Daikin 3MXM40N2V1B, 3MXM52N2V1B, 3AMXM52M3V1B, 3MXM68N2V1B, 3AMXF52A2V1B Installer reference guide [es]

...
Guía de referencia del
instalador
Serie Split R32
3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 3AMXF52A2V1B 3MXF52A2V1B 3MXF68A2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B
Guía de referencia del instalador
Serie Split R32
Español

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 3
1.1 Acerca de la documentación ..................................................... 3
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 3
1.2 Para el instalador ...................................................................... 3
1.2.1 Información general .................................................... 3
1.2.2 Lugar de instalación.................................................... 4
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.2.4 Salmuera..................................................................... 6
1.2.5 Agua............................................................................ 6
1.2.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca de la documentación 7
2.1 Acerca de este documento........................................................ 7
2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo................... 8
3 Acerca de la caja 8
3.1 Resumen: Acerca de la caja ..................................................... 8
3.2 Unidad exterior .......................................................................... 8
3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior.......................... 8
3.2.2 Extracción de los accesorios de la unidad exterior..... 9
4 Acerca de las unidades y las opciones 9
4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones.................... 9
4.2 Identificación ............................................................................. 9
4.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior........................ 9
5 Preparación 9
5.1 Resumen: Preparación.............................................................. 9
5.2 Preparación del lugar de instalación ......................................... 9
5.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad
exterior ........................................................................ 10
5.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de
la unidad exterior en climas fríos ................................ 11
5.2.3 Diferencia de altura y longitud de la tubería de
refrigerante.................................................................. 11
5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante .............................. 11
5.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante .................. 11
5.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante ................ 12
5.4 Preparación del cableado eléctrico ........................................... 12
5.4.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico .......... 12
6 Instalación 13
6.1 Resumen: Instalación................................................................ 13
6.2 Apertura de la unidad ................................................................ 13
6.2.1 Acerca de la apertura de la unidad............................. 13
6.2.2 Cómo abrir la unidad exterior...................................... 13
6.3 Montaje de la unidad exterior .................................................... 13
6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior.................... 13
6.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior.................. 13
6.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación ...... 13
6.3.4 Cómo instalar la unidad exterior ................................. 14
6.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado.......................... 14
6.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga............... 14
6.4 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .............................. 15
6.4.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ... 15
6.4.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante 15
6.4.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante .......... 16
6.4.4 Pautas para curvar los tubos ...................................... 16
6.4.5 Cómo abocardar el extremo del tubo.......................... 16
6.4.6 Conexiones entre unidades exteriores e interiores
mediante reductores ................................................... 16
6.4.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de
servicio........................................................................ 17
6.4.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la
unidad exterior ............................................................ 18
6.5 Comprobación de las tuberías de refrigerante .......................... 18
6.5.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de
refrigerante................................................................... 18
6.5.2 Precauciones al comprobar las tuberías de
refrigerante................................................................... 18
6.5.3 Cómo comprobar si hay fugas..................................... 19
6.5.4 Cómo realizar un secado por vacío ............................. 19
6.6 Carga de refrigerante ................................................................. 19
6.6.1 Acerca de la carga de refrigerante............................... 19
6.6.2 Precauciones al cargar refrigerante............................. 20
6.6.3 Acerca del refrigerante................................................. 20
6.6.4 Cómo determinar la cantidad de refrigerante
adicional....................................................................... 20
6.6.5 Cómo determinar la cantidad de recarga completa..... 20
6.6.6 Carga de refrigerante adicional.................................... 20
6.6.7 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto
invernadero .................................................................. 21
6.7 Conexión del cableado eléctrico ................................................ 21
6.7.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico.............. 21
6.7.2 Precauciones al conectar el cableado eléctrico........... 21
6.7.3 Pautas para realizar la conexión del cableado
eléctrico........................................................................ 22
6.7.4 Especificaciones de los componentes de cableado
estándar ....................................................................... 22
6.7.5 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad
exterior ......................................................................... 22
6.8 Finalización de la instalación de la unidad exterior .................... 23
6.8.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior....... 23
6.8.2 Acerca de la función de ahorro de electricidad en
espera .......................................................................... 23
6.8.3 Acerca de la función de asignación de habitación
principal........................................................................ 24
6.8.4 Acerca del modo silencioso nocturno .......................... 24
6.8.5 Acerca del bloqueo del modo de calefacción .............. 24
6.8.6 Acerca del bloqueo del modo de refrigeración ............ 25
6.8.7 Cómo cerrar la unidad exterior .................................... 25
7 Puesta en marcha 25
7.1 Descripción general: puesta en marcha..................................... 25
7.2 Precauciones durante la puesta en marcha............................... 25
7.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio............... 25
7.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ................ 26
7.5 Prueba de funcionamiento ......................................................... 26
7.5.1 Acerca de la comprobación de errores de cableado ... 26
7.5.2 Cómo realizar una prueba de funcionamiento............. 26
7.6 Puesta en marcha de la unidad exterior..................................... 27
7.7 Diagnóstico de averías mediante el LED en la PCB de la
unidad exterior............................................................................ 27
8 Entrega al usuario 27 9 Mantenimiento y servicio técnico 28
9.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico .............................. 28
9.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento .............. 28
9.3 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la
unidad exterior............................................................................ 28
9.4 Acerca del compresor ................................................................ 28
10 Solución de problemas 28
10.1 Resumen: solución de problemas .............................................. 28
10.2 Precauciones durante la solución de problemas........................ 28
10.3 Resolución de problemas en función de los síntomas ............... 29
10.3.1 Síntoma: Las unidades pueden caer, vibrar o hacer
ruido ............................................................................. 29
10.3.2 Síntoma: la unidad NO calienta ni enfría como se
espera .......................................................................... 29
10.3.3 Síntoma: Fuga de agua ............................................... 29
10.3.4 Síntoma: Fuga eléctrica ............................................... 29
10.3.5 Síntoma: La función de asignación de habitación
principal NO funciona................................................... 29
10.3.6 Síntoma: La unidad NO funciona o está quemada ...... 29
11 Tratamiento de desechos 29
11.1 Descripción general: Tratamiento de desechos ......................... 29
Guía de referencia del instalador
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10

1 Precauciones generales de seguridad

11.2 Bombeo de vacío ...................................................................... 29
11.3 Como iniciar y detener la refrigeración forzada......................... 30
12 Datos técnicos 30
12.1 Diagrama de cableado .............................................................. 30
12.1.1 Leyenda del diagrama de cableado unificado ............ 30
12.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior ...................................... 31
13 Glosario 34
1 Precauciones generales de
seguridad

1.1 Acerca de la documentación

▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Símbolo Explicación
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.

1.2 Para el instalador

1.2.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guía de referencia del instalador
3
1 Precauciones generales de seguridad
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia ▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y
hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas
para obtener servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

1.2.2 Lugar de instalación

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación. ▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada. NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente. ▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable. ▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las realice personal autorizado.
Requisitos de espacio en la instalación
AVISO
▪ Proteja las tuberías frente a daños físicos. ▪ La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
ADVERTENCIA
Si los aparatos contienen refrigerante R32, la superficie del suelo de la habitación en la que se instalen, manejen y almacenen los aparatos DEBE ser superior a la superficie de suelo mínima definida en la tabla de abajo A (m2). Esto se aplica a:
▪ Unidades interiores sin sensor de fugas de
refrigerante; en caso de unidades interiores con sensor de fugas de refrigerante, consulte el manual de instalación
▪ Unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores (por ejemplo: jardín de invierno, garaje, sala de maquinaria)
▪ Tuberías en espacios no ventilados
Cómo determinar la superficie de suelo mínima
1 Determine la carga de refrigerante total en el sistema (=carga
de refrigerante de fábrica + cantidad de refrigerante adicional cargada).
Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante R32
Si corresponde.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme. ▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que se especifica más abajo.
AVISO
▪ NO reutilice las juntas que ya se hayan utilizado. ▪ Las juntas entre los componentes del sistema de
refrigerante deben ser accesibles para fines de mantenimiento.
2 Determine qué gráfico o tabla utilizar.
▪ Para unidades interiores: ¿La unidad es de techo, pared o
suelo?
▪ Para unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores y tubería de obra en espacios no ventilador, esto depende de la altura de instalación:
Si la altura de instalación es…
Entonces, utilice el gráfico o la tabla para…
<1,8m Unidades de suelo 1,8≤x<2,2m Unidades montadas en la pared ≥2,2m Unidades montadas en techo
3 Utilice el gráfico o la tabla para determinar la superficie de
suelo mínima.
Guía de referencia del instalador
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
1 Precauciones generales de seguridad
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (= Unidad de suelo)

1.2.3 Refrigerante

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
m Cantidad total de refrigerante en el sistema
A
Superficie de suelo mínima
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Unidad montada en techo) (b) Wall-mounted unit (= Unidad montada en pared)
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue
más cantidad de refrigerante que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
Guía de referencia del instalador
5
1 Precauciones generales de seguridad
▪ En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa
de identificación de la unidad. Dicha placa indica el tipo de
refrigerante y la cantidad necesaria. ▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que
algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional. ▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena
resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema
materiales extraños. ▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone
“Sifón de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio. ▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
al revés.

1.2.5 Agua

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.

1.2.6 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.

