das Rohr kalt wird), oder es
kann zur Korrosion der Bördelanschlüsse führen
(Seifenwasser kann Ammoniak enthalten, das eine
korrodierende Wirkung hat bei den Berührungspunkten
von Überwurfmuttern aus Messing mit dem Kupfer).
1 Füllen Sie das System mit Stickstoffgas bis zu einem Druck von
mindestens 200kPa (2 Bar) auf. Es wird empfohlen, den Druck
auf 3000 kPa (30Bar) zu erhöhen, um kleine Undichtigkeiten
zu erkennen.
2 Prüfen Sie alle Verbindungen mithilfe der
Blasenprüfungslösung auf Undichtigkeiten.
3 Lassen Sie das Stickstoffgas vollständig ab.
6.5.4So führen Sie die Vakuumtrocknung
durch
Schließen Sie die Vakuumpumpe und das Manometer wie folgt an:
6.5.2Sicherheitsvorkehrungen beim
Überprüfen von Kältemittelleitungen
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu
erfüllenden Voraussetzungen in den folgenden Kapiteln:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise
▪ Vorbereitung
HINWEIS
Verwenden Sie eine 2-stufige Vakuumpumpe mit
Rückschlagventil, die auf bis zu –100,7kPa (−1,007bar)
(5 Torr absolut) absaugen kann. Achten Sie darauf, dass
das Pumpenöl nicht in umgekehrter Richtung in das
System fließt, wenn die Pumpe gerade nicht läuft.
1 Im System einen Unterdruck herstellen, bis ein Ansaugdruck
2 Etwa 4-5Minuten warten und dann den Druck überprüfen:
a Druckmesser
b Mehrzweckmanometer
c Niederdruckventil (Lo)
d Hochdruckventil (Hi)
e Füllschläuche
f Vakuumpumpe
g Wartungsanschluss
h Ventildeckel
i Absperrventil der Gasleitung
j Flüssigkeitsleitungs-Absperrventil
von −0,1MPa (−1bar) angezeigt wird.
Referenz für Installateure
19
6 Installation
Wenn der Druck…Dann…
unveränderlich istbefindet sich keine
Feuchtigkeit im System. Damit
ist dieses Verfahren
abgeschlossen.
zunimmtbefindet sich Feuchtigkeit im
System. Fahren Sie mit dem
nächsten Schritt fort.
3 Im System für mindestens 2Stunden einen Ansaugdruck von
−0,1MPa (−1bar) herstellen.
4 Nach AUSSCHALTEN der Pumpe mindestens 1 Stunde lang
den Druck prüfen.
5 Wenn der Ziel-Unterdruck NICHT erreicht wird oder der
Unterdruck NICHT 1 Stunde lang aufrecht gehalten werden
kann, wie folgt vorgehen:
▪ Das System erneut auf Leckagen überprüfen.
▪ Erneut die Vakuumtrocknung durchführen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Gas-Absperrventil nach der
Installation der Rohrleitungen und der Vakuumtrocknung
geöffnet ist. Der Betrieb des Systems mit geschlossenem
Absperrventil kann eine Beschädigung des Kompressors
zur Folge haben.
INFORMATION
Nach dem Öffnen des Absperrventils ist es möglich, dass
der Druck in der Kältemittelleitung NICHT ansteigt. Dies
kann z. B. durch das geschlossene Expansionsventil im
Außengerätekreis verursacht sein, stellt aber KEIN
Problem für den störungsfreien Betrieb des Geräts dar.
6.6Einfüllen des Kältemittels
6.6.1Informationen zum Einfüllen von
Kältemittel
Die Außeneinheit ist werksseitig mit Kältemittel befüllt, jedoch kann
in einigen Fällen Folgendes erforderlich sein:
WasWenn
Einfüllen von zusätzlichem
Kältemittel
Komplette Neubefüllung mit
Kältemittel
Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel
Bevor Sie zusätzliches Kältemittel auffüllen, überzeugen Sie sich,
dass die externen Kältemittelleitungen der Außeneinheit überprüft
worden sind (Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung).
INFORMATION
Je nach Anlagen- und/oder Installationsbedingungen kann
es erforderlich sein, erst die elektrische Verkabelung
durchzuführen, bevor Kältemittel eingefüllt werden kann.
Typischer Arbeitsablauf – Das Hinzufügen von zusätzlichem
Kältemittel umfasst üblicherweise die folgenden Schritte:
1 Feststellen, ob und wie viel Kältemittel zusätzlich hinzugefügt
werden muss.
2 Falls notwendig, zusätzliches Kältemittel hinzufügen.
3 Das Etikett für fluorierte Treibhausgase ausfüllen und im Inneren
der Außeneinheit befestigen.
Wenn die Gesamtlänge der
Flüssigkeitsleitungen größer ist
als spezifiziert (siehe unten).
Beispiel:
▪ Bei Umsetzen des Systems.
▪ Nach einer Leckage.
Komplette Neubefüllung mit Kältemittel
Bevor Sie eine komplette Neubefüllung mit Kältemittel vornehmen,
überzeugen Sie sich, dass folgende Arbeiten erledigt worden sind:
1 Das gesamte Kältemittel im System ist rückgewonnen worden.
2 Die externen Kältemittelleitungen der Außeneinheit sind
überprüft worden (Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung).
3 Bei den internen Kältemittelleitungen der Außeneinheit ist die
Vakuumtrocknung durchgeführt worden.
HINWEIS
Führen Sie vor der kompletten Neubefüllung auch eine
Vakuumtrocknung der internen Rohrleitungen des
Außengeräts durch.
Typischer Arbeitsablauf – Die komplette Neubefüllung mit Kältemittel
umfasst üblicherweise die folgenden Schritte:
1 Feststellen, wie viel Kältemittel eingefüllt werden muss.
2 Kältemittel einfüllen.
3 Das Etikett für fluorierte Treibhausgase ausfüllen und im Inneren
der Außeneinheit befestigen.
6.6.2Sicherheitsvorkehrungen beim Einfüllen
von Kältemittel
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu
erfüllenden Voraussetzungen in den folgenden Kapiteln:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise
▪ Vorbereitung
6.6.3Über das Kältemittel
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase
NICHT in die Atmosphäre frei.
