Daikin 3MXM40N2V1B, 3MXM52N2V1B, 3AMXM52M3V1B, 3MXM68N2V1B, 3AMXF52A2V1B Installer reference guide [pt]

...
Guia de referência do
instalador
Série Split R32
3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 3AMXF52A2V1B 3MXF52A2V1B 3MXF68A2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B
Guia de referência do instalador
Série Split R32
Portugues

Índice

Índice
1 Precauções de segurança gerais 3
1.1 Acerca da documentação.......................................................... 3
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos.............................. 3
1.2 Para o instalador ....................................................................... 3
1.2.1 Geral ........................................................................... 3
1.2.2 Local de instalação ..................................................... 4
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.2.4 Salmoura..................................................................... 6
1.2.5 Água............................................................................ 6
1.2.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca da documentação 7
2.1 Acerca deste documento........................................................... 7
2.2 Guia de referência do instalador num relance .......................... 7
3 Acerca da caixa 8
3.1 Descrição geral: Sobre a caixa ................................................. 8
3.2 Unidade de exterior ................................................................... 8
3.2.1 Para desembalar a unidade de exterior...................... 8
3.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de exterior ...... 8
4 Acerca das unidades e das opções 9
4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções.......................... 9
4.2 Identificação .............................................................................. 9
4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior ........... 9
5 Preparação 9
5.1 Descrição geral: Preparação..................................................... 9
5.2 Preparação do local de instalação ............................................ 9
5.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de
exterior ........................................................................ 9
5.2.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da
unidade de exterior em climas frios ............................ 10
5.2.3 Comprimento da tubagem de refrigerante e desnível. 11
5.3 Preparação da tubagem de refrigerante ................................... 11
5.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante....................... 11
5.3.2 Isolamento da tubagem de refrigerante...................... 12
5.4 Preparação da instalação eléctrica ........................................... 12
5.4.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica............ 12
6 Instalação 12
6.1 Descrição geral: Instalação ....................................................... 12
6.2 Abertura da unidade.................................................................. 13
6.2.1 Acerca da abertura da unidade................................... 13
6.2.2 Para abrir a unidade de exterior ................................. 13
6.3 Montagem da unidade de exterior............................................. 13
6.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior................. 13
6.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior................. 13
6.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação....................... 13
6.3.4 Instalar a unidade exterior .......................................... 14
6.3.5 Proporcionar escoamento........................................... 14
6.3.6 Para evitar que a unidade de exterior caia ................. 14
6.4 Ligar a tubagem de refrigerante ................................................ 14
6.4.1 Ligação da tubagem de refrigerante........................... 14
6.4.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante....... 15
6.4.3 Indicações na ligação da tubagem de refrigerante..... 15
6.4.4 Recomendações de dobragem de tubos.................... 16
6.4.5 Para abocardar a extremidade do tubo ...................... 16
6.4.6 Ligações entre a unidade de exterior e interior
utilizando redutores..................................................... 16
6.4.7 Utilização da válvula de corte e da abertura de
admissão..................................................................... 17
6.4.8 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade
exterior ........................................................................ 18
6.5 Verificação da tubagem do refrigerante .................................... 18
6.5.1 Acerca da verificação da tubagem do refrigerante ..... 18
6.5.2 Cuidados ao verificar a tubagem de refrigerante........ 18
6.5.3 Para verificar a existência de fugas............................. 18
6.5.4 Para efectuar uma secagem por aspiração................. 19
6.6 Carregamento de refrigerante .................................................... 19
6.6.1 Sobre carregar com refrigerante.................................. 19
6.6.2 Cuidados ao carregar o refrigerante............................ 20
6.6.3 O refrigerante............................................................... 20
6.6.4 Para determinar a quantidade de refrigerante
adicional....................................................................... 20
6.6.5 Determinação da quantia de recarga completa........... 20
6.6.6 Carregar refrigerante adicional .................................... 20
6.6.7 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com
efeito de estufa ............................................................ 20
6.7 Ligação da instalação eléctrica .................................................. 21
6.7.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica ....................... 21
6.7.2 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas......... 21
6.7.3 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica ........................ 22
6.7.4 Especificações dos componentes das ligações
elétricas padrão ........................................................... 22
6.7.5 Ligação da instalação eléctrica à unidade exterior...... 22
6.8 Concluir a instalação da unidade de exterior ............................. 23
6.8.1 Para concluir a instalação da unidade de exterior....... 23
6.8.2 Acerca da função de poupança de electricidade em
modo de espera ........................................................... 23
6.8.3 Acerca da função de sala prioritária ............................ 23
6.8.4 Acerca do modo silencioso nocturno........................... 24
6.8.5 Acerca do bloqueio do modo de aquecimento............. 24
6.8.6 Acerca do bloqueio do modo de refrigeração.............. 24
6.8.7 Para fechar a unidade de exterior................................ 24
7 Activação 25
7.1 Descrição geral: Activação......................................................... 25
7.2 Cuidados com a entrada em serviço.......................................... 25
7.3 Lista de verificação antes da activação...................................... 25
7.4 Lista de verificação durante a activação da unidade ................. 25
7.5 Testes gerais e teste de funcionamento .................................... 25
7.5.1 Acerca da detecção de erros de cablagem ................. 25
7.5.2 Para efectuar um teste de funcionamento................... 26
7.6 Ligar a unidade de exterior......................................................... 26
7.7 Diagnóstico de avaria utilizando o LED na placa de circuito
impresso da unidade de exterior ................................................ 26
8 Entrega ao utilizador 27 9 Manutenção e assistência 27
9.1 Visão geral: Manutenção e assistência...................................... 27
9.2 Precauções de segurança de manutenção................................ 27
9.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de
exterior ....................................................................................... 27
9.4 Acerca do compressor ............................................................... 27
10 Resolução de problemas 28
10.1 Descrição geral: Resolução de problemas................................. 28
10.2 Cuidados com a resolução de problemas .................................. 28
10.3 Resolução de problemas com base nos sintomas ..................... 28
10.3.1 Sintoma: As unidades interiores caem, vibram ou
fazem ruído .................................................................. 28
10.3.2 Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer ou a
arrefecer conforme o esperado.................................... 28
10.3.3 Sintoma: Fuga de água................................................ 28
10.3.4 Sintoma: Fuga eléctrica ............................................... 28
10.3.5 Sintoma: A regulação de sala prioritária NÃO
funciona ....................................................................... 28
10.3.6 Sintoma: A unidade NÃO funciona ou danos por
queimadura .................................................................. 28
11 Eliminação 29
11.1 Visão geral: Eliminação de componentes .................................. 29
11.2 Bombagem de descarga ............................................................ 29
11.3 Para iniciar e parar o arrefecimento forçado .............................. 29
12 Dados técnicos 30
12.1 Esquema eléctrico ...................................................................... 30
Guia de referência do instalador
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

1 Precauções de segurança gerais

12.1.1 Legenda unificada do esquema eléctrico ................... 30
12.2 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior ........................... 31
13 Glossário 33
1 Precauções de segurança
gerais

1.1 Acerca da documentação

▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.