1.2.4 Salmuera

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la zona de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las precauciones medioambientales y de seguridad especificadas en la legislación vigente.
Guía de referencia del instalador
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10

2 Acerca de la documentación

ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que NO entren en contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación, la conexión a tierra debe realizarse antes de establecer las conexiones con corriente. Al desconectar la alimentación, las conexiones con corriente deben separarse antes que la conexión a tierra. La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de
terminales de alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las
instrucciones indicadas en la ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
Instale los cables de alimentación a 1 metro de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1 metro podría no ser suficiente.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/ APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Instaladores autorizados
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en comercios, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por personas no profesionales.
Guía de referencia del instalador
7

3 Acerca de la caja

1
2
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, además de los materiales aplicados, cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable y que solo las realice personal autorizado. En Europa y zonas donde se apliquen las normas IEC, EN/IEC 60335-2-40 es la norma aplicable.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que DEBE leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior) ▪ Manual de instalación de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior) ▪ Guía de referencia del instalador:
▪ Preparativos para la instalación, datos de referencia,…
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). ▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
3 Acerca de la caja

3.1 Resumen: Acerca de la caja

Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las cajas con las unidades interior y exterior.
Tenga en cuenta lo siguiente: ▪ En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños.
Cualquier daño DEBE ser notificado inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía de transporte.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.

3.2 Unidad exterior

3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior

2.2 La guía de referencia del
instalador, de un vistazo
Capítulo Descripción
Precauciones generales de seguridad
Acerca de la documentación
Acerca de la caja Cómo desembalar las unidades y retirar
Acerca de la unidad Cómo identificar la unidad Preparación Qué hacer y saber antes de ir al lugar
Instalación Qué hacer y saber para instalar el
Puesta en marcha Qué hacer y saber para poner en
Entrega al usuario Qué entregar y explicar al usuario Mantenimiento y servicio
técnico Solución de problemas Qué hacer en caso de problemas Tratamiento de desechos Cómo desechar el sistema Datos técnicos Especificaciones del sistema Glosario Definición de términos
Instrucciones de seguridad que DEBE leer antes de la instalación
Documentación para el instalador
sus accesorios
de instalación
sistema
marcha el sistema después de configurarlo
Cómo mantener y dar servicio a las unidades
Guía de referencia del instalador
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10

4 Acerca de las unidades y las opciones

a
b c d e
i j
g h
f

3.2.2 Extracción de los accesorios de la unidad exterior

1 Levante la unidad exterior.
PRECAUCIÓN
Manipule la unidad exterior solamente como se describe a continuación:

4.2 Identificación

AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.

4.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior

Ubicación
2 Extraiga los accesorios de la parte inferior del embalaje.

5 Preparación

5.1 Resumen: Preparación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al lugar de instalación.
Contiene información sobre: ▪ Preparación del lugar de instalación ▪ Preparación de las tuberías de refrigerante ▪ Preparación del cableado eléctrico
a Manual de instalación de la unidad exterior b Precauciones generales de seguridad c Etiqueta de información relativa a gases fluorados de
efecto invernadero
d Etiqueta multilingüe de información relativa a gases
fluorados de efecto invernadero
e Toma de drenaje
f Bolsa para tornillos Los tornillos se utilizarán para fijar las
bandas de anclaje del cable eléctrico.
g Tapa de drenaje (pequeña) h Tapa de drenaje (grande)
i Conjunto del reductor j Etiqueta energética
4 Acerca de las unidades y las
opciones

4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información sobre: ▪ Identificación de la unidad exterior

5.2 Preparación del lugar de instalación

NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
▪ Seleccione una ubicación donde el aire caliente/frío que
descargue la unidad o el ruido de funcionamiento, NO moleste a nadie.
ADVERTENCIA
NO instale el equipo de aire acondicionado en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable. Si sale una fuga de gas y éste permanece cerca del equipo de aire acondicionado, puede provocar un incendio.
▪ Instale las unidades, los cables de alimentación y los cables de
comunicación a 3 metros de distancia, como mínimo, de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 3 metros podría no ser suficiente.
▪ No coloque objetos bajo la unidad interior que puedan resultar
dañados por el agua de drenaje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guía de referencia del instalador
9
5 Preparación
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
b
a
b
c
b
c
a
ADVERTENCIA
Si los aparatos contienen refrigerante R32, la superficie del suelo de la habitación en la que se instalen, manejen y almacenen los aparatos debe ser superior a la superficie de suelo mínima. Esto se aplica a:
▪ Unidades interiores sin sensor de fugas de
refrigerante; en caso de unidades interiores con sensor de fugas de refrigerante, consulte el manual de instalación
▪ Unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores (ejemplo: jardín de invierno, garaje, sala de maquinaria)
▪ Tubería de obra es espacios no ventilados
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).

5.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior

INFORMACIÓN
Tenga en cuenta también los siguientes requisitos:
▪ Requisitos generales del lugar de instalación. Consulte
el capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Requisitos de las tuberías de refrigerante (diferencia de
altura, longitud). Más información en este capítulo de “Preparación”.
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio:
▪ rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente
contra el ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire esté expuesta al viento.
Se recomienda instalar la unidad exterior con la entrada de aire orientada hacia la pared y NO exponerla directamente al viento.
a Placa deflectora b Dirección de viento preponderante c Salida de aire
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque molestias. Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales, el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras.
a Salida de aire
b Entrada de aire
Deje 300 mm de espacio de trabajo bajo la superficie del techo y 250 mm para el mantenimiento de las tuberías y de los componentes eléctricos.
AVISO
▪ NO apile las unidades una sobre la otra. ▪ NO cuelgue la unidad del techo.
Los vientos fuertes (≥18km/h) que soplen contra la salida de aire de la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de descarga). Esto puede provocar:
▪ deterioro de la capacidad operativa; ▪ frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción; ▪ interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja
presión o a un aumento de la alta presión;
Guía de referencia del instalador
10
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
▪ En lugares donde la tensión fluctúe mucho ▪ En vehículos o embarcaciones ▪ Donde haya vapor ácido o alcalino Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad
exterior NO esté directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos. Ejemplo: Detrás del edificio.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5 Preparación
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos, instale un cortavientos.
▪ Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exterior ▪ Tenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento
cuando instale el cortavientos.
a Viento marino b Edificio c Unidad exterior d Cortavientos
La unidad exterior ha sido diseñada para su instalación exclusiva en exteriores y para funcionar en un rango de temperatura ambiente:
Modo
Modo calefacción
refrigeración
–10~46°C BS –15~24°C BS

5.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos

Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.

5.2.3 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante

INFORMACIÓN
Para la aplicación Hybrid para Multi y el generador de ACS para Multi, consulte el manual de instalación para conocer la máxima diferencia de longitud y altura para la tubería de refrigerante.
Cuanto más corta sea la tubería de refrigerante mejor será el rendimiento del sistema.
Las diferencias de altura y longitud de tubería deben cumplir con los siguientes requisitos.
Modelo Espacio mínimo necesario
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m 4MXM68 6,5m 4MXM80 9,8m 5MXM90 10,4m
La longitud mínima admisible por habitación es 3m.
Unidad exterior Longitud de tubería de
refrigerante que va a cada unidad interior
3MXM40,
≤ 25m ≤ 50m 3MXM52, 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
4MXM68 ≤ 60m 4MXM80 ≤ 70m 5MXM90 ≤ 75m
2
4,7m
2
2
2
2
Longitud total de la tubería de refrigerante
Unidad exterior
Diferencia de altura entre la unidad exterior y la unidad interior
≤ 15m ≤ 7,5m
Diferencia de altura entre la unidad interior y la unidad interior
instalada más arriba que la unidad interior
Unidad exterior
≤ 7,5m ≤ 15m instalada más abajo que, al menos, 1 unidad interior

5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante

a Cubierta para la nieve b Pedestal c Dirección de viento preponderante d Salida de aire
Se recomienda dejar, al menos, 150mm de espacio libre debajo de la unidad (300 mm en zonas con fuertes nevadas). Además, asegúrese de que la unidad esté colocada, como mínimo, a 100mm por encima del máximo nivel de nieve previsto. Si es necesario, construya un pedestal. Consulte "6.3 Montaje de la unidad
exterior"[413] para obtener más detalles.
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10

5.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico.
Diámetro de tuberías:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Tubería de líquido 3× Ø6,4mm (1/4")
Guía de referencia del instalador
11
5 Preparación
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Tubería de gas 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Tubería de líquido 4× Ø6,4mm (1/4") Tubería de gas 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de al menos 20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de aislamiento.
Utilice tuberías de aislamiento térmico separadas para los tubos de gas y los tubos de refrigerante líquido.
4MXM80
Tubería de líquido 4× Ø6,4mm (1/4") Tubería de gas 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Tubería de líquido 5× Ø6,4mm (1/4") Tubería de gas 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4 pulgadas)
9,5mm (3/8 pulgadas)
12,7mm (1/2 pulgadas)
15,9mm (5/8 pulgadas)
Puede que sea necesario el uso de reductores en función de la unidad interior. Consulte "6.4.6 Conexiones entre unidades
exteriores e interiores mediante reductores" [4 16] para obtener
más información.
Grado de
temple
Recocido (O) ≥0,8mm
(a)
En función de la normativa en vigor y de la máxima presión de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la placa de identificación de la unidad), puede que sea necesario un mayor grosor de tubería.
Espesor (t)
≥1mm
(a)

5.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante

▪ Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
▪ con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y
0,052W/mK (0,035 y 0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistencia térmica de al menos 120°C
▪ Grosor del aislamiento
Diámetro exterior de
la tubería (Øp)
6,4mm (1/4 pulgadas)
9,5mm (3/8 pulgadas)
12,7mm (1/2 pulgadas)
15,9mm (5/8 pulgadas)
Diámetro interior
del aislamiento (Øi)
8~10mm ≥10mm
10~14mm ≥13mm
14~16mm ≥13mm
16~20mm ≥13mm
Grosor del
aislamiento (t)

5.4 Preparación del cableado eléctrico

5.4.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas. ▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios. ▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados. ▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios. ▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un
electricista autorizado y DEBEN cumplir con la
normativa en vigor. ▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo. ▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
La resistencia de reserva DEBE tener un suministro eléctrico propio y DEBE estar protegida con los mecanismos de seguridad exigidos por la legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
Guía de referencia del instalador
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalación
2
1
20 mm
ADVERTENCIA
La instalación debe correr a cargo de un instalador y los materiales y la instalación deben ajustarse a la legislación en vigor. En Europa, la EN378 es la norma aplicable.

