Daikin 3MXM40N2V1B, 3MXM52N2V1B, 3AMXM52M3V1B, 3MXM68N2V1B, 3AMXF52A2V1B Installer reference guide [pl]

...
Podręcznik referencyjny
dla instalatora
Klimatyzatory R32 typu Split
3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 3AMXF52A2V1B 3MXF52A2V1B 3MXF68A2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B
Podręcznik referencyjny dla instalatora
Klimatyzatory R32 typu Split
polski

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 3
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 3
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 3
1.2 Dla instalatora ........................................................................... 3
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 3
1.2.2 Miejsce montażu......................................................... 4
1.2.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.2.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.2.5 Woda........................................................................... 6
1.2.6 Elektryczne ................................................................. 7
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ..................... 8
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Jednostka zewnętrzna............................................................... 8
3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ...................... 8
3.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej....... 9
4 Informacje o jednostkach i opcjach 9
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 9
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 9
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne....... 9
5 Przygotowania 9
5.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 9
5.2 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 10
5.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
zewnętrznej................................................................. 10
5.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie ....................................................................... 11
5.2.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica
poziomów.................................................................... 11
5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ... 12
5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych
czynnika chłodniczego ................................................ 12
5.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego................ 12
5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych................................. 12
5.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych .............................................................. 12
6 Montaż 13
6.1 Omówienie: Montaż................................................................... 13
6.2 Otwieranie urządzenia............................................................... 13
6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia ................ 13
6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ............................... 13
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej ................................................... 14
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego.............................................................. 14
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego.............................................................. 14
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................. 14
6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej ................................. 14
6.3.5 W celu zapewnienia odpływu...................................... 14
6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej................................................................. 15
6.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego....................... 15
6.4.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ........ 15
6.4.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................ 15
6.4.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................ 16
6.4.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów
rurowych ..................................................................... 16
6.4.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego................... 17
6.4.6 Wykonywanie połączeń między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą
reduktorów ................................................................... 17
6.4.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i
otworu serwisowego .................................................... 18
6.4.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki zewnętrznej................................................... 19
6.5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ...................... 19
6.5.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika
chłodniczego ................................................................ 19
6.5.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 19
6.5.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków............................. 19
6.5.4 Wykonywanie odsysania próżniowego ........................ 20
6.6 Napełnianie czynnikiem chłodniczym......................................... 20
6.6.1 Ładowanie czynnika chłodniczego............................... 20
6.6.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 20
6.6.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego.............. 21
6.6.4 Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego ................................................................ 21
6.6.5 Obliczanie pełnej ilości napełnienia ............................. 21
6.6.6 Napełnianie dodatkową ilością czynnika
chłodniczego ................................................................ 21
6.6.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych
gazach cieplarnianych ................................................. 21
6.7 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 22
6.7.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego. 22
6.7.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego.......................................... 22
6.7.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania
elektrycznego............................................................... 23
6.7.4 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania ................................................................. 23
6.7.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
zewnętrznej.................................................................. 23
6.8 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej ................................ 24
6.8.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.................. 24
6.8.2 Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości —
informacje .................................................................... 24
6.8.3 Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane —
informacje .................................................................... 24
6.8.4 Tryb cichej pracy nocnej – informacje.......................... 25
6.8.5 Blokada trybu ogrzewania — informacje ..................... 25
6.8.6 Blokada trybu chłodzenia — informacje....................... 25
6.8.7 Zamykanie jednostki zewnętrznej................................ 25
7 Rozruch 26
7.1 Omówienie: Rozruch .................................................................. 26
7.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ...... 26
7.3 Lista kontrolna przed rozruchem ................................................ 26
7.4 Lista kontrolna podczas rozruchu............................................... 26
7.5 Praca w trybie testowym ............................................................ 26
7.5.1 Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych —
informacje .................................................................... 27
7.5.2 Wykonanie uruchomienia testowego ........................... 27
7.6 Uruchamianie jednostki zewnętrznej.......................................... 27
7.7 Kody błędów wyświetlane za pomocą diod LED na płytce
drukowanej urządzenia zewnętrznego ....................................... 28
8 Przekazanie użytkownikowi 28 9 Czynności konserwacyjne i serwisowe 28
9.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe .................. 28
9.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................. 28
9.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia
wewnętrznego ............................................................................ 29
9.4 Informacje dotyczące sprężarki.................................................. 29
10 Rozwiązywanie problemów 29
10.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów .................................... 29
10.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............. 29
10.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ................... 29
Podręcznik referencyjny dla instalatora
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10

1 Ogólne środki ostrożności

10.3.1 Objaw: Urządzenia wewnętrzne upadają, wibrują
albo hałasują............................................................... 29
10.3.2 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi
zgodnie z oczekiwaniami ............................................ 29
10.3.3 Objaw: Wyciek wody................................................... 29
10.3.4 Objaw: Prąd upływowy................................................ 30
10.3.5 Objaw: Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego
nie działa..................................................................... 30
10.3.6 Objaw: Urządzenie NIE działa lub przepalają się
elementy instalacji....................................................... 30
11 Utylizacja 30
11.1 Opis: Utylizacja.......................................................................... 30
11.2 Wypompowywanie .................................................................... 30
11.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia ....... 30
12 Dane techniczne 31
12.1 Schemat okablowania ............................................................... 31
12.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania
elektrycznego.............................................................. 31
12.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
zewnętrzna ................................................................................ 32
13 Słownik 35
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
3
1 Ogólne środki ostrożności
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić. ▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE
wydziela nieprzyjemnego zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika gazowego lub elektrycznego); wymiary pomieszczenia przedstawiono poniżej.
UWAGA
▪ NIE używać powtórnie złączek, które były wcześniej
używane.
▪ Połączenia między elementami układu czynnika
chłodniczego wykonane w trakcie montażu powinny być dostępne w celach konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby upoważnione.
Wymagane wolne miejsce do montażu
UWAGA
▪ Przewody należy chronić przed uszkodzeniami
mechanicznymi.
▪ Instalacja przewodów powinna być jak najmniej
skomplikowana.

1.2.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia. ▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne. ▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
Instrukcje dotyczące urządzeń, w których używany jest czynnik R32
Tam, gdzie mają zastosowanie.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
4
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to powierzchnia podłogi pomieszczenia, w którym są zainstalowane, użytkowane i przechowywane, MUSI spełniać warunki podane w poniższej tabeli — A (m2). Wymaganie to dotyczy:
▪ urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika
chłodniczego; w przypadku urządzeń wewnętrznych z czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego należy zapoznać się z instrukcją montażu
▪ urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń (np. w ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu technicznym);
▪ przewodów rurowych w niewentylowanych zamkniętych
przestrzeniach.
Aby obliczyć minimalną powierzchnię podłogi
1 Określić całkowitą ilość czynnika chłodniczego w systemie
(= ilość wprowadzoną fabrycznie + ilość, którą system dodatkowo napełniono).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
2 Wybrać właściwy wykres lub tabelę.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
▪ W przypadku urządzeń wewnętrznych: Czy urządzenie jest
zamontowane w suficie, na ścianie, czy wolnostojące?
▪ W przypadku urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń oraz przewodów rurowych prowadzonych w niewentylowanych pomieszczeniach znaczenie ma wysokość montażu:
Jeśli wysokość montażu jest…
To obowiązuje wykres lub tabela dla…
<1,8m urządzeń wolnostojących 1,8≤x<2,2m urządzeń zamontowanych na
ścianie
≥2,2m urządzeń zamontowanych w suficie
3 Wykres lub tabela służy do określania minimalnej powierzchni
podłogi.
1 Ogólne środki ostrożności
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
m Łączna ilość czynnika chłodniczego w systemie
A
Minimalna powierzchnia podłogi
min
(a) Ceiling-mounted unit (=Urządzenie zamontowane w
suficie)
(b) Wall-mounted unit (=Urządzenie zamontowane na ścianie) (c) Floor-standing unit (=Urządzenie wolnostojące)

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
5
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość. ▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego. ▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego. ▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Butlę należy ładować w pionie.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
dnem.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10

2 Informacje o dokumentacji

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych. Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem połączenia uziemiającego. Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Podręcznik referencyjny dla instalatora
7

3 Informacje o opakowaniu

INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, aby instalacja, serwisowanie, konserwacja, naprawy były realizowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i z zastosowaniem wskazanych tam materiałów, a także zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. W Europie oraz w miejscach, w których obowiązują normy IEC, zastosowanie ma norma EN/IEC 60335-2-40.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej) ▪ Instrukcja montażu urządzenia zewnętrznego:
▪ Instrukcje dotyczące instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej) ▪ Podręcznik referencyjny dla instalatora:
▪ Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej). ▪ Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal
(wymagane jest uwierzytelnienie).
Rozdział Opis
Instalacja Czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji
Przekazanie do eksploatacji
Przekazanie użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i serwisowe
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Dane techniczne systemu Słownik Definicje terminów
Czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki należy przekazać system do eksploatacji po jego skonfigurowaniu
Akcesoria oraz informacje, jakie należy przekazać użytkownikowi
Sposób konserwacji i serwisowania urządzeń
Co robić w przypadku problemów
3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.