1.2 Para o instalador

1.2.1 Geral

Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto­circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
3
1 Precauções de segurança gerais
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital ▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

1.2.2 Local de instalação

▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação. ▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada. NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas. ▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento. ▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável. ▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
Requisitos de espaço para a instalação
NOTIFICAÇÃO
▪ As tubagens devem ser protegidas de danos físicos. ▪ A instalação das tubagens deve ser reduzida ao
mínimo.
AVISO
Caso os aparelhos contenham refrigerante R32, a área do piso da divisão em que os aparelhos são instalados, operados e armazenados DEVE ser maior do que a área mínima do piso definida na tabela por baixo de A (m2). Isto aplica-se a:
▪ Unidades interiores sem um sensor de fuga de
refrigerante; no caso de unidades interiores com sensor de fuga de refrigerante, consulte o manual de instalação
▪ Unidades de exterior instaladas ou armazenadas em
espaços interiores (por exemplo: jardim de Inverno, garagem, sala de máquinas)
▪ Tubagens em espaços sem ventilação
Determinar a área mínima do piso
1 Determine a carga total de refrigerante no sistema (=carga de
refrigerante de fábrica + quantidade adicional de refrigerante carregado).
Instruções para o equipamento que utiliza refrigerante R32
Se aplicável.
AVISO
▪ NÃO fure nem queime. ▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos mecânicos, numa divisão bem ventilada, sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação), e o tamanho da divisão deve ser o especificado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO reutilize juntas que já foram utilizadas. ▪ As juntas utilizadas na instalação entre componentes
do sistema de refrigerante devem estar acessíveis para efeitos de manutenção.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal autorizado.
2 Determine o gráfico ou a tabela que deve utilizar.
▪ Para unidades interiores: A unidade é de montagem no
tecto, na parede ou no piso?
▪ Para unidades de exterior instaladas ou armazenadas em
espaços interiores, e tubagens locais em espaços sem ventilação, isto depende da altura de instalação:
Se a altura de instalação for de…
Utilize o gráfico ou a tabela para…
<1,8m Unidades de montagem no piso 1,8≤x<2,2m Unidades de montagem na parede ≥2,2m Unidades de montagem no tecto
3 Utilize o gráfico ou a tabela para determinar a área mínima do
piso.
Guia de referência do instalador
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
1 Precauções de segurança gerais
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (=Unidade de montagem no piso)

1.2.3 Refrigerante

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
m Carga total de refrigerante no sistema
A
Área mínima do piso
mín.
(a) Ceiling-mounted unit (=Unidade de montagem no tecto) (b) Wall-mounted unit (=Unidade de montagem na parede)
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique­se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
Guia de referência do instalador
5
1 Precauções de segurança gerais
▪ Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo e quantidade de
refrigerante. ▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas
necessitam de uma carga adicional de refrigerante. ▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e
para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema. ▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente. ▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente, a pressão remanescente poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta de refrigerante.
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para baixo.

1.2.4 Salmoura

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir números muito superiores à temperatura ambiente da divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as peças quentes no interior da unidade podem criar uma situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as precauções de segurança e ambientais especificadas na legislação aplicável.

1.2.5 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.

1.2.6 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre. ▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
Guia de referência do instalador
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

2 Acerca da documentação

CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se estabelecerem as ligações activas (com corrente). Ao desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos condutores entre o encaixe de protecção contra tracção mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1 metro de distância de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1metro pode não ser suficiente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
2 Acerca da documentação

2.1 Acerca deste documento

Público-alvo
Instaladores autorizados
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e doméstica por pessoas não qualificadas.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, manutenção, reparação e materiais aplicados cumprem as instruções da Daikin e também a legislação aplicável, e que são realizadas apenas por pessoal qualificado. Na Europa e zonas onde se aplicam as normas IEC, a EN/IEC 60335-2-40 é a norma aplicável.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que DEVE ler antes de instalar ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
Manual de instalação da unidade de exterior:
▪ Instruções de instalação ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, dados de referência, etc. ▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).

2.2 Guia de referência do instalador num relance

Capítulo Descrição
Medidas gerais de segurança
Acerca da documentação Que documentação existe para o
Acerca da caixa Como desembalar as unidades e
Acerca da unidade Como identificar a unidade Preparação O que fazer e saber antes de se dirigir
Instalação O que fazer e saber para poder instalar
Activação O que fazer e saber para activar o
Fornecimento ao utilizador O que fornecer e explicar ao utilizador Manutenção e assistência
técnica Resolução de problemas O que fazer no caso de ocorrer um
Instruções de segurança que DEVE ler antes de instalar
instalador
remover os acessórios
ao local
o sistema
sistema após este ser configurado
Como fazer a manutenção e consultar a assistência técnica das unidades
problema
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
7

3 Acerca da caixa

1
2
a
b c d e
i j
g h
f
Capítulo Descrição
Eliminação de componentes
Dados técnicos Especificações do sistema Glossário Definição de termos
Como eliminar o sistema
3 Acerca da caixa

3.1 Descrição geral: Sobre a caixa

Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas com as unidades de interior e de exterior serem entregues no local.
Tenha presente as seguintes informações: ▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos detectados DEVEM ser imediatamente comunicados ao agente de reclamações da transportadora.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.

3.2 Unidade de exterior

3.2.1 Para desembalar a unidade de exterior

3.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de exterior

1 Levante a unidade de exterior.
CUIDADO
Manuseie a unidade de exterior apenas conforme se segue:
Guia de referência do instalador
8
2 Retire os acessórios da parte inferior da embalagem.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

4 Acerca das unidades e das opções

≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
a Manual de instalação da unidade exterior b Medidas gerais de segurança c Etiqueta sobre gases fluorados de efeito de estufa d Etiqueta multilingue sobre gases fluorados de efeito de
estufa
e Encaixe de esgoto
f Saco com parafusos. Os parafusos serão utilizados para
fixar as fitas de ancoragem dos cabos eléctricos.
g Tampa de drenagem (pequena) h Tampa de drenagem (grande)
i Encaixe redutor j Etiqueta de energia
4 Acerca das unidades e das
opções

4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre: ▪ Identificação da unidade de exterior

4.2 Identificação

NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes modelos.