6.1 Resumen: Instalación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el sistema en el lugar de instalación.
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases: 1 Montaje de la unidad exterior. 2 Conexión de las tuberías de refrigerante. 3 Comprobación de las tuberías de refrigerante. 4 Carga de refrigerante. 5 Conectar el cableado eléctrico. 6 Finalización de la instalación de la unidad exterior.
INFORMACIÓN
Para instalar la unidad interior (montaje de la unidad interior, conexión de las tuberías de refrigerante a la unidad interior, conexión del cableado eléctrico a la unidad interior …), consulte el manual de instalación de la unidad interior.
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.
INFORMACIÓN
Si NO es posible conectar la unidad interior para 1 sola habitación. Conecte unidades interiores de por lo menos 2 habitaciones.
Hybrid para Multi o generador de ACS para Multi se consideraran como conexión de 1 habitación.
Para conocer la combinación correcta, consulte la tabla de combinaciones y el manual de instalación de Hybrid para Multi o del generador de ACS para Multi.

6.2 Apertura de la unidad

6.2.1 Acerca de la apertura de la unidad

En determinados casos, es necesario abrir la unidad. Ejemplo: ▪ Cuando conecte la tubería de refrigerante ▪ Al realizar la conexión del cableado eléctrico ▪ Al realizar mantenimiento o reparaciones en la unidad
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.

6 Instalación

6.3 Montaje de la unidad exterior

6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior

Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías de refrigerante.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad exterior consta normalmente de las siguientes fases:
1 Provisión de una estructura de instalación. 2 Instalación de la unidad exterior. 3 Provisión de drenaje. 4 Instalación de una cubierta para la nieve y de placas
deflectoras para proteger la unidad contra la nieve y el viento. Consulte "Preparación del lugar de instalación" en
"5Preparación"[49].

6.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación

6.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación

Compruebe la firmeza y el nivel del suelo para evitar que la unidad genere vibraciones o ruidos.
Utilice una goma antivibración (suministro independiente) en casos donde las vibraciones puedan transmitirse al edificio.
La unidad puede instalarse directamente sobre una base de hormigón u otra base estable si las condiciones de drenaje son buenas.
Fije la unidad con firmeza mediante los pernos de la base, según se ve en el dibujo de ésta.
Prepare 4 juegos de pernos de anclaje M8 o M10, tuercas y arandelas (suministro independiente).

6.2.2 Cómo abrir la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guía de referencia del instalador
13
6 Instalación
(mm)
353
600
240
240
a
M8/M10
a
a cb b b
a a
AVISO
En zonas frías, NO utilice una toma de drenaje, manguera ni tapas (grandes, pequeñas) con la unidad exterior. Tome las medidas necesarias para que el condensado evacuado NO PUEDA congelarse.
AVISO
Si los orificios de drenaje están tapados por una base de montaje o por la superficie del suelo, coloque soportes de ≤30mm bajo los pies de la unidad exterior.
▪ Para realizar el drenaje utilice una toma de drenaje, si es
necesario.
a Orificio de drenaje
a 100mm por encima del nivel de nieve previsto

6.3.4 Cómo instalar la unidad exterior

6.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado

▪ Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse
correctamente.
▪ Instale la unidad sobre una base que pueda garantizar un drenaje
adecuado a fin de evitar la acumulación de hielo.
▪ Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base como
desagüe de agua residual.
▪ Evite que el agua de drenaje inunde la acera, de tal forma que si
la temperatura ambiente llega al punto de congelación, la acera no sea resbaladiza.
▪ Si instala la unidad sobre una estructura, instale una placa
impermeable que abarque 150 mm en la parte inferior de la unidad para evitar que entre agua en la unidad o que el agua de drenaje gotee (consulte la siguiente ilustración).
Cómo cerrar los orificios de drenaje y fijar la toma de drenaje
1 Instale las tapas de drenaje (accesorio f) y (accesorio g).
Asegúrese de que los bordes de las tapas de drenaje cierre los orificios completamente.
2 Instale la toma de drenaje.
a Orificio de drenaje. Instale una tapa de drenaje (grande). b Orificio de drenaje. Instale una tapa de drenaje (pequeña). c Orificio de drenaje para la toma de drenaje

6.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga

Cuando instale la unidad en lugares expuestos a vientos fuertes donde pueda inclinarse, tome las siguientes medidas:
1 Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración
(suministro independiente).
2 Coloque los 2 cables sobre la unidad exterior. 3 Inserte una lámina de goma entre los cables y la unidad
exterior para evitar que los cables rayen la pintura (suministro independiente).
4 Fije los extremos de los cables y apriételos.
Guía de referencia del instalador
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalación

6.4 Cómo conectar las tuberías de refrigerante

PRECAUCIÓN
▪ No se admite cobresoldadura o soldadura en la obra
en unidades con carga de refrigerante R32 durante el envío.
▪ Durante la instalación del sistema de refrigerante, la
unión de componentes con, al menos, uno de ellos cargado, debe llevarse a cabo teniendo en cuenta los siguientes requisitos:
ð dentro de espacios ocupados las uniones que no
sean permanentes no están permitidas para el refrigerante R32, salvo para las uniones de obra que conectan directamente la unidad interior a las tuberías. Las uniones de obra que conectan directamente las tuberías a las unidades interiores deben ser de tipo no permanente.
PRECAUCIÓN
NO conecte la tubería en ramificación integrada a la unidad exterior si sólo se están realizando trabajos de instalación de tuberías sin conectar la unidad interior para, posteriormente, añadir otra unidad interior.

6.4.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante

Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica: ▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior ▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ▪ Aislar las tuberías de refrigerante ▪ Tenga en cuenta las pautas para:
▪ Curvar los tubos ▪ Abocardar los extremos de la tubería ▪ Utilización de las válvulas de cierre

6.4.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
PRECAUCIÓN
▪ NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada. ▪ NO reutilice tuberías de instalaciones anteriores. ▪ NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de
proteger su vida útil. El material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
PRECAUCIÓN
▪ Utilice la tuerca abocardada incluida en la unidad
principal.
▪ Para evitar fugas de gas, aplique aceite refrigerante
solo en la superficie interior de la parte abocardada. Utilice aceite de refrigeración para el R32.
▪ NO reutilice las juntas.
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea el
refrigerante especificado en el ciclo de refrigerante
(p.ej. aire). ▪ Utilice solamente R32 cuando añada refrigerante. ▪ Utilice siempre herramientas de instalación (p. ej.
conjunto de colector de medición) pensadas
exclusivamente para instalaciones de R32 y capaces
de resistir la presión y evitar la entrada en el sistema
de materiales extraños (p. ej. aceites minerales o la
humedad). ▪ Las tuberías deben montarse de manera que el
abocardado NO se vea expuesto a tensiones
mecánicas. ▪ Proteja las tuberías tal y como se describe en la
siguiente tabla para evitar que entre suciedad, líquido o
polvo. ▪ Tenga cuidado cuando pase tuberías de cobre a través
de las paredes (consulte la siguiente figura).
Unidad Período de
instalación
Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería
<1 mes Pinzar la tubería o
Unidad interior Independientemente
del período
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de refrigerante. Cuando necesite cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la válvula de cierre de refrigerante después de la carga.
ADVERTENCIA
Conecte la tubería de refrigerante firmemente antes de poner en marcha el compresor. Si la tubería de refrigerante NO está conectada y la válvula de cierre está abierta, el aire se aspirará cuando el compresor entre en funcionamiento. Esto provocará una presión anómala en el ciclo de refrigeración, lo que podría provocar, a su vez, daños materiales e incluso lesiones personales.
AVISO
Incluso la válvula de cierre permanece totalmente cerrada, pueden producirse pequeñas fugas de refrigerante. NO retire la tuerca abocardada durante largos períodos de tiempo.
Método de protección
aplicar cinta aislante
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guía de referencia del instalador
15
6 Instalación
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
a b
c
6.4.3 Pautas al conectar las tuberías de
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías: ▪ Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior
abocardada cuando conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.
▪ Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca
abocardada.
▪ Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave
inglesa dinamométrica para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.
Tamaño del
tubo (mm)
Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 19,3~19,7

6.4.4 Pautas para curvar los tubos

Para realizar la curvatura, use una dobladora de tubos. Todas las curvaturas de los tubos deben ser lo más suaves posible (el radio de curvatura debe ser de 30~40mm o más).

6.4.5 Cómo abocardar el extremo del tubo

1 Corte el extremo de la tubería con un cortatubos. 2 Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia
abajo para que las esquirlas NO entren en la tubería.
3 Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque
la tuerca en la tubería.
Guía de referencia del instalador
16
refrigerante
a Llave inglesa dinamométrica b Llave abierta para tuercas c Unión entre tuberías d Tuerca abocardada
Par de apriete
(N•m)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 Ø9,5 33~39 12,8~13,2
PRECAUCIÓN
▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de
gas refrigerante.
▪ NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados
nuevos para evitar fugas de gas refrigerante.
▪ Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con
la unidad. Si se utilizan tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
a Corte exactamente en ángulos rectos. b Elimine las rebabas.
Dimensiones
de abocardado
(A) (mm)
Forma del
abocardado
(mm)
4 Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se
muestra en la siguiente ilustración.
Abocardador para
R32 (tipo
embrague)
Abocardador tradicional
Tipo embrague
(Tipo rígido)
Tipo de tuerca de
mariposa
(Tipo imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección
en su superficie interior.
b El extremo de la tubería DEBE abocardarse
uniformemente en un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.