3.2 Jednostka zewnętrzna

3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcja bezpieczeństwa, którą
NALEŻY przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji Informacje o dokumentacji Istniejąca dokumentacja dla instalatora Informacje o opakowaniu Rozpakowywanie urządzeń i
wyjmowanie akcesoriów Informacje na temat tego
urządzenia Przygotowania Czynności, jakie należy wykonać, oraz
Podręcznik referencyjny dla instalatora
Identyfikowanie urządzenia
informacje, jakie należy znać przed
przejściem na miejsce instalacji
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10

4 Informacje o jednostkach i opcjach

1
2
a
b c d e
i j
g h
f
a Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej b Ogólne środki ostrożności c Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych d Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
e Kielich na skropliny
f Torba ze śrubami. Śruby będą używane do zamocowania
na kotwy taśm przewodów elektrycznych.
g Zaślepka otworu na skropliny (mała) h Zaślepka otworu na skropliny (duża)
i Zespół reduktora j Etykieta informująca o poborze energii
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikacja urządzenia zewnętrznego

4.2 Identyfikacja

3.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

1 Ponieś jednostkę zewnętrzną.
OSTROŻNIE
Jednostkę zewnętrzną można przenosić wyłącznie w następujący sposób:
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja

5 Przygotowania

2 Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania.

5.1 Omówienie: Przygotowanie

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz wiedzę, jaką należy posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Przygotowanie miejsca montażu
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
Podręcznik referencyjny dla instalatora
9
5 Przygotowania
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
b
a
b
c

5.2 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
▪ Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze
wydmuchiwane z urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy nie będzie przeszkadzał sąsiadom.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY instalować klimatyzatora w miejscach możliwych wycieków gazów łatwopalnych. W wypadku nieszczelności gaz gromadzący się wokół klimatyzatora może się zapalić.
▪ Aby uniknąć zakłóceń, urządzenia, przewody zasilające i
przewody komunikacyjne należy zainstalować w odległości przynajmniej 3 metrów od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 3metrów może nie być wystarczająca.
▪ Przedmioty umieszczone pod urządzeniem mogą ulec
uszkodzeniu na skutek kontaktu z wodą.
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to powierzchnia podłogi pomieszczenia, w którym są zainstalowane, użytkowane i przechowywane, musi być większa od określonej powierzchni minimalnej. Wymaganie to dotyczy:
▪ urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika
chłodniczego; w przypadku urządzeń wewnętrznych z czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego — patrz instrukcja montażu;
▪ urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń (np. w ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu technicznym);
▪ przewodów rurowych prowadzonych w
pomieszczeniach niewentylowanych.
a Wylot powietrza b Wlot powietrza
Pozostaw co najmniej 300mm od sufitu i 250 mm na prowadzenie przewodów i obsługę instalacji elektrycznej.
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie. ▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora; ▪ częste odszranianie podczas ogrzewania; ▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).

5.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać następujące wymagania:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Patrz
rozdział “Ogólne środki ostrożności”.
▪ Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika
chłodniczego (długość, różnica wysokości). Patrz dalsza część niniejszego rozdziału “Przygotowanie”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów:
Podręcznik referencyjny dla instalatora
10
a Przegroda b Dominujący kierunek wiatru c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby
odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
INFORMACJE
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom; ▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach; ▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary. Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
5 Przygotowania
a Pokrywa przeciwśnieżna lub daszek b Postument c Dominujący kierunek wiatru d Wylot powietrza
Zaleca się pozostawienie co najmniej 150mm wolnego miejsca pod urządzeniem (300mm w miejscach, w których występują intensywne opady śniegu). Ponadto należy upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na wysokości co najmniej 100 mm ponad maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu. W razie potrzeby należy zbudować postument. Szczegółowe informacje zawiera punkt "6.3Montaż jednostki zewnętrznej"[414].
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.
a Wiatr nadmorski b Budynek c Urządzenie zewnętrzne d Wiatrochron
Urządzenie zewnętrzne przeznaczone jest tylko do instalacji na zewnątrz pomieszczeń i w temperaturach otoczenia w podanych poniżej zakresach:
Tryb chłodzenia Tryb ogrzewania
–10~46°Ct.such. –15~24°Ct.such.

5.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie

Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.

5.2.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów

INFORMACJE
W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z wieloma urządzeniami i generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami informacje na temat dozwolonej długości przewodów czynnika chłodniczego i różnicy wysokości można znaleźć w podręczniku instalacji urządzenia wewnętrznego.
Im krótsze przewody czynnika chłodniczego, tym większa wydajność układu.
Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów muszą spełniać następujące wymagania.
Model Minimalna wymagana
przestrzeń
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m 4MXM68 6,5m 4MXM80 9,8m 5MXM90 10,4m
Najmniejsza dopuszczalna długość wynosi 3 m na jedno pomieszczenie.
4,7m
2
2
2
2
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
11
5 Przygotowania
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Urządzenie zewnętrzne
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
4MXM68 ≤60m 4MXM80 ≤70m 5MXM90 ≤75m
Urządzenie zewnętrzne jest zainstalowane wyżej niż urządzenie wewnętrzne
Urządzenie zewnętrzne jest zainstalowane niżej niż co najmniej 1 urządzenie wewnętrzne
Długość przewodów czynnika chłodniczego do każdego urządzenia wewnętrznego
≤25m ≤50m
Różnica wysokości urządzenie zewnętrzne­urządzenie wewnętrzne
≤15m ≤7,5m
≤7,5m ≤15m
Całkowita długość przewodów czynnika chłodniczego
Różnica wysokości urządzenie wewnętrzne­urządzenie wewnętrzne

5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi
beztlenowej odtlenionej kwasem fosforowym.
Średnica przewodu:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Przewód cieczowy 3× Ø6,4mm (1/4") Przewód gazowy 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Przewód cieczowy 4× Ø6,4mm (1/4") Przewód gazowy 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Przewód cieczowy 4× Ø6,4mm (1/4") Przewód gazowy 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Przewód gazowy 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
Średnica
zewnętrzna (Ø)
6,4mm (1/4") 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥1mm
(a)
W zależności od urządzenia wewnętrznego konieczne może być użycie reduktorów. Więcej informacji zawiera sekcja
"6.4.6Wykonywanie połączeń między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów"[417].
Stopień
odpuszczenia
Odprężone (O) ≥0,8mm
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zob. "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o większej grubości.
Grubość (t)
(a)

5.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego

▪ Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
▪ o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052 W/
mK (od 0,035 do 0,045kcal/mh°C)
▪ o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
▪ Grubość izolacji
Średnica
zewnętrzna
przewodu (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.
Należy użyć osobnej izolacji termicznej przewodów gazowych i cieczowych.
Średnica
wewnętrzna izolacji
(Øi)
Grubość izolacji (t)

5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych

5.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
5MXM90
Przewód cieczowy 5× Ø6,4mm (1/4")
Podręcznik referencyjny dla instalatora
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10

6 Montaż

2
1
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
INFORMACJE
Informacje dotyczące instalacji urządzenia wewnętrznego (montażu urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów elektrycznych do urządzenia wewnętrznego itd…) zawiera instrukcja instalacji urządzenia wewnętrznego.
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
INFORMACJE
Podłączenie jednostki wewnętrznej tylko w 1 pomieszczeniu NIE jest możliwe. Należy wykonać podłączenia jednostek wewnętrznych w co najmniej 2 pomieszczeniach.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami jednostka hybrydowa lub generator CWU są przypisywane do pomieszczenia
1. Prawidłowe zestawienie zawiera tabela kombinacji oraz podręcznik
instalacji jednostki hybrydowej lub generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami.