4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior

Localização

5.2 Preparação do local de instalação

NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, É NECESSÁRIO cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder transportar a unidade para dentro e para fora do local.
▪ Escolha um local onde o ar quente/frio produzido pela unidade ou
o respectivo ruído de funcionamento NÃO perturbem ninguém.
AVISO
NÃO instale o aparelho de ar condicionado em locais onde possam ocorrer fugas de gases inflamáveis. Se houver uma fuga de gás, que envolva o aparelho de ar condicionado, pode ocorrer um incêndio.
▪ Instale as unidades, os cabos eléctricos e a cablagem de
comunicação a pelo menos 3 m de distância de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 3m pode não ser suficiente.
▪ Os objectos colocados debaixo da unidade poderão ficar
danificados pela água do dreno.
AVISO
Caso os aparelhos contenham refrigerante R32, a área do piso da divisão em que os aparelhos são instalados, operados e armazenados deve ser maior do que a área mínima do piso. Isto aplica-se a:
▪ Unidades de interior sem sensor de fuga de
refrigerante; no caso de unidades de interior com sensor de fuga de refrigerante, consulte o manual de instalação
▪ Unidades de exterior instaladas ou armazenadas em
espaços interiores (exemplo: jardim de Inverno, garagem, sala de máquinas)
▪ Tubagens locais em espaços sem ventilação

5 Preparação

5.1 Descrição geral: Preparação

Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir ao local.
Contém informações sobre: ▪ Preparação do local de instalação ▪ Preparação da tubagem de refrigerante ▪ Preparação das ligações eléctricas
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).

5.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Leia também os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o
capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento
diferença de altura). Consulte mais informações no capítulo “Preparação”.
Tenha em conta as seguintes recomendações de espaçamento:
a Saída de ar b Entrada de ar
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
9
5 Preparação
>250
>300
(mm)
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Deixe um espaço de trabalho de 300 mm de abaixo do tecto e de 250mm para manutenção das tubagens e ligações eléctricas.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO empilhe as unidades umas noutras. ▪ NÃO pendure a unidade num tecto.
Ventos fortes (≥18 km/h) que soprem contra a saída de ar da unidade de exterior provocam curto-circuitos (aspiração da descarga de ar). Isto pode provocar:
▪ deterioração da capacidade operacional; ▪ aceleração frequente do congelamento durante o processo de
aquecimento;
▪ interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa
pressão ou aumento da alta pressão;
▪ uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente
na ventoinha, esta poderá rodar muito rápido até partir).
Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de ar estiver exposta ao vento.
Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de ar virada para a parede e NÃO directamente exposta ao vento.
▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de
exterior NÃO fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos. Exemplo: Por trás do edifício.
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos directos, instale um corta-vento.
▪ Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exterior ▪ Tenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica
quando instalar o corta-vento.
a Placa deflectora b Direcção do vento predominante c Saída de ar
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo que o ruído de funcionamento não cause incómodos. Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois pode diminuir a vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão ▪ Dentro de veículos ou de navios
Guia de referência do instalador
10
a Vento marítimo b Edifício c Unidade de exterior d Corta-vento
A unidade de exterior foi concebida apenas para a instalação no exterior e para temperaturas ambiente que variam entre:
Modo de refrigeração
–10~46°C BS –15~24°C BS
Modo de aquecimento

5.2.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios

Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e tenha o cuidado de garantir que a unidade de exterior NUNCA fica coberta de neve.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
5 Preparação
a
b
c
c
d
a Protecção contra a neve ou abrigo b Pedestal c Direcção do vento predominante d Saída de ar
Recomenda-se que preveja pelo menos 150mm de espaço livre por baixo da unidade (300mm para áreas de elevada queda de neve). Adicionalmente, certifique-se de que a unidade é posicionada pelo menos 100 mm acima do nível máximo esperado de neve. Se necessário, construa um pedestal. Para mais informações, consulte
"6.3Montagem da unidade de exterior"[413].
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante escolher um local de instalação onde a neve NÃO afecte o funcionamento da unidade. Se for previsível a queda de neve nas laterais, certifique-se de que a Serpentina do permutador de calor não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um pedestal.

5.2.3 Comprimento da tubagem de refrigerante e desnível

INFORMAÇÕES
Para a aplicação Hybrid para Multi e o gerador DHW para Multi, consulte o manual de instalação da unidade interior para obter informações sobre o comprimento máximo permitido para a tubagem de refrigerante e o respectivo desnível.
Quanto mais curta for a tubagem de refrigerante, melhor será o desempenho do sistema.
O comprimento e os desníveis da tubagem devem estar em conformidade com os seguintes requisitos.
Modelo Espaço mínimo necessário
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m 4MXM68 6,5m 4MXM80 9,8m 5MXM90 10,4m
4,7m
2
2
2
2
2
Unidade de exterior
Comprimento da tubagem de refrigerante para cada unidade
Comprimento total da tubagem de refrigerante
interior
3MXM40,
≤25m ≤50m 3MXM52, 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
4MXM68 ≤60m 4MXM80 ≤70m 5MXM90 ≤75m
Unidade de exterior
Desnível exterior­interior
≤15m ≤7,5m
Desnível interior­interior
instalada acima da unidade interior
Unidade de exterior
≤7,5m ≤15m instalada abaixo de pelo menos 1 unidade interior

5.3 Preparação da tubagem de refrigerante

5.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico
sem soldaduras.
Diâmetro da tubagem:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Tubagem de líquido 3× Ø6,4mm (1/4") Tubagem de gás 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Tubagem de líquido 4× Ø6,4mm (1/4") Tubagem de gás 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Tubagem de líquido 4× Ø6,4mm (1/4") Tubagem de gás 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
O comprimento mínimo por divisão é de 3m.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
5MXM90
Tubagem de líquido 5× Ø6,4mm (1/4") Tubagem de gás 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
Grau de têmpera e espessura das tubagens:
Guia de referência do instalador
11

6 Instalação

t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Diâmetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4") 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥1mm
(a)
Poderá ser necessária a utilização de redutores, com base na unidade interior. Consulte "6.4.6 Ligações entre a unidade de
exterior e interior utilizando redutores" [4 16] para obter mais
informações.
Grau de têmpera
Recozido (O) ≥0,8mm
Poderá ser necessária uma tubagem mais espessa dependendo da legislação aplicável e da pressão máxima de funcionamento da unidade (ver "PS High" na placa de especificações da unidade).
Espessura (t)
(a)

5.3.2 Isolamento da tubagem de refrigerante

▪ Utilize espuma de polietileno como material de isolamento:
▪ com uma taxa de transferência de calor entre 0,041 e 0,052W/
mK (0,035 e 0,045kcal/mh°C)
▪ com uma resistência térmica de pelo menos 120°C
▪ Espessura do isolamento
Diâmetro exterior
do tubo (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Diâmetro interior do
isolamento (Øi)
Espessura do isolamento (t)
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos. ▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários. ▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão. ▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios. ▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável. ▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas. ▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas TÊM de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a 80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes deve ser de pelo menos 20 mm, para evitar condensação na superfície do vedante.
Utilize tubos de isolamento térmico separados para os tubos de refrigerante no estado gasoso e no estado líquido.