6.4.6 Conexiones entre unidades exteriores e interiores mediante reductores

INFORMACIÓN
▪ En el generador de ACS para Multi, utilice el mismo
reductor que para la unidad interior de la clase 20.
▪ En Hybrid para Multi, consulte el manual de instalación
de la unidad interior para conocer la clase de capacidad y el reductor aplicable.
Clase de capacidad total de la unidad interior que puede conectarse a esta unidad:
Unidad exterior Clase de capacidad total de la
unidad interior
3MXM40 ≤7,0kW 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
3AMXF52 3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW 4MXM80 ≤14,5kW 5MXM90 ≤15,6kW
Puerto Clase Reductor
3MXM40 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4 3MXM52, 3AMXM52 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50 — 3MXM68 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68 A 20, 25, 35 — B + C 20, 25, 35 2+4 4MXM68
≤9,0kW
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Puerto Clase Reductor
1 2 3 4 5 6
a b d ec
a b d ec
a b d ec
c
d
a
b
a
b
A + B 15, 20, 25, 35 — C + D 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 4MXM80 A 15, 20, 25, 35 — B 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — C + D 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71 — 5MXM90 A + B 15, 20, 25, 35 — C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — D + E 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
6 Instalación
a Puerto de conexión de la unidad exterior b Reductor n.º 2 c Reductor n.º 4 d Tuerca abocardada para Ø12,7mm e Cableado entre unidades
Aplique una capa de aceite refrigerante a la conexión roscada de la unidad exterior donde va acoplada la tuerca abocardada.
Tuerca abocardada para (mm) Par de apriete (N•m)
Ø9,5 33~39 Ø12,7 50~60 Ø15,9 62~75
AVISO
Utilice una llave dinamométrica adecuada para no dañar el roscado de conexión al apretar demasiado la tuerca abocardada. Tenga cuidado de NO apretar en exceso la tuerca o de lo contrario, el tubo más pequeño podría resultar dañado (aproximadamente 2/3-1× del par normal).

6.4.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio

Tipo de reductor Conexión
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm 2 Ø12,7mm → Ø9,5mm 3 Ø15,9mm → Ø12,7mm 4 Ø12,7mm → Ø9,5mm 5 Ø15,9mm → Ø9,5mm 6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Ejemplos de conexión:
▪ Conexión de una tubería de Ø12,7mm a un puerto de conexión
para una tubería de gas de Ø15,9mm
a Puerto de conexión de la unidad exterior b Reductor n.º 1 c Reductor n.º 3 d Tuerca abocardada para Ø15,9mm e Cableado entre unidades
▪ Conexión de una tubería de Ø9,5 mm a un puerto de conexión
para una tubería de gas de Ø15,9mm
Cómo manipular la válvula de cierre
Tenga en cuenta las siguientes pautas: ▪ Las válvulas de cierre vienen cerradas de fábrica. ▪ La ilustración de abajo muestra los componentes necesarios para
el manejo de las válvulas de cierre.
a Conexión de servicio y caperuza correspondiente b Vástago de la válvula c Conexión de tubería en la obra d Caperuza del vástago
▪ Asegúrese de mantener abiertas ambas válvulas de cierre
durante el funcionamiento.
▪ NO ejerza demasiada fuerza sobre el vástago de la válvula. Si lo
hace puede romperse el cuerpo de la válvula.
▪ Asegúrese SIEMPRE de fijar la válvula con una llave y aflojar o
apretar a continuación la tuerca con la llave dinamométrica. NO coloque la llave a la caperuza del vástago, ya que ello podría dar lugar a una fuga de refrigerante.
a Puerto de conexión de la unidad exterior b Reductor n.º 6 c Reductor n.º 5 d Tuerca abocardada para Ø9,5mm e Cableado entre unidades
▪ Conexión de una tubería de Ø9,5 mm a un puerto de conexión
para una tubería de gas de Ø12,7mm
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
a Llave abierta para tuercas b Llave inglesa dinamométrica
▪ Cuando se espere una presión de funcionamiento reducida (por
ejemplo, durante el enfriamiento con temperatura de aire exterior baja), selle suficientemente la tuerca abocardada de la válvula de cierre de la línea de gas con silicona, para evitar el congelamiento.
Guía de referencia del instalador
17
6 Instalación
a c
b c
Sellante de silicona; asegúrese de que no quedan huecos.
Cómo abrir/cerrar la válvula de cierre
1 Retire la caperuza de la válvula de cierre. 2 Inserte una llave hexagonal (lado de líquido: 4 mm, lado de
gas: 6mm) en el vástago de la válvula y gire el vástago:
Hacia la izquierda para abrir. Hacia la derecha para cerrar.
3 Cuando ya NO PUEDA girar más la válvula de cierre, deje de
girarla.
4 Instale la caperuza de la válvula de cierre.
Resultado: Ahora la válvula está abierta/cerrada.
a Válvula de cierre de líquido b Válvula de cierre de gas c Conexión de servicio
2 Conecte la conexión de refrigerante gaseoso desde la unidad
interior a la válvula de cierre de gas de la unidad exterior.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.

6.5 Comprobación de las tuberías de refrigerante

Cómo manipular la tapa del vástago
▪ La caperuza del vástago está sellada en el lugar que indica la
flecha. NO la dañe.
▪ Después de manipular la válvula de cierre, asegúrese de apretar
la caperuza del vástago con firmeza y compruebe que no haya fugas de refrigerante.
Ø del tubo
(mm)
6,4 17 15~17
9,5 19 18~20 12,7 22 22~27 15,9 27 48~59
Entrecaras de
cabeza de tornillo
(mm)
Par de apriete (N∙m)
Cómo manipular la tapa de servicio
▪ Utilice SIEMPRE un tubo flexible de carga que disponga de
espiga depresora, ya que la conexión de servicio es una válvula tipo Schrader.
▪ Después de manipular la conexión de servicio, apriete la
caperuza de la conexión de servicio y compruebe que no haya fugas de refrigerante.
Elemento Par de apriete (N∙m)
Caperuza de la conexión de servicio
11~14

6.4.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior

Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de obra lo más corta
posible.
Protección de la tubería. Proteja la tubería de obra frente a
daños físicos.
1 Conecte la conexión de refrigerante líquido desde la unidad
interior a la válvula de cierre de líquido de la unidad exterior.

6.5.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante

Las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior se han probado en fábrica contra fugas. Solo debe comprobar las tuberías de refrigerante externa.
Antes de comprobar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que las tuberías de refrigerante estén conectadas entre la unidad exterior y la unidad interior.
Flujo de trabajo habitual
La comprobación de las tuberías de refrigerante consta normalmente de las siguientes fases:
1 Comprobación de fugas en las tuberías de refrigerante. 2 Secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o
nitrógeno en las tuberías de refrigerante.
Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante (por ejemplo, si ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el procedimiento de secado por vacío descrito a continuación hasta eliminar toda la humedad.

6.5.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
AVISO
Utilice una bomba de vacío de 2 fases con válvula antirretorno capaz de hacer vacío a una presión efectiva de −⁠100,7 kPa (−⁠1.007 bar)(5 Torr absoluto). Asegúrese de que el aceite de la bomba no fluya de forma opuesta hacia el sistema cuando la bomba no esté funcionando.
AVISO
Utilice una bomba de vacío exclusivamente para R32. Utilizar la misma bomba para otros refrigerantes puede dañar la bomba y la unidad.
Guía de referencia del instalador
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalación
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
AVISO
▪ Conecte la bomba de vacío al puerto del servicio de la
válvula de cierre de gas.
▪ Asegúrese de que la válvula de cierre de gas y la
válvula de cierre de líquido estén herméticamente cerradas antes de realizar una prueba de fugas o un secado de vacío.

6.5.3 Cómo comprobar si hay fugas

AVISO
NO supere la presión de trabajo máxima de la unidad (véase “PS High” en la placa de especificaciones de la unidad).
AVISO
Asegúrese de usar el producto espumante para detección de fugas recomendado por su distribuidor. No utilice agua con jabón, que podría provocar la fractura de las tuercas abocardadas (el agua con jabón puede contener sal que absorbe la humedad que se congelará cuando baje la temperatura de la tubería), y/o causar corrosión de las uniones abocardadas (el agua con jabón puede contener amoniaco que produce un efecto corrosivo entre la tuerca abocardada de latón y el abocardado del tubo de cobre).
1 Cargue el sistema con nitrógeno hasta una presión de
manómetro de 200 kPa (2 bar). Se recomienda una presurización a 3000 kPa (30 bar) para detectar pequeñas fugas.
2 Compruebe si hay fugas aplicando una solución capaz de
formar burbujas a todas las conexiones.
3 Descargue todo el nitrógeno.

6.5.4 Cómo realizar un secado por vacío

Conecte la bomba de vacío y el colector de la siguiente forma:
4 Después de DESACTIVAR la bomba, compruebe la presión
durante al menos 1hora.
5 Si NO se alcanza el vacío pretendido o NO se PUEDE
mantener el vacío durante 1hora, realice lo siguiente:
▪ Compruebe de nuevo si se producen fugas. ▪ Vuelva a realizar el secado de vacío.
AVISO
Asegúrese de abrir la válvula de cierre de líquido después de instalar la tubería y realizar el vacío. Poner en funcionamiento el sistema con la válvula cerrada puede romper el compresor.
INFORMACIÓN
Tras abrir la válvula de cierre, es posible que la presión de la tubería de refrigerante NO aumente. Una posible explicación podría ser que la válvula de expansión del circuito de la unidad exterior esté cerrada, aunque esto NO supondría ningún problema para el funcionamiento correcto de la unidad.

