12.1.1 Legenda unificada do esquema eléctrico ................... 30
12.2 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior ........................... 31
13 Glossário33
1Precauções de segurança
gerais
1.1Acerca da documentação
▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia de referência do instalador
DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.
1.1.1Significado dos avisos e símbolos
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos
graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras
devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos
menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais
ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
SímboloExplicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e
operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e
assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para
instalação e utilização.
1.2Para o instalador
1.2.1Geral
Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade,
contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou
dos acessórios pode provocar choques elétricos, curtocircuitos, fugas, incêndios ou outros danos no
equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento
opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas
pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais
aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das
instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas
de proteção, óculos de segurança…) quando realizar
tarefas de instalação, manutenção ou intervenções
técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial
de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou
imediatamente após o funcionamento. Poderão estar
demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum
tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver
de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade
possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos.
Se entrarem em contacto com os componentes elétricos,
os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou
um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio
da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser
efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário
fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos:
informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados
de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local
acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
3
1 Precauções de segurança gerais
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital
▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de
registos.
1.2.2Local de instalação
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Em atmosferas potencialmente explosivas.
▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
Requisitos de espaço para a instalação
NOTIFICAÇÃO
▪ As tubagens devem ser protegidas de danos físicos.
▪ A instalação das tubagens deve ser reduzida ao
mínimo.
AVISO
Caso os aparelhos contenham refrigerante R32, a área do
piso da divisão em que os aparelhos são instalados,
operados e armazenados DEVE ser maior do que a área
mínima do piso definida na tabela por baixo de A (m2). Isto
aplica-se a:
▪ Unidades interiores sem um sensor de fuga de
refrigerante; no caso de unidades interiores com
sensor de fuga de refrigerante, consulte o manual de
instalação
▪ Unidades de exterior instaladas ou armazenadas em
espaços interiores (por exemplo: jardim de Inverno,
garagem, sala de máquinas)
▪ Tubagens em espaços sem ventilação
Determinar a área mínima do piso
1 Determine a carga total de refrigerante no sistema (=carga de
refrigerante de fábrica + quantidade adicional de
refrigerante carregado).
Instruções para o equipamento que utiliza
refrigerante R32
Se aplicável.
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que
não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos
mecânicos, numa divisão bem ventilada, sem fontes de
ignição em operação contínua (exemplo: chamas
desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor
eléctrico em operação), e o tamanho da divisão deve ser o
especificado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO reutilize juntas que já foram utilizadas.
▪ As juntas utilizadas na instalação entre componentes
do sistema de refrigerante devem estar acessíveis para
efeitos de manutenção.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin
e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação
nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal
autorizado.
2 Determine o gráfico ou a tabela que deve utilizar.
▪ Para unidades interiores: A unidade é de montagem no
tecto, na parede ou no piso?
▪ Para unidades de exterior instaladas ou armazenadas em
espaços interiores, e tubagens locais em espaços sem
ventilação, isto depende da altura de instalação:
Se a altura de instalação for
de…
Utilize o gráfico ou a tabela
para…
<1,8mUnidades de montagem no piso
1,8≤x<2,2mUnidades de montagem na parede
≥2,2mUnidades de montagem no tecto
3 Utilize o gráfico ou a tabela para determinar a área mínima do
piso.
Guia de referência do instalador
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
1 Precauções de segurança gerais
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (=Unidade de montagem no piso)
1.2.3Refrigerante
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de
refrigerante está em conformidade com a legislação
aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO
são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma
pressão superior à pressão máxima permitida (conforme
indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante,
ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
m Carga total de refrigerante no sistema
A
Área mínima do piso
mín.
(a) Ceiling-mounted unit (=Unidade de montagem no tecto)
(b) Wall-mounted unit (=Unidade de montagem na parede)
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do
sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o
refrigerante todo do sistema para a unidade de
exterior. Consequência possível: Auto-combustão e
explosão do compressor devido à entrada de ar no
compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor
da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte
directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo
para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifiquese de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para
realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a
legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O
refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o
teste de fugas e a secagem por aspiração.
Guia de referência do instalador
5
1 Precauções de segurança gerais
▪ Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo e quantidade de
refrigerante.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas
necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e
para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
SeEntão
Se houver um tubo de sifão
(isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de
enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma
pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do
refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente,
a pressão remanescente poderá carregar refrigerante
adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta
de refrigerante.
Carregue o cilindro com o
mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para
baixo.
1.2.4Salmoura
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com
a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a
área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir
números muito superiores à temperatura ambiente da
divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as
peças quentes no interior da unidade podem criar uma
situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as
precauções de segurança e ambientais especificadas na
legislação aplicável.
1.2.5Água
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em
conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
1.2.6Sistema eléctrico
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição,
de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos
componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos
condensadores do circuito principal ou dos
componentes elétricos, antes de efetuar intervenções
técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes
de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber
a localização dos terminais, consulte o esquema
elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na
cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de
interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos
os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado
de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre.
▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico
fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com
arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de
canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de
terra da rede telefónica. Uma ligação à terra
incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques
eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente
a ruído eléctrico de alta frequência), para que o
disjuntor de fugas para a terra não dispare
desnecessariamente.
Guia de referência do instalador
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
2 Acerca da documentação
CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se
estabelecerem as ligações activas (com corrente). Ao
desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser
interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos
condutores entre o encaixe de protecção contra tracção
mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem
de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem
esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de
terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser
puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de
alimentação:
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de
alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em
seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida
pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma
cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o
aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1 metro de distância de
televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das
ondas de rádio, uma distância de 1metro pode não ser suficiente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos
componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e
se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/
DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma
interrupção de energia elétrica momentânea e a
alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto
estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase
invertida localmente. O funcionamento do produto em fase
invertida poderá causar danos no compressor e em outras
peças.
2Acerca da documentação
2.1Acerca deste documento
Público-alvo
Instaladores autorizados
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores
especializados ou com formação em lojas, indústrias
ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e
doméstica por pessoas não qualificadas.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção, reparação e materiais aplicados cumprem as
instruções da Daikin e também a legislação aplicável, e
que são realizadas apenas por pessoal qualificado. Na
Europa e zonas onde se aplicam as normas IEC, a EN/IEC
60335-2-40 é a norma aplicável.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que DEVE ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
▪ Manual de instalação da unidade de exterior:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
▪ Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, dados de referência, etc.
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
2.2Guia de referência do instalador
num relance
CapítuloDescrição
Medidas gerais de
segurança
Acerca da documentação Que documentação existe para o
Acerca da caixaComo desembalar as unidades e
Acerca da unidadeComo identificar a unidade
PreparaçãoO que fazer e saber antes de se dirigir
InstalaçãoO que fazer e saber para poder instalar
ActivaçãoO que fazer e saber para activar o
Fornecimento ao utilizador O que fornecer e explicar ao utilizador
Manutenção e assistência
técnica
Resolução de problemas O que fazer no caso de ocorrer um
Instruções de segurança que DEVE ler
antes de instalar
instalador
remover os acessórios
ao local
o sistema
sistema após este ser configurado
Como fazer a manutenção e consultar a
assistência técnica das unidades
problema
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
7
3 Acerca da caixa
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
CapítuloDescrição
Eliminação de
componentes
Dados técnicosEspecificações do sistema
GlossárioDefinição de termos
Como eliminar o sistema
3Acerca da caixa
3.1Descrição geral: Sobre a caixa
Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas
com as unidades de interior e de exterior serem entregues no local.
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos detectados DEVEM ser
imediatamente comunicados ao agente de reclamações da
transportadora.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.
3.2Unidade de exterior
3.2.1Para desembalar a unidade de exterior
3.2.2Para retirar os acessórios da unidade de
exterior
1 Levante a unidade de exterior.
CUIDADO
Manuseie a unidade de exterior apenas conforme se
segue:
Guia de referência do instalador
8
2 Retire os acessórios da parte inferior da embalagem.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4 Acerca das unidades e das opções
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
a Manual de instalação da unidade exterior
b Medidas gerais de segurança
c Etiqueta sobre gases fluorados de efeito de estufa
d Etiqueta multilingue sobre gases fluorados de efeito de
estufa
e Encaixe de esgoto
f Saco com parafusos. Os parafusos serão utilizados para
fixar as fitas de ancoragem dos cabos eléctricos.
g Tampa de drenagem (pequena)
h Tampa de drenagem (grande)
i Encaixe redutor
j Etiqueta de energia
4Acerca das unidades e das
opções
4.1Descrição geral: Sobre as
unidades e opções
Esta secção contém informações sobre:
▪ Identificação da unidade de exterior
4.2Identificação
NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias
unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca
os painéis de assistência técnica entre os diferentes
modelos.
4.2.1Etiqueta de identificação: Unidade de
exterior
Localização
5.2Preparação do local de instalação
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de
trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se
produz muito pó, É NECESSÁRIO cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder
transportar a unidade para dentro e para fora do local.
▪ Escolha um local onde o ar quente/frio produzido pela unidade ou
o respectivo ruído de funcionamento NÃO perturbem ninguém.
AVISO
NÃO instale o aparelho de ar condicionado em locais onde
possam ocorrer fugas de gases inflamáveis. Se houver
uma fuga de gás, que envolva o aparelho de ar
condicionado, pode ocorrer um incêndio.
▪ Instale as unidades, os cabos eléctricos e a cablagem de
comunicação a pelo menos 3 m de distância de televisores ou
rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de
rádio, uma distância de 3m pode não ser suficiente.
▪ Os objectos colocados debaixo da unidade poderão ficar
danificados pela água do dreno.