5.4 Preparação da instalação eléctrica

5.4.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos dispositivos de segurança necessários pela legislação aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.
6 Instalação
AVISO
A instalação deve ser efectuada por um instalador, devendo a escolha de materiais e a instalação cumprir a legislação aplicável. Na Europa, a norma aplicável é a EN378.

6.1 Descrição geral: Instalação

Este capítulo descreve o que tem de fazer e de saber no local de instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes: 1 Montagem da unidade de exterior. 2 Ligação da tubagem de refrigerante. 3 Verificação da tubagem de refrigerante. 4 Carregar o refrigerante. 5 Efectuação das ligações eléctricas. 6 Conclusão da instalação da unidade de exterior.
Guia de referência do instalador
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalação
2
1
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
INFORMAÇÕES
Para a instalação da unidade interior (montagem da unidade interior; ligação da tubagem de refrigerante à unidade interior; efectuação das ligações eléctricas à unidade interior…), consulte o manual de instalação da unidade interior.
INFORMAÇÕES
Antes de carregar o refrigerante poderá ser necessário fazer umas ligações eléctricas, dependendo das unidades e/ou das condições de instalação.
INFORMAÇÕES
NÃO é possível ligar uma unidade de interior de apenas 1 divisão. Certifique-se de que liga unidades de interior de pelo menos 2 divisões.
O Hybrid para Multi ou o gerador DHW para Multi são considerados como 1 ligação de divisão.
Para a combinação correcta, consulte a tabela de combinações e o manual de instalação do Hybrid para Multi ou do gerador DHW para Multi.

6.2 Abertura da unidade

6.2.1 Acerca da abertura da unidade

Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Exemplo: ▪ Ao fazer a ligação da tubagem de refrigerante ▪ Ao ligar a instalação eléctrica ▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.
Fluxo de trabalho adicional
A montagem da unidade de exterior é, geralmente, constituída pelas seguintes etapas:
1 Proporcionar a estrutura de instalação. 2 Instalação da unidade de exterior. 3 Proporcionar escoamento. 4 Proteger a unidade contra a neve e o vento ao instalar uma
tampa e chapas deflectoras. Consulte "Preparação do local de instalação" em "5Preparação"[49].

6.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação

6.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação

Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído durante o seu funcionamento.
Utilize uma borracha de amortecimento (fornecimento local) nos casos em que a vibração possa ser transmitida à estrutura do edifício.
A unidade pode ser instalada directamente numa varanda de betão ou noutra superfície firme, desde que exista uma drenagem adequada.
Fixe a unidade de forma segura através dos parafusos de base de acordo com o esquema da base.
Prepare 4 conjuntos de porcas, anilhas e parafusos de ancoragem M8 ou M10 (fornecimento local).

6.2.2 Para abrir a unidade de exterior

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS

6.3 Montagem da unidade de exterior

6.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior

Quando
As unidades interior e de exterior devem ser montadas antes de a tubagem de refrigerante poder ser ligada.
a 100mm acima do nível de neve esperado
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
13
6 Instalação
M8/M10
a
a cb b b
a a

6.3.4 Instalar a unidade exterior

6.3.5 Proporcionar escoamento

▪ Certifique-se de que a água da condensação consegue ser
adequadamente evacuada.
▪ Instale a unidade numa base para assegurar que existe uma
drenagem adequada, de forma a evitar a acumulação de gelo.
▪ Prepare um canal de drenagem da água à volta da base, para
drenar as águas residuais para fora da unidade.
▪ Evite que a água de drenagem passe pelo percurso, para que
NÃO fique escorregadio em caso de temperaturas ambiente de congelamento.
▪ Se instalar a unidade numa estrutura, instale uma placa
impermeável dentro de 150mm da parte de baixo da unidade, de modo a evitar a entrada de água na unidade e para evitar que a água de drenagem pingue (consulte a figura seguinte).
2 Instale o encaixe de drenagem.
a Orifício de drenagem. Instale uma tampa de drenagem
(grande).
b Orifício de drenagem. Instale uma tampa de drenagem
(pequena).
c Orifício de drenagem para o encaixe de drenagem

6.3.6 Para evitar que a unidade de exterior caia

Caso a unidade seja instalada em locais com ventos fortes que possam inclinar a mesma, tome as seguintes medidas:
1 Prepare 2 cabos conforme indicado na ilustração que se segue
(fornecimento local).
2 Coloque os 2 cabos por cima da unidade de exterior. 3 Introduza uma placa de borracha entre os cabos e a unidade
de exterior para evitar que os cabos risquem a pintura (fornecimento local).
4 Prenda as extremidades dos cabos e estique-os.
NOTIFICAÇÃO
Em zonas frias, NÃO utilize encaixe, mangueira e tampas de drenagem (grande, pequena) na unidade de exterior. Tome medidas adequadas para que a condensação evacuada NÃO congele.
NOTIFICAÇÃO
Se os orifícios de drenagem ficarem tapados por uma base de instalação ou superfície de apoio, eleve os pés da unidade de exterior ≤30mm colocando apoios adicionais para os pés.
▪ Se necessário, utilize um encaixe de drenagem para proceder à
drenagem.
a Orifício de drenagem
Fechar os orifícios de drenagem e ligar o encaixe de drenagem
1 Instale as tampas de drenagem (acessório f) e (acessório g).
Certifique-se de que as bordas das tampas de drenagem tapam completamente os orifícios.

6.4 Ligar a tubagem de refrigerante

CUIDADO
▪ Não efectuar brasagem ou soldagem no local, no caso
de unidades com carga de refrigerante R32 durante o transporte.
▪ Durante a instalação do sistema de refrigeração, a
união de componentes com, pelo menos, um componente carregado deve ser realizada tendo em consideração os seguintes requisitos:
ð dentro de espaços ocupados, as juntas não
permanentes não são permitidas para o refrigerante R32, excepto as juntas feitas no local que ligam a unidade interior directamente à tubagem. As juntas feitas no local que ligam a tubagem directamente às unidades interiores devem ser do tipo não permanente.
CUIDADO
NÃO ligue as ramificações de tubagem embutidas à unidade de exterior enquanto estiver apenas a efectuar trabalhos de tubagem sem ligação da unidade interior, para que mais tarde possa acrescentar outra unidade interior.