Kältemitteltyp: R32
Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming potential): 675
HINWEIS
Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern, dass die
Kältemittel-Füllmenge der Einheit sowohl in Gewicht als
auch in CO2-Äquivalent angegeben wird.
Formel zur Berechnung der Menge des CO2Äquivalents in Tonnen: GWP-Wert des Kältemittels ×
Gesamtkältemittelfüllung [in kg] / 1000
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten
entflammbar.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem
es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt
(Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes
Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren
oder verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur
Beschleunigung des Enteisungsvorgangs benutzen,
die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des
Systems keinen Geruch hat.
Referenz für Installateure
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten
entflammbar, doch tritt es normalerweise NICHT aus. Falls
es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende
Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners,
Heizgeräts oder Kochers, kann das zu einem Brand führen
oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie
den Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein
Servicetechniker bestätigt hat, dass das Teil, aus dem das
Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
6.6.4So ermitteln Sie die nachzufüllende
zusätzliche Kältemittelmenge
Bei Gesamtlänge der
Flüssigkeitsleitung
von…
≤30mKEIN zusätzliches Kältemittel hinzufügen.
>30mR= (Gesamtlänge (m) der
Flüssigkeitsleitung–30m)×0,020
R= Zusätzliche Füllung (kg) (gerundet in
Schritten von 0,1kg)
INFORMATION
Die Rohrleitungslänge ist die unidirektionale Länge der
Flüssigkeitsleitung.
6.6.5Die Menge für eine komplette
Neubefüllung bestimmen
INFORMATION
Wenn eine komplette Neubefüllung erforderlich ist, beträgt
die Kältemittel-Gesamtmenge: werkseitig eingefüllte
Kältemittelmenge (siehe Typenschild des Geräts) +
ermittelte zusätzliche Menge.
Voraussetzung: Bevor Sie Kältemitte neu auffüllen, überzeugen Sie
sich, dass die Kältemittelleitungen angeschlossen und überprüft
worden sind (Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung).
1 Den Kältemittelzylinder am Service-Stutzen anschließen.
2 Die zusätzliche Kältemittelmenge einfüllen.
3 Das Gas-Absperrventil öffnen.
6.6.7So bringen Sie den Aufkleber mit
Hinweisen zu fluorierten Treibhausgasen
an
1 Füllen Sie den Aufkleber wie folgt aus:
a Wenn mit der Einheit ein mehrsprachiger Aufkleber mit
dem Hinweis auf fluorierte Treibhausgase mitgeliefert
worden ist (siehe Zubehör), das Etikett in der
entsprechende Sprache abziehen und dieses oben auf a
aufkleben.
b Werksseitige Kältemittelfüllung: siehe Typenschild der
Einheit
c Zusätzliche eingefüllte Kältemittelmenge
d Menge der gesamten Kältemittelfüllung
e Menge der Treibhausgase der Kältemittel-
Gesamtfüllmenge, angegeben als Tonnen CO2-Äquivalent.
f GWP = Global Warming Potential
(Erderwärmungspotenzial)
HINWEIS
Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern, dass die
Kältemittel-Füllmenge der Einheit sowohl in Gewicht als
auch in CO2-Äquivalent angegeben wird.
Formel zur Berechnung der Menge des CO2Äquivalents in Tonnen: GWP-Wert des Kältemittels ×
Gesamtkältemittelfüllung [in kg] / 1000
Benutzen Sie den auf dem Etikett zur Kältemittelfüllung
angegebenen GWP-Wert. Dieser GWP-Wert basiert auf
den Gesetzen in Bezug auf bestimmte fluorierte
Treibhausgase Der im Handbuch erwähnte GWP-Wert ist
möglicherweise nicht mehr aktuell.
2 Befestigen Sie den Aufkleber an der Innenseite des
Außengeräts nahe der Gas- und Flüssigkeitsabsperrventile.
6.6.6So füllen Sie zusätzliches Kältemittel ein
WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R32. Andere
Substanzen können zu Explosionen und Unfällen
führen.
▪ R32 hält fluorierte Treibhausgase. Sein
Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming
potential) hat den Wert 675. Setzen Sie diese Gase
NICHT in die Atmosphäre frei.
▪ Verwenden Sie IMMER Schutzhandschuhe und eine
Schutzbrille, wenn Sie Kältemittel einfüllen.
ACHTUNG
Füllen Sie NICHT mehr als die angegebene Menge
Kältemittel ein, um eine Beschädigung des Verdichters zu
vermeiden.
6.7.1Über das Anschließen der elektrischen
Leitungen
Typischer Ablauf
Zur Herstellung der elektrischen Verkabelung sind üblicherweise die
folgenden Schritte auszuführen:
1Stellen Sie sicher, dass das Stromversorgungssystem den
elektrischen Spezifikationen der Wärmepumpe entspricht.
2Anschließen der elektrischen Leitungen an das Außengerät.
3Anschließen der elektrischen Leitungen an das Innengerät.
4Anschließen der Hauptstromversorgung des Innengeräts.
5Anschließen der Hauptstromversorgung des Gasboilers.
6Montieren des Kommunikationskabels zwischen Gaskessel und
Innengerät.
7Anschließen der Bedieneinheit.
8Anschließen der Absperrventile.
9Anschließen der Brauchwasserpumpe.
10 Anschließen der Alarmausgabe.
11 Anschließen des Ausgangs EIN/AUS für die Raumheizung.
12 Anschließen des Sicherheitsthermostats.
6.7.2Sicherheitsvorkehrungen beim
Anschließen von Elektrokabeln
WARNUNG
▪ Im Inneren des Produkts KEINE vor Ort gekauften
elektrischen Teile verwenden.
▪ Die Stromversorgungsleitung für die Kondensatabfluss-
Pumpe usw. NICHT von der Klemmleiste abzweigen.