6.6 Carga de refrigerante

6.6.1 Acerca de la carga de refrigerante

La unidad exterior viene cargada de fábrica con refrigerante, pero en algunos casos puede ser necesario lo siguiente:
Qué Cuándo
Cargar refrigerante adicional Si la longitud de tubería de
líquido total es superior a la especificada (consulte más adelante).
Recargar completamente el refrigerante
Cargar refrigerante adicional
Antes de cargar el refrigerante adicional, asegúrese de haber conectado y comprobado las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior (pruebas de fuga, secado de vacío).
Ejemplo:
▪ Al reubicar el sistema. ▪ Después de una fuga.
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.
a Manómetro b Colector de medición c Válvula de baja presión (Lo) d Válvula de alta presión (Hi) e Tubos flexibles de carga
f Bomba de vacío g Puerto de servicio h Tapas de válvulas
i Válvula de cierre de gas
j Válvula de cierre de líquido
1 Haga vacío en el sistema hasta que la presión del colector
indique −0,1MPa (−1bar).
2 Déjelo así durante 4 o 5minutos y compruebe la presión:
Si la presión… Entonces…
No cambia No hay humedad en el
sistema. Este procedimiento ha terminado.
Aumenta Hay humedad en el sistema.
Vaya al siguiente paso.
3 Haga vacío en el sistema durante al menos 2horas hasta una
presión del colector de −0,1MPa (−1bar).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Proceso de trabajo típico: la carga de refrigerante adicional consta normalmente de las siguientes fases:
1 Calcular si hay que cargar refrigerante adicional y cuánto. 2 Si es necesario, cargar el refrigerante adicional. 3 Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero
y fijarla en el interior de la unidad exterior.
Recargar completamente el refrigerante
Antes de recargar completamente el refrigerante, asegúrese de haber realizado lo siguiente:
1 Todo el refrigerante se recupera desde el sistema. 2 Comprobación de las tuberías de refrigerante externas de la
unidad exterior (pruebas de fuga, secado de vacío).
3 Secado de vacío de las tuberías de refrigerante internas de la
unidad exterior.
Guía de referencia del instalador
19
6 Instalación
AVISO
Antes de una recarga completa, realice un secado de vacío en las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior.
Proceso de trabajo típico: la recarga completa de refrigerante consta normalmente de las siguientes fases:
1 Calcular el refrigerante que debe cargarse. 2 Carga de refrigerante. 3 Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero
y fijarla en el interior de la unidad exterior.

6.6.2 Precauciones al cargar refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación

6.6.3 Acerca del refrigerante

Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32 Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
AVISO La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO equivalentes: Valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000 Póngase en contacto con su instalador para obtener más
información.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.

6.6.4 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional

Si la longitud de
tubería de líquido
total es…
≤30m NO añada refrigerante adicional. >30m R=(longitud total (m) de la tubería de
líquido–30m)×0,020 R=Carga adicional (kg) (redondeada en
unidades de 0,1kg)
INFORMACIÓN
Se considera que la longitud de la tubería es la longitud de la tubería de líquido medida en un sentido.
Carga máxima admisible de refrigerante
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg
2
3MXM68, 3MXF68 2,4kg 4MXM68 2,6kg 4MXM80 3,2kg 5MXM90 3,3kg
Entonces…
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de
refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema
es inodoro.

6.6.5 Cómo determinar la cantidad de recarga completa

INFORMACIÓN
Si es necesaria una recarga completa, la carga total de refrigerante es: la carga de refrigerante de fábrica (véase la placa de especificaciones técnicas) + la carga adicional determinada.

6.6.6 Carga de refrigerante adicional

ADVERTENCIA
▪ Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras
sustancias pueden provocar explosiones y accidentes.
▪ El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto
invernadero. Su potencial de calentamiento global (GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
▪ Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes
protectores y gafas de seguridad.
PRECAUCIÓN
Para evitar una avería en el compresor, NO cargue más refrigerante del indicado.
Prerrequisito: Antes de cargar el refrigerante, asegúrese de haber conectado y comprobado la tubería de refrigerante (prueba de fugas y secado de vacío).
1 Conecte el cilindro de refrigerante a la conexión de servicio.
Guía de referencia del instalador
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalación
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
2 Cargue la cantidad de refrigerante adicional. 3 Abra la válvula de cierre de gas.

6.6.7 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero

1 Rellene la etiqueta de la siguiente manera:

6.7.2 Precauciones al conectar el cableado eléctrico

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
INFORMACIÓN
El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa sobre cableado nacional.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gases
fluorados de efecto invernadero (consulte accesorios), despegue el idioma que corresponda y péguela encima de
a.
b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa de
identificación de la unidad
c Cantidad de refrigerante adicional cargada d Carga total de refrigerante e Cantidad de gases fluorados de efecto invernadero de
la carga de refrigerante total expresada en toneladas de CO2 equivalentes.
f GWP = Global warming potential (Potencial de
calentamiento global)
AVISO La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad en toneladas de CO equivalentes: valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000 Utilice el valor GWP que se menciona en la etiqueta de
carga de refrigerante adicional. Dicho valor GWP se basa en la normativa actual sobre gases fluorados de efecto invernadero. El valor GWP mencionado en el manual podría estar obsoleto.
2 Peque la etiqueta en el interior de la unidad exterior cerca de
las válvulas de cierre de gas y líquido.
2
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
ADVERTENCIA
Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con una separación de contacto de al menos 3 mm que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado similar para evitar peligros.
ADVERTENCIA
NO conecte la alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
▪ NO utilice componentes eléctricos adquiridos
localmente dentro del producto.
▪ NO realice ninguna derivación de suministro eléctrico
para la bomba de drenaje, etc. desde el bloque de terminales. Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.

6.7 Conexión del cableado eléctrico

6.7.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico

Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico consta normalmente de las siguientes fases:
1 Confirmación de que el sistema de suministro de electricidad
cumple con las especificaciones eléctricas de la bomba de
calor. 2 Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior. 3 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior. 4 Conexión del suministro eléctrico de la unidad interior. 5 Conexión del suministro eléctrico de la caldera de gas. 6 Conexión del cable de comunicación entre la caldera de gas y
la unidad interior. 7 Conexión de la interfaz de usuario. 8 Conexión de las válvulas de aislamiento.
ADVERTENCIA
Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos estarán muy calientes.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Todos los componentes eléctricos (incluidos los termistores) se energizan mediante la alimentación eléctrica. NO los toque con las manos desnudas.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10 minutos y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
9 Conexión de la bomba de agua caliente sanitaria. 10 Conexión de la salida de alarma. 11 Conexión de la salida de ENCENDIDO/APAGADO de la
calefacción de habitaciones. 12 Conexión del termostato de seguridad.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guía de referencia del instalador
21
6 Instalación
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
a AL1, AL2 - conector del cable conductor de la válvula de
solenoide*
b S20~24 - conector del cable conductor de la bobina de la
válvula de expansión electrónica (habitación A, B, C, D, E)*
c S40 – conector del presostato de alta y del cable conductor
de sobrecarga térmica*
d Multímetro (rango de tensión de CC) e S90~93 – conector del cable conductor del termistor
f S70 - conector del cable conductor del motor del ventilador g S80 - conector del cable conductor de la válvula de 4 vías h Conector del cable conductor del compresor
* Puede variar según el modelo.

6.7.3 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico

Tenga en cuenta lo siguiente: ▪ Si se utilizan cables conductores trenzados, instale un terminal de
tipo engaste redondo en el extremo del cable. Coloque el terminal de tipo engaste redondo en el cable hasta la sección cubierta y apriete el terminal con la herramienta adecuada.
a Cable conductor trenzado b Terminal de tipo engaste redondo
▪ Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar
los cables:
Tipo de cable Método de instalación
Cable de núcleo único
Guía de referencia del instalador
22
a Cable de núcleo único rizado b Tornillo c Arandela plana
Tipo de cable Método de instalación
Cable conductor trenzado con terminal de tipo engaste redondo
a Terminal b Tornillo c Arandela plana O Permitido X NO permitido
Pares de apriete
Elemento Par de apriete (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (tierra)
▪ El cable de conexión a tierra entre el dispositivo de retención del
cable y el terminal debe ser más largo que los demás cables.

6.7.4 Especificaciones de los componentes de cableado estándar

Componente
Cable de suministro eléctrico
Tensión 220~240V Fase 1~ Frecuencia 50Hz Tipo de cable A
Cable de interconexión (interior↔exterior)
Cable de 4 núcleos 1,5mm
o 2,5mm2 y aplicable para
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57) Interruptor automático recomendado B Disyuntor de fugas a tierra DEBEN cumplir con la
normativa vigente
Modelo A B
3MXM40, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
3MXM52, 3MXF68, 3MXM68,
Cable de 3 núcleos 2,5mm
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
Cable de 3 núcleos 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
2
20A
25A
4MXM68 4MXM80,
5MXM90
Cable de 3 núcleos 4,0 mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
32A
El equipo eléctrico debe cumplir con EN/IEC 61000-3-12, la Norma Técnica Europea/Internacional que establece los límites de corrientes armónicas generadas por equipos conectados a la red eléctrica pública de baja tensión con corriente de entrada de >16 A y ≤75 A por fase.