6.4.1 Ligação da tubagem de refrigerante

Antes de fazer a ligação da tubagem de refrigerante,
certifique-se de que a unidade de exterior e a unidade interior estão montadas.
Guia de referência do instalador
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
Fluxo de trabalho adicional
a
b
c
d
A ligação da tubagem de refrigerante implica: ▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade interior ▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade de exterior ▪ Isolamento da tubagem de refrigerante ▪ Tenha presentes as indicações para:
▪ Dobragem de tubos ▪ Abocardamento das extremidades do tubo ▪ Utilização das válvulas de corte

6.4.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
CUIDADO
▪ NÃO utilize óleo mineral na parte abocardada. ▪ NÃO reutilize tubagens de instalações anteriores. ▪ NUNCA instale um secador nesta unidade R32 para
garantir a sua vida útil. O material de secagem poderá dissolver-se e danificar o sistema.
CUIDADO
▪ Utilize a porca de alargamento fornecida com a
unidade principal.
▪ Para evitar fugas de gás, aplique óleo de refrigeração
apenas no interior do abocardado. Utilize óleo de refrigeração para R32.
▪ NÃO reutilize juntas.
NOTIFICAÇÃO
Tenha em conta as seguintes precauções para as tubagens de refrigerante:
▪ Evite tudo excepto o refrigerante designado para
misturar no ciclo de refrigerante (ex.: ar). ▪ Utilize apenas o R32 quando adicionar refrigerante. ▪ Utilize apenas as ferramentas de instalação (ex.:
conjunto do indicador do colector) que são utilizadas
exclusivamente para as instalações do R32, de modo a
aguentar a pressão e evitar que materiais estranhos
(ex.: óleos minerais e humidade) se misturem no
sistema. ▪ Instale a tubagem de modo a que o abocardado NÃO
fique sujeito à tensão mecânica. ▪ Proteja a tubagem d acordo com a descrição da tabela
que se segue, para evitar que entre na tubagem
sujidade, líquido ou pó. ▪ Tenha cuidado quando passar os tubos de cobre pelas
paredes (ver figura abaixo).
6 Instalação
Unidade Período de
instalação
Unidade de exterior >1mês Trilhe o tubo
<1mês Trilhe ou isole o tubo
Unidade de interior Independentemente
do período
INFORMAÇÕES
NÃO abra a válvula de paragem do refrigerante antes de verificar a tubagem do refrigerante. Quando for necessário carregar com mais refrigerante, recomendamos que abra a válvula de paragem do refrigerante depois de ter carregado.
AVISO
Ligue bem a tubagem de refrigerante antes de ligar o compressor. Se a tubagem de refrigerante NÃO estiver ligada e se a válvula de corte estiver aberta quando o compressor for ligado, entrará ar, provocando uma pressão anormal no ciclo de refrigeração, o que poderá resultar em danos no equipamento e mesmo em ferimentos.
NOTIFICAÇÃO
Mesmo se a válvula de corte estiver completamente fechada, o refrigerante poderá sair lentamente. NÃO deixe a porca de alargamento fora do sítio por períodos de tempo prolongados.

6.4.3 Indicações na ligação da tubagem de refrigerante

Tenha as seguintes recomendações em conta quando ligar os tubos:
▪ Cubra a superfície interior do abocardado com óleo éter ou óleo
éster quando apertar uma porca de alargamento. Aperte à mão 3 ou 4 voltas, antes de apertar com firmeza.
▪ Utilize SEMPRE 2 chaves em conjunto quando desapertar uma
porca de alargamento.
▪ Utilize SEMPRE uma chave de bocas e uma chave
dinamométrica em conjunto para apertar a porca de alargamento quando ligar a tubagem. Assim, evitará que a porca tenha fendas e fugas.
a Chave dinamométrica b Chave de bocas c União de tubagem d Porca de alargamento
Método de
protecção
com fita
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
15
6 Instalação
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
a b
c
Dimensões da
tubagem (mm)
Binário de
aperto (N•m)
Dimensões do
abocardado
(A) (mm)
Formato do
abocardado
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 19,3~19,7

6.4.4 Recomendações de dobragem de tubos

Utilize um dobra-tubos para a dobragem. Todas as dobragens de tubos devem ser o mais cuidadosas possível (o raio de dobragem deve ser de 30~40mm ou superior).

6.4.5 Para abocardar a extremidade do tubo

CUIDADO
▪ Um abocardamento incompleto pode causar uma fuga
de gás refrigerante.
▪ NÃO reutilize extremidades abocardadas. Utilize
extremidades abocardadas novas para evitar fugas de gás refrigerante.
▪ Utilize as porcas abocardadas que estão incluídas com
a unidade. A utilização de outras porcas abocardadas poderá provocar fugas de gás refrigerante.
1 Corte a extremidade do tubo com um corta-tubos. 2 Retire as rebarbas com a superfície de corte virada para baixo,
de forma a que as lascas NÃO entrem no tubo.
a Corte exactamente em ângulos rectos. b Retire as rebarbas.
3 Retire a porca abocardada da válvula de paragem e coloque a
porca abocardada no tubo.
4 Efectue o alargamento do tubo. Defina a posição exacta
conforme é indicado na figura seguinte.
Abocardador para
o R32 (tipo de
engate)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Verifique se o abocardamento é realizado correctamente.
a A superfície interior do abocardado NÃO deve ter qualquer
falha.
b A extremidade do tubo DEVE ficar abocardada por igual,
formando um círculo perfeito.
c Certifique-se de que a porca abocardada é instalada.
Abocardador convencional
Tipo de engate
Tipo de porca de
(tipo Ridgid)
(tipo Imperial)
orelhas