6.2 Otwieranie urządzenia

6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

6 Montaż
OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym przepisom. W Europie właściwą normą jest norma EN378.

6.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów: 1 Montaż jednostki zewnętrznej. 2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego. 3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego. 4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym. 5 Podłączanie okablowania elektrycznego. 6 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Podręcznik referencyjny dla instalatora
13
6 Montaż
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
M8/M10

6.3 Montaż jednostki zewnętrznej

6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

Kiedy
Urządzenie zewnętrzne i urządzenie wewnętrzne muszą być zamontowane przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu. 2 Montaż urządzenia zewnętrznego. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin. 4 Zabezpieczanie urządzenia przed śniegiem i wiatrem przez
instalację pokrywy przeciwśnieżnej i przegród. Zob. "Przygotowywanie miejsca instalacji" w sekcji
"5Przygotowania"[49].

6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
a 100mm powyżej przewidywanego poziomu warstwy
śniegu

6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej

6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jeśli istnieje ryzyko przenoszenia drgań na konstrukcję budynku, należy stosować gumowe podkładki (nie należą do wyposażenia).
Urządzenie można montować bezpośrednio na betonowej posadzce lub na innej solidnej powierzchni, jeśli tylko zapewniony jest prawidłowy odpływ wody.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Należy zaopatrzyć się w 4 komplety śrub kotwowych M8 lub M10, nakrętek i podkładek (nie należą do wyposażenia).

6.3.5 W celu zapewnienia odpływu

▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo
odprowadzana.
▪ Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej
odpowiednie odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący
do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w
obniżonych temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
▪ W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy
zainstalować płytę wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaż
a
a cb b b
a a
UWAGA
W zimnym klimacie NIE należy do jednostki zewnętrznej podłączać króćca i węża odpływowego ani zakładać zaślepek otworów na skropliny (mała, duża). Należy podjąć odpowiednie środki WYKLUCZAJĄCE możliwość zamarznięcia skroplin.
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są zasłonięte przez podstawę montażową lub powierzchnię podłogi, należy podłożyć pod nóżki urządzenia zewnętrznego dodatkowe podstawy o wysokości ≤30mm.
▪ Do odprowadzania skroplin należy używać kielicha na skropliny.
a Otwór odprowadzania wody
Aby zamknąć otwory odpływowe i przymocować króciec odprowadzania skroplin
1 Zamontuj zaślepki otworów na skropliny (wyposażenie
dodatkowe f) oraz (wyposażenie dodatkowe g). Krawędzie zaślepek powinny dokładnie uszczelniać otwory.
2 Zamontuj króciec do odprowadzania skroplin.

6.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

OSTROŻNIE
▪ W miejscu instalacji niedozwolone jest lutowanie
twarde ani spawanie urządzeń w momencie dostawy zawierających czynnik R32.
▪ W trakcie instalacji systemu chłodniczego połączenia
części, z których co najmniej jedna zawiera czynnik chłodniczy, należy wykonywać z uwzględnieniem następujących wymagań:
ð W miejscach przebywania ludzi niedozwolone są
połączenia rozłączalne (wymagane są połączenia stałe) elementów z czynnikiem R32, z wyjątkiem wykonywanych na miejscu połączeń bezpośrednich między urządzeniem wewnętrznym a rurociągami. Wykonywane na miejscu połączenia bezpośrednie między rurociągami a urządzeniami wewnętrznymi powinny być rozłączalne (nie powinny to być połączenia stałe).
OSTROŻNIE
NIE należy podłączać odgałęzień przewodów prowadzonych w ścianach ani urządzenia zewnętrznego, jeśli instalacja jest montowana bez podłączonego urządzenia wewnętrznego, które będzie montowane później.

6.4.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

a Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na skropliny
(duża).
b Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na skropliny
(mała).
c Otwór odpływowy na króciec

6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej

Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscach, w których występują silne wiatry mogące je przechylić, należy wykonać następujące czynności:
1 Przygotuj 2 kable w sposób wskazany na poniższej ilustracji
(nie należą do wyposażenia).
2 Umieść 2 kable nad urządzeniem zewnętrznym. 3 Pomiędzy kablami a urządzeniem zewnętrznym umieść
gumowy arkusz, tak aby kable nie porysowały lakieru (nie należy do wyposażenia).
4 Zamocuj końcówki kabli i napnij je.
Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
wewnętrznego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
zewnętrznego ▪ Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
▪ Zginania przewodów rurowych
▪ Końcówek połączeń kielichowych
▪ Stosowania zaworów odcinających
6.4.2 Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Podręcznik referencyjny dla instalatora
15
6 Montaż
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
OSTROŻNIE
▪ Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju
mineralnego.
▪ NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z
poprzednich instalacji.
▪ Aby zagwarantować odpowiednio długi czas
eksploatacji, do urządzenia z czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się rozpuścić i uszkodzić system.
OSTROŻNIE
▪ Należy stosować nakrętki dołączone do głównego
urządzenia.
▪ Aby uniknąć wycieków czynnika chłodniczego,
posmaruj wewnętrzną powierzchnię nakrętki olejem sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla czynnika R32.
▪ NIE używać złączek ponownie.
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego
mogą dostać się substancje inne niż dany czynnik
chłodniczy (takie jak np. powietrze). ▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R32. ▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewodów
pomiarowych) stosowanych wyłącznie w układach R32,
co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych
substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci). ▪ Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na
naprężenia mechaniczne. ▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w
poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich
zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu. ▪ Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur
miedzianych przez ściany (zob. rysunek poniżej).
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny przymocować przewody czynnika chłodniczego. Jeśli podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty, dojdzie do zassania powietrza. Spowoduje to wytworzenie nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń ciała.
UWAGA
Czynnik chłodniczy może powoli wydostawać się do otoczenia mimo całkowitego zamknięcia zaworu odcinającego. Nakrętka połączenia kielichowego NIE powinna być zdjęta przez zbyt długi czas.

6.4.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną
powierzchnię kielicha olejem eterycznym lub estrowym. Przed mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
▪ Podczas poluzowywania nakrętki kielichowej należy ZAWSZE
korzystać jednocześnie z2kluczy.
▪ Do przykręcania nakrętki kielichowej podczas podłączania rur
należy ZAWSZE używać klucza mechanicznego i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i wyciekom.
a Klucz dynamometryczny b Klucz maszynowy c Złączka rur d Nakrętka
Jednostka Okres instalacji Sposób
zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna
Jednostka wewnętrzna
>1miesiąca Zacisnąć przewód <1miesiąca Zacisnąć przewód lub Niezależnie od
owinąć go taśmą
okresu
INFORMACJE
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu
Rozmiar
przewodu
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 19,3~19,7

6.4.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych

Do zginania należy używać zginarki do rur. Wszystkie wygięcia przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40mm lub więcej).
Moment
dokręcania
(N•m)
Wymiary
kielicha (A)
(mm)
Kształt kielicha
(mm)
odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaż
a b
A
a b
c
1 2 3 4 5 6

6.4.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego

OSTROŻNIE
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może
spowodować wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów.
Należy utworzyć nowe rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych
dołączonych do urządzenia. Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
1 Przetnij rurę przecinakiem. 2 Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby
resztki materiału NIE wpadły do jej wnętrza.
a Tnij dokładnie prostopadle. b Usuń zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę. 4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji
przedstawionej na rysunku.
Narzędzie do
rozszerzania dla
R32 (typ
sprzęgłowy)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo
wykonane.
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być
pozbawiona wad.
b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony – kielich
musi mieć kształt idealnego okręgu.
c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgłowy
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)