AVISO
Caso os aparelhos contenham refrigerante R32, a área do
piso da divisão em que os aparelhos são instalados,
operados e armazenados deve ser maior do que a área
mínima do piso. Isto aplica-se a:
▪ Unidades de interior sem sensor de fuga de
refrigerante; no caso de unidades de interior com
sensor de fuga de refrigerante, consulte o manual de
instalação
▪ Unidades de exterior instaladas ou armazenadas em
espaços interiores (exemplo: jardim de Inverno,
garagem, sala de máquinas)
▪ Tubagens locais em espaços sem ventilação
5Preparação
5.1Descrição geral: Preparação
Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir
ao local.
Contém informações sobre:
▪ Preparação do local de instalação
▪ Preparação da tubagem de refrigerante
▪ Preparação das ligações eléctricas
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
5.2.1Requisitos para o local de instalação da
unidade de exterior
INFORMAÇÕES
Leia também os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o
capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento
diferença de altura). Consulte mais informações no
capítulo “Preparação”.
Tenha em conta as seguintes recomendações de espaçamento:
a Saída de ar
b Entrada de ar
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
9
5 Preparação
>250
>300
(mm)
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Deixe um espaço de trabalho de 300 mm de abaixo do tecto e de
250mm para manutenção das tubagens e ligações eléctricas.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO empilhe as unidades umas noutras.
▪ NÃO pendure a unidade num tecto.
Ventos fortes (≥18 km/h) que soprem contra a saída de ar da
unidade de exterior provocam curto-circuitos (aspiração da descarga
de ar). Isto pode provocar:
▪ deterioração da capacidade operacional;
▪ aceleração frequente do congelamento durante o processo de
aquecimento;
▪ interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa
pressão ou aumento da alta pressão;
▪ uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente
na ventoinha, esta poderá rodar muito rápido até partir).
Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de
ar estiver exposta ao vento.
Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de
ar virada para a parede e NÃO directamente exposta ao vento.
▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos
Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de
exterior NÃO fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste
modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados
de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos.
Exemplo: Por trás do edifício.
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos
directos, instale um corta-vento.
▪ Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exterior
▪ Tenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica
quando instalar o corta-vento.
a Placa deflectora
b Direcção do vento predominante
c Saída de ar
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de
instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de
pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados
devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois
pode diminuir a vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão
▪ Dentro de veículos ou de navios
Guia de referência do instalador
10
a Vento marítimo
b Edifício
c Unidade de exterior
d Corta-vento
A unidade de exterior foi concebida apenas para a instalação no
exterior e para temperaturas ambiente que variam entre:
Modo de
refrigeração
–10~46°C BS–15~24°C BS
Modo de aquecimento
5.2.2Requisitos adicionais para o local de
instalação da unidade de exterior em
climas frios
Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e
tenha o cuidado de garantir que a unidade de exterior NUNCA fica
coberta de neve.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5 Preparação
a
b
c
c
d
a Protecção contra a neve ou abrigo
b Pedestal
c Direcção do vento predominante
d Saída de ar
Recomenda-se que preveja pelo menos 150mm de espaço livre por
baixo da unidade (300mm para áreas de elevada queda de neve).
Adicionalmente, certifique-se de que a unidade é posicionada pelo
menos 100 mm acima do nível máximo esperado de neve. Se
necessário, construa um pedestal. Para mais informações, consulte
"6.3Montagem da unidade de exterior"[413].
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante
escolher um local de instalação onde a neve NÃO afecte o
funcionamento da unidade. Se for previsível a queda de neve nas
laterais, certifique-se de que a Serpentina do permutador de calor
não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um pedestal.
5.2.3Comprimento da tubagem de refrigerante
e desnível
INFORMAÇÕES
Para a aplicação Hybrid para Multi e o gerador DHW para
Multi, consulte o manual de instalação da unidade interior
para obter informações sobre o comprimento máximo
permitido para a tubagem de refrigerante e o respectivo
desnível.
Quanto mais curta for a tubagem de refrigerante, melhor será o
desempenho do sistema.
O comprimento e os desníveis da tubagem devem estar em
conformidade com os seguintes requisitos.
Tubagem de líquido3× Ø6,4mm (1/4")
Tubagem de gás1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Tubagem de líquido4× Ø6,4mm (1/4")
Tubagem de gás2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Tubagem de líquido4× Ø6,4mm (1/4")
Tubagem de gás1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
O comprimento mínimo por divisão é de 3m.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5MXM90
Tubagem de líquido5× Ø6,4mm (1/4")
Tubagem de gás2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
▪ Grau de têmpera e espessura das tubagens:
Guia de referência do instalador
11
6 Instalação
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Diâmetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4")
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")≥1mm
(a)
Poderá ser necessária a utilização de redutores, com base na
unidade interior. Consulte "6.4.6 Ligações entre a unidade de
exterior e interior utilizando redutores" [4 16] para obter mais
informações.
Grau de
têmpera
Recozido (O)≥0,8mm
Poderá ser necessária uma tubagem mais espessa
dependendo da legislação aplicável e da pressão
máxima de funcionamento da unidade (ver "PS High" na
placa de especificações da unidade).
Espessura (t)
(a)
5.3.2Isolamento da tubagem de refrigerante
▪ Utilize espuma de polietileno como material de isolamento:
▪ com uma taxa de transferência de calor entre 0,041 e 0,052W/
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações,
acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede
telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos.
▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.
▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão.
▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas.
▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas TÊM de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a
80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes
deve ser de pelo menos 20 mm, para evitar condensação na
superfície do vedante.
Utilize tubos de isolamento térmico separados para os tubos de
refrigerante no estado gasoso e no estado líquido.
5.4Preparação da instalação eléctrica
5.4.1Acerca da preparação da instalação
eléctrica
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de
alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos
dispositivos de segurança necessários pela legislação
aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
6Instalação
AVISO
A instalação deve ser efectuada por um instalador,
devendo a escolha de materiais e a instalação cumprir a
legislação aplicável. Na Europa, a norma aplicável é a
EN378.
6.1Descrição geral: Instalação
Este capítulo descreve o que tem de fazer e de saber no local de
instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes:
1Montagem da unidade de exterior.
2Ligação da tubagem de refrigerante.
3Verificação da tubagem de refrigerante.
4Carregar o refrigerante.
5Efectuação das ligações eléctricas.
6Conclusão da instalação da unidade de exterior.
Guia de referência do instalador
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalação
3×
2
1
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
INFORMAÇÕES
Para a instalação da unidade interior (montagem da
unidade interior; ligação da tubagem de refrigerante à
unidade interior; efectuação das ligações eléctricas à
unidade interior…), consulte o manual de instalação da
unidade interior.
INFORMAÇÕES
Antes de carregar o refrigerante poderá ser necessário
fazer umas ligações eléctricas, dependendo das unidades
e/ou das condições de instalação.
INFORMAÇÕES
NÃO é possível ligar uma unidade de interior de apenas 1
divisão. Certifique-se de que liga unidades de interior de
pelo menos 2 divisões.
O Hybrid para Multi ou o gerador DHW para Multi são considerados
como 1 ligação de divisão.
Para a combinação correcta, consulte a tabela de combinações e o
manual de instalação do Hybrid para Multi ou do gerador DHW para
Multi.
6.2Abertura da unidade
6.2.1Acerca da abertura da unidade
Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Exemplo:
▪ Ao fazer a ligação da tubagem de refrigerante
▪ Ao ligar a instalação eléctrica
▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de
serviço estiver removida.
Fluxo de trabalho adicional
A montagem da unidade de exterior é, geralmente, constituída pelas
seguintes etapas:
1Proporcionar a estrutura de instalação.
2Instalação da unidade de exterior.
3Proporcionar escoamento.
4Proteger a unidade contra a neve e o vento ao instalar uma
tampa e chapas deflectoras. Consulte "Preparação do local de
instalação" em "5Preparação"[49].
6.3.2Cuidados ao montar a unidade de exterior
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
6.3.3Proporcionar a estrutura de instalação
Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para
que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído durante o
seu funcionamento.
Utilize uma borracha de amortecimento (fornecimento local) nos
casos em que a vibração possa ser transmitida à estrutura do
edifício.
A unidade pode ser instalada directamente numa varanda de betão
ou noutra superfície firme, desde que exista uma drenagem
adequada.
Fixe a unidade de forma segura através dos parafusos de base de
acordo com o esquema da base.
Prepare 4 conjuntos de porcas, anilhas e parafusos de ancoragem
M8 ou M10 (fornecimento local).
6.2.2Para abrir a unidade de exterior
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
6.3Montagem da unidade de exterior
6.3.1Sobre a montagem da unidade de exterior
Quando
As unidades interior e de exterior devem ser montadas antes de a
tubagem de refrigerante poder ser ligada.
a 100mm acima do nível de neve esperado
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
13
6 Instalação
4×M8/M10
a
acbbb
a
a
6.3.4Instalar a unidade exterior
6.3.5Proporcionar escoamento
▪ Certifique-se de que a água da condensação consegue ser
adequadamente evacuada.
▪ Instale a unidade numa base para assegurar que existe uma
drenagem adequada, de forma a evitar a acumulação de gelo.
▪ Prepare um canal de drenagem da água à volta da base, para
drenar as águas residuais para fora da unidade.
▪ Evite que a água de drenagem passe pelo percurso, para que
NÃO fique escorregadio em caso de temperaturas ambiente de
congelamento.
▪ Se instalar a unidade numa estrutura, instale uma placa
impermeável dentro de 150mm da parte de baixo da unidade, de
modo a evitar a entrada de água na unidade e para evitar que a
água de drenagem pingue (consulte a figura seguinte).
2 Instale o encaixe de drenagem.
a Orifício de drenagem. Instale uma tampa de drenagem
(grande).
b Orifício de drenagem. Instale uma tampa de drenagem
(pequena).
c Orifício de drenagem para o encaixe de drenagem
6.3.6Para evitar que a unidade de exterior caia
Caso a unidade seja instalada em locais com ventos fortes que
possam inclinar a mesma, tome as seguintes medidas:
1 Prepare 2 cabos conforme indicado na ilustração que se segue
(fornecimento local).