6.4.6 Ligações entre a unidade de exterior e interior utilizando redutores

INFORMAÇÕES
▪ Para o gerador DHW para Multi, utilize o mesmo
redutor que para a unidade interior da classe 20.
▪ Para o Hybrid para Multi, consulte o manual de
instalação da unidade interior para a classe de capacidade e o redutor aplicável.
Classe de capacidade total da unidade interior que pode ser ligada a esta unidade de exterior:
Unidade de exterior Classe de capacidade total da
unidade interior
3MXM40 ≤7,0kW 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
3AMXF52 3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW 4MXM80 ≤14,5kW 5MXM90 ≤15,6kW
Orifício Classe Redutor
3MXM40 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4 3MXM52, 3AMXM52 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50 — 3MXM68 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68 A 20, 25, 35 — B + C 20, 25, 35 2+4 4MXM68 A + B 15, 20, 25, 35 — C + D 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 4MXM80 A 15, 20, 25, 35 — B 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — C + D 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71 — 5MXM90 A + B 15, 20, 25, 35 — C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — D + E 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
≤9,0kW
Guia de referência do instalador
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
1 2 3 4 5 6
Tipo de redutor Ligação
a b d ec
a b d ec
a b d ec
c
d
a
b
a
b
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm 2 Ø12,7mm → Ø9,5mm 3 Ø15,9mm → Ø12,7mm 4 Ø12,7mm → Ø9,5mm 5 Ø15,9mm → Ø9,5mm 6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Exemplos de ligação:
▪ Ligação de um tubo com Ø12,7mm a uma a uma conexão para
tubagem de gás de Ø15,9mm
a Conexão da unidade de exterior b Redutor n.º 1 c Redutor n.º 3 d Porca de alargamento para Ø15,9mm e Tubagem entre unidades
▪ Ligação de um tubo com Ø9,5 mm a uma a uma conexão para
tubagem de gás de Ø15,9mm
6 Instalação

6.4.7 Utilização da válvula de corte e da abertura de admissão

Para manusear a válvula de paragem
Tenha em conta as seguintes recomendações: ▪ As válvulas de paragem vêm fechadas de fábrica. ▪ A figura seguinte apresenta os componentes da válvula de corte
necessários para o manuseamento da válvula.
a Abertura de admissão e respectiva tampa b Haste da válvula c Ligação da tubagem local d Tampa da haste
▪ Mantenha ambas as válvulas de paragem abertas durante o
funcionamento.
▪ NÃO exerça demasiada pressão na haste da válvula. Se o fizer,
pode partir o corpo da válvula.
▪ Certifique-se SEMPRE de que prende a válvula de corte com uma
chave de bocas e, em seguida, desaperte ou aperte a porca abocardada com uma chave dinamométrica. NÃO coloque a chave de bocas na tampa da haste, pois pode provocar uma fuga de refrigerante.
a Conexão da unidade de exterior b Redutor n.º 6 c Redutor n.º 5 d Porca de alargamento para Ø9,5mm e Tubagem entre unidades
▪ Ligação de um tubo com Ø9,5 mm a uma a uma conexão para
tubagem de gás de Ø12,7mm
a Conexão da unidade de exterior b Redutor n.º 2 c Redutor n.º 4 d Porca de alargamento para Ø12,7mm e Tubagem entre unidades
Aplique uma camada de óleo de refrigeração na ligação roscada da unidade de exterior, no local onde entra a porca bicone.
Porca de alargamento para
Binário de aperto (N•m)
(mm)
Ø9,5 33~39 Ø12,7 50~60 Ø15,9 62~75
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma chave adequada, para evitar danificar a rosca da ligação com um aperto excessivo da porca bicone. Tenha cuidado para NÃO apertar demasiado a porca, ou o tubo mais pequeno pode ficar danificado (cerca de 2/3-1× o binário normal).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
a Chave de bocas b Chave dinamométrica
▪ Quando for esperada uma pressão de funcionamento baixa (por
ex. ao ser efectuado o arrefecimento enquanto a temperatura do ar no exterior é baixa), vede bem a porca abocardada na válvula de paragem na linha do gás com um vedante de silício para evitar que congele.
Certifique-se de que o vedante de silicone não tem fendas.
Para abrir/fechar a válvula de paragem
1 Retire o tampão da válvula de corte. 2 Introduza uma chave hexagonal (tubo de líquido: 4 mm, tubo
de gás: 6mm) na haste da válvula e rode-a:
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir. No sentido dos ponteiros do relógio para fechar.
3 Quando NÃO for possível rodar mais a válvula de corte, pare. 4 Instale o tampão da válvula de corte.
Resultado: A válvula está neste momento aberta/fechada.
Guia de referência do instalador
17
6 Instalação
a c
b c
Para manusear a tampa da haste
▪ A tampa da haste encontra-se vedada no local indicado pela seta.
NÃO a danifique.
▪ Depois de mexer na válvula de corte, aperte a tampa da haste e
verifique se existem fugas de refrigerante.
Ø da tubagem
(mm)
6,4 17 15~17
9,5 19 18~20 12,7 22 22~27 15,9 27 48~59
Distância entre
faces (mm)
Binário de aperto (N∙m)
Para manusear a tampa de serviço
▪ Utilize SEMPRE uma mangueira de carga equipada com um pino
compressor, pois a abertura de admissão é uma válvula do tipo Schrader (como as dos pipos dos pneus).
▪ Depois de mexer na abertura de admissão, aperte a tampa da
abertura de admissão e verifique se existem fugas de refrigerante.
Item Binário de aperto (N∙m)
Tampa do orifício de saída 11~14

6.5 Verificação da tubagem do refrigerante

6.5.1 Acerca da verificação da tubagem do refrigerante

As tubagens de refrigerante interiores da unidade de exterior foram testadas em fábrica quanto à existência de fugas. Só tem de verificar as tubagens de refrigerante exteriores da unidade de exterior.
Antes de verificar a tubagem de refrigerante,
certifique-se de que as tubagens de refrigerante estão ligadas entre a unidade interior e a unidade de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
A verificação das tubagens de refrigerante, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Verificar se há fugas na tubagem de refrigerante. 2 Efectuar uma secagem a vácuo, para remover toda a
humidade, ar e azoto da tubagem de refrigerante.
Se houver qualquer vestígio de humidade nas tubagens do refrigerante (por exemplo, devido à entrada de água na tubagem), proceda à secagem a vácuo que se descreve de seguida, até que toda a humidade tenha sido retirada.