6.4.6 Wykonywanie połączeń między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów

Klasa całkowitej wydajności urządzeń wewnętrznych, które można podłączyć do tego urządzenia zewnętrznego:
Urządzenie zewnętrzne Klasa całkowitej wydajności
urządzeń wewnętrznych
3MXM40 ≤7,0kW 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
3AMXF52 3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW 4MXM80 ≤14,5kW 5MXM90 ≤15,6kW
Port Klasa Reduktor
3MXM40 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4 3MXM52, 3AMXM52 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50 — 3MXM68 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68 A 20, 25, 35 — B + C 20, 25, 35 2+4 4MXM68 A + B 15, 20, 25, 35 — C + D 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 4MXM80 A 15, 20, 25, 35 — B 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — C + D 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71 — 5MXM90 A + B 15, 20, 25, 35 — C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — D + E 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
≤9,0kW
INFORMACJE
▪ W przypadku generatora CWU dla systemów z
wieloma urządzeniami użyj takiego samego reduktora, jak dla urządzenia wewnętrznego o klasie wydajności
20.
▪ W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z
wieloma urządzeniami informacje na temat klasy wydajności i właściwego reduktora można znaleźć w podręczniku instalacji.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
Typ reduktora Podłączanie
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm 2 Ø12,7mm → Ø9,5mm 3 Ø15,9mm → Ø12,7mm 4 Ø12,7mm → Ø9,5mm 5 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Podręcznik referencyjny dla instalatora
17
6 Montaż
a b d ec
a b d ec
a b d ec
c
d
a
b
a
b
Typ reduktora Podłączanie
6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Przykłady połączeń:
▪ Podłączanie rury Ø12,7 mm do króćca Ø15,9 mm po stronie
gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego b Reduktor nr 1 c Reduktor nr 3 d Nakrętka dla Ø15,9mm e Przewód między urządzeniami
▪ Podłączanie rury Ø9,5 mm do króćca Ø15,9 mm po stronie
gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego b Reduktor nr 6 c Reduktor nr 5 d Nakrętka dla Ø9,5mm e Przewód między urządzeniami
▪ Podłączanie rury Ø9,5 mm do króćca Ø12,7 mm po stronie
gazowej
a Otwór serwisowy i zaślepka otworu serwisowego b Wrzeciono zaworu c Zewnętrzne połączenie przewodu d Zaślepka wrzeciona
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte. ▪ NIE należy przykładać zbyt dużej siły do trzonka zaworu. Takie
postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
▪ ZAWSZE należy upewnić się, że zawory odcinające zostały
zabezpieczone kluczem maszynowym, a następnie poluzować lub dokręcić nakrętki kielichowe kluczem dynamometrycznym. NIE umieszczać klucza maszynowego na nakrętce trzonka, ponieważ mogłoby to spowodować wyciek chłodziwa.
a Klucz maszynowy b Klucz dynamometryczny
▪ Jeśli można się spodziewać, że ciśnienie robocze będzie niskie
(np. jeśli chłodzenie będzie się odbywać przy niskiej temperaturze powietrza na zewnątrz), należy odpowiednio uszczelnić nakrętkę kielicha w zaworze odcinającym na linii gazu szczeliwem silikonowym, by nie doszło do zamarznięcia.
a Króciec urządzenia zewnętrznego b Reduktor nr 2 c Reduktor nr 4 d Nakrętka dla Ø12,7mm e Przewód między urządzeniami
Na gwint króćca przyłączeniowego urządzenia zewnętrznego, na który nakręcana jest nakrętka, należy nałożyć warstwę oleju chłodniczego.
Nakrętka dla (mm) Moment dokręcania (N•m)
Ø9,5 33~39 Ø12,7 50~60 Ø15,9 62~75
UWAGA
Należy stosować odpowiedni klucz, aby uniknąć uszkodzenia gwintu w wyniku zbyt mocnego dokręcenia nakrętki. Należy uważać, aby NIE dokręcić nakrętki zbyt mocno, gdyż może to spowodować uszkodzenie mniejszego przewodu (należy zastosować moment dokręcania równy 2/3–1 momentu standardowego).

6.4.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia: ▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte. ▪ Poniższy rysunek przedstawia części zaworu odcinającego
wymagane podczas obsługi zaworu.
Szczeliwo silikonowe; należy dopilnować, aby nie było przerw.
Otwieranie/zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny (strona cieczowa: 4 mm, strona
gazowa: 6 mm) do wrzeciona zaworu i przekręć wrzeciono zaworu:
W lewo, aby otworzyć. W prawo, aby zamknąć.
3 Jeśli NIE MOŻNA obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
Obchodzenie się z nakrętką trzonka
▪ Nakrętka trzonka jest uszczelniona w miejscu wskazanym
strzałką. NIE wolno jej uszkodzić.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaż
a c
b c
▪ Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego należy dobrze
dokręcić nakrętkę trzonka i sprawdzić, czy nie doszło do wycieku czynnika chłodniczego.
Ø przewodu
(mm)
6,4 17 15~17
9,5 19 18~20 12,7 22 22~27 15,9 27 48~59
Szerokość klucza
(mm)
Moment dokręcania
(N•m)
Obchodzenie się z zaślepką serwisową
▪ ZAWSZE należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień, ponieważ otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy dobrze
dokręcić nakrętkę otworu serwisowego i sprawdzić, czy nie doszło do wycieku czynnika chłodniczego.
Element Moment dokręcania (N•m)
Zaślepka otworu serwisowego 11~14

6.4.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej

Długość przewodów rurowych. Przewody rurowe powinny być
jak najkrótsze.
Zabezpieczenie przewodów rurowych. Należy zabezpieczyć
przewody rurowe przed uszkodzeniem fizycznym.
1 Podłącz przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego od jednostki
wewnętrznej do zaworu odcinającego cieczowego w jednostce zewnętrznej.
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym zostały połączone.
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego. 2 Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.

6.5.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie
−⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bara) (5 Torr ciśnienia bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
a Zawór odcięcia cieczy b Zawór odcięcia gazu c Otwór serwisowy
2 Wykonaj połączenie przyłącza gazowego czynnika
chłodniczego od jednostki wewnętrznej do zaworu odcinającego czynnika gazowego w jednostce zewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.

6.5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

6.5.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są poddawane próbie szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko przewody zewnętrzne.
UWAGA
Tej pompy próżniowej należy używać wyłącznie do czynnika R32. Użycie tej samej pompy do innych czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i urządzenie.
UWAGA
▪ Podłącz pompę próżniową do otworu serwisowego
gazowego zaworu odcinającego.
▪ Przed przystąpieniem do testów szczelności lub
osuszania próżniowego należy upewnić się, że zawory odcinające gazowy i cieczowy są solidnie zamknięte.

6.5.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków

UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla tej jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej jednostki).
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem, gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych (woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).
1 Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie
200 kPa (2 bary). Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do 3000 kPa (30 barów) w celu wykrycia niewielkich nieszczelności.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
19
6 Montaż
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
2 Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia
roztwór do prób szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.

6.5.4 Wykonywanie odsysania próżniowego

Podłączyć pompę próżniową i rozgałęzienie w następujący sposób:
a Miernik ciśnienia b Przewód wskaźnika c Zawór niskiego ciśnienia (Lo) d Zawór wysokiego ciśnienia (Hi) e Przewody ładujące
f Pompa próżniowa g Otwór serwisowy h Pokrywy zaworów
i Zawór odcinający gazowy j Zawór odcinający cieczowy
1 Wytwórz w systemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu
wskaże −0,1MPa (−1bara).
2 Pozostaw bez zmian przez 4–5minut i sprawdź ciśnienie:
Jeśli ciśnienie… Wtedy…
Nie zmienia się W układzie nie mam wilgoci.
Ta procedura jest zakończona.
Zwiększa się W układzie znajduje się wilgoć.
Przejdź do następnego kroku.
3 Opróżniaj układ przez co najmniej 2godziny, aż do osiągnięcia
poziomu ciśnienia kolektora wynoszącego −0,1MPa (−1bar).
4 Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez
przynajmniej 1godzinę.
5 Jeśli ciśnienie docelowe NIE zostanie osiągnięte lub jeśli NIE
MOŻNA utrzymać ciśnienia przez 1 godzinę, wykonaj następujące czynności:
▪ Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków. ▪ Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po instalacji przewodów rurowych i próbach szczelności należy otworzyć gazowy zawór odcinający. Uruchomienie układu przy zamkniętym zaworze może uszkodzić sprężarkę.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem zaworu rozprężnego w obiegu jednostki zewnętrznej, lecz NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu jednostki.
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że zewnętrzne przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
Typowa procedura – napełnienie dodatkową ilością czynnika składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie
czynnika chłodniczego.
2 W razie potrzeby uzupełnienie dodatkową ilością czynnika
chłodniczego.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przed przystąpieniem do napełniania urządzenia całkowicie od zera należy upewnić się, że wykonane zostały następujące czynności:
1 Cały czynnik chłodniczy został usunięty z obiegu. 2 Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały
sprawdzone (próba szczelności i odsysanie próżniowe).
3 Wykonano osuszanie próżniowe wewnętrznych przewodów
czynnika chłodniczego.
Typowa procedura – napełnienie czynnikiem całkowicie od zera składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika
chłodniczego. 2 Napełnianie czynnikiem chłodniczym. 3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie
pokrywy urządzenia zewnętrznego.
6.6.2 Środki ostrożności przy napełnianiu

6.6 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

6.6.1 Ładowanie czynnika chłodniczego

Urządzenie zewnętrzne jest napełnione fabrycznie, lecz w niektórych przypadkach może się to okazać niewystarczające:
Co Jeśli
Jeśli całkowita długość przewodów cieczowych przekracza podaną (zob. dalej).
Przykład:
▪ W przypadku zmiany miejsca
instalacji.
▪ Po stwierdzeniu wycieku.
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
UWAGA
Przed zakończeniem uzupełniania należy również wykonać osuszanie próżniowe na wewnętrznych przewodach rurowych czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej.
czynnikiem chłodniczym
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
Podręcznik referencyjny dla instalatora
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e

6.6.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego

Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32 Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 675
UWAGA Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000 Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.