Es besteht sonst Stromschlag- oder Brandgefahr.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass sich Verbindungskabel nicht in
unmittelbarer Nähe von nicht-thermoisolierten
Kupferrohren befinden, weil solche Rohre sehr heiß
werden können.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Alle elektrischen Teile (einschließlich Thermistoren)
werden über den Netzanschluss mit Strom versorgt. Die
Teile NICHT mit bloßen Händen berühren.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Unterbrechen Sie die Stromversorgung für mindestens
10 Minuten und messen Sie die Spannung an den
Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder
an elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen. Die Spannung MUSS unter 50VDC liegen,
bevor Sie elektrische Bauteile berühren können. Die Lage
der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu
erfüllenden Voraussetzungen in den folgenden Kapiteln:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise
▪ Vorbereitung
INFORMATION
Alle Installationen müssen den vor Ort geltenden
gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
WARNUNG
Verwenden Sie einen allpoligen Abschalter mit einer
Kontakttrennung von mindestens 3 mm der bei einer
Überspannungssituation der Kategorie III die komplette
Trennung gewährleistet.
* Kann je nach Modell unterschiedlich sein.
a AL1, AL2 - Magnetventil-Zuleitungs-Konnektor*
b S20~24 - Konnektor für Zuleitung zur Spule des
elektronischen Expansionsventils (Raum A, B, C, D, E)*
c S40 – Konnektor für Zuleitung zum thermischem
Überlastungsrelais und Hochdruckschalter*
d Multimeter (DC-Spannungsbereich)
e S90~93 – Konnektor für Thermistor-Zuleitung
f S70 - Konnektor für Ventilatormotor-Zuleitung
g S80 - Konnektor für Zuleitung zum 4-Wege-Ventil
h Konnektor für Verdichter-Zuleitung
WARNUNG
Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS
dieses vom Hersteller, dessen Vertreter oder einer
entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt
werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen.
WARNUNG
Die Stromversorgung NICHT an der Inneneinheit
anschließen. Es besteht sonst Stromschlag- oder
Brandgefahr.
6.7.3Richtlinien zum Anschließen der
elektrischen Leitungen
Bitte auf Folgendes achten:
▪ Wenn Litzenkabel verwendet werden, müssen am Ende der Kabel
runde, gecrimpte Klemme installiert werden. Die runden,
gecrimpten Klemmen bis zum bedeckten Teil auf den Draht
setzen und mit einem geeigneten Werkzeug fixieren.
a Litzenkabel
b Runde, gecrimpte Anschlussklemme
Referenz für Installateure
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
1
2
1×
ab
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
▪ Gehen Sie beim Installieren der Kabel wie folgt vor:
KabeltypInstallationsverfahren
Einadriges Kabel
a Geringeltes einadriges Kabel
b Schraube
c Flache Unterlegscheibe
Litzenkabel mit
runder, gecrimpter
Anschlussklemme
a Anschluss
b Schraube
c Flache Unterlegscheibe
O Zulässig
X NICHT zulässig
Anzugsdrehmomente
PositionAnzugsdrehmoment (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (Erde)
▪ Die Erdleitung zwischen der Kabelhalterung und dem Anschluss
muss länger sein als die anderen Drähte.
Die elektrische Ausstattung muss EN/IEC 61000-3-12 entsprechen,
der europäischen/internationalen technischen Norm für die Grenzen
von Oberschwingungsstrom, erzeugt von an öffentlichen
Niederspannungssystemen angeschlossenen Anlagen mit
Eingangsströmen von >16A und ≤75A pro Phase.
6.7.5So schließen Sie die elektrischen
Leitungen an die Außeneinheit an
1 Die Schaltkastenabdeckung entfernen (1 Schraube).
2 Die Isolierung (20mm) von den Drähten abstreifen.
a Isolieren Sie das Kabelende bis zu diesem Punkt ab
b Übermäßige Abisolierungslänge kann Elektroschock oder
Kriechverlust verursachen.
3 Schließen Sie die Anschlussdrähte zwischen den Innen- und
Außeneinheiten so an, dass die Klemmennummern
übereinstimmen. Darauf achten, dass die Symbole bei
Rohrleitungen und Verkabelungen einander entsprechen.
4 Achten Sie darauf, die richtigen Kabel am richtigen Raum
anzuschließen.
6.7.4Spezifikationen der Standardelektroteile
Komponente
Stromversorgungs
kabel
Verbindungskabel (innen↔außen)4-adriges Kabel
Empfohlener SchutzschalterB
Fehlerstrom-SchutzschalterMUSS den geltenden
a Anschluss für Raum (A, B, C, D, E)
b Hauptschalter
c Fehlerstrom-Schutzschalter
d Stromversorgungskabel
e Verbindungskabel für Raum (A, B, C, D, E)
5 Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die
Klemmenschrauben fest anziehen.
6 Überprüfen Sie, dass die Drähte nicht leicht zu trennen sind,
indem Sie leicht daran ziehen.
7 Die Kabelhalterung gut befestigen, damit die Anschlüsse der
Drähte keinen externen Belastungen ausgesetzt werden
können.
8 Die Kabel durch den Ausschnitt auf der Unterseite des
Abschirmblechs führen.
9 Darauf achten, dass elektrische Kabel nicht in Kontakt kommen
mit Gasleitungsrohren.
Referenz für Installateure
23
6 Installation
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
f
b
a
e
d
c
Die Standby-Stromsparfunktion ist vor der Auslieferung
ausgeschaltet.
Die Standby-Stromsparfunktion einschalten
Voraussetzung: Die Hauptstromversorgung MUSS ausgeschaltet
sein.
1 Die Wartungsblende abnehmen.
2 Den Selektiv-Konnektor für Standby-Stromsparfunktion trennen.
3 Die Hauptstromversorgung einschalten.
6.8.3Über die Funktion Raum-Priorität
a Kabelhalterung
10 Die Schaltkastenabdeckung und die Wartungsblende wieder
anbringen.
6.8Abschließen der Installation des
Außengeräts
6.8.1So schließen Sie die Installation des
Außengeräts ab
HINWEIS
Es wird empfohlen, die Kältemittelleitung zwischen Innenund Außengerät in einem Kanal zu verlegen oder die
Kältemittelleitung mit Klebeband zu umwickeln.