2 Coloque os 2 cabos por cima da unidade de exterior.
3 Introduza uma placa de borracha entre os cabos e a unidade
de exterior para evitar que os cabos risquem a pintura
(fornecimento local).
4 Prenda as extremidades dos cabos e estique-os.
NOTIFICAÇÃO
Em zonas frias, NÃO utilize encaixe, mangueira e tampas
de drenagem (grande, pequena) na unidade de exterior.
Tome medidas adequadas para que a condensação
evacuada NÃO congele.
NOTIFICAÇÃO
Se os orifícios de drenagem ficarem tapados por uma
base de instalação ou superfície de apoio, eleve os pés da
unidade de exterior ≤30mm colocando apoios adicionais
para os pés.
▪ Se necessário, utilize um encaixe de drenagem para proceder à
drenagem.
a Orifício de drenagem
Fechar os orifícios de drenagem e ligar o encaixe
de drenagem
1 Instale as tampas de drenagem (acessório f) e (acessório g).
Certifique-se de que as bordas das tampas de drenagem
tapam completamente os orifícios.
6.4Ligar a tubagem de refrigerante
CUIDADO
▪ Não efectuar brasagem ou soldagem no local, no caso
de unidades com carga de refrigerante R32 durante o
transporte.
▪ Durante a instalação do sistema de refrigeração, a
união de componentes com, pelo menos, um
componente carregado deve ser realizada tendo em
consideração os seguintes requisitos:
ð dentro de espaços ocupados, as juntas não
permanentes não são permitidas para o refrigerante
R32, excepto as juntas feitas no local que ligam a
unidade interior directamente à tubagem. As juntas
feitas no local que ligam a tubagem directamente às
unidades interiores devem ser do tipo não
permanente.
CUIDADO
NÃO ligue as ramificações de tubagem embutidas à
unidade de exterior enquanto estiver apenas a efectuar
trabalhos de tubagem sem ligação da unidade interior,
para que mais tarde possa acrescentar outra unidade
interior.
6.4.1Ligação da tubagem de refrigerante
Antes de fazer a ligação da tubagem de refrigerante,
certifique-se de que a unidade de exterior e a unidade interior estão
montadas.
Guia de referência do instalador
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Fluxo de trabalho adicional
a
b
c
d
A ligação da tubagem de refrigerante implica:
▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade interior
▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade de exterior
▪ Isolamento da tubagem de refrigerante
▪ Tenha presentes as indicações para:
▪ Dobragem de tubos
▪ Abocardamento das extremidades do tubo
▪ Utilização das válvulas de corte
6.4.2Cuidados na ligação da tubagem de
refrigerante
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
CUIDADO
▪ NÃO utilize óleo mineral na parte abocardada.
▪ NÃO reutilize tubagens de instalações anteriores.
▪ NUNCA instale um secador nesta unidade R32 para
garantir a sua vida útil. O material de secagem poderá
dissolver-se e danificar o sistema.
CUIDADO
▪ Utilize a porca de alargamento fornecida com a
unidade principal.
▪ Para evitar fugas de gás, aplique óleo de refrigeração
apenas no interior do abocardado. Utilize óleo de
refrigeração para R32.
▪ NÃO reutilize juntas.
NOTIFICAÇÃO
Tenha em conta as seguintes precauções para as
tubagens de refrigerante:
▪ Evite tudo excepto o refrigerante designado para
misturar no ciclo de refrigerante (ex.: ar).
▪ Utilize apenas o R32 quando adicionar refrigerante.
▪ Utilize apenas as ferramentas de instalação (ex.:
conjunto do indicador do colector) que são utilizadas
exclusivamente para as instalações do R32, de modo a
aguentar a pressão e evitar que materiais estranhos
(ex.: óleos minerais e humidade) se misturem no
sistema.
▪ Instale a tubagem de modo a que o abocardado NÃO
fique sujeito à tensão mecânica.
▪ Proteja a tubagem d acordo com a descrição da tabela
que se segue, para evitar que entre na tubagem
sujidade, líquido ou pó.
▪ Tenha cuidado quando passar os tubos de cobre pelas
paredes (ver figura abaixo).
6 Instalação
UnidadePeríodo de
instalação
Unidade de exterior>1mêsTrilhe o tubo
<1mêsTrilhe ou isole o tubo
Unidade de interiorIndependentemente
do período
INFORMAÇÕES
NÃO abra a válvula de paragem do refrigerante antes de
verificar a tubagem do refrigerante. Quando for necessário
carregar com mais refrigerante, recomendamos que abra a
válvula de paragem do refrigerante depois de ter
carregado.
AVISO
Ligue bem a tubagem de refrigerante antes de ligar o
compressor. Se a tubagem de refrigerante NÃO estiver
ligada e se a válvula de corte estiver aberta quando o
compressor for ligado, entrará ar, provocando uma
pressão anormal no ciclo de refrigeração, o que poderá
resultar em danos no equipamento e mesmo em
ferimentos.
NOTIFICAÇÃO
Mesmo se a válvula de corte estiver completamente
fechada, o refrigerante poderá sair lentamente. NÃO deixe
a porca de alargamento fora do sítio por períodos de
tempo prolongados.
6.4.3Indicações na ligação da tubagem de
refrigerante
Tenha as seguintes recomendações em conta quando ligar os
tubos:
▪ Cubra a superfície interior do abocardado com óleo éter ou óleo
éster quando apertar uma porca de alargamento. Aperte à mão 3
ou 4 voltas, antes de apertar com firmeza.
▪ Utilize SEMPRE 2 chaves em conjunto quando desapertar uma
porca de alargamento.
▪ Utilize SEMPRE uma chave de bocas e uma chave
dinamométrica em conjunto para apertar a porca de alargamento
quando ligar a tubagem. Assim, evitará que a porca tenha fendas
e fugas.
a Chave dinamométrica
b Chave de bocas
c União de tubagem
d Porca de alargamento
Método de
protecção
com fita
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Utilize um dobra-tubos para a dobragem. Todas as dobragens de
tubos devem ser o mais cuidadosas possível (o raio de dobragem
deve ser de 30~40mm ou superior).
6.4.5Para abocardar a extremidade do tubo
CUIDADO
▪ Um abocardamento incompleto pode causar uma fuga
de gás refrigerante.
▪ NÃO reutilize extremidades abocardadas. Utilize
extremidades abocardadas novas para evitar fugas de
gás refrigerante.
▪ Utilize as porcas abocardadas que estão incluídas com
a unidade. A utilização de outras porcas abocardadas
poderá provocar fugas de gás refrigerante.
1 Corte a extremidade do tubo com um corta-tubos.
2 Retire as rebarbas com a superfície de corte virada para baixo,
de forma a que as lascas NÃO entrem no tubo.
a Corte exactamente em ângulos rectos.
b Retire as rebarbas.
3 Retire a porca abocardada da válvula de paragem e coloque a
porca abocardada no tubo.
4 Efectue o alargamento do tubo. Defina a posição exacta
conforme é indicado na figura seguinte.
Abocardador para
o R32 (tipo de
engate)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Verifique se o abocardamento é realizado correctamente.
a A superfície interior do abocardado NÃO deve ter qualquer
falha.
b A extremidade do tubo DEVE ficar abocardada por igual,
formando um círculo perfeito.
c Certifique-se de que a porca abocardada é instalada.
Abocardador convencional
Tipo de engate
Tipo de porca de
(tipo Ridgid)
(tipo Imperial)
orelhas
6.4.6Ligações entre a unidade de exterior e
interior utilizando redutores
INFORMAÇÕES
▪ Para o gerador DHW para Multi, utilize o mesmo
redutor que para a unidade interior da classe 20.
▪ Para o Hybrid para Multi, consulte o manual de
instalação da unidade interior para a classe de
capacidade e o redutor aplicável.
Classe de capacidade total da unidade interior que pode ser
ligada a esta unidade de exterior:
▪ Ligação de um tubo com Ø12,7mm a uma a uma conexão para
tubagem de gás de Ø15,9mm
a Conexão da unidade de exterior
b Redutor n.º 1
c Redutor n.º 3
d Porca de alargamento para Ø15,9mm
e Tubagem entre unidades
▪ Ligação de um tubo com Ø9,5 mm a uma a uma conexão para
tubagem de gás de Ø15,9mm
6 Instalação
6.4.7Utilização da válvula de corte e da
abertura de admissão
Para manusear a válvula de paragem
Tenha em conta as seguintes recomendações:
▪ As válvulas de paragem vêm fechadas de fábrica.
▪ A figura seguinte apresenta os componentes da válvula de corte
necessários para o manuseamento da válvula.
a Abertura de admissão e respectiva tampa
b Haste da válvula
c Ligação da tubagem local
d Tampa da haste
▪ Mantenha ambas as válvulas de paragem abertas durante o
funcionamento.
▪ NÃO exerça demasiada pressão na haste da válvula. Se o fizer,
pode partir o corpo da válvula.
▪ Certifique-se SEMPRE de que prende a válvula de corte com uma
chave de bocas e, em seguida, desaperte ou aperte a porca
abocardada com uma chave dinamométrica. NÃO coloque a
chave de bocas na tampa da haste, pois pode provocar uma fuga
de refrigerante.
a Conexão da unidade de exterior
b Redutor n.º 6
c Redutor n.º 5
d Porca de alargamento para Ø9,5mm
e Tubagem entre unidades
▪ Ligação de um tubo com Ø9,5 mm a uma a uma conexão para
tubagem de gás de Ø12,7mm
a Conexão da unidade de exterior
b Redutor n.º 2
c Redutor n.º 4
d Porca de alargamento para Ø12,7mm
e Tubagem entre unidades
Aplique uma camada de óleo de refrigeração na ligação roscada da
unidade de exterior, no local onde entra a porca bicone.