6.7.5 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad exterior

1 Retire la tapa de la caja de conexiones (1 tornillo).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
2
1
2
2 Pele el aislamiento del cable (20mm).
a b
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
L N
1 2 3
1 2 3
a
f
b
a
e
d
c
a Pele el extremo del cable hasta este punto b Si pela demasiado cable podría causar electrocución o
fugas.
3 Conecte los cables entre la unidad interior y la exterior,
haciendo coincidir los números de los terminales. Asegúrese de que los símbolos para las tuberías y el cableado coincidan.
4 Asegúrese de conectar el cableado correcto a la habitación
correcta.
6 Instalación
a Dispositivo de retención de los cables
10 Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones y la tapa de
servicio.
a Terminal para la habitación (A, B, C, D, E) b Disyuntor de circuito c Disyuntor de fugas a tierra d Cableado de la fuente de alimentación e Cable de interconexión para la habitación (A, B, C, D, E)
5 Apriete los tornillos de los terminales con firmeza mediante un
destornillador de estrella.
6 Compruebe que los cables no se desconecten tirando de ellos
con cuidado.
7 Asegúrese de fijar firmemente el dispositivo de retención del
cable para que no haya demasiada tensión externa sobre los terminales.
8 Pase el cable a través del recorte en la parte inferior de la placa
de protección.
9 Asegúrese de que el cableado eléctrico no entre en contacto
con la tubería de gas.

6.8 Finalización de la instalación de la unidad exterior

6.8.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior

AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.
1 Aísle y fije las tuberías de refrigerante y el cable de
interconexión de la siguiente manera:
a Tubo de gas b Aislamiento de tuberías de gas c Cable de interconexión d Tubo de líquido e Aislamiento de tuberías de líquido
f Cinta aislante
2 Instale la cubierta de servicio.

6.8.2 Acerca de la función de ahorro de electricidad en espera

La función de ahorro de electricidad en espera: ▪ DESCONECTA la alimentación eléctrica de la unidad exterior y, ▪ CONECTA la función de ahorro de electricidad en espera de la
unidad interior.
La función de ahorro de electricidad en espera funciona con las siguientes unidades:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Guía de referencia del instalador
23
6 Instalación
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
Si se utiliza otra unidad interior, el conector para la función de ahorro de electricidad en espera debe conectarse.
La función de ahorro de electricidad en espera se desconecta antes del envío.
Cómo activar la función de ahorro de electricidad en espera
Prerrequisito: El suministro eléctrico principal debe estar apagado.
1 Retire la tapa de servicio. 2 Desconecte el conector selectivo de ahorro de electricidad en
espera.
3 Encienda la fuente de alimentación principal.
3 Reinicie la alimentación eléctrica.

6.8.4 Acerca del modo silencioso nocturno

El funcionamiento en modo silencioso nocturno reduce el ruido de funcionamiento de la unidad exterior durante la noche. Esto reducirá la capacidad de refrigeración de la unidad. Explique al cliente cómo ajustar el modo de funcionamiento silencioso nocturno y pregunte al cliente si desea utilizar este modo.

6.8.3 Acerca de la función de asignación de habitación principal

INFORMACIÓN
▪ La función de asignación de habitación principal
requiere efectuar ajustes iniciales durante la instalación de la unidad. Pregunte al cliente en qué habitaciones tiene pensado utilizar esta función y realice los ajustes necesarios durante la instalación.
▪ La función de asignación de habitación principal solo
se aplica para la unidad interior del sistema de aire acondicionado y solo se puede establecer una habitación.
La unidad interior a la que se aplica la función de asignación de habitación principal tiene prioridad en los casos que se designan a continuación:
Prioridad de modo de funcionamiento: Si la función de
asignación de habitación principal se establece en una unidad interior, las demás unidades interiores entran en el modo de espera.
Prioridad durante la operación "eficaz": Si la unidad interior en
la que se ha establecido la función de asignación de habitación principal se encuentra funcionando en modo "eficaz", las demás unidades interiores funcionarán con reducción de capacidad.
Prioridad de funcionamiento silencioso: Si la unidad interior en
la que se ha establecido la función de asignación de habitación principal se encuentra funcionando en modo silencioso, la unidad exterior también funcionará en modo silencioso.
Pregunte al cliente en qué habitaciones tiene pensado utilizar esta función y realice los ajustes necesarios durante la instalación. Se recomienda establecerla en la habitación de invitados.
Cómo activar el modo silencioso nocturno
1 Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio.
2 Establezca el interruptor de modo silencioso nocturno (SW6-1)
en CONECTADO.

6.8.5 Acerca del bloqueo del modo de calefacción

El bloqueo de modo de calefacción limita la unidad a funcionamiento en calefacción.
Cómo activar el bloqueo del modo de calefacción
1 Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio. 2 Establezca el interruptor de bloqueo del modo de calefacción
(SW5-1) en CONECTADO.
Cómo establecer la función de asignación de habitación principal
1 Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio. 2 Establezca el interruptor (SW4) para la unidad interior en la que
desee activar la función de asignación de habitación principal en CONECTADO.
Guía de referencia del instalador
24
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10

7 Puesta en marcha

4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5
7 Puesta en marcha
AVISO Lista de control general para la puesta en marcha.
Junto a las instrucciones de puesta en marcha de este capítulo, también hay disponible una lista de control general para la puesta en marcha en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
La lista de control general para la puesta en marcha complementa las instrucciones de este capítulo y puede usarse como referencia y como modelo para anotar información durante la puesta en marcha y la entrega al usuario.

6.8.6 Acerca del bloqueo del modo de refrigeración

El bloqueo de modo de refrigeración limita la unidad a funcionamiento en refrigeración. El funcionamiento forzado sigue siendo posible en el modo de refrigeración.
Especificaciones para la carcasa y pines del conector: Productos ST, carcasa VHR‑5N, pin SVH‑21T‑1,1
Cuando se utiliza el modo de bloqueo en refrigeración en combinación con Hybrid para Multi, estas unidades no funcionarán mediante la bomba de calor.
Cómo activar el bloqueo del modo de refrigeración
1 Cortocircuite los pines 3 y 5 del conector S15.

7.1 Descripción general: puesta en marcha

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para poner en marcha el sistema después de instalarlo.
Flujo de trabajo habitual
La puesta en marcha comprende normalmente las siguientes fases: 1 Comprobación de "Lista de comprobación antes de la puesta
en servicio".
2 Realización de una prueba de funcionamiento del sistema.

7.2 Precauciones durante la puesta en marcha

INFORMACIÓN
Durante la primera puesta en marcha de la unidad, la potencia necesaria tal vez sea superior a la indicada en la placa de especificaciones técnicas de la unidad. Este fenómeno lo provoca el compresor, que necesita un tiempo de ejecución continuo de 50 horas para alcanzar un funcionamiento fluido y un consumo de energía estable.
AVISO
Maneje SIEMPRE la unidad con los termistores y/o sensores/interruptores de presión. Si NO lo hace, el compresor podría quemarse.
AVISO
Antes de manejar la unidad, complete SIEMPRE la tubería de refrigerante. Si NO lo hace, el compresor se averiará.

7.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio

6.8.7 Cómo cerrar la unidad exterior

1 Cierre la tapa de la caja de conexiones. 2 Cierre la tapa de servicio.
AVISO
Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese de que el par de apriete NO supere 4,1N•m.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientes puntos en primer lugar. Una vez que haya comprobado todos los puntos, debe cerrar la unidad. Después de cerrar la unidad, enciéndala.
La unidad interior está correctamente montada.
La unidad exterior está correctamente montada.
El sistema está correctamente conectado a tierra y los terminales de conexión a tierra están bien apretados.
El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de la etiqueta de identificación de la unidad.
NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos dañados en la caja de conexiones.
NO existen componentes dañados ni tubos aplastados dentro de la unidad interior o exterior.
Guía de referencia del instalador
25
7 Puesta en marcha
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1
NO hay fugas de refrigerante.
Los tubos de refrigerante (gas y líquido) están aislados térmicamente.
Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubos están correctamente aislados.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad exterior están completamente abiertas.
Drenaje
Asegúrese de que el drenaje fluya sin problemas. Posible consecuencia: El agua de condensación puede
gotear. La unidad interior recibe una señal desde la interfaz de
usuario. Los cables especificados se utilizan para el cable de
interconexión. Los fusibles, interruptores automáticos o dispositivos
de protección instalados localmente están instalados de acuerdo con este documento y NO deben derivarse.
Compruebe si las marcas (habitación A~E) del cableado y las tuberías coinciden en todas las unidades interiores.
Compruebe si el ajuste de asignación de habitación principal está configurado para 2 o más habitaciones. Tenga en cuenta que el generador de ACS para Multi o Hybrid para Multi no deben seleccionarse como habitación principal.
Realizar una comprobación de errores de cableado
INFORMACIÓN
▪ Solo debe realizar una comprobación de errores de
cableado si no está seguro de que los cables eléctricos y los tubos están conectados correctamente.
▪ Si realiza una comprobación de errores de cableado, la
unidad Hybrid para unidades interiores múltiples no podrá controlarse con la bomba de calor durante 72 horas. Durante este tiempo, la caldera de gas tomará el control del funcionamiento híbrido.
1 Retire la tapa del interruptor de la PCB.

7.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha

Realizar una comprobación de cableado.
Cómo realizar una purga de aire.
Cómo realizar una prueba de funcionamiento.

7.5 Prueba de funcionamiento

En Hybrid para Multi, es necesario tener en cuenta ciertas precauciones antes de utilizar esta función. Para obtener más información, consulte el manual de instalación y/o la guía de referencia del instalador de la unidad interior.
Antes de comenzar la prueba de funcionamiento, mida la tensión en el lado principal del disyuntor de seguridad.
La tubería y el cableado coinciden.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad exterior están completamente abiertas.
La inicialización del sistema Multi puede tardar varios minutos dependiendo del número de unidades interiores y opciones utilizadas.