1 Isolieren und befestigen Sie die Kältemittelleitungen und das
Verbindungskabel wie folgt:
a Gasleitung
b Isolierung der Gasleitung
c Verbindungskabel
d Flüssigkeitsleitung
e Isolierung der Flüssigkeitsleitung
f Klebeband
2 Installieren Sie die Wartungsabdeckung.
6.8.2Über die Standby-Stromsparfunktion
Die Standby-Stromsparfunktion:
▪ schaltet die Stromversorgung der Außeneinheit AUS und
▪ schaltet den Standby-Stromsparmodus bei der Inneneinheit EIN.
Die Standby-Stromsparfunktion arbeitet bei folgenden Einheiten:
INFORMATION
▪ Die Funktion Raum-Priorität bedarf einer
Anfangseinstellung, die bei der Installation der Einheit
durchgeführt werden muss. Fragen Sie den Kunden, in
welchem Raum er diese Funktion haben will, und
führen Sie bei der Installation die notwendigen
Einstellungen durch.
▪ Die Funktion Raum-Priorität ist nur bei einer
Klimagerät-Inneneinheit anwendbar und kann nur für
einen Raum festgelegt werden.
Die Inneneinheit, für welche die Einstellung Raum-Priorität
angewendet wird, hat in folgenden Fällen Priorität:
▪ Betriebsmodus Priorität: Die Funktion Raum-Priorität ist für eine
Inneneinheit festgelegt, alle anderen Einheiten gehen in den
Bereitschaftszustand (Standby).
▪ Priorität während des leistungsstarken Betriebs: Wenn die
Inneneinheit, für die die Funktion Raum-Priorität festgelegt ist, im
leistungsstarken Betrieb betrieben wird, laufen die anderen
Einheiten mit reduzierter Leistung.
▪ Priorität geräuscharmer Betrieb: Wenn die Inneneinheit, für
welche die Einstellung Raum-Priorität angewendet wird, auf
geräuscharmen Betrieb geschaltet ist, läuft die Außeneinheit auch
geräuscharm.
Fragen Sie den Kunden, in welchem Raum er diese Funktion haben
will, und führen Sie bei der Installation die notwendigen
Einstellungen durch. Es ist zweckmäßig, für das Gäste- und
Wohnzimmern diese Einstellung vorzunehmen.
Die Funktion Raum-Priorität einstellen
1 Die Abdeckung der Service-Platine entfernen.
2 Den Schalter (SW4) für die Inneneinheit, für die die Funktion
Raum-Priorität aktiviert werden soll, auf EIN stellen.
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Wird eine andere Inneneinheit benutzt, muss der Konnektor für die
Standby-Stromsparfunktion eingesteckt sein.
Referenz für Installateure
24
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
6 Installation
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
3 Die Stromzufuhr wieder einschalten.
6.8.4Über geräuscharmen Betrieb bei Nacht
Die Funktion geräuscharmer Betrieb bei Nacht reduziert bei Nacht
die Betriebsgeräusche der Außeneinheit. Dadurch wird die
Kühlleistung der Einheit reduziert. Erklären Sie dem Kunden die
Einstellung geräuscharmer Betrieb bei Nacht und klären Sie, ob der
Kunde diesen Modus verwenden möchte.
Den geräuscharmen Betrieb bei Nacht einschalten
1 Die Abdeckung der Service-Platine entfernen.
2 Den Schalter für geräuscharmen Betrieb bei Nacht (SW6-1) auf
EIN stellen.
6.8.6Über Kühlbetrieb-Verriegelung
Kühlbetrieb-Verriegelung begrenzt die Einheit auf ausschließlichen
Kühlbetrieb. Erzwungener Betrieb ist auch im Kühlmodus verfügbar.
Spezifikationen für Konnektorgehäuse und Pins: ST Produkte,
Gehäuse VHR‑5N, Pin SVH‑21T‑1,1
Wird Kühlbetrieb-Verriegelung verwendet in Kombination mit Hybrid
für Multi, werden diese Einheiten nicht durch die Wärmepumpe
betrieben.
Kühlbetrieb-Verriegelung einschalten
1 Schließen Sie die Pins 3 und 5 des Konnektors S15 kurz.
6.8.5Über Heizbetrieb-Verriegelung
Heizbetrieb-Verriegelung begrenzt die Einheit auf ausschließlichen
Heizbetrieb.
Heizbetrieb-Verriegelung einschalten
1 Die Abdeckung der Service-Platine entfernen.
2 Den Schalter für Heizbetrieb-Verriegelung (SW5-1) auf EIN
Achten Sie beim Schließen der Außengeräteabdeckung
darauf, das Anzugsdrehmoment von 4,1 N•m nicht zu
überschreiten.
Referenz für Installateure
25
7 Inbetriebnahme
7Inbetriebnahme
HINWEIS
Allgemeine Checkliste für die Inbetriebnahme. Neben
den Anweisungen zur Inbetriebnahme in diesem Kapitel ist
auch eine allgemeine Checkliste für die Inbetriebnahme im
Daikin Business Portal verfügbar (Authentifizierung
erforderlich).
Die allgemeine Checkliste für die Inbetriebnahme. soll die
Anweisungen in diesem Kapitel ergänzen und kann als
Richtlinie und Vorlage für die Berichterstellung während
der Inbetriebnahme und der Übergabe an den Benutzer
verwendet werden.
7.1Übersicht: Inbetriebnahme
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun
müssen, um das System nach dessen Installation in Betrieb zu
nehmen.
Typischer Ablauf
Die Inbetriebnahme umfasst üblicherweise die folgenden Schritte:
1Die "Checkliste vor Inbetriebnahme" durchgehen.
2Probelauf des Systems durchführen.
7.2Sicherheitsvorkehrungen bei
Inbetriebnahme
INFORMATION
Beim ersten Einsatz des Geräts kann die erforderliche
Leistung höher als auf dem Typenschild des Geräts
angegeben sein. Dies ist darauf zurückzuführen, dass der
Verdichter eine Einlaufzeit von 50 Stunden absolviert
haben muss, bevor er einen gleichmäßigen Betrieb und
eine konstante Leistungsaufnahme erreicht.