Porca de alargamento para
Binário de aperto (N•m)
(mm)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma chave adequada, para evitar danificar a rosca
da ligação com um aperto excessivo da porca bicone.
Tenha cuidado para NÃO apertar demasiado a porca, ou o
tubo mais pequeno pode ficar danificado (cerca de 2/3-1×
o binário normal).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
a Chave de bocas
b Chave dinamométrica
▪ Quando for esperada uma pressão de funcionamento baixa (por
ex. ao ser efectuado o arrefecimento enquanto a temperatura do
ar no exterior é baixa), vede bem a porca abocardada na válvula
de paragem na linha do gás com um vedante de silício para evitar
que congele.
Certifique-se de que o vedante de silicone não tem fendas.
Para abrir/fechar a válvula de paragem
1 Retire o tampão da válvula de corte.
2 Introduza uma chave hexagonal (tubo de líquido: 4 mm, tubo
de gás: 6mm) na haste da válvula e rode-a:
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir.
No sentido dos ponteiros do relógio para fechar.
3 Quando NÃO for possível rodar mais a válvula de corte, pare.
4 Instale o tampão da válvula de corte.
Resultado: A válvula está neste momento aberta/fechada.
Guia de referência do instalador
17
6 Instalação
a
c
b
c
Para manusear a tampa da haste
▪ A tampa da haste encontra-se vedada no local indicado pela seta.
NÃO a danifique.
▪ Depois de mexer na válvula de corte, aperte a tampa da haste e
verifique se existem fugas de refrigerante.
Ø da tubagem
(mm)
6,41715~17
9,51918~20
12,72222~27
15,92748~59
Distância entre
faces (mm)
Binário de aperto (N∙m)
Para manusear a tampa de serviço
▪ Utilize SEMPRE uma mangueira de carga equipada com um pino
compressor, pois a abertura de admissão é uma válvula do tipo
Schrader (como as dos pipos dos pneus).
▪ Depois de mexer na abertura de admissão, aperte a tampa da
abertura de admissão e verifique se existem fugas de refrigerante.
ItemBinário de aperto (N∙m)
Tampa do orifício de saída11~14
6.5Verificação da tubagem do
refrigerante
6.5.1Acerca da verificação da tubagem do
refrigerante
As tubagens de refrigerante interiores da unidade de exterior foram
testadas em fábrica quanto à existência de fugas. Só tem de
verificar as tubagens de refrigerante exteriores da unidade de
exterior.
Antes de verificar a tubagem de refrigerante,
certifique-se de que as tubagens de refrigerante estão ligadas entre
a unidade interior e a unidade de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
A verificação das tubagens de refrigerante, geralmente, consiste nas
seguintes etapas:
1Verificar se há fugas na tubagem de refrigerante.
2Efectuar uma secagem a vácuo, para remover toda a
humidade, ar e azoto da tubagem de refrigerante.
Se houver qualquer vestígio de humidade nas tubagens do
refrigerante (por exemplo, devido à entrada de água na tubagem),
proceda à secagem a vácuo que se descreve de seguida, até que
toda a humidade tenha sido retirada.
6.5.2Cuidados ao verificar a tubagem de
refrigerante
6.4.8Ligação da tubagem de refrigerante à
unidade exterior
▪ Comprimento das tubagens. As tubagens locais devem ser tão
curtas quanto possível.
▪ Protecção das tubagens. Proteja as tubagens locais de danos
físicos.
1 Estabeleça a ligação do refrigerante líquido a partir da unidade
de interior à válvula de paragem do líquido da unidade de
exterior.
a Válvula de corte de líquido
b Válvula de corte do gás
c Abertura de admissão
2 Estabeleça a ligação do gás refrigerante a partir da unidade
interior à válvula de corte do gás da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a
unidade de interior e de exterior seja instalada numa
conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida
em fita de acabamento.
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma bomba de vácuo de 2 fases, com uma válvula
de não-retorno, que consiga aspirar até –100,7 kPa
(−1,007bar) (5Torr absoluta) de pressão no manómetro.
Certifique-se de que o óleo da bomba não flui na direcção
inversa, para dentro do sistema, quando a bomba estiver
parada.
NOTIFICAÇÃO
Utilize esta bomba de vácuo exclusivamente para o R32.
Utilizar a mesma bomba para outros refrigerantes pode
danificar a bomba e a unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ Ligue a bomba de vácuo ao orifício de serviço da
válvula de paragem do gás.
▪ Certifique-se de que a válvula de paragem do gás e a
válvula de paragem de líquido estão firmemente
fechadas antes de efectuar o teste de fugas ou a
secagem por aspiração.
6.5.3Para verificar a existência de fugas
NOTIFICAÇÃO
NÃO exceda a pressão de funcionamento máxima da
unidade (consulte “PS High” na placa de especificações da
unidade).
Guia de referência do instalador
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalação
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que utiliza uma solução adequada, que
denuncie a formação de bolhas, obtida no seu revendedor.
Não utilize água com sabão, pois pode estalar as porcas
bicones (a água com sabão geralmente contém sal, que
absorve a humidade, congelando posteriormente quando
as tubagens ficarem frias) e/ou levar à corrosão das
uniões soldadas (a água com sabão pode conter amónio,
que corrói o latão entre a porca e o cobre do tubo
abocardado).
1 Carregue o sistema com azoto até uma pressão no leitor de
pelo menos 200kPa (2bar). Recomenda-se a pressurização a
3000kPa (30bar) para detectar pequenas fugas.
2 Verifique a existência de fugas ao aplicar uma solução de teste
de bolhas em todas as ligações.
3 Retire todo o gás de azoto.
6.5.4Para efectuar uma secagem por aspiração
Ligue a bomba de vácuo e o coletor da seguinte forma:
INFORMAÇÕES
Após abrir a válvula de paragem, é possível que a pressão
na tubagem do refrigerante NÃO aumente. Isto poderá ser
provocado, por exemplo, pelo facto de a válvula de
expansão no circuito da unidade de exterior estar fechada,
mas NÃO representa qualquer problema para o
funcionamento correcto da unidade.
6.6Carregamento de refrigerante
6.6.1Sobre carregar com refrigerante
A unidade de exterior vem abastecida de fábrica com refrigerante.
Contudo, em alguns casos pode ser necessário o seguinte:
O quêQuando
Carregar refrigerante adicionalquando o comprimento total da
tubagem de líquido é maior do
que o especificado (ver
posteriormente).
Recarregar completamente o
refrigerante
Carregar refrigerante adicional
Antes de carregar refrigerante adicional, certifique-se de que a
tubagem de refrigerante exterior da unidade de exterior foi
verificada (teste de fugas, secagem a vácuo).
Exemplo:
▪ ao transferir o sistema.
▪ Após uma fuga.
INFORMAÇÕES
a Medidor de pressão
b Indicador do coletor
c Válvula de baixa pressão (Lo)
d Válvula de alta pressão (Hi)
e Mangueiras de carga
f Bomba de vácuo
g Orifício de serviço
h Tampas das válvulas
i Válvula de paragem do gás
j Válvula de paragem do líquido
1 Aspire o sistema até que a pressão no colector indique
−0,1MPa (−1bar).
2 Deixe assim durante 4-5minutos e verifique a pressão:
Se a pressão…Então…
Não mudaNão existe humidade no
sistema. Este procedimento
está concluído.
AumentaExiste humidade no sistema.
Avance para o passo seguinte.
3 Aspire o sistema durante pelo menos 2 horas, até alcançar
uma pressão no colector de −0,1MPa (−1bar).
4 Depois de desligar a bomba, verifique a pressão durante pelo
menos 1hora.
5 Se NÃO alcançar o vácuo alvo ou NÃO CONSEGUIR manter o
vácuo durante 1hora, faça o seguinte:
▪ Verifique novamente se existem fugas.
▪ Efectue novamente a secagem por aspiração.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que abre a válvula de paragem do gás
após a instalação da tubagem e da aspiração. Executar o
sistema com a válvula fechada poderá danificar o
compressor.
Antes de carregar o refrigerante poderá ser necessário
fazer umas ligações eléctricas, dependendo das unidades
e/ou das condições de instalação.
Fluxo de trabalho típico – Carregar refrigerante adicional,
geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Determinar se e quanto é preciso carregar mais refrigerante.
2 Carregar refrigerante adicional, se necessário.
3 Preencher a etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, e
fixar a mesma no interior da unidade exterior.
Recarregar completamente o refrigerante
Antes de recarregar completamente o refrigerante, certifique-se de
que os passos seguintes são realizados:
1 Todo o refrigerante é recuperado do sistema.
2 A tubagem de refrigerante exterior da unidade de exterior foi
verificada (teste de fugas, secagem a vácuo).
3 Foi efectuada uma secagem a vácuo na tubagem de refrigerante
interior da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Antes de recarregar totalmente, efetue também a secagem
a vácuo na tubagem interna de refrigerante da unidade de
exterior.
Fluxo de trabalho típico – Carregar completamente refrigerante
adicional, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Determinar a quantidade de refrigerante que é preciso carregar
mais.
2 Carregamento de refrigerante.
3 Preencher a etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, e
fixar a mesma no interior da unidade exterior.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
19
6 Instalação
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
6.6.2Cuidados ao carregar o refrigerante
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
6.6.3O refrigerante
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO
liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de
equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente
inflamável.
Se o comprimento
Então…
total da tubagem de
líquido for…
>30mR=(comprimento total (m) da tubagem de
líquido–30m)×0,020
R=carregamento adicional (kg)
(arredondado em unidades de 0,1kg)
INFORMAÇÕES
O comprimento da tubagem é uma vez o comprimento da
tubagem de líquido.