6.6.4 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w jedną stronę.
Maksymalna dozwolona ilość napełniania czynnikiem
chłodniczym
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg 3MXM68, 3MXF68 2,4kg 4MXM68 2,6kg 4MXM80 3,2kg 5MXM90 3,3kg

6.6.5 Obliczanie pełnej ilości napełnienia

INFORMACJE
Jeśli konieczne jest pełne naładowanie, całkowita ilość czynnika chłodniczego do naładowania wynosi: określony fabrycznie ładunek czynnika chłodniczego (patrz tabliczka znamionowa jednostki) + określona ilość dodatkowa.

6.6.6 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego

OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32.
Użycie innych substancji może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynosi 675. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
ZAWSZE nosić rękawice ochronne i okulary.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością czynnika większą od podanej.
Wymagania wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
1 Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do króćca
serwisowego.
2 Napełnij dodatkową ilością czynnika chłodniczego. 3 Otwórz gazowy zawór odcinający.

6.6.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych

1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
Jeśli całkowita
Wtedy…
długość przewodów
cieczowych wynosi…
≤30m NIE dodawaj czynnika chłodniczego. >30m R=(całkowita długość (m) przewodu
cieczowego–30m)×0,020 R=Ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do
0,1kg)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została
wielojęzyczna etykieta dotycząca fluorowanych gazów cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy odkleić wariant z odpowiednim językiem i nakleić na a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka
znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego d Łączna ilość czynnika chłodniczego
Podręcznik referencyjny dla instalatora
21
6 Montaż
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej
instalacji chłodniczej wyrażona w tonach równoważnika CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia
efektu cieplarnianego
UWAGA Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000 Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o
ilości czynnika chłodniczego. Wartość GWP zależy od aktualnych przepisów prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych. Wartość GWP podana w instrukcji może być nieaktualna.
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej,
w pobliżu gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.

6.7 Podłączanie okablowania elektrycznego

6.7.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami
elektrycznymi pompy ciepła.
2 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
zewnętrznej.
3 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
wewnętrznej. 4 Podłączanie głównego zasilania jednostki wewnętrznej. 5 Podłączanie głównego zasilania bojlera. 6 Podłączanie przewodu komunikacyjnego pomiędzy bojlerem
gazowym a jednostką wewnętrzną. 7 Podłączanie interfejsu użytkownika. 8 Podłączanie zaworów odcinających. 9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej. 10 Podłączanie wyjścia alarmu. 11 Podłączanie wyjścia WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE ogrzewania
pomieszczenia. 12 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów
elektrycznych zakupionych u lokalnych sprzedawców.
▪ NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu
zasilającego pompy skroplin itp. od listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wszystkie podzespoły elektryczne (również termistory) są zasilane z sieci. NIE DOTYKAJ ich gołymi rękami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż 10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50 V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
6.7.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
INFORMACJE
Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Podręcznik referencyjny dla instalatora
22
a AL1, AL2 — złącze przewodu zaworu
elektromagnetycznego*
b S20~24 — złącze przewodu cewki elektronicznego zaworu
rozprężnego (pomieszczenie A, B, C, D, E)*
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaż
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
1
2
a b
c S40 — przewód przekaźnika zabezpieczającego przed
przeciążeniem termicznym i złącze wyłącznika wysokociśnieniowego*
d Multimetr (zakres napięcia prądu stałego) e S90~93 — złącze przewodu termistora
f S70 — złącze przewodu silnika wentylatora g S80 — złącze przewodu zaworu 4-drogowego h Złącze przewodu sprężarki
* Może różnić się w zależności od modelu.

6.7.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
a Standardowy przewód b Okrągła, karbowana końcówka
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Typ przewodu Sposób montażu
Przewód jednożyłowy

6.7.4 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania

Podzespół
Kabel zasilający Napięcie 220~240V
Fazy 1~ Częstotliwość 50Hz Typ przewodu A
Kabel połączeniowy (urządzenie wewnętrzne↔urządzenie zewnętrzne)
Zalecany wyłącznik automatyczny B Wyłącznik prądu upływowego MUSI być zgodny z
Model A B
3MXM40, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
3MXM52, 3MXF68, 3MXM68,
Przewód 3-żyłowy 2,5mm
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
Przewód 3-żyłowy 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
4MXM68 4MXM80,
5MXM90
Przewód 3-żyłowy 4,0 mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
Kabel 4-żyłowy 1,5mm2 lub 2,5mm2, przystosowany do
napięcia 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
obowiązującymi przepisami
2
2
2
20A
25A
32A
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska O Instalacja dozwolona X NIEDOZWOLONE
Momenty dokręcania
Element Moment dokręcania (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (uziemienie)
▪ Przewód uziemiający między zaciskiem do przewodów a
zaciskiem złącza musi być dłuższy od pozostałych.
Sprzęt elektryczny musi być zgodny z normą EN/IEC 61000-3-12 (Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75 A na fazę).

6.7.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki zewnętrznej

1 Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej (1 śruba).
2 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Usuń izolację do tego miejsca b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym lub przepięć.
3 Podłącz przewody między urządzeniami wewnętrznymi a
urządzeniem zewnętrznym, tak aby zgadzały się numery zacisków po obu stronach. Pamiętaj o dopasowaniu symboli przewodów rurowych i elektrycznych.
4 Upewnij się, czy prawidłowe przewody elektryczne zostały
podłączone w odpowiednim pomieszczeniu.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
23
6 Montaż
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
L N
1 2 3
1 2 3
a
f
b
a
e
d
c
a Przyłącze (pomieszczenie A, B, C, D, E) b Wyłącznik c Wyłącznik prądu upływowego d Przewód zasilający e Przewód połączeniowy (pomieszczenie A, B, C, D, E)
5 Mocno dokręć śruby zacisków, używając śrubokręta
krzyżakowego.
6 Sprawdź, czy przewody nie rozłączają się, lekko za nie ciągnąc. 7 Przykręć zacisk w taki sposób, by na złącza przewodów nie
działało zewnętrzne obciążenie.
8 Poprowadź przewody przez wycięcie u dołu płyty pokrywy
zabezpieczającej.
9 Sprawdź, czy przewody elektryczne nie stykają się z
przewodami gazowymi.
1 Zaizoluj i przymocuj przewód czynnika chłodniczego i przewód
połączeniowy w następujący sposób:
a Przewód gazowy b Izolacja przewodu gazowego c Kable połączeniowe d Przewód cieczowy e Izolacja przewodu cieczowego
f Taśma wykończeniowa
2 Załóż pokrywę serwisową.