HINWEIS
IMMER die Einheit mit Thermistoren und/oder
Drucksensoren / Druckschalter betreiben. SONST könnte
der Verdichter durchbrennen.
Es gibt KEINE Kältemittel-Leckagen.
Die Kältemittelrohre (Gas und Flüssigkeit) sind
thermisch isoliert.
Es ist die richtige Rohrgröße installiert und die Rohre sind
ordnungsgemäß isoliert.
Die Sperrventile (Gas und Flüssigkeit) am Außengerät
sind vollständig geöffnet.
Abfluss
Darauf achten, dass Kondenswasser reibungslos abläuft.
Mögliche Folge: Kondensierendes Wasser könnte
tropfen.
Die Inneneinheit empfängt die Signale der
Benutzerschnittstelle.
Die angegebenen Kabel werden als Verbindungskabel
verwendet.
Größe und Ausführung der Sicherungen,Hauptschaltern oder der vor Ort installierten
Schutzvorrichtungen entsprechen den Angaben in diesem
Dokument und sind NICHT übergangen worden.
Überprüfen Sie, dass die Kennzeichnungen (Raum A~E)
bei den Kabeln und den Rohren für jede Inneneinheit
passend sind.
Überprüfen Sie, ob für 2 oder mehr Räume die Einstellung
Raum-Priorität festgelegt ist. Denken Sie daran, dass bei
Multi oder bei Hybrid für Multi der Raum für Erzeugung
von Brauchwasser (Warmwasser) nicht die Funktion
Raum-Priorität ausgewählt werden sollte.
7.4Checkliste während der
Inbetriebnahme
Überprüfen der Verdrahtung.
So führen Sie eine Entlüftung durch
So führen Sie einen Testlauf durch
HINWEIS
IMMER erst die Kältemittelleitungen der Einheit
fertigstellen, bevor Sie die Einheit in Betrieb nehmen.
SONST geht der Verdichter kaputt.
7.3Checkliste vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie erst die unten aufgeführten Punkte, nachdem die
Einheit installiert worden ist. Nachdem alle Überprüfungen
durchgeführt worden sind, muss die Einheit geschlossen werden.
Nach Schließen der Einheit diese einschalten.
Das Innengerät ist ordnungsgemäß montiert.
Das Außengerät ist ordnungsgemäß montiert.
Das System ist ordnungsgemäß geerdet und die
Erdungsklemmen sind festgezogen.
Die Versorgungsspannung stimmt mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung überein.
Es gibt KEINE losen Anschlüsse oder beschädigte
elektrische Komponenten im Schaltkasten.
Es gibt KEINE beschädigten Komponenten oder
zusammengedrückte Rohrleitungen in den Innen- und
Außengeräten.
Referenz für Installateure
26
7.5Probebetrieb und Testen
Bei Hybrid für Multi sind bestimmte Vorsichtsmaßnahmen zu treffen,
bevor diese Funktion verwendet wird. Weitere Informationen
entnehmen Sie der Installationsanleitung und/oder Referenz für
Inneneinheit-Installateure.
Bevor Sie den Probelauf starten, messen Sie die
Spannung an der Primärseite des
Sicherheitstrennschalters.
Prüfen Sie, ob Rohrleitungen und Verkabelungen
passen.
Die Sperrventile (Gas und Flüssigkeit) am Außengerät
sind vollständig geöffnet.
Je nach Anzahl der Inneneinheiten und verwendeten Optionen kann
die Initialisierung des Multisystems mehrere Minuten in Anspruch
nehmen.
7.5.1Prüfung auf Verkabelungsfehler
Die Verkabelungsfehler-Prüffunktion prüft auf Verkabelungsfehler
und führt automatisch Korrekturen durch. Das ist nützlich bei
Verkabelungen, die NICHT direkt überprüft werden KÖNNEN, weil
die Kabel zum Beispiel unterirdisch verlegt sind.
Dies Funktion KANN NICHT benutzt werden innerhalb von
3Minuten nach Aktivierung des Sicherheitstrennschalters oder wenn
die Außenlufttemperatur ≤5°C ist.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
7 Inbetriebnahme
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Überprüfen der Verdrahtung
INFORMATION
▪ Sie müssen nur dann eine Überprüfung auf
Verdrahtungsfehler durchführen, wenn Sie nicht sicher
sind, ob die elektrische Verdrahtung und die
Rohrleitung richtig angeschlossen sind.
▪ Wenn Sie eine Überprüfung auf Verdrahtungsfehler
durchführen, läuft das Hybrid-Modul für MultiInnengeräte 72 Stunden lang nicht über die
Wärmepumpe. Während dieser Zeit übernimmt der
Gaskessel den Hybridbetrieb.
1 Die Abdeckung der Service-Platine abnehmen.
2 Drücken Sie auf der Service-Platine der Außeneinheit auf den
Schalter für die Verkabelungsfehler-Prüfung (SW3).
Ergebnis: Die LEDs des Wartungsmonitors zeigen an, ob eine
Korrektur möglich ist oder nicht. Einzelheiten über das Ablesen
der LED Anzeige, entnehmen Sie dem Wartungshandbuch.
Ergebnis: Verkabelungsfehler werden nach 15 bis 20 Minuten
korrigiert sein. Falls eine automatische Korrektur nicht möglich ist,
prüfen Sie die Verkabelung und Rohrleitungen der Inneneinheit in
der gewohnten Weise.
INFORMATION
▪ Die Anzahl der angezeigten LEDs ist abhängig von der
Anzahl der Räume.
▪ Die Verkabelungsfehler-Prüffunktion prüft NICHT auf
Verkabelungsfehler, wenn die Außentemperatur ≤5°C
beträgt.
▪ Nachdem die Fehlerüberprüfung der Verkabelung
abgeschlossen ist, leuchtet die LED Anzeige weiterhin,
bis der normale Betrieb startet.
▪ Halten Sie sich an die Verfahren zur Produktdiagnose.
Weitere Informationen zu Produktfehlerdiagnose finden
Sie im Wartungshandbuch.