6.5.2 Cuidados ao verificar a tubagem de refrigerante

6.4.8 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade exterior

Comprimento das tubagens. As tubagens locais devem ser tão
curtas quanto possível.
Protecção das tubagens. Proteja as tubagens locais de danos
físicos.
1 Estabeleça a ligação do refrigerante líquido a partir da unidade
de interior à válvula de paragem do líquido da unidade de exterior.
a Válvula de corte de líquido b Válvula de corte do gás c Abertura de admissão
2 Estabeleça a ligação do gás refrigerante a partir da unidade
interior à válvula de corte do gás da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a unidade de interior e de exterior seja instalada numa conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida em fita de acabamento.
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma bomba de vácuo de 2 fases, com uma válvula de não-retorno, que consiga aspirar até –⁠100,7 kPa (−⁠1,007bar) (5Torr absoluta) de pressão no manómetro. Certifique-se de que o óleo da bomba não flui na direcção inversa, para dentro do sistema, quando a bomba estiver parada.
NOTIFICAÇÃO
Utilize esta bomba de vácuo exclusivamente para o R32. Utilizar a mesma bomba para outros refrigerantes pode danificar a bomba e a unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ Ligue a bomba de vácuo ao orifício de serviço da
válvula de paragem do gás.
▪ Certifique-se de que a válvula de paragem do gás e a
válvula de paragem de líquido estão firmemente fechadas antes de efectuar o teste de fugas ou a secagem por aspiração.

6.5.3 Para verificar a existência de fugas

NOTIFICAÇÃO
NÃO exceda a pressão de funcionamento máxima da unidade (consulte “PS High” na placa de especificações da unidade).
Guia de referência do instalador
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalação
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que utiliza uma solução adequada, que denuncie a formação de bolhas, obtida no seu revendedor. Não utilize água com sabão, pois pode estalar as porcas bicones (a água com sabão geralmente contém sal, que absorve a humidade, congelando posteriormente quando as tubagens ficarem frias) e/ou levar à corrosão das uniões soldadas (a água com sabão pode conter amónio, que corrói o latão entre a porca e o cobre do tubo abocardado).
1 Carregue o sistema com azoto até uma pressão no leitor de
pelo menos 200kPa (2bar). Recomenda-se a pressurização a 3000kPa (30bar) para detectar pequenas fugas.
2 Verifique a existência de fugas ao aplicar uma solução de teste
de bolhas em todas as ligações.
3 Retire todo o gás de azoto.

6.5.4 Para efectuar uma secagem por aspiração

Ligue a bomba de vácuo e o coletor da seguinte forma:
INFORMAÇÕES
Após abrir a válvula de paragem, é possível que a pressão na tubagem do refrigerante NÃO aumente. Isto poderá ser provocado, por exemplo, pelo facto de a válvula de expansão no circuito da unidade de exterior estar fechada, mas NÃO representa qualquer problema para o funcionamento correcto da unidade.

6.6 Carregamento de refrigerante

6.6.1 Sobre carregar com refrigerante

A unidade de exterior vem abastecida de fábrica com refrigerante. Contudo, em alguns casos pode ser necessário o seguinte:
O quê Quando
Carregar refrigerante adicional quando o comprimento total da
tubagem de líquido é maior do que o especificado (ver posteriormente).
Recarregar completamente o refrigerante
Carregar refrigerante adicional
Antes de carregar refrigerante adicional, certifique-se de que a tubagem de refrigerante exterior da unidade de exterior foi verificada (teste de fugas, secagem a vácuo).
Exemplo:
▪ ao transferir o sistema. ▪ Após uma fuga.
INFORMAÇÕES
a Medidor de pressão b Indicador do coletor c Válvula de baixa pressão (Lo) d Válvula de alta pressão (Hi) e Mangueiras de carga
f Bomba de vácuo g Orifício de serviço h Tampas das válvulas
i Válvula de paragem do gás
j Válvula de paragem do líquido
1 Aspire o sistema até que a pressão no colector indique
−0,1MPa (−1bar).
2 Deixe assim durante 4-5minutos e verifique a pressão:
Se a pressão… Então…
Não muda Não existe humidade no
sistema. Este procedimento está concluído.
Aumenta Existe humidade no sistema.
Avance para o passo seguinte.
3 Aspire o sistema durante pelo menos 2 horas, até alcançar
uma pressão no colector de −0,1MPa (−1bar).
4 Depois de desligar a bomba, verifique a pressão durante pelo
menos 1hora.
5 Se NÃO alcançar o vácuo alvo ou NÃO CONSEGUIR manter o
vácuo durante 1hora, faça o seguinte:
▪ Verifique novamente se existem fugas. ▪ Efectue novamente a secagem por aspiração.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que abre a válvula de paragem do gás após a instalação da tubagem e da aspiração. Executar o sistema com a válvula fechada poderá danificar o compressor.
Antes de carregar o refrigerante poderá ser necessário fazer umas ligações eléctricas, dependendo das unidades e/ou das condições de instalação.
Fluxo de trabalho típico – Carregar refrigerante adicional, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Determinar se e quanto é preciso carregar mais refrigerante. 2 Carregar refrigerante adicional, se necessário. 3 Preencher a etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, e
fixar a mesma no interior da unidade exterior.
Recarregar completamente o refrigerante
Antes de recarregar completamente o refrigerante, certifique-se de que os passos seguintes são realizados:
1 Todo o refrigerante é recuperado do sistema. 2 A tubagem de refrigerante exterior da unidade de exterior foi
verificada (teste de fugas, secagem a vácuo).
3 Foi efectuada uma secagem a vácuo na tubagem de refrigerante
interior da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Antes de recarregar totalmente, efetue também a secagem a vácuo na tubagem interna de refrigerante da unidade de exterior.
Fluxo de trabalho típico – Carregar completamente refrigerante adicional, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Determinar a quantidade de refrigerante que é preciso carregar
mais. 2 Carregamento de refrigerante. 3 Preencher a etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, e
fixar a mesma no interior da unidade exterior.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
19
6 Instalação
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e

6.6.2 Cuidados ao carregar o refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação

6.6.3 O refrigerante

Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R32 Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675
NOTIFICAÇÃO A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000 Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
Se o comprimento
Então…
total da tubagem de
líquido for…
>30m R=(comprimento total (m) da tubagem de
líquido–30m)×0,020 R=carregamento adicional (kg)
(arredondado em unidades de 0,1kg)
INFORMAÇÕES
O comprimento da tubagem é uma vez o comprimento da
tubagem de líquido.
Quantidade máxima permitida de carga de refrigerante
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg 3MXM68, 3MXF68 2,4kg 4MXM68 2,6kg 4MXM80 3,2kg 5MXM90 3,3kg

6.6.5 Determinação da quantia de recarga completa

INFORMAÇÕES
Se for necessária uma recarga completa, a carga total de refrigerante é: a carga de refrigerante de fábrica (consulte a placa de especificações da unidade) + a quantia adicional determinada.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do
refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para
acelerar o processo de descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante contido no
sistema não tem odor.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.