6.8.2 Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje

Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości: ▪ wyłącza zasilanie urządzenia zewnętrznego oraz ▪ włącza funkcję oszczędzania energii w trybie gotowości w
urządzeniu wewnętrznym.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości działa w następujących urządzeniach:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Jeśli używane jest urządzenie wewnętrzne, złącze funkcji oszczędzania energii w trybie gotowości musi być podłączone.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości jest wyłączona w chwili dostawy urządzenia.
Procedura włączania funkcji trybu gotowości z oszczędzaniem energii
Wymagania wstępne: Główny wyłącznik zasilania MUSI być
wyłączony.
1 Usuń pokrywę akcesoriów. 2 Odłącz zworę trybu gotowości z oszczędzaniem energii.
a Zacisk do przewodów
10 Z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę
serwisową.
3 Włącz zasilanie główne.
6.8.3 Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane

6.8 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

6.8.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

UWAGA
Podręcznik referencyjny dla instalatora
24
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.
— informacje
INFORMACJE
▪ Aby możliwe było korzystanie z funkcji Pomieszczenia
uprzywilejowanego, podczas montowania urządzenia należy przeprowadzić wstępną konfigurację. Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana i wprowadź odpowiednie ustawienia podczas instalacji.
▪ Ustawienie pomieszczenia uprzywilejowanego ma
zastosowanie tylko w przypadku urządzenia wewnętrznego klimatyzatora i obejmuje tylko jedno pomieszczenie.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaż
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5
Urządzenie wewnętrzne z aktywną funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego ma priorytet w sytuacjach opisanych poniżej.
Priorytet trybu pracy: Jeśli w danym urządzeniu wewnętrznym
ustawiono funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, wszystkie pozostałe urządzenia wewnętrzne przechodzą do trybu gotowości.
Priorytet przy pracy z pełną mocą: Jeśli urządzenie wewnętrzne
z aktywną funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego działa z pełną mocą, wydajność pozostałych urządzeń wewnętrznych będzie nieco ograniczona.
Priorytet pracy w trybie cichym: Jeśli urządzenie wewnętrzne z
aktywną funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego działa w trybie cichym, urządzenie zewnętrzne również będzie pracować ciszej.
Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana i wprowadź odpowiednie ustawienia podczas instalacji. W praktyce wygodne może być uaktywnienie tej funkcji w pokojach gościnnych.
Ustawianie funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej. 2 Ustaw przełącznik (SW4) urządzenia wewnętrznego, dla
którego chcesz aktywować funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, w położeniu włączenia.

6.8.5 Blokada trybu ogrzewania — informacje

Blokada trybu ogrzewania ogranicza działanie urządzenia do trybu ogrzewania.
Włączanie blokady trybu ogrzewania
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej. 2 Ustaw przełącznik blokady trybu ogrzewania (SW5-1) w
położeniu włączenia.

6.8.6 Blokada trybu chłodzenia — informacje

Blokada trybu chłodzenia ogranicza działanie urządzenia do trybu chłodzenia. W trybie chłodzenia praca wymuszona nadal jest możliwa.
Dane techniczne obudowy złącza i styków: Produkty ST, obudowa VHR‑5N, styk SVH‑21T‑1,1
Jeśli blokada trybu chłodzenia jest używana z jednostką hybrydową dla systemów z wieloma urządzeniami, urządzenia te nie będą obsługiwane przez pompę ciepła.
Włączanie blokady trybu chłodzenia
3 Ponownie włącz zasilanie.
1 Zewrzyj styki 3 i 5 zwory S15.

6.8.4 Tryb cichej pracy nocnej – informacje

Tryb cichej pracy nocnej zapewnia cichszą pracę urządzenia zewnętrznego w porze nocnej. Spowoduje to zmniejszenie wydajności chłodniczej urządzenia. Klientowi należy wyjaśnić działanie cichego trybu nocnego. Następnie klient powinien zdecydować, czy chce z tego trybu korzystać.
Włączenie cichego trybu nocnego
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2 Ustaw przełącznik trybu cichej pracy nocnej (SW6-1) w
położeniu włączenia.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10

6.8.7 Zamykanie jednostki zewnętrznej

1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej. 2 Zamknij pokrywę serwisową.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
25

7 Rozruch

UWAGA
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.
7 Rozruch
UWAGA Ogólna lista kontrolna rozruchu. Oprócz instrukcji
rozruchu w tym rozdziale dostępna jest również ogólna lista kontrolna rozruchu Daikin Business Portal (wymagane uwierzytelnianie).
Ogólna lista kontrolna rozruchu jest uzupełnieniem instrukcji zawartych w tym rozdziale i może służyć jako wytyczne i szablon raportowania podczas rozruchu i przekazania użytkownikowi.

7.1 Omówienie: Rozruch

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy zgromadzić, w celu przekazania systemu do eksploatacji po jego zainstalowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów: 1 Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do
eksploatacji".
2 Wykonanie uruchomienia testowego systemu.

7.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji

INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia musi być ono ZAWSZE wyposażone w termistory i/lub czujniki ciśnienia/wyłączniki ciśnieniowe. W PRZECIWNYM RAZIE może dojść do spalenia sprężarki.
UWAGA
ZAWSZE przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy wykonać kompletną instalację przewodów czynnika chłodniczego. W PRZECIWNYM RAZIE dojdzie do uszkodzenia sprężarki.

7.3 Lista kontrolna przed rozruchem

Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole. Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych rur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są izolowane termicznie.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Odprowadzenie skroplin
Należy upewnić się, że skropliny są odprowadzane bez przeszkód.
Możliwe konsekwencje: Skroplona woda może ściekać. Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnały z interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem. Określone przewody są używane do połączeń pomiędzy
jednostkami. Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub lokalnie
zainstalowane urządzenia ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Sprawdź, czy zgadzają się oznaczenia (pomieszczenie A~E) na przewodach elektrycznych i przewodach czynnika chłodniczego poszczególnych urządzeń wewnętrznych.
Sprawdź, czy nie uaktywniono funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego w 2 lub większej liczbie pomieszczeń. Należy pamiętać, że w przypadku systemów z wieloma urządzeniami do pomieszczenia uprzywilejowanego nie należy przypisywać generatora CWU ani jednostki hybrydowej.

7.4 Lista kontrolna podczas rozruchu

Wykonanie sprawdzenia okablowania.
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.

7.5 Praca w trybie testowym

W przypadku jednostek hybrydowych dla systemów z wieloma urządzeniami przed użyciem tej funkcji konieczne będzie podjęcie określonych środków ostrożności. Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego i/lub podręcznik referencyjny użytkownika instalatora urządzenia wewnętrznego.
Przed rozpoczęciem pracy w trybie testowym należy zmierzyć napięcie po stronie pierwotnej wyłącznika bezpieczeństwa.
Sprawdzić połączenia w instalacji czynnika
chłodniczego i w instalacji elektrycznej. Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce
zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Zainicjowanie systemu z wieloma urządzeniami może potrwać kilka minut, w zależności od liczby urządzeń wewnętrznych i użytego wyposażenia opcjonalnego.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
26
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
7 Rozruch
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1

7.5.1 Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje

Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych sprawdza i automatycznie koryguje błędy połączeń elektrycznych. Jest ona przydatna do sprawdzenia połączeń elektrycznych, których NIE MOŻNA sprawdzić bezpośrednio, takich jak przewody poprowadzone pod ziemią.
Funkcji tej NIE MOŻNA używać w ciągu 3 minut od aktywowania wyłącznika bezpieczeństwa lub przy temperaturze zewnętrznej ≤5°C.
Wykonanie sprawdzenia okablowania
INFORMACJE
▪ Sprawdzenie okablowania należy wykonać tylko w
razie braku pewności, że okablowanie elektryczne i przewody są podłączone prawidłowo.
▪ W przypadku wykonania sprawdzenia okablowania
jednostka wewnętrzna systemu hybrydowego dla jednostek typu multi nie będzie działać z pompą ciepła przez 72godziny. Wtym czasie bojler gazowy przejmie funkcję systemu hybrydowego.
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
Status diod LED:
▪ Wszystkie diody LED migają: automatyczna korekta NIE jest
możliwa.
▪ Diody LED migają naprzemiennie: automatyczna korekta została
zakończona.
▪ Co najmniej jedna dioda LED jest stale włączona: nieprawidłowe
zatrzymanie (postępuj zgodnie z procedurą diagnostyczną z tyłu prawej przegrody i zapoznaj się z instrukcją serwisową).