Status von LEDs:
▪ Alle LEDs blinken: automatische Korrektur ist NICHT möglich.
▪ LEDs blinken abwechselnd: automatische Korrektur ist
durchgeführt.
▪ Eine oder mehrere LEDs sind konstant eingeschaltet: abnormales
Ende (das Diagnoseverfahren auf der Rückseite der rechten
Seitenblende durchführen und sich an das Wartungshandbuch
halten).
7.5.2So führen Sie einen Testlauf durch
Voraussetzung: Die Spannung der Stromversorgung MUSS im
angegebene Bereich liegen.
Voraussetzung: Der Probelauf kann im Kühl- oder im Heizmodus
Voraussetzung: Der Probelauf muss in Übereinstimmung mit den
Beschreibungen in der Betriebsanleitung der Inneneinheit
durchgeführt werden. Beim Probelauf ist zu prüfen, dass alle
Funktionen und Komponenten ordnungsgemäß funktionieren.
1 In der Betriebsart Kühlen die niedrigste programmierbare
Temperatur auswählen. In der Betriebsart Heizen die höchste
programmierbare Temperatur auswählen.
2 Messen Sie die Temperatur am Einlass und am Auslass der
Inneneinheit, nachdem die Einheit ungefähr 20 Minuten
gelaufen hat. Der Temperaturunterschied sollte größer als 8°C
(bei Kühlen) und 20°C (bei Heizen) sein.
3 Überprüfen Sie erst den Betrieb jeder Inneneinheit einzeln,
prüfen Sie dann den gleichzeitigen Betrieb aller Inneneinheiten.
Prüfen Sie sowohl bei Heiz- als auch bei Kühlbetrieb.
4 Nach Durchführung des Probelaufs die Temperatur auf eine
normale Stufe stellen. Bei Betriebsart Kühlen: 26~28°C, bei
Betriebsart Heizen: 20~24°C.
INFORMATION
▪ Falls erforderlich kann der Probelauf deaktiviert
werden.
▪ Nachdem die Einheit auf AUS geschaltet worden ist,
kann sie erst nach ungefähr 3 Minuten wieder gestartet
werden.
▪ Wenn gleich nach Einschalten des
Sicherheitstrennschalters der Probelauf im Heizmodus
gestartet wird, wird in einigen Fällen für ungefähr 15
Minuten keine Luft ausgegeben, um die Einheit zu
schützen.
▪ Beim Probelauf nur das Klimagerät betreiben. Während
des Probelaufs NICHT das Hybrid für Multi oder den
Brauchwasser-Generator betreiben.
▪ Während des Kühlbetriebs kann sich am Gas-
Absperrventil oder an anderen Teilen Frost bilden. Das
ist normal.
INFORMATION
▪ Auch wenn die Einheit ausgeschaltet ist, verbraucht sie
Strom.
▪ Wenn nach einem Stromausfall wieder Strom geliefert
wird, wird der zuvor ausgewählte Modus wieder in Kraft
gesetzt.
7.6Inbetriebnahme des Außengeräts
Informationen zur Konfiguration und zur Inbetriebnahme des
Systems finden Sie im Installationshandbuch des Innengeräts.
7.7Fehlerdiagnose anhand der LED
auf Platine der Außeneinheit
SymbolLED ist…
Ein
Aus
Blinken
Rote LED
1 2 3 4 5
(a)
Diagnose
Normal.
▪ Prüfen Sie die Inneneinheit.
Hochdruck-Schutz aktiviert oder eingefroren bei
Einheit, die in Betrieb oder in Bereitschaft ist.
Referenz für Installateure
27
8 Übergabe an den Benutzer
Rote LED
1 2 3 4 5
Grüne LED-ADiagnose
(a)
Diagnose
Überlastrelais aktiviert oder hohe Temperatur
bei Auslassrohr.
Fehler bei Verdichter-Start.
Überstrom bei Eingang.
Anomalie bei Thermistor oder CT.
Hohe Temperatur in Schaltkasten.
Hohe Temperatur bei Kühlkörper des InverterSchaltkreises.
Überstrom bei Ausgang.
Zu wenig Kältemittel.
Niederspannung an Hauptstromkreis oder
Überspannung an Hauptstromkreis.
Schaltfehler bei Umkehr-Magnetventil oder
Schaltfehler bei Hochdruckschalter.
Fehler bei Platine der Außeneinheit.
Fehler bei Ventilatormotor.
Fehler bei Verkabelung
▪ Elektrische Anschlüsse überprüfen.
(a)
Die Anzahl der angezeigten LEDs ist abhängig von der
Anzahl der Räume.
(b)
Diagnose trifft in einigen Fällen möglicherweise NICHT
zu. Weitere Informationen finden Sie im entsprechenden
Wartungshandbuch.
Normal.
▪ Prüfen Sie die Inneneinheit.
Stromzufuhr auf AUS und dann wieder auf
EIN schalten und ungefähr 3 Minuten lang die
LED beobachten. Falls die LED erneut auf
EIN geschaltet wird, hat die Platine der
Außeneinheit einen Fehler.
Fehler bei Stromversorgung.
(a)
Diagnose trifft in einigen Fällen möglicherweise NICHT
zu. Weitere Informationen finden Sie im entsprechenden
Wartungshandbuch.
9Instandhaltung und Wartung
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(a)
HINWEIS
Checkliste für allgemeine Wartungsarbeiten und
Inspektionen. Neben der Wartungsanleitung in diesem
Kapitel gibt es auf dem Daikin Business Portal
(Authentifizierung erforderlich) eine Checkliste für
allgemeine Wartungsarbeiten und Inspektionen.
Die Checkliste für allgemeine Wartungsarbeiten und
Inspektionen ergänzt die Instruktionen in diesem Kapitel
und kann bei den Wartungsarbeiten als Leitfaden und
Berichtsvorlage benutzt werden.
HINWEIS
Wartungsarbeiten DÜRFEN NUR von einem autorisierten
Installateur oder Service-Mitarbeiter durchgeführt werden.
Wir empfehlen, mindestens einmal pro Jahr die Einheit zu
warten. Gesetzliche Vorschriften können aber kürzere
Wartungsintervalle fordern.