7.5.1 Acerca de la comprobación de errores de cableado

La función de comprobación de errores de cableado comprobará y corregirá automáticamente cualquier error de cableado. Esto es útil para comprobar el cableado que NO se PUEDE comprobar directamente, como el cableado subterráneo.
Esta función NO PUEDE utilizarse en los siguientes 3 minutos después de activar el disyuntor de seguridad o cuando la temperatura del aire exterior es de ≤5°C.
Guía de referencia del instalador
26
2 Pulse el interruptor de comprobación de errores de cableado
(SW3) en la PCB de servicio de la unidad exterior. Resultado: Los LED de monitor de servicio indican si es
posible realizar la corrección o no. Para obtener información detallada sobre cómo interpretar los LED, consulte el manual de servicio.
Resultado: Los errores de cableado se corregirán tras 15-20minutos. Si no es posible realizar una corrección automática, compruebe la instalación del cableado y tuberías de la unidad interior normalmente.
INFORMACIÓN
▪ El número de LEDs mostrados puede variar, en función
del número de habitaciones.
▪ La función de comprobación de errores de cableado
NO funcionará si la temperatura exterior es de ≤5°C.
▪ Una vez finalizada la comprobación de errores de
cableado, la indicación LED permanecerá activada hasta que se reanude el funcionamiento normal.
▪ Siga los procedimientos de diagnóstico del producto.
Para obtener más información sobre el diagnóstico de errores del producto, consulte el manual de servicio.
LEDs de estado:
▪ Todos los LED parpadean: la corrección automática NO es
posible.
▪ Los LED parpadean de forma alterna: la corrección automática se
ha completado.
▪ Uno o más LEDs están encendidos permanentemente: parada
anómala (siga el procedimiento de diagnóstico en la parte posterior de la placa lateral derecha y consulte el manual de servicio).

7.5.2 Cómo realizar una prueba de funcionamiento

Prerrequisito: El suministro eléctrico debe estar comprendido
dentro del rango especificado.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10

8 Entrega al usuario

Prerrequisito: La prueba de funcionamiento se puede llevar a cabo
en modo de refrigeración o de calefacción. Prerrequisito: La prueba de funcionamiento debe realizarse de
acuerdo con el manual de funcionamiento de la unidad interior para garantizar el correcto funcionamiento de todas las funciones y componentes.
1 En el modo de refrigeración, seleccione la temperatura
programable más baja. En el modo de calefacción, seleccione la temperatura programable más alta.
2 Mida la temperatura en la entrada y en la salida de la unidad
interior después de dejar la unidad funcionando durante unos 20 minutos. La diferencia debe ser superior a 8°C (refrigeración) o 20°C (calefacción).
3 Primero compruebe el funcionamiento de cada unidad
individualmente y a continuación, compruebe el funcionamiento simultáneo de todas las unidades interiores. Compruebe la operación de calefacción y de refrigeración.
4 Una vez concluida la prueba de funcionamiento, ajuste la
temperatura en un nivel normal. En modo de refrigeración: 26~28°C, en modo de calefacción: 20~24°C.
INFORMACIÓN
▪ La prueba de funcionamiento se puede desactivar si es
necesario.
▪ Después de APAGAR la unidad, ésta no arrancará de
nuevo hasta transcurridos 3 minutos.
▪ Cuando se inicia la prueba de funcionamiento en el
modo de calefacción justo después de activar el disyuntor de seguridad, en algunos casos no saldrá aire durante unos 15 minutos para proteger la unidad.
▪ Haga funcionar la unidad de aire acondicionado solo
durante la prueba de funcionamiento. NO haga funcionar Hybrid para Multi o el generador de ACS durante la prueba de funcionamiento.
▪ Durante la operación de refrigeración puede formarse
escarcha en la válvula de cierre de gas o en otras partes. Esto no se considera un error.
INFORMACIÓN
▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consume
electricidad.
▪ Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después
de un fallo de alimentación, el modo seleccionado anteriormente se reanudará.

7.6 Puesta en marcha de la unidad exterior

Véase el manual de instalación de la unidad interior para configurar y poner en marcha el sistema.
LED rojo
(a)
Diagnóstico
1 2 3 4 5
Normal. ▪ Compruebe la unidad interior.
Protector de alta presión activado o congelamiento en unidad funcionando o unidad en espera.
Relé de sobreintensidad activado o temperatura alta del tubo de descarga.
Arranque anómalo del compresor.
Sobreintensidad de entrada.
Anomalía en el termistor o CT.
Caja de conexiones a alta temperatura.
Alta temperatura en el disipador de calor del circuito del inverter.
Sobreintensidad de entrada.
Falta de refrigerante.
Baja tensión al circuito principal o sobretensión al circuito principal.
Fallo de conmutación de la válvula solenoide de inversión o fallo de conmutación de alta presión.
(b)
PCB de la unidad exterior defectuosa.
Fallo en el motor del ventilador.
Error de cableado ▪ Revisar el cableado.
(a)
El número de LEDs mostrados puede variar, en función del número de habitaciones.
(b)
Puede que el diagnóstico no se aplique en algunos casos. Para obtener más detalles, consulte el manual de servicio.
LED-A verde Diagnóstico
Normal. ▪ Compruebe la unidad interior.
DESCONECTE la alimentación y vuelva a CONECTARLA y compruebe el LED en un plazo de aproximadamente 3 minutos. Si el LED vuelve a estar ENCENDIDO, la PCB de la unidad exterior está defectuosa.
Fallo de alimentación eléctrica.
(a)
Puede que el diagnóstico no se aplique en algunos casos. Para obtener más detalles, consulte el manual de servicio.
(b)
(b)
(b)
(b)
(a)

7.7 Diagnóstico de averías mediante el LED en la PCB de la unidad exterior

Símbolo El LED está…
Encendido
Apagado Parpadeando
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
8 Entrega al usuario
Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos:
▪ Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación
impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas. Informe al usuario de que puede encontrar toda la documentación en la URL mencionada anteriormente en este manual.
▪ Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y qué
es lo que debe hacer en caso de que surjan problemas.
▪ Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debe realizar en
unidad.
Guía de referencia del instalador
27

9 Mantenimiento y servicio técnico

9 Mantenimiento y servicio
técnico
AVISO Lista de comprobación general de mantenimiento/
inspección. Además de las instrucciones de
mantenimiento que aparecen en este capítulo, también hay disponible una lista de comprobación general de mantenimiento/inspección en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
La lista de comprobación general para mantenimiento/ inspección es complementaria a las instrucciones que aparecen en este capítulo y se puede utilizar como referencia y plantilla para informes durante el mantenimiento.
AVISO
El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador autorizado o un agente de servicios.
Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una vez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos de mantenimiento más cortos.
AVISO La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO equivalentes: Valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000

9.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico

Este capítulo contiene información sobre: ▪ Precauciones generales de mantenimiento ▪ Mantenimiento anual de la unidad exterior

9.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

9.4 Acerca del compresor

Cuando realice el mantenimiento del compresor, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ Utilice este compresor solo en un sistema conectado a
tierra.
▪ Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar
el mantenimiento del compresor.
▪ Vuelva a acoplar la tapa de la caja de conexiones y la
tapa de servicio después del mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y guantes de protección.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
▪ Utilice un cortatubos para retirar el compresor. ▪ NO utilice soplete de soldadura. ▪ Utilice solamente refrigerantes y lubricantes
homologados.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
NO toque el compresor con las manos desnudas.
2

10 Solución de problemas

10.1 Resumen: solución de problemas

Este capítulo presenta consejos e información necesaria en caso de problemas.
Contiene información para resolver problemas a partir de los síntomas.
Antes de solucionar problemas
Realice una atenta inspección visual de la unidad en busca de defectos obvios, tales como conexiones sueltas o cableado defectuoso.

10.2 Precauciones durante la solución de problemas

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
AVISO:Riesgo de descarga electroestática
Antes de realizar trabajos de mantenimiento, toque una pieza metálica de la unidad para eliminar la electricidad estática y proteger la PCB.

9.3 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la unidad exterior

Compruebe lo siguiente al menos una vez al año: ▪ Intercambiador de calor
El intercambiador de calor de la unidad exterior puede obstruirse debido al polvo, la suciedad, las hojas, etc. Se recomienda limpiar el intercambiador de calor una vez al año. Un intercambiador de calor obstruido puede provocar una presión demasiado baja o demasiado alta, lo que afectaría negativamente al rendimiento.
Guía de referencia del instalador
28
ADVERTENCIA
▪ Cuando realice una inspección en la caja de
conexiones de la unidad, asegúrese SIEMPRE de que el interruptor principal de la unidad está desconectado. Desconecte el disyuntor correspondiente.
▪ Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad,
detenga la unidad y averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. NUNCA derive los dispositivos de seguridad ni cambie sus valores a un valor distinto del ajustado en fábrica. Si no puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto con su distribuidor.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos derivados de un reinicio imprevisto de la protección térmica, esta máquina NO DEBE alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni a un circuito sometido a ENCENDIDOS y APAGADOS frecuentes.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10

11 Tratamiento de desechos

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS

10.3 Resolución de problemas en función de los síntomas

10.3.1 Síntoma: Las unidades pueden caer, vibrar o hacer ruido

Causas posibles Acción correctiva
Las unidades interiores no están correctamente montadas

10.3.2 Síntoma: la unidad NO calienta ni enfría como se espera

Causas posibles Acción correctiva
Conexión incorrecta de los cables eléctricos
Fuga de gas Compruebe si hay fugas de gas. Las marcas en el cableado y en
las tuberías NO coinciden

10.3.3 Síntoma: Fuga de agua

Causas posibles Acción correctiva
Aislamiento térmico incompleto (tuberías de gas, tuberías de líquido, interior de la extensión del tubo flexible de drenaje)
Drenaje conectado incorrectamente

10.3.4 Síntoma: Fuga eléctrica

Causas posibles Acción correctiva
La unidad NO está conectada a tierra correctamente

10.3.5 Síntoma: La función de asignación de habitación principal NO funciona

Causas posibles Acción correctiva
El ajuste de asignación de habitación principal puede estar configurado para 1 habitación.
Hybrid para Multi no debe seleccionarse como habitación principal.
El depósito de ACS para Multi NO puede seleccionarse como habitación principal.