Quantidade máxima permitida de carga de refrigerante
Se for necessária uma recarga completa, a carga total de
refrigerante é: a carga de refrigerante de fábrica (consulte
a placa de especificações da unidade) + a quantia
adicional determinada.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do
refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para
acelerar o processo de descongelamento que não
tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante contido no
sistema não tem odor.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente
inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se
houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o
contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor
ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um
gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem
combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da
unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe
assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi
reparada.
6.6.6Carregar refrigerante adicional
AVISO
▪ Utilize apenas refrigerante R32. As outras substâncias
poderão provocar explosões e acidentes.
▪ O R32 contém gases fluorados de efeito de estufa. O
seu valor potencial de aquecimento global (GWP) é
675. NÃO liberte estes gases para a atmosfera.
▪ Quando carregar com refrigerante, utilize SEMPRE
luvas de protecção e óculos de segurança.
CUIDADO
Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue
refrigerante para além da quantidade especificada.
Pré-requisito: Antes de adicionar, certifique-se de que a tubagem
de refrigerante está ligada e foi verificada (teste de fugas e secagem
a vácuo).
1 Ligue o cilindro do refrigerante ao orifício de serviço.
2 Carregue com a quantia adicional de refrigerante.
3 Abra a válvula de paragem do gás.
6.6.7Para afixar a etiqueta dos gases fluorados
com efeito de estufa
1 Preencha a etiqueta da seguinte forma:
6.6.4Para determinar a quantidade de
refrigerante adicional
Se o comprimento
total da tubagem de
líquido for…
≤30mNÃO acrescente mais refrigerante.
Guia de referência do instalador
20
Então…
a Se uma etiqueta multilíngue sobre gases fluorados com
efeito de estufa for fornecida com a unidade (ver
acessórios), destaque o texto com o idioma aplicável e
cole-o por cima de a.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalação
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
b Carga de refrigerante de fábrica: consulte a placa de
especificações da unidade
c Quantidade adicional de refrigerante carregado
d Carga total de refrigerante
e Quantidade de gases fluorados com efeito de estufa da
carga total de refrigerante expressa em toneladas de
equivalente CO
f GWP = Potencial de aquecimento global
2.
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de
equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000
Utilize o valor GWP indicado na etiqueta de carga de
refrigerante. Esse GWP é baseado na legislação actual
em matéria de gases de efeito de estufa fluorados. O
GWP indicado no manual poderá estar desactualizado.
2 Afixe a etiqueta no interior da unidade de exterior, perto das
válvulas de paragem do gás e do líquido.
6.7Ligação da instalação eléctrica
6.7.1Sobre a ligação da instalação eléctrica
Fluxo de trabalho adicional
A conexão das ligações eléctricas consiste, geralmente, nas
seguintes etapas:
1Certifique-se de que o sistema de alimentação está em
conformidade com as especificações elétricas da bomba de
calor.
2Ligar a instalação elétrica à unidade de exterior.
3Ligar a instalação elétrica à unidade de interior.
4Ligar a fonte de alimentação principal da unidade de interior.
5Ligar a fonte de alimentação principal da caldeira a gás.
6Ligar o cabo de comunicação entre a caldeira a gás e a
unidade de interior.
7Ligar a interface de utilizador.
8Ligar as válvulas de fecho.
9Ligar a bomba de água quente sanitária.
10 Ligar a saída do alarme.
11 Ligar a saída ATIVAR/DESATIVAR do aquecimento ambiente.
12 Ligar o termóstato de segurança.
AVISO
Utilize um disjuntor do tipo omnipolar, com corte de
contactos de pelo menos 3 mm, proporcionando uma
interrupção total em estado de sobretensão de
categoriaIII.
AVISO
Se o cabo de alimentação ficar danificado, DEVE ser
substituído pelo fabricante, por um técnico de assistência
ou por alguém com qualificação semelhante, para evitar
acidentes.
AVISO
NÃO ligue a fonte de alimentação à unidade interior. Tal
pode originar choques eléctricos ou um incêndio.
AVISO
▪ NÃO utilize peças eléctricas adquiridas localmente no
interior do produto.
▪ NÃO ramifique a fonte de alimentação para a bomba
de drenagem, etc., a partir da placa de bornes. Tal
pode originar choques eléctricos ou um incêndio.
AVISO
Mantenha a cablagem de interligação afastada dos tubos
de cobre sem isolamento térmico, pois esses tubos ficam
muito quentes.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Todos os componentes eléctricos (incluindo os
termístores) são alimentados pela fonte de alimentação.
Não lhes toque com as mãos desprotegidas.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Desligue a fonte de alimentação durante mais de
10 minutos e meça a tensão nos terminais dos
condensadores do circuito principal ou dos componentes
eléctricos, antes de efectuar intervenções técnicas. A
tensão DEVE ser inferior a 50V CC antes de poder tocar
nos componentes eléctricos. Para saber a localização dos
terminais, consulte o esquema eléctrico.
6.7.2Cuidados na efectuação das ligações
eléctricas
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
INFORMAÇÕES
O aparelho deve ser instalado de acordo com os
regulamentos nacionais relativos à cablagem.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
*Pode ser diferente, conforme o modelo.
a AL1, AL2 - conexão do fio condutor da válvula solenóide*
b S20~24 - conexão do fio condutor da serpentina da válvula
de expansão electrónica (divisão A, B, C, D, E)*
c S40 – conexão do fio condutor do relé térmico de
sobrecarga e do pressóstato de alta pressão*
d Multímetro (gama de tensão CC)
e S90~93 – conexão do fio condutor do termístor
f S70 - conexão do fio condutor do motor da ventoinha
g S80 - conexão do fio condutor da válvula de 4 vias
h Conexão do fio condutor do compressor
Guia de referência do instalador
21
6 Instalação
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
1
2
1×
ab
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
6.7.3Diretrizes ao ligar a instalação elétrica
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Se forem utilizados fios condutores torcidos, instale um terminal
de engaste redondo na extremidade do fio. Coloque o terminal de
engaste redondo no fio até à parte coberta e aperte o terminal
com a ferramenta adequada.
a Fio condutor torcido
b Borne de engaste redondo
▪ Utilize os métodos seguintes para instalar os fios:
Tipo de fioMétodo de instalação
Cabo eléctrico
unifilar
a Cabo eléctrico unifilar frisado
b Parafuso
c Anilha plana
Fio condutor torcido
com terminal de
engaste redondo
Componente
Disjuntor contra fugas para a terraTem de estar
OBRIGATORIAMENTE em
conformidade com a
legislação aplicável
ModeloAB
3MXM40,
3AMXM52,
3AMXF52,
3MXF52
3MXM52,
3MXF68,
3MXM68,
4MXM68
4MXM80,
5MXM90
Cabo eléctrico de 3 condutores com
2,5mm
2
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
Cabo eléctrico de 3 condutores com
4,0mm
2
H07RN-F (60245 IEC 66)
Cabo eléctrico de 3 condutores com 4,0
mm
2
20A
25A
32A
H07RN-F (60245 IEC 66)
O equipamento eléctrico deve estar em conformidade com a norma
EN/IEC 61000-3-12, a Norma Técnica Europeia/Internacional que
estabelece os limites para as correntes harmónicas produzidas por
equipamentos ligados às redes públicas de baixa tensão, com
corrente de entrada >16 A e ≤75 A por fase.
6.7.5Ligação da instalação eléctrica à unidade
exterior
1 Retire a tampa da caixa de distribuição (1 parafuso).
Binários de aperto
ItemBinário de aperto (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (terra)
▪ O cabo de ligação à terra entre a braçadeira e o terminal deve ser
mais comprido do que os outros cabos.
6.7.4Especificações dos componentes das
ligações elétricas padrão
Componente
Cabo de
alimentação
eléctrica
Cabo de interligação
(interior↔exterior)
Disjuntor recomendadoB
Guia de referência do instalador
22
Tensão220~240V
Fase1~
Frequência50Hz
Tipo de fioA
a Terminal
b Parafuso
c Anilha plana
O Permitido
X NÃO permitido
Cabo eléctrico de 4
condutores com 1,5mm2 ou
2,5mm2 e utilizável a
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
2 Descarne o isolamento (20mm) dos fios.
a Descarne a extremidade do fio até este ponto
b Uma extensão descarnada excessiva pode provocar
choques eléctricos ou fugas.
3 Ligue os cabos entre as unidades interior e de exterior, fazendo
corresponder os números dos terminais. Certifique-se de que
os símbolos de tubagem e ligações eléctricas correspondem.
4 Certifique-se de que liga a cablagem certa à divisão certa.
a Terminal para a divisão (A, B, C, D, E)
b Disjuntor
c Disjuntor contra fugas para a terra
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalação
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
f
b
a
e
d
c
d Cabo de alimentação
e Cabo de interligação para a divisão (A, B, C, D, E)
5 Aperte bem os parafusos dos terminais com uma chave de
estrela.
6 Verifique se os cabos não se desligam, puxando-os levemente.
7 Prenda bem a braçadeira para evitar tensões externas nas
terminações dos cabos.
8 Passe a cablagem pelo recorte na parte inferior da placa
protectora.
9 Certifique-se de que as ligações eléctricas não estão em
contacto com a tubagem de gás.
6.8.2Acerca da função de poupança de
electricidade em modo de espera
A função de poupança de electricidade em modo de espera:
▪ DESLIGA a alimentação eléctrica da unidade de exterior e
▪ LIGA o modo de poupança de electricidade em modo de espera
na unidade interior.
A função de poupança de electricidade em modo de espera
funciona com as seguintes unidades:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Se for utilizada outra unidade interior, o conector para poupança de
electricidade em modo de espera deve estar ligado.
A função de poupança de electricidade em modo de espera é
desligada antes do envio.