7.5.2 Wykonanie uruchomienia testowego

Wymagania wstępne: Zasilanie MUSI być w określonym zakresie. Wymagania wstępne: Testowanie można wykonać w trybie
chłodzenia lub ogrzewania. Wymagania wstępne: Testowanie należy przeprowadzić zgodnie z
instrukcją obsługi urządzenia wewnętrznego, aby sprawdzić, czy wszystkie funkcje i części działają prawidłowo.
1 W trybie chłodzenia wybierz najniższą możliwą do
zaprogramowania temperaturę. W trybie ogrzewania wybierz najwyższą możliwą do zaprogramowania temperaturę.
2 Po około 20 minutach od uruchomienia urządzenia
wewnętrznego zmierz temperaturę na jego wlocie i wylocie. Różnica powinna być większa niż 8°C (chłodzenie) lub 20°C (ogrzewanie).
3 Najpierw sprawdź działanie każdego urządzenia z osobna, a
następnie sprawdź jednoczesne działanie wszystkich urządzeń wewnętrznych. Sprawdzić zarówno działanie w trybie ogrzewania, jak i chłodzenia.
4 Po zakończeniu testu ustaw normalną temperaturę. W trybie
chłodzenia: 26~28°C, w trybie ogrzewania: 20~24°C.
2 Należy nacisnąć przełącznik automatycznej kontroli połączeń
elektrycznych (SW3) na serwisowej płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego.
Wynik: Diody LED na monitorze serwisowym będą wskazywać, czy korekta była możliwa, czy nie. Szczegółowe informacje na temat interpretacji sygnałów wyświetlanych przez diody LED można znaleźć w podręczniku serwisowym.
Wynik: Błędy połączeń elektrycznych będą skorygowane po około 15–20 minutach. Jeśli automatyczna korekta nie jest możliwa, należy sprawdzić okablowanie urządzeń zewnętrznych oraz przewody czynnika chłodniczego metodą tradycyjną.
INFORMACJE
▪ Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby
pomieszczeń.
▪ Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych
NIE będzie działać, jeśli temperatura na zewnątrz wynosi ≤5°C.
▪ Po zakończeniu korekty diody LED będą świecić lub
migać, dopóki nie rozpocznie się praca w zwykłym trybie.
▪ Należy postępować wg procedur diagnostycznych
urządzenia. Szczegółowe informacje dotyczące diagnostyki błędów urządzenia zawiera instrukcja serwisowa.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
INFORMACJE
▪ W razie konieczności testowanie można wyłączyć. ▪ Po wyłączeniu urządzenia nie można go ponownie
uruchomić przez około 3 minuty.
▪ Jeśli testowanie zostanie uruchomione w trybie
ogrzewania od razu po włączeniu wyłącznika bezpieczeństwa, w niektórych sytuacjach przez około 15 minut powietrze nie będzie wydmuchiwane w celu zabezpieczenia urządzenia.
▪ Podczas testowania może działać tylko klimatyzator.
Podczas testowania NIE należy uruchamiać jednostki hybrydowej dla systemu z wieloma urządzeniami ani generatora CWU.
▪ Podczas pracy w trybie chłodzenia na zaworze
odcinającym gazowym lub innych elementach może pojawić się szron. Jest to zjawisko normalne.
INFORMACJE
▪ Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię. ▪ Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest
poprzednio wybrany tryb.

7.6 Uruchamianie jednostki zewnętrznej

Informacje na temat konfigurowania i rozruchu systemu znajdują się w instrukcji instalacji jednostki wewnętrznej.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
27

8 Przekazanie użytkownikowi

7.7 Kody błędów wyświetlane za pomocą diod LED na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego

Symbol Dioda LED…
Wł.
Wył. Miga
Czerwona dioda
(a)
LED 1 2 3 4 5
Zielona dioda LED-ADiagnoza
Diagnoza
Normalny stan. ▪ Sprawdź urządzenie wewnętrzne.
Zadziałał wyłącznik ciśnieniowy albo zabezpieczenie przed zamarzaniem w urządzeniu działającym albo pozostającym w gotowości.
Zadziałał przekaźnik zabezpieczający przed przeciążeniem albo temperatura na tłoczeniu jest za wysoka
Niepowodzenie przy uruchamianiu sprężarki.
Za duży prąd na wejściu.
Usterka termistora lub CT.
Wysoka temperatura skrzynki elektrycznej.
Wysoka temperatura radiatora obwodu inwertera.
Za duży prąd na wyjściu.
Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego.
Za niskie napięcie w obwodzie głównym lub za wysokie napięcie w obwodzie głównym.
Uszkodzenie przełącznika elektromagnetycznego zaworu zmiany kierunku przepływu lub uszkodzenie wyłącznika wysokociśnieniowego.
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia zewnętrznego.
Uszkodzony silnik wentylatora.
Błąd w instalacji okablowania ▪ Należy sprawdzić okablowanie.
(a)
Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby pomieszczeń.
(b)
Diagnozy mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje podano w instrukcji serwisowej.
Normalny stan. ▪ Sprawdź urządzenie wewnętrzne.
Wyłącz i ponownie włącz zasilanie, a następnie sprawdź diodę LED po upływie około 3 minut. Jeśli dioda LED jest ponownie WŁĄCZONA, oznacza to, że płytka drukowana urządzenia zewnętrznego jest uszkodzona.
Usterka zasilania.
(b)
(b)
(b)
(b)
(a)
(a)
Diagnozy mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje podano w instrukcji serwisowej.
8 Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
9 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA Ogólna lista kontrolna konserwacji/przeglądu. Oprócz
instrukcji dotyczących konserwacji w tym rozdziale, w serwisie internetowym Daikin Business Portal dostępna jest również ogólna lista kontrolna konserwacji/przeglądu (wymagane jest uwierzytelnianie).
Ogólna lista kontrolna konserwacji/przeglądu stanowi uzupełnienie do instrukcji zwartych w tym rozdziale i może być używana podczas konserwacji jako źródło wskazówek
(b)
i szablon do raportowania.
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
UWAGA Obowiązujące ustawodawstwo dotyczące fluorowanych
gazów cieplarnianych wymaga, aby ilość czynnika
chłodniczego w instalacji była podana zarówno wagowo, jak i w tonach równoważnika CO2.
Wzór na obliczenie ilości w tonach równoważnika CO2:
Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000

9.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Środki ostrożności dotyczące konserwacji ▪ Coroczna konserwacja urządzenia wewnętrznego

9.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Podręcznik referencyjny dla instalatora
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10

10 Rozwiązywanie problemów

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.

9.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego

Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy: ▪ Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.

9.4 Informacje dotyczące sprężarki

Podczas wykonywania czynności serwisowych dotyczących sprężarki pamiętaj o następujących środkach ostrożności:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ Używaj tej sprężarki tylko w systemach uziemionych. ▪ Przed rozpoczęciem serwisowania sprężarki wyłącz
zasilanie.
▪ Po zakończeniu serwisowania z powrotem załóż
pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę serwisową.

10.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów

OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

10.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów

OSTROŻNIE
Zawsze noś okulary ochronne oraz rękawice ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
▪ Do odcięcia sprężarki użyj obcinaka do rur. ▪ NIE UŻYWAJ urządzeń do lutowania. ▪ Stosuj wyłącznie zatwierdzone czynniki chłodnicze i
środki smarne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
NIE DOTYKAJ sprężarki gołymi rękami.
10 Rozwiązywanie problemów

10.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić wprzypadku problemów. Zawiera on informacje na temat rozwiązywania problemów na
podstawie objawów.
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.

10.3.1 Objaw: Urządzenia wewnętrzne upadają, wibrują albo hałasują

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenia wewnętrzne nie są zainstalowane w sposób pewny
Zamontuj urządzenia wewnętrzne w sposób pewny.

10.3.2 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Nieprawidłowe podłączanie przewodów elektrycznych
Wyciek gazu Sprawdź, czy doszło do wycieku
Oznaczenia na okablowaniu elektrycznym i przewodach czynnika chłodniczego są NIEZGODNE
Podłącz przewody elektryczne w sposób prawidłowy.
gazu. Oznaczenia (pomieszczenie A,
B, C, D, E) na przewodach elektrycznych i przewodach czynnika chłodniczego poszczególnych urządzeń wewnętrznych MUSZĄ być zgodne.

10.3.3 Objaw: Wyciek wody

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Nieprawidłowo wykonana izolacja termiczna (przewody gazowe, cieczowe, wewnętrzne części przedłużenia węża na skropliny)
Nieprawidłowe podłączenie odprowadzenia skroplin
Należy dopilnować, aby przewody rurowe i wąż na skropliny zostały zaizolowane termicznie.
Przymocuj odprowadzenie skroplin.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
29

11 Utylizacja

a
c
b
d
d
e

10.3.4 Objaw: Prąd upływowy

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenie NIE zostało prawidłowo uziemione
Sprawdź i w razie potrzeby skoryguj połączenia przewodów uziemiających.

10.3.5 Objaw: Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego nie działa

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego mogła zostać ustawiona dla więcej niż 1 pomieszczenia.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami NIE należy przypisywać jednostki hybrydowej do pomieszczenia uprzywilejowanego.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami NIE należy przypisywać generatora CWU do pomieszczenia uprzywilejowanego.
Dla pomieszczenia uprzywilejowanego można wybrać tylko 1 pomieszczenie.
W konfiguracji pomieszczenia uprzywilejowanego należy wybrać inną jednostkę wewnętrzną.
Do pomieszczenia uprzywilejowanego należy przypisać klimatyzator.