HINWEIS
Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern, dass die
Kältemittel-Füllmenge der Einheit sowohl in Gewicht als
auch in CO2-Äquivalent angegeben wird.
Formel zur Berechnung des CO2-Äquivalents in
Tonnen: GWP-Wert des Kältemittels ×
Gesamtkältemittelfüllung [in kg] / 1000
9.1Übersicht: Instandhaltung und
Wartung
Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise zur Wartung
▪ Jährliche Wartung der Außeneinheit
9.2Sicherheitsvorkehrungen für die
Wartung
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
8Übergabe an den Benutzer
Wenn der Testlauf abgeschlossen ist und das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, führen Sie folgende Punkte aus:
▪ Stellen Sie sicher, dass der Benutzer über die gedruckte
Dokumentation verfügt und bitten Sie ihn, diese als
Nachschlagewerk aufzubewahren. Teilen Sie dem Benutzer mit,
dass die vollständige Dokumentation im Internet unter der weiter
vorne in dieser Anleitung aufgeführten URL zu finden ist.
▪ Erläutern Sie dem Benutzer den ordnungsgemäßen Betrieb des
Systems sowie die Vorgehensweise bei Auftreten von Problemen.
▪ Zeigen Sie dem Benutzer, welche Aufgaben im Zusammenhang
mit der Wartung des Geräts auszuführen sind.
Referenz für Installateure
28
HINWEIS:Gefahr elektrostatischer Entladung
Vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten sollten
elektrostatische Aufladungen beseitigt werden. Berühren
Sie dazu ein Metallteil des Geräts. Dadurch wird die
Platine geschützt.
9.3Checkliste für die jährliche
Wartung der Außeneinheit
Überprüfen Sie mindestens einmal jährlich die folgenden Punkte:
▪ Wärmetauscher
Der Wärmetauscher der Außeneinheit kann durch Staub,
Schmutz, Blätter etc. blockiert werden. Es wird empfohlen, den
Wärmetauscher jedes Jahr zu reinigen. Ein blockierter
Wärmetauscher kann zu einem zu niedrigen Druck oder zu hohen
Druck führen, was eine Beeinträchtigung der Leistung zur Folge
hat.
9.4Über den Verdichter
Bei Wartungsarbeiten am Verdichter sind folgende
Sicherheitshinweise zu beachten:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
10 Fehlerdiagnose und -beseitigung
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Benutzen Sie nur einen Verdichter auf einem
geerdeten System.
▪ Schalten Sie vor Durchführung von Wartungsarbeiten
am Verdichter den Strom aus.
▪ Bringen Sie die Schaltkastenabdeckung und die
Wartungsblende wieder an.
ACHTUNG
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und eine
Schutzbrille.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
▪ Verwenden Sie einen Rohrschneider, wenn Sie den
Verdichter entfernen wollen.
▪ KEINEN Lötbrenner verwenden!
▪ Verwenden Sie nur zugelassene Kältemittel und
Schmiermittel.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
Den Verdichter NICHT mit bloßen Händen berühren.
10Fehlerdiagnose und -
beseitigung
10.1Übersicht: Fehlerdiagnose und beseitigung
Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie im Falle von Problemen vorgehen
müssen.
Hier finden Sie Informationen zur Problemlösung auf Basis der
Problemsymptome.
Vor Fehlerdiagnose und -beseitigung
Unterziehen Sie die Einheit einer gründlichen Sichtprüfung und
suchen Sie nach offensichtlichen Defekten, wie zum Beispiel lose
Anschlüsse oder defekte Verkabelung.
10.2Sicherheitsvorkehrungen bei der
Fehlerdiagnose und -beseitigung
WARNUNG
▪ Achten Sie IMMER darauf, dass das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie eine
Inspektion des Schaltkastens des Geräts durchführen.
Schalten Sie den entsprechenden Trennschalter der
Stromversorgung aus.
▪ Wurde eine Sicherheitseinrichtung ausgelöst, schalten
Sie das Gerät ab und stellen Sie die Ursache fest,
bevor Sie die Zurücksetzung (Reset) vornehmen. Die
Schutzvorrichtungen dürfen AUF KEINEN FALL
überbrückt werden. Ferner dürfen ihre werksseitigen
Einstellungen nicht geändert werden. Kann die
Störungsursache nicht gefunden werden, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
Um Gefahren durch versehentliches Zurücksetzen des
Thermoschutzschalters zu vermeiden, DARF dieses Gerät
NICHT über ein externes Schaltgerät, wie zum Beispiel
eine Zeitsteuerung, mit Strom versorgt werden oder mit
einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig vom
Stromversorger ein- und ausgeschaltet wird.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
10.3Symptombasierte Problemlösung
10.3.1Symptom: Inneneinheiten fallen um,
vibrieren oder verursachen Geräusche
Mögliche UrsachenAbhilfe
Die Inneneinheiten sind nicht
ordnungsgemäß und sicher
installiert
10.3.2Symptom: Das Gerät heizt oder kühlt
NICHT wie erwartet
Mögliche UrsachenAbhilfe
Elektrische Verkabelung
fehlerhaft
Gas tritt ausDas System auf Gas-Leckagen
Kennzeichnungen auf Kabeln
und Rohren stimmen NICHT
überein.
10.3.3Symptom: Wasserleckage
Mögliche UrsachenAbhilfe
Wärmedämmung unvollständig
(Gasleitungen,
Flüssigkeitsleitungen, Teile der
Verlängerung des
Abflussschlauchs im
Innenbereich)
Brauchwasser (Warmwasser) für
Multi kann NICHT ausgewählt
Wählen Sie für Raum-Priorität
ein Klimagerät aus.
werden für Raum-Priorität.
10.3.6Symptom: Das Gerät funktioniert NICHT
oder kann durchbrennen
Mögliche UrsachenAbhilfe
Die Verkabelung ist NICHT
Verkabelung korrigieren.
gemäß den Spezifikationen
ausgeführt
11Entsorgung
HINWEIS
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber
auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems
sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren
Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden
Vorschriften erfolgen. Die Einheiten MÜSSEN bei einer
Einrichtung aufbereitet werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung
spezialisiert ist.