Ligar a função de poupança de electricidade em
modo de espera
Pré-requisito: A fonte de alimentação principal tem de estar
OBRIGATORIAMENTE desligada.
1 Retire a tampa para assistência técnica.
2 Desligue o conector selectivo para poupança de electricidade
em modo de espera.
a Braçadeira
10 Volte a colocar a tampa da caixa de distribuição e a tampa para
assistência técnica.
3 Ligue a fonte de alimentação principal.
6.8.3Acerca da função de sala prioritária
6.8Concluir a instalação da unidade
de exterior
6.8.1Para concluir a instalação da unidade de
exterior
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a
unidade de interior e de exterior seja instalada numa
conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida
em fita de acabamento.
1 Isole e prenda a tubagem de refrigerante e o cabo de
interligação conforme se segue:
a Tubo de gás
b Isolamento do tubo de gás
c Cabo de interligação
d Tubo de líquido
e Isolamento do tubo de líquido
f Fita de acabamento
2 Instale a tampa de serviço.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
INFORMAÇÕES
▪ A função de sala prioritária requer a realização de
regulações iniciais durante a instalação da unidade.
Pergunte ao cliente em que divisões pretende utilizar
esta função e efectue as regulações necessárias
durante a instalação.
▪ A regulação de sala prioritária é aplicável apenas a
uma unidade interior de ar condicionado, e pode ser
definida apenas uma divisão.
A unidade interior na qual se aplica a regulação de sala prioritária
assume a prioridade nos seguintes casos:
▪ Prioridade quanto ao modo de funcionamento: Se a função de
sala prioritária estiver regulada numa unidade interior, todas as
outras unidades interiores entram em modo de espera.
▪ Prioridade durante o funcionamento de alta potência: Se a
unidade interior na qual está regulada a função de sala prioritária
funcionar a uma alta potência, as outras unidades interiores
funcionarão com capacidades reduzidas.
▪ Prioridade quanto ao funcionamento em baixo ruído: Se a
unidade interior na qual está regulada a função de sala prioritária
estiver a funcionar em baixo ruído, a unidade de exterior também
funcionará em baixo ruído.
Pergunte ao cliente em que divisões pretende utilizar esta função e
efectue as regulações necessárias durante a instalação. É uma
opção prática para salas quartos de hóspedes.
Guia de referência do instalador
23
6 Instalação
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
Regular a função de sala prioritária
1 Retire a tampa dos interruptores da placa de circuito de
serviço.
2 Coloque o interruptor (SW4) da unidade interior para a qual
pretende activar a função de sala prioritária em ON (LIGADO).
3 Volte a ligar a alimentação eléctrica.
6.8.4Acerca do modo silencioso nocturno
O modo silencioso nocturno faz com que a unidade de exterior
funcione mais silenciosamente durante a noite. Isto reduzirá a
capacidade de refrigeração da unidade. Explique ao cliente o
funcionamento do modo silencioso nocturno e confirme se o cliente
pretende ou não utilizá-lo.
Ligar o modo silencioso nocturno
1 Retire a tampa dos interruptores da placa de circuito de
serviço.
6.8.6Acerca do bloqueio do modo de
refrigeração
O bloqueio do modo de refrigeração limita a unidade ao modo de
refrigeração. O funcionamento forçado continua a ser possível no
modo de refrigeração.
Especificações para a caixa do conector e os pinos: produtos ST,
caixa VHR‑5N, pino SVH‑21T‑1,1
Quando o bloqueio do modo de refrigeração é utilizado em
combinação com o Hybrid para Multi, estas unidades não funcionam
com a bomba de calor.
Ligar o bloqueio do modo de refrigeração
1 Curto-circuite os pinos 3 e 5 do conector S15.
2 Coloque o interruptor do modo silencioso nocturno (SW6-1) em
ON (LIGADO).
6.8.5Acerca do bloqueio do modo de
aquecimento
O bloqueio do modo de aquecimento limita a unidade ao modo de
aquecimento.
Ligar o bloqueio do modo de aquecimento
1 Retire a tampa dos interruptores da placa de circuito de
serviço.
2 Coloque o interruptor do bloqueio do modo de aquecimento
(SW5-1) em ON (LIGADO).
Guia de referência do instalador
24
6.8.7Para fechar a unidade de exterior
1 Feche a tampa da caixa de distribuição.
2 Feche a tampa de serviço.
NOTIFICAÇÃO
Quando fechar a tampa da unidade de exterior, certifiquese de que o binário de aperto NÃO excede 4,1N•m.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
7 Activação
7Activação
NOTIFICAÇÃO
Lista de verificação geral para ativação. Além das
instruções de ativação incluídas neste capítulo, está
disponível também uma lista de verificação geral para
ativação no Daikin Business Portal (requer autenticação).
A lista de verificação geral para ativação complementa as
instruções deste capítulo e pode ser utilizada como guia e
modelo de relatório durante a ativação e entregue ao
utilizador.
7.1Descrição geral: Activação
Esta secção descreve o que tem de fazer e de saber para colocar
em serviço o sistema após a sua instalação.
Fluxo de trabalho adicional
A activação consiste normalmente nas etapas seguintes:
1Verificar a "Lista de verificação antes da activação".
2Realização de um teste de funcionamento ao sistema.
7.2Cuidados com a entrada em
serviço
INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade,
a potência necessária pode ser mais elevada do que o que
está declarado na placa de especificações da unidade.
Este fenómeno tem origem no compressor que necessita
de cerca de 50horas de funcionamento contínuo antes de
obter um funcionamento suave e um consumo estável de
energia.
NOTIFICAÇÃO
Opere a unidade SEMPRE com termístores e/ou
interruptores/sensores de pressão. Caso CONTRÁRIO,
pode resultar num compressor queimado.
NOTIFICAÇÃO
Conplete SEMPRE a tubagem de refrigerante da unidade
antes de a colocar em funcionamento. Caso CONTRÁRIO,
o compressor irá avariar.
7.3Lista de verificação antes da
activação
Após a instalação da unidade, comece por verificar os itens abaixo
listados. Depois de efectuar todas as verificações, é necessário
fechar a unidade. Ligue a unidade depois desta estar fechada.
A unidade de interior está montada adequadamente.
A unidade de exterior está montada adequadamente.
O sistema está adequadamente ligado à terra e os
terminais de ligação à terra estão apertados.
A tensão da fonte de alimentação está de acordo com a
tensão na placa de especificações da unidade.
NÃO existem ligações soltas nem componentes
eléctricos danificados na caixadedistribuição.
NÃO existem componentes danificados nem tubosestrangulados dentro das unidades de interior e de
exterior.
NÃO existem fugas de refrigerante.
Os tubos de refrigerante (gás e líquido) têm isolamento
térmico.
O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos
estão adequadamente isolados.
As válvulas de paragem (gás e líquido) na unidade de
exterior estão totalmente abertas.
Drenagem
Certifique-se de que a drenagem flui sem problemas.
Consequência possível: Pode pingar água da
condensação.
A unidade interior recebe os sinais da interface de
utilizador.
Os fios especificados são utilizados para o cabo de
interligação.
Os fusíveis, disjuntores ou os dispositivos de protecção
instalados localmente são instalados em conformidade
com este documento e NÃO foram ignorados.
Verifique se as marcas (divisão A~E) na cablagem e na
tubagem fazem a correspondência correcta para cada
unidade interior.
Verifique se a regulação de sala prioritária foi efectuada
para 2 ou mais divisões. Lembre-se de que o gerador
DHW para Multi ou o Hybrid para Multi não deve ser
seleccionado como a sala prioritária.
7.4Lista de verificação durante a
activação da unidade
Para realizar uma verificação da ligação.
Para efetuar uma purga de ar.
Para efetuar um teste de funcionamento.
7.5Testes gerais e teste de
funcionamento
Para o Hybrid para Multi, são necessárias determinadas medidas de
precaução antes de utilizar esta função. Para obter mais
informações, consulte o manual de instalação da unidade interior e/
ou o guia de referência do instalador da unidade interior.
Antes de iniciar o teste de funcionamento, meça a tensão
no lado primário do disjuntor de segurança.
As tubagens e as ligações eléctricas fazem a
correspondência correcta.
As válvulas de paragem (gás e líquido) na unidade de
exterior estão totalmente abertas.
A inicialização do sistema Multi pode demorar alguns minutos,
dependendo do número de unidades interiores e opções utilizadas.
7.5.1Acerca da detecção de erros de cablagem
A função de detecção de erros de cablagem detecta e corrige
automaticamente quaisquer erros de cablagem. Isto é útil para
verificar a cablagem que NÃO PODE ser verificada directamente,
como a cablagem subterrânea.
Esta função NÃO PODE ser utilizada no espaço de 3minutos após
a activação do disjuntor de segurança ou quando a temperatura do
ar no exterior é ≤5°C.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
25
7 Activação
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Para realizar uma verificação de erros de ligação
INFORMAÇÕES
▪ Deve efetuar uma verificação de erros de ligação
apenas se não tiver a certeza de que as ligações
elétricas e os tubos estão ligados corretamente.
▪ Se efetuar uma verificação de erros de ligação, a
unidade de interior Híbrido para Multi não funcionará
com a bomba de calor durante 72horas. Durante este
tempo, a caldeira a gás substituirá o funcionamento
híbrido.
1 Retire a tampa dos interruptores da placa de circuito de
serviço.
2 Carregue no interruptor de detecção de erros de cablagem
(SW3) na placa de circuito de serviço da unidade de exterior.
Resultado: Os LED do monitor de serviço indicam se é
possível ou não proceder à correcção. Para mais informações
acerca da leitura do visor de LED, consulte o manual de
serviço.
Resultado: Os erros de cablagem serão corrigidos após
15-20minutos. Se a correcção automática não for possível, verifique
as ligações de cablagem e tubagem na unidade interior da forma
habitual.