10.3.6 Objaw: Urządzenie NIE działa lub przepalają się elementy instalacji

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Instalacja elektryczna NIE została wykonana zgodnie z danymi technicznymi
Popraw instalację elektryczną.
11 Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Przykład: W celu ochrony środowiska należy odpompować w przypadku przenoszenia lub wyrzucania jednostki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli podczas wypompowywania sprężarka będzie wciąż działał, a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie zassane do systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu czynnika chłodniczego może doprowadzić do awarii sprężarki lub uszkodzenia systemu.
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do jednostki zewnętrznej.
1 Zdejmij zaślepki z zaworu odcinającego cieczowego i
gazowego.
2 Włącz funkcję wymuszonego chłodzenia. Patrz
"11.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia"[430].
3 Po upływie 5 do 10 minut (po upływie 1 lub 2 minut w
przypadku bardzo niskich temperatur otoczenia (<−10°C)) za pomocą klucza sześciokątnego zamknij zawór odcinający przewodu cieczowego.
4 Sprawdź w kolektorze, czy osiągnięto próżnię. 5 Po 2–3 minutach zamknij zawór odcinający gazowy i wyłącz
funkcję wymuszonego chłodzenia.

11.1 Opis: Utylizacja

Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów: 1 Odessanie układu. 2 Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.
11.3 Uruchamianie i zatrzymywanie

11.2 Wypompowywanie

UWAGA
W przypadku systemu hybrydowego dla jednostek typu multi należy zastosować wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć ryzyka uszkodzeń spowodowanych zamarzniętą wodą w wymienniku ciepła przed zezwoleniem na użycie tej funkcji lub jej aktywowaniem. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu w pomieszczeniach.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
30
1 Wyłącz zasilanie. 2 Zdejmij pokrywę serwisową i pokrywę skrzynki elektrycznej. 3 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej. 4 Ustaw przełącznik DIP SW5 i SW6 w położeniu wyłączenia. 5 Ustaw przełącznik DIP SW2 w położeniu COOL.
a Zawór odcięcia gazu b Kierunek zamykania c Klucz sześciokątny d Zaślepka zaworu e Zawór odcięcia cieczy
wymuszonego chłodzenia
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
6 Zamocuj ponownie pokrywę przełącznika serwisowej płytki
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
,
A
INDOOR
OUTDOOR
drukowanej, pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę serwisową.
7 Włącz urządzenie zewnętrzne. 8 Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia
SW1, aby rozpocząć pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
9 Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia
SW1, aby zatrzymać pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.

12 Dane techniczne

Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie
Wyłącznik Uziemienie
ochronne
Połączenie Uziemienie
ochronne (śruba)
Złącze
Uziemienie Złącze
Okablowanie w miejscu instalacji
Bezpiecznik Zacisk
Urządzenie wewnętrzne
Urządzenie zewnętrzne
Symbol Kolor Symbol Kolor
BLK Czarny ORG Pomarańczowy BLU Niebieski PNK Różowy BRN Brązowy PRP, PPL Purpurowy GRN Zielony RED Czerwony GRY Szary WHT Biały
YLW Żółty
Prostownik
przekaźnika Złącze zwierające
Listwa zaciskowa
Zacisk do przewodów
Symbol Znaczenie
A*P Płytka drukowana BS* Przycisk włączania/wyłączania,
przełącznik pracy BZ, H*C Brzęczyk C* Kondensator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Połączenie, złącze HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Dioda DB* Mostek diodowy
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby temperatura wody była wyższa niż 5°C (patrz odczyt temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać na przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów klimakonwektorów.
DS* Przełącznik DIP E*H Grzałka FU*, F*U, (charakterystyka —
Bezpiecznik patrz płytka drukowana wewnątrz urządzenia)
FG* Złącze (uziemienie ramy) H* Wiązka H*P, LED*, V*L Lampka kontrolna, dioda
12 Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
HAP Dioda elektroluminescencyjna
HIGH VOLTAGE Wysokie napięcie IES Czujnik ruchu IPM* Inteligentny moduł zasilania
elektroluminescencyjna (LED)
(serwisowa – zielona)
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Przekaźnik magnetyczny

12.1 Schemat okablowania

L Pod napięciem L* Cewka

12.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego

Informacje na temat zastosowanych części i ich numerów można znaleźć na schemacie elektrycznym na urządzeniu. Numeracja części bazuje na cyfrach arabskich uporządkowanych rosnąco dla kolejnych części, a w poniższym opisie jest opatrzona symbolem "*" w kodzie części.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
L*R Dławik M* Silnik krokowy M*C Silnik sprężarki M*F Silnik wentylatora M*P Silnik pompy skroplin M*S Silnik ruchu wahadłowego MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Przekaźnik magnetyczny
Podręcznik referencyjny dla instalatora
31
12 Dane techniczne
Symbol Znaczenie
N Zero n=*, N=* Liczba przejść przez rdzeń
ferrytowy PAM Modulacja amplitudy impulsów PCB* Płytka drukowana PM* Moduł zasilania PS Zasilacz impulsowy PTC* Termistor PTC Q* Tranzystor bipolarny z izolowaną
bramką (IGBT) Q*DI Detektor prądu upływowego z
wyłącznikiem Q*L Zabezpieczenie przed
przeciążeniem Q*M Wyłącznik termiczny R* Rezystor R*T Termistor RC Odbiornik S*C Ogranicznik S*L Wyłącznik pływakowy S*NPH Czujnik ciśnienia (wysokie
ciśnienie) S*NPL Czujnik ciśnienia (niskie
ciśnienie) S*PH, HPS* Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie
ciśnienie) S*PL Wyłącznik ciśnieniowy (niskie
ciśnienie) S*T Termostat S*RH Czujnik wilgotności S*W, SW* Przełącznik pracy SA*, F1S Ochronnik przepięciowy SR*, WLU Odbiornik sygnału SS* Przełącznik wyboru SHEET METAL Płyta mocująca listwy zaciskowej T*R Transformator
Symbol Znaczenie
TC, TRC Nadajnik V*, R*V Warystor V*R Mostek diodowy WRC Bezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania X* Zacisk X*M Listwa zaciskowa (blok
zaciskowy) Y*E Cewka elektronicznego zaworu
rozprężnego Y*R, Y*S Cewka zaworu
elektromagnetycznego zmiany
kierunku przepływu Z*C Rdzeń ferrytowy ZF, Z*F Filtr zakłóceń A*P Płytka drukowana BS* Przycisk włączania/wyłączania,
przełącznik pracy BZ, H*C Brzęczyk C* Kondensator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
Połączenie, złącze

12.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna

Kategoria wg dyrektywy w sprawie urządzeń ciśnieniowych: ▪ Wyłączniki wysokociśnieniowe: kategoria IV ▪ Sprężarka: kategoria II ▪ Akumulator: 4MXM80, 5MXM90 — kategoria II, inne modele
kategoria I
▪ Inne urządzenia: patrz artykuł 4 dot. urządzeń ciśnieniowych,
paragraf 3
UWAGA
Po aktywowaniu wyłącznika wysokociśnieniowego MUSI on zostać zresetowany przez wykwalifikowanego technika.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
32
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
12 Dane techniczne
Podręcznik referencyjny dla instalatora
33
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
12 Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM68
4MXM80
Podręcznik referencyjny dla instalatora
34
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1 – 2019.10
5MXM90
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y

13 Słownik

a Wymiennik ciepła b Termistor temperatury powietrza zewnętrznego c Termistor wymiennika ciepła d Rozdzielacz refnet e Silnik wentylatora
f Wentylator śmigłowy g Kapilara h Rozdzielacz
i Tłumik z filtrem
j Zawór elektromagnetyczny k Zawór 4-drogowy
l Tłumik
m Termistor przewodu tłocznego
n Sprężarka o Akumulator p Zawór odcięcia gazu q Zawór odcięcia cieczy
r Elektroniczny zawór rozprężny s Termistor (ciecze)
t Filtr u Termistor (przewód gazowy) v Pomieszczenie
w Przewody rurowe w miejscu instalacji — cieczowe
x Przewody rurowe w miejscu instalacji — gazowe y Zbiornik cieczy
S1PH Wyłącznik wysokociśnieniowy (resetowanie automatyczne)
Przepływ czynnika: chłodzenie Przepływ czynnika: ogrzewanie
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
13 Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Przepisy mające zastosowanie
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1 – 2019.10
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
35
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...