HINWEIS
Schalten Sie beim Abpumpen den Verdichter aus, bevor
Sie die Kältemittelleitungen entfernen. Wenn der
Verdichter beim Abpumpen noch arbeitet und das
Absperrventil geöffnet ist, wird Luft vom System
angesaugt. Dies kann aufgrund des ungewöhnlichen
Drucks im Kältemittelkreislauf zu einer Beschädigung des
Verdichters oder zu Schäden am System führen.
Beim Abpumpbetrieb wird das gesamte Kältemittel vom System in
die Außeneinheit befördert.
1 Die Ventilkappen des Flüssigkeits-Absperrventils und des Gas-
Absperrventils abnehmen.
2 Zwangs-Kühlbetrieb durchführen. Siehe "11.3 So starten und
stoppen Sie die Zwangskühlung"[430].
3 Nach 5 bis 10Minuten (bei sehr niedrigen Außentemperaturen
(<−10°C) höchstens nach 1 oder 2Minuten) das FlüssigkeitsAbsperrventil mit einem Sechskantschlüssel schließen.
4 Prüfen Sie, ob der Ansaugdruck erreicht ist.
5 Nach 2-3 Minuten das Gas-Absperrventil schließen und den
Zwangs-Kühlbetrieb beenden.
11.1Überblick: Entsorgung
Typischer Ablauf
Die Entsorgung des Systems umfasst üblicherweise die folgenden
Schritte:
1System auspumpen.
2Das System zu einer fachkundigen Einrichtung für
Wiederverwendung bringen.
INFORMATION
11.3So starten und stoppen Sie die
Weitere Informationen finden Sie im Wartungshandbuch.
1 Den Strom auf AUS schalten.
11.2Auspumpen
HINWEIS
Beim Hybrid-Modul für Multi-Geräte müssen alle
erforderlichen Maßnahmen getroffen werden, um mögliche
2 Die Wartungsblende und die Schaltkastenabdeckung entfernen.
3 Die Abdeckung der Service-Platine abnehmen.
4 Den DIP-Schalter SW5 und SW6 auf AUS stellen.
5 DIP-Schalter SW2 auf COOL stellen.
Frostschäden am Wasser-Wärmetauscher zu vermeiden,
bevor diese Funktion in Betrieb genommen oder aktiviert
werden darf. Detaillierte Informationen dazu finden Sie in
der Installationsanleitung zum Innengerät.
Beispiel: Um die Umwelt zu schützen, führen Sie einen
Abpumpvorgang durch, wenn Sie das Gerät an einem anderen Ort
aufstellen oder entsorgen möchten.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage
im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System
auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen
benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem
System in der Außeneinheit gesammelt werden kann.
Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des
Referenz für Installateure
30
Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter
gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem,
sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb
sein muss.
6 Die Abdeckung der Service-Platine, die Schaltkastenabdeckung
7 Die Außeneinheit auf EIN schalten.
8 Den Schalter für Zwangs-Kühlbetrieb drücken SW1, um
a Gas-Absperrventil
b Richtung für Schließen
c Sechskantschlüssel
d Ventilkappe
e Flüssigkeits-Absperrventil
Zwangskühlung
und die Wartungsblende wieder anbringen.
Zwangs-Kühlbetrieb zu starten.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
12 Technische Daten
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
,
A
INDOOR
OUTDOOR
9 Den Schalter für Zwangs-Kühlbetrieb drücken SW1, um
Zwangs-Kühlbetrieb zu beenden.
HINWEIS
Achten Sie bei der Zwangskühlung darauf, dass die
Wassertemperatur immer mehr als 5°C beträgt (siehe
Temperaturanzeige des Innengeräts). Sie können dazu
zum Beispiel alle Ventilatoren der Ventilator-KonvektorGeräte einschalten.
12Technische Daten
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar auf dem Daikin Business Portal (Authentifizierung
erforderlich).
12.1Schaltplan
12.1.1Vereinheitlichte Schaltplan-Legende
Informationen zu den Teilen und die Nummerierung entnehmen Sie
bitte dem Elektroschaltplan der betreffenden Einheit. In der
Übersicht unten wird durch "*" die Nummerierung jedes Teils im
Teilecode dargestellt, und zwar in Form arabischer Ziffern in
aufsteigender Folge.
Technisch ausgebildete Person, die für die Installation des
Produkts qualifiziert ist.
Benutzer
Eigentümer und/oder Betreiber des Produkts.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1 – 2019.10
Gültige Gesetzgebung
Alle internationalen, europäischen, nationalen und lokalen
Richtlinien, Gesetze, Vorschriften und/oder Verordnungen,
die für ein bestimmtes Produkt oder einen bestimmten
Bereich relevant und anwendbar sind.
Serviceunternehmen
Qualifiziertes Unternehmen, das die erforderlichen
Serviceleistungen am Produkt durchführen oder
koordinieren kann.
Installationsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte
Anwendung angegebene Anweisungen, die erläutern, wie
das Produkt installiert, konfiguriert und gewartet wird.
Betriebsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte
Anwendung angegebene Anweisungen, die erläutern, wie
das Produkt bedient wird.
Wartungsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte
Anwendung angegebene Anweisungen, die (falls
zutreffend) erläutern, wie das Produkt oder die Anwendung
installiert, konfiguriert, bedient und/oder gewartet wird.
Zubehör
Beschriftungen, Handbücher, Informationsblätter und
Ausrüstungen, die im Lieferumfang des Produkts enthalten
sind und die gemäß den in der Dokumentation aufgeführten
Anweisungen installiert werden müssen.
Optionale Ausstattung
Von Daikin hergestellte oder zugelassene Ausstattungen,
die gemäß den in der begleitenden Dokumentation
aufgeführten Anweisungen mit dem Produkt kombiniert
werden können.
Bauseitig zu liefern
Von Daikin NICHT hergestellte Ausstattungen, die gemäß
den in der begleitenden Dokumentation aufgeführten
Anweisungen mit dem Produkt kombiniert werden können.