10.3.6 Síntoma: La unidad NO funciona o está quemada

Causas posibles Acción correctiva
El cableado NO se ha realizado de acuerdo con las especificaciones
Instale las unidades interiores correctamente.
Conecte los cables eléctricos correctamente.
Las marcas del cableado y las tuberías (habitación A, habitación B, habitación D, habitación E) para todas las unidades interiores DEBEN coincidir.
Asegúrese de completar el aislamiento térmico de las tuberías y del tubo flexible de drenaje.
Conecte el drenaje correctamente.
Compruebe y corrija la conexión del cableado de conexión a tierra.
Para el ajuste de asignación de habitación principal solo se puede seleccionar 1 habitación.
Seleccione otra unidad interior para el ajuste de asignación de habitación principal.
Seleccione una unidad de aire acondicionado como habitación principal.
Corrija el cableado.
11 Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.

11.1 Descripción general: Tratamiento de desechos

Flujo de trabajo habitual
El proceso para desechar el sistema consta normalmente de las siguientes fases:
1 Bombeo de vacío del sistema. 2 Llevar el sistema a unas instalaciones de tratamiento
especializadas.
INFORMACIÓN
Para obtener más información, consulte el manual de reparaciones.

11.2 Bombeo de vacío

AVISO
En el caso de la unidad Hybrid para sistemas múltiples, deben adoptarse todas las precauciones necesarias para evitar daños por congelación en el intercambiador de calor de agua antes de utilizar o activar la función. Consulte el manual de instalación interior para obtener información más detallada.
Ejemplo: Con el fin de proteger el medio ambiente, realice la operación de bombeo de vacío cada vez que cambie de sitio o se disponga a desechar la unidad.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
AVISO
Durante la operación de bombeo de vacío, detenga el compresor antes de desinstalar la tubería de refrigerante. Si el compresor sigue funcionando y la válvula de cierre está abierta durante el bombeo de vacío, el aire se aspirará en el sistema. La presión anómala en el ciclo de refrigerante puede provocar una avería del compresor o daños en el sistema.
La operación de bombeo de vacío evacuará todo el refrigerante del sistema y lo enviará a la unidad exterior.
1 Extraiga la tapa de la válvula de cierre de líquido y de la válvula
de cierre de gas.
2 Realice la operación de refrigeración forzada. Consulte
"11.3Como iniciar y detener la refrigeración forzada"[430].
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guía de referencia del instalador
29

12 Datos técnicos

a
c
b
d
d
e
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
,
A
INDOOR
OUTDOOR
3 Transcurridos de 5 a 10 minutos (1 o 2 minutos en caso de
temperaturas ambiente muy bajas (<−10°C)), cierre la válvula de cierre de líquido utilizando una llave hexagonal.
4 Compruebe si se ha alcanzado el vacío en el colector. 5 Transcurridos de 2 a 3minutos, cierre la válvula de cierre de
gas y detenga la operación de refrigeración forzada.
a Válvula de cierre de gas b Sentido de cierre c Llave hexagonal d Tapa de la válvula e Válvula de cierre de líquido

11.3 Como iniciar y detener la refrigeración forzada

1 DESCONECTE la alimentación eléctrica. 2 Retire la tapa de servicio y la tapa de la caja de conexiones. 3 Retire la tapa del interruptor de la PCB. 4 Establezca el interruptor DIP SW5 y SW6 en
DESCONECTADO.
5 Establezca el interruptor DIP SW2 en COOL.
6 Vuelva a colocar la tapa del interruptor de la PCB, la tapa de la
caja de conexiones y la tapa de servicio.
7 ENCIENDA la unidad exterior. 8 Pulse el interruptor de funcionamiento de refrigeración forzado
SW1 para comenzar la refrigeración forzada.
9 Pulse el interruptor de funcionamiento de refrigeración forzado
SW1 para detener la refrigeración forzada.
AVISO
Tenga cuidado para que durante la operación de refrigeración forzada, la temperatura del agua permanezca por encima de 5°C (véase la lectura de temperatura de la unidad interior). Para conseguirlo, puede, por ejemplo, activar todos los ventiladores de las unidades fancoil.
12 Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).

12.1 Diagrama de cableado

12.1.1 Leyenda del diagrama de cableado unificado

Para los componentes y numeración correspondientes, consulte el diagrama de cableado de la unidad. La numeración de componentes en números arábigos es en orden ascendente para cada componentes y se representa en la descripción debajo de "*" en el código de componente.
Símbolo Significado Símbolo Significado
Disyuntor de circuito
Conexión Conexión de tierra
Conector
Tierra Conector del relé
Cableado de obra Conector de
Fusible Terminal
Unidad interior Regleta de
Unidad exterior Abrazadera para
Protector de tierra
(tornillo) Rectificador
cortocircuito
terminales
cables
Guía de referencia del instalador
30
Símbolo Color Símbolo Color
BLK Negro ORG Naranja BLU Azul PNK Rosa BRN Marrón PRP, PPL Morado GRN Verde RED Rojo GRY Gris WHT Blanco
YLW Amarillo
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
12 Datos técnicos
Símbolo Significado
A*P Placa de circuito impreso BS* Botón pulsador de encendido/
apagado, interruptor de
funcionamiento BZ, H*C Zumbador C* Condensador AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Diodo DB* Puente de diodos DS* Interruptor DIP E*H Calefactor FU*, F*U, (para conocer las
características, consulte la PCB dentro de la unidad)
FG* Conector (tierra de bastidor) H* Arnés de cables H*P, LED*, V*L Luz piloto, diodo emisor de luz HAP Diodo luminiscente (monitor de
HIGH VOLTAGE Alta tensión IES Sensor Intelligent Eye IPM* Módulo de alimentación
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Relé magnético L Energizado L* Bobina L*R Reactor M* Motor paso a paso M*C Motor del compresor M*F Motor del ventilador M*P Motor de la bomba de drenaje M*S Motor swing MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Relé magnético N Neutro n=*, N=* Número de pasos a través del
PAM Modulación de amplitud de
PCB* Placa de circuito impreso PM* Módulo de alimentación PS Alimentación eléctrica de
PTC* Termistor PTC Q* Transistor bipolar de puerta
Q*DI Disyuntor de fugas a tierra Q*L PROTECTOR DE
Q*M Interruptor térmico R* Resistencia
Conexión, conector
Fusible
servicio verde)
inteligente
núcleo de ferrita
impulsos
conmutación
aislada (IGBT)
SOBRECARGA
Símbolo Significado
R*T Termistor RC Receptor S*C Interruptor de límite S*L Interruptor de flotador S*NPH Sensor de presión (alta) S*NPL Sensor de presión (baja) S*PH, HPS* Presostato (alta) S*PL Presostato (baja) S*T Termostato S*RH Sensor de humedad S*W, SW* Interruptor de funcionamiento SA*, F1S Disipador de sobrevoltajes SR*, WLU Receptor de señal SS* Interruptor de selección SHEET METAL Chapa fijada a una regleta de
terminales T*R Transformador TC, TRC Transmisor V*, R*V Varistor V*R Puente de diodos WRC Control remoto inalámbrico X* Terminal X*M Regleta de terminales (bloque) Y*E Bobina de la válvula de
expansión electrónica Y*R, Y*S Bobina de la válvula solenoide
de inversión Z*C Núcleo de ferrita ZF, Z*F Filtro de ruido A*P Placa de circuito impreso BS* Botón pulsador de encendido/
apagado, interruptor de
funcionamiento BZ, H*C Zumbador C* Condensador AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
Conexión, conector

12.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior

Clasificación de categorías PED de los componentes: ▪ Presostatos de alta: categoría IV ▪ Compresor: categoría II ▪ Acumulador: 4MXM80, 5MXM90 categoría II, otros modelos
categoría I
▪ Otros componentes: consulte PED artículo 4, párrafo 3
AVISO
Cuando se activa el presostato de alta, DEBE restablecerlo personal cualificado.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guía de referencia del instalador
31
12 Datos técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
3MXM68, 3MXF68
Guía de referencia del instalador
32
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
12 Datos técnicos
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guía de referencia del instalador
33

13 Glosario

7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Intercambiador de calor b Termistor de temperatura de aire exterior c Termistor del intercambiador de calor d Colector Refnet e Motor del ventilador
f Ventilador helicoidal g Tubo capilar h Distribuidor
i Silenciador con filtro j Válvula solenoide
k Válvula de 4 vías
l Silenciador
m Termistor de la tubería de descarga
n Compresor o Acumulador p Válvula de cierre de gas q Válvula de cierre de líquido
r Válvula de expansión electrónica s Termistor (líquido)
t Filtro u Termistor (gas) v Habitación
w Tubería en la obra, líquido
x Tubería en la obra, gas y Receptor de líquido
S1PH Presostato de alta (reinicio automático)
13 Glosario
Distribuidor
Distribuidor de ventas del producto.
Instalador autorizado
Técnico con los conocimientos necesarios y que está cualificado para instalar el producto.
Usuario
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Normativa vigente
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto producto o dominio.
Compañía de servicios
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio necesario en el producto.
Guía de referencia del instalador
34
Flujo de refrigerante: refrigeración Flujo de refrigerante: calefacción
Manual de instalación
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo, configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento que se suministran con el producto y que deben utilizarse o instalarse de acuerdo con la documentación que los acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...