INFORMAÇÕES
▪ O número de LED apresentados depende do número
de divisões.
▪ A função de detecção de erros de cablagem NÃO
funciona se a temperatura exterior for ≤5°C.
▪ Após ficar concluída a detecção de erros de cablagem,
a indicação dos LED mantém-se, até que seja iniciado
o funcionamento normal.
▪ Siga os procedimentos de diagnóstico do produto.
Para mais informações acerca do diagnóstico de erros
do produto, consulte o manual de serviço.
Estado dos LED:
▪ Todos os LED intermitentes: a correcção automática NÃO é
possível.
▪ Os LED piscam alternadamente: a correcção automática está
concluída.
▪ Um ou mais LED permanentemente acesos: paragem anormal
(siga os procedimentos de diagnóstico na parte traseira da placa
do lado direito e consulte o manual de serviço).
7.5.2Para efectuar um teste de funcionamento
Pré-requisito: A alimentação eléctrica DEVE encontrar-se no
intervalo especificado.
Pré-requisito: O teste de funcionamento pode ser realizado no
modo de refrigeração ou de aquecimento.
Guia de referência do instalador
26
Pré-requisito: O teste de funcionamento deve ser realizado em
conformidade com o manual de operações da unidade interior, para
assegurar que todos os componentes e funcionalidades estão a
funcionar correctamente.
1 No modo de refrigeração, seleccione a temperatura
programável mais baixa. No modo de aquecimento, seleccione
a temperatura programável mais alta.
2 Meça as temperaturas à entrada e à saída da unidade interior
depois de ter a unidade a trabalhar durante cerca de
20minutos. A diferença deve ser superior a 8°C (refrigeração)
ou 20°C (aquecimento).
3 Verifique primeiro o funcionamento de cada unidade
individualmente e, em seguida, verifique o funcionamento
simultâneo de todas as unidades interiores. Verifique o
aquecimento e a refrigeração.
4 Quando o teste de funcionamento estiver concluído, regule a
temperatura para um nível normal. No modo de refrigeração:
26~28°C, no modo de aquecimento: 20~24°C.
INFORMAÇÕES
▪ Se necessário, é possível desactivar o teste de
funcionamento.
▪ Depois de DESLIGAR a unidade, esta não poderá ser
ligada de novo durante 3 minutos.
▪ Quando o teste de funcionamento é iniciado no modo
de aquecimento logo depois de ligar o disjuntor de
segurança, em alguns casos, não sai ar durante cerca
de 15 minutos para proteger a unidade.
▪ Opere apenas o ar condicionado durante o teste de
funcionamento. NÃO opere o Hybrid para Multi ou o
gerador DHW durante o teste de funcionamento.
▪ Durante a refrigeração, pode formar-se gelo na válvula
de paragem do gás ou noutros componentes. Trata-se
de um comportamento normal.
INFORMAÇÕES
▪ Mesmo quando está desligada, a unidade consome
electricidade.
▪ Quando a energia é reposta após uma falha de
energia, o modo anteriormente seleccionado é
retomado.
7.6Ligar a unidade de exterior
Consulte o manual de instalação da unidade de interior para se
informar acerca da configuração e ativação do sistema.
7.7Diagnóstico de avaria utilizando o
LED na placa de circuito impresso
da unidade de exterior
Símbolo O LED está...
Ligado
Desligado
Intermitente
LED vermelho
12 3 45
(a)
Diagnóstico
Normal.
▪ Verifique a unidade interior.
O protector contra alta pressão funcionou ou
congelou na unidade em funcionamento ou na
unidade em espera.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
8 Entrega ao utilizador
LED vermelho
12 3 45
LED-A verdeDiagnóstico
(a)
Diagnóstico
O relé de sobrecarga funcionou ou temperatura
elevada do tubo de descarga.
Falha no arranque do compressor.
Sobrecorrente de entrada.
Anomalia no termístor ou no transformador de
corrente.
Temperatura elevada na caixa de distribuição.
Temperatura elevada no dissipador de calor do
circuito do inversor.
Sobrecorrente de saída.
Falta de refrigerante.
Baixa tensão para o circuito principal ou
sobretensão para o circuito principal.
Falha na comutação da válvula solenóide de
inversão ou falha na comutação de alta pressão.
(b)
Falha na placa de circuito impresso da unidade
de exterior.
Falha no motor da ventoinha.
Erro de ligações eléctricas.
▪ Verificar as ligações eléctricas.
(a)
O número de LED apresentados depende do número de
divisões.
(b)
O diagnóstico poderá não se aplicar a alguns casos.
Para mais informações, consulte o manual de serviço.
(a)
O diagnóstico poderá não se aplicar a alguns casos.
Para mais informações, consulte o manual de serviço.
(b)
(b)
Normal.
▪ Verifique a unidade interior.
Desligue e volte a ligar a alimentação
eléctrica e, em seguida, verifique o LED após
aproximadamente 3 minutos. Se o LED
estiver novamente ligado, significa que a
placa de circuito impresso da unidade de
exterior tem uma avaria.
Falha na alimentação eléctrica.
(b)
(b)
(a)
8Entrega ao utilizador
Assim que o teste de funcionamento esteja concluído e a unidade
funcione adequadamente, certifique-se de que o utilizador tem os
seguintes aspectos esclarecidos:
▪ Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa
e peça-lhe que a guarde para referência futura. Informe o
utilizador de que poderá aceder à documentação completa no
URL referido anteriormente neste manual.
▪ Explique ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o
que fazer em caso de problemas.
▪ Mostre ao utilizador o que fazer para a manutenção da unidade.
9Manutenção e assistência
NOTIFICAÇÃO
Lista de verificação da manutenção/inspecção geral.
Para além das instruções de manutenção deste capítulo,
também está disponível uma lista de verificação da
manutenção/inspecção geral no Daikin Business Portal
(autenticação necessária).
A lista de verificação da manutenção/inspecção geral é
complementar às instruções deste capítulo e pode ser
utilizada como linha de orientação e modelo para relatórios
durante a manutenção.
NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por
um técnico de assistência ou um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos,
uma vez por ano. No entanto, a legislação aplicável
poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases fluorados com efeito
de estufa requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de
equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000
9.1Visão geral: Manutenção e
assistência
Esta secção contém informações sobre:
▪ Precauções de segurança de manutenção
▪ a manutenção anual da unidade de exterior
9.2Precauções de segurança de
manutenção
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NOTIFICAÇÃO:Risco de descarga electrostática
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou
assistência, toque numa peça metálica da unidade para
eliminar a electricidade estática e para proteger a PCB.
9.3Lista de verificação para
manutenção anual da unidade de
exterior
Verifique o seguinte, pelo menos, uma vez por ano:
▪ Permutador de calor
O permutador de calor da unidade de exterior pode ficar obstruído
devido ao pó, sujidade, folhas, etc. Recomenda-se uma limpeza
anual do permutador de calor. Um permutador de calor obstruído
pode levar a baixas pressões ou a altas pressões, provocando um
desempenho pior.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
9.4Acerca do compressor
Ao fazer a manutenção do compressor, lembre-se das seguintes
precauções:
Guia de referência do instalador
27
10 Resolução de problemas
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Utilize este compressor apenas num sistema ligado à
terra.
▪ Desligue a alimentação eléctrica antes de fazer a
manutenção do compressor.
▪ Volte a colocar a tampa da caixa de distribuição e a
tampa para assistência técnica após a manutenção.
CUIDADO
Use sempre óculos e luvas de protecção.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
▪ Utilize um corta-tubos para retirar o compressor.
▪ NÃO utilize o maçarico de soldar.
▪ Utilize apenas refrigerantes e lubrificantes aprovados.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NÃO toque no compressor com as mãos desprotegidas.
10Resolução de problemas
10.1Descrição geral: Resolução de
problemas
Este capítulo descreve o que tem de fazer em caso de problemas.
Contém informações sobre como solucionar problemas com base
nos sintomas.
Antes de resolver problemas
Efectue uma inspecção visual completa da unidade, procurando
defeitos óbvios como ligações soltas ou deficiências da cablagem.
10.3Resolução de problemas com base
nos sintomas
10.3.1Sintoma: As unidades interiores caem,
vibram ou fazem ruído
Causas possíveisAcção correctiva
As unidades interiores não estão
bem firmes
10.3.2Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer
ou a arrefecer conforme o esperado
Causas possíveisMedidas de correcção
Ligação errada dos fios
eléctricos
Fuga de gásVerifique se existe fuga de gás.
As marcas na cablagem e na
tubagem NÃO correspondem
10.3.3Sintoma: Fuga de água
Causas possíveisAcção correctiva
Isolamento térmico incompleto
(tubagem de gás e de líquido,
parte interior da extensão da
mangueira de drenagem)
Drenagem ligada
incorrectamente
Instale firmemente as unidades
interiores.
Ligue os fios eléctricos
correctamente.
As marcas na cablagem e na
tubagem (divisão A, divisão B,
divisão C, divisão D, divisão E)
para cada unidade interior têm
OBRIGATORIAMENTE de
corresponder.
Certifique-se de que o
isolamento térmico da tubagem e
a mangueira de drenagem estão
completos.
Instale bem a drenagem.
10.2Cuidados com a resolução de
problemas
AVISO
▪ Ao realizar uma inspecção na caixa de distribuição da
unidade, certifique-se SEMPRE de que a unidade está
desligada da corrente eléctrica. Desligue o respectivo
disjuntor.
▪ Se algum dispositivo de segurança tiver sido activado,
pare a unidade e descubra porque é que esse
dispositivo foi activado antes de o reinicializar. NUNCA
estabeleça uma ponte em dispositivos de segurança
nem altere os respectivos valores para um valor além
da predefinição de fábrica. Se não conseguir encontrar
a causa para o problema, contacte o seu
representante.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Evitar riscos devido a uma reinicialização acidental do
corte térmico: esta aplicação NÃO DEVE ser alimentada
através de um dispositivo de desactivação externo, como
um temporizador, nem ligada a um circuito que seja
LIGADO e DESLIGADO regularmente pelo utilitário.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
10.3.4Sintoma: Fuga eléctrica
Causas possíveisAcção correctiva
A unidade NÃO está
correctamente ligada à terra
Verifique e corrija a ligação à
terra.
10.3.5Sintoma: A regulação de sala prioritária
NÃO funciona
Causas possíveisMedidas de correcção
A regulação de sala prioritária
poderá estar definida para mais
de 1 divisão.
O Hybrid para Multi NÃO não
pode ser seleccionado como sala
prioritária.
A água quente doméstica para
Multi NÃO não pode ser
seleccionada como sala
prioritária.
Só pode ser seleccionada 1
divisão para a regulação de sala
prioritária.
Seleccione outra unidade interior
para a regulação de sala
prioritária.
Seleccione uma unidade de ar
condicionado como sala
prioritária.
10.3.6Sintoma: A unidade NÃO funciona ou
danos por queimadura
Causas possíveisAcção correctiva
As ligações eléctricas NÃO
foram efectuadas de acordo com
as especificações
Corrija as ligações eléctricas.
Guia de referência do instalador
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
11 Eliminação
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
11Eliminação
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a
desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante,
do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados
de acordo com a legislação aplicável. As unidades
DEVEM ser processadas numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação.
11.1Visão geral: Eliminação de
componentes
Fluxo de trabalho adicional
A eliminação do sistema, geralmente, consiste nas seguintes
etapas:
1Bombagem de descarga do sistema.
2Levar o sistema para uma estação de tratamento
especializada.
INFORMAÇÕES
Para obter mais informações, consulte o manual de
assistência.
11.2Bombagem de descarga
NOTIFICAÇÃO
Para o Híbrido para Multi, todas as precauções
necessárias têm de ser tomadas para evitar possíveis
danos por congelamento no permutador de calor de água
antes de ser permitido utilizar ou ativar esta função. Para
obter informações detalhadas, consulte o manual de
instalação da unidade de interior.
Exemplo: Para proteger o ambiente, efetue a bombagem quando
transferir ou eliminar a unidade.
3 Decorridos 5 a 10 minutos (apenas após 1 ou 2 minutos no
caso de temperaturas ambiente muito baixas (<−10°C)), feche
a válvula de corte do líquido com uma chave hexagonal.
4 Verifique no colector se foi alcançado o vácuo.
5 Decorridos mais 2-3minutos, feche a válvula de corte do gás e
pare a refrigeração forçada.
a Válvula de corte do gás
b Sentido de fecho
c Chave hexagonal
d Tampa da válvula
e Válvula de corte de líquido
11.3Para iniciar e parar o
arrefecimento forçado
1 Desligue a alimentação eléctrica.
2 Retire a tampa para assistência técnica e a tampa da caixa de
distribuição.
3 Retire a tampa dos interruptores da placa de circuito de
serviço.
4 Coloque os interruptores DIP SW5 e SW6 na posição OFF
(DESLIGADO).
5 Coloque o interruptor DIP SW2 em COOL (REFRIGERAÇÃO).
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do
sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o
refrigerante todo do sistema para a unidade de
exterior. Consequência possível: Auto-combustão e
explosão do compressor devido à entrada de ar no
compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor
da unidade.
NOTIFICAÇÃO
Durante a operação de bombagem, pare o compressor
antes de retirar a tubagem do refrigerante. Se o
compressor ainda estiver a funcionar e a válvula de
6 Volte a colocar a tampa dos interruptores da placa de circuito
de serviço, a tampa da caixa de distribuição e a tampa para
assistência técnica.
7 Ligue a unidade de exterior.
8 Carregue no interruptor de refrigeração forçada SW1 para
iniciar a refrigeração forçada.
9 Carregue no interruptor de refrigeração forçada SW1 para
parar a refrigeração forçada.
paragem estiver aberta durante a bombagem, o ar será
sugado para o interior do sistema. Poderão ocorrer avarias
do compressor ou danos no sistema devido à pressão
anormal no ciclo do refrigerante.
A operação de bombagem irá extrair todo o refrigerante do sistema
para a unidade de exterior.
1 Remova a tampa da válvula de corte do líquido e da válvula de
corte do gás.
2 Efectue a operação de refrigeração forçada. Consulte
"11.3Para iniciar e parar o arrefecimento forçado"[429].
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
29
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
,
A
INDOOR
OUTDOOR
12 Dados técnicos
NOTIFICAÇÃO
Tenha atenção para que, durante a execução da operação
de arrefecimento forçado, a temperatura da água
permaneça superior a 5°C (consulte a leitura da
temperatura da unidade de interior). Para tal, pode, por
exemplo, activar todos os ventiladores dos ventiloconvectores.
12Dados técnicos
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
12.1Esquema eléctrico
12.1.1Legenda unificada do esquema eléctrico
Para peças aplicadas e numeração, consulte o esquema eléctrico
na unidade. A numeração das peças utiliza numeração árabe por
ordem crescente para cada peça e é representada na visão geral
abaixo pelo símbolo "*" no código da peça.
serviço - verde)
HIGH VOLTAGETensões elevadas
IESSensor Intelligent eye
IPM*Módulo de alimentação
inteligente
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MRelé magnético
LActivo
L*Bobina
L*RReactor
M*Motor de passo
M*CMotor do compressor
M*FMotor da ventoinha
M*PMotor da bomba de drenagem
M*SMotor de oscilação
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Relé magnético
NNeutro
n=*, N=*Número de passagens pelo
núcleo de ferrite
PAMModulação por amplitude de
impulso
PCB*Placa de circuito impresso
PM*Módulo de alimentação
PSFonte de alimentação de
comutação
PTC*Termístor PTC
Q*Transístor bipolar com porta
isolada (IGBT)
Q*DIDisjuntor de fugas à terra
Q*LProtecção de sobrecarga
Q*MInterruptor térmico
R*Resistência
R*TTermocondutor
RCReceptor
S*CInterruptor de limite
S*LInterruptor de bóia
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
12 Dados técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
SímboloSignificado
S*NPHSensor de pressão (alta)
S*NPLSensor de pressão (baixa)
S*PH, HPS*Pressostato (alta pressão)
S*PLPressostato (baixa pressão)
S*TTermóstato
S*RHSensor de humidade
S*W, SW*Interruptor de funcionamento
SA*, F1SDescarregador de sobretensão
SR*, WLUReceptor de sinal
SS*Interruptor-selector
SHEET METALPlaca de bornes fixa
T*RTransformador
TC, TRCTransmissor
V*, R*VVarístor
V*RPonte de díodos
WRCControlo remoto sem fios
X*Borne
X*MPlaca de bornes (bloco)
Y*ESerpentina da válvula de
expansão electrónica
Y*R, Y*SSerpentina da válvula solenóide
de inversão
Z*CNúcleo de ferrite
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
SímboloSignificado
ZF, Z*FFiltro de ruído
A*PPlaca de circuito impresso
BS*Botão LIGAR/DESLIGAR,
Classificação da categoria PED dos componentes:
▪ Interruptores de alta pressão: categoria IV
▪ Compressor: categoria II
▪ Acumulador: 4MXM80, 5MXM90 categoria II, outros modelos
categoria I
▪ Outros componentes: consulte o artigo 4 da PED, parágrafo 3
NOTIFICAÇÃO
Quando o pressóstato de alta pressão está activado, tem
de ser reposto OBRIGATORIAMENTE por uma pessoa
qualificada.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
31
12 Dados técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
3MXM68, 3MXF68
4MXM68
Guia de referência do instalador
32
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4MXM80
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
13 Glossário
a Permutador de calor
b Termístor da temperatura do ar exterior
c Termístor do permutador de calor
d Encaixe Refnet
e Motor do ventilador
f Ventilador axial
g Tubo capilar
h Distribuidor
i Silenciador com filtro
j Válvula de solenóide
k Válvula de 4 vias
l Silenciador
m Termístor do tubo de descarga
n Compressor
o Acumulador
p Válvula de corte do gás
q Válvula de corte de líquido
r Válvula electrónica de expansão
s Termístor (líquido)
t Filtro
u Termístor (gás)
v Divisão
w Tubagem local – líquido
x Tubagem local – gás
y Colector de líquidos
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
13Glossário
Representante
Instalador autorizado
Utilizador
S1PH Pressóstato de alta pressão (reposição automática)
Fluxo de refrigerante: refrigeração
Fluxo de refrigerante: aquecimento
Distribuidor de vendas para o produto.
Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o
produto.
Proprietário do produto e/ou que o utiliza.
Guia de referência do instalador
33
13 Glossário
Legislação aplicável
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos
internacionais, europeus, nacionais e locais que são
relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou
domínio.
Empresa de assistência
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as
intervenções técnicas necessárias para o produto.
Manual de instalação
Manual de instruções especificado para um determinado
produto ou aplicação, que explica como instalar, configurar
e efectuar a manutenção.
Manual de operação
Manual de instruções especificado para um determinado
produto ou aplicação, que explica como o(a) operar.
Instruções de manutenção
Manual de instruções especificado para um determinado
produto ou aplicação que explica (se relevante) como
instalar, configurar, operar e/ou efectuar a manutenção do
produto ou aplicação.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos
que são entregues com o produto e que têm de ser
instalados de acordo com as instruções na documentação
fornecida.
Equipamento opcional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode
ser combinado com o produto, de acordo com as instruções
na documentação fornecida.
Fornecimento local
Equipamento NÃO fabricado pela Daikin que pode ser
combinado com o produto, de acordo com as instruções na
documentação fornecida.
Guia de referência do instalador
34
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.