6.6.6 Carregar refrigerante adicional

AVISO
▪ Utilize apenas refrigerante R32. As outras substâncias
poderão provocar explosões e acidentes.
▪ O R32 contém gases fluorados de efeito de estufa. O
seu valor potencial de aquecimento global (GWP) é
675. NÃO liberte estes gases para a atmosfera.
▪ Quando carregar com refrigerante, utilize SEMPRE
luvas de protecção e óculos de segurança.
CUIDADO
Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue refrigerante para além da quantidade especificada.
Pré-requisito: Antes de adicionar, certifique-se de que a tubagem de refrigerante está ligada e foi verificada (teste de fugas e secagem a vácuo).
1 Ligue o cilindro do refrigerante ao orifício de serviço. 2 Carregue com a quantia adicional de refrigerante. 3 Abra a válvula de paragem do gás.

6.6.7 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com efeito de estufa

1 Preencha a etiqueta da seguinte forma:

6.6.4 Para determinar a quantidade de refrigerante adicional

Se o comprimento
total da tubagem de
líquido for…
≤30m NÃO acrescente mais refrigerante.
Guia de referência do instalador
20
Então…
a Se uma etiqueta multilíngue sobre gases fluorados com
efeito de estufa for fornecida com a unidade (ver acessórios), destaque o texto com o idioma aplicável e cole-o por cima de a.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalação
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
b Carga de refrigerante de fábrica: consulte a placa de
especificações da unidade
c Quantidade adicional de refrigerante carregado
d Carga total de refrigerante
e Quantidade de gases fluorados com efeito de estufa da
carga total de refrigerante expressa em toneladas de equivalente CO
f GWP = Potencial de aquecimento global
2.
NOTIFICAÇÃO A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000 Utilize o valor GWP indicado na etiqueta de carga de
refrigerante. Esse GWP é baseado na legislação actual em matéria de gases de efeito de estufa fluorados. O GWP indicado no manual poderá estar desactualizado.
2 Afixe a etiqueta no interior da unidade de exterior, perto das
válvulas de paragem do gás e do líquido.

6.7 Ligação da instalação eléctrica

6.7.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica

Fluxo de trabalho adicional
A conexão das ligações eléctricas consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Certifique-se de que o sistema de alimentação está em
conformidade com as especificações elétricas da bomba de
calor. 2 Ligar a instalação elétrica à unidade de exterior. 3 Ligar a instalação elétrica à unidade de interior. 4 Ligar a fonte de alimentação principal da unidade de interior. 5 Ligar a fonte de alimentação principal da caldeira a gás. 6 Ligar o cabo de comunicação entre a caldeira a gás e a
unidade de interior. 7 Ligar a interface de utilizador. 8 Ligar as válvulas de fecho. 9 Ligar a bomba de água quente sanitária. 10 Ligar a saída do alarme. 11 Ligar a saída ATIVAR/DESATIVAR do aquecimento ambiente. 12 Ligar o termóstato de segurança.
AVISO
Utilize um disjuntor do tipo omnipolar, com corte de contactos de pelo menos 3 mm, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
Se o cabo de alimentação ficar danificado, DEVE ser substituído pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por alguém com qualificação semelhante, para evitar acidentes.
AVISO
NÃO ligue a fonte de alimentação à unidade interior. Tal pode originar choques eléctricos ou um incêndio.
AVISO
▪ NÃO utilize peças eléctricas adquiridas localmente no
interior do produto.
▪ NÃO ramifique a fonte de alimentação para a bomba
de drenagem, etc., a partir da placa de bornes. Tal pode originar choques eléctricos ou um incêndio.
AVISO
Mantenha a cablagem de interligação afastada dos tubos de cobre sem isolamento térmico, pois esses tubos ficam muito quentes.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Todos os componentes eléctricos (incluindo os termístores) são alimentados pela fonte de alimentação. Não lhes toque com as mãos desprotegidas.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Desligue a fonte de alimentação durante mais de 10 minutos e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes eléctricos, antes de efectuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50V CC antes de poder tocar nos componentes eléctricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema eléctrico.
6.7.2 Cuidados na efectuação das ligações
eléctricas
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação
INFORMAÇÕES
O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais relativos à cablagem.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
*Pode ser diferente, conforme o modelo.
a AL1, AL2 - conexão do fio condutor da válvula solenóide* b S20~24 - conexão do fio condutor da serpentina da válvula
de expansão electrónica (divisão A, B, C, D, E)*
c S40 – conexão do fio condutor do relé térmico de
sobrecarga e do pressóstato de alta pressão*
d Multímetro (gama de tensão CC) e S90~93 – conexão do fio condutor do termístor
f S70 - conexão do fio condutor do motor da ventoinha g S80 - conexão do fio condutor da válvula de 4 vias h Conexão do fio condutor do compressor
Guia de referência do instalador
21
6 Instalação
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
1
2
a b
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d

6.7.3 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica

Tenha presente as seguintes informações: ▪ Se forem utilizados fios condutores torcidos, instale um terminal
de engaste redondo na extremidade do fio. Coloque o terminal de engaste redondo no fio até à parte coberta e aperte o terminal com a ferramenta adequada.
a Fio condutor torcido b Borne de engaste redondo
▪ Utilize os métodos seguintes para instalar os fios:
Tipo de fio Método de instalação
Cabo eléctrico unifilar
a Cabo eléctrico unifilar frisado b Parafuso c Anilha plana
Fio condutor torcido com terminal de engaste redondo
Componente
Disjuntor contra fugas para a terra Tem de estar
OBRIGATORIAMENTE em
conformidade com a
legislação aplicável
Modelo A B
3MXM40, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
3MXM52, 3MXF68, 3MXM68, 4MXM68
4MXM80, 5MXM90
Cabo eléctrico de 3 condutores com
2,5mm
2
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
Cabo eléctrico de 3 condutores com
4,0mm
2
H07RN-F (60245 IEC 66)
Cabo eléctrico de 3 condutores com 4,0
mm
2
20A
25A
32A
H07RN-F (60245 IEC 66)
O equipamento eléctrico deve estar em conformidade com a norma EN/IEC 61000-3-12, a Norma Técnica Europeia/Internacional que estabelece os limites para as correntes harmónicas produzidas por equipamentos ligados às redes públicas de baixa tensão, com corrente de entrada >16 A e ≤75 A por fase.

6.7.5 Ligação da instalação eléctrica à unidade exterior

1 Retire a tampa da caixa de distribuição (1 parafuso).
Binários de aperto
Item Binário de aperto (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (terra)
▪ O cabo de ligação à terra entre a braçadeira e o terminal deve ser
mais comprido do que os outros cabos.

6.7.4 Especificações dos componentes das ligações elétricas padrão

Componente
Cabo de alimentação eléctrica
Cabo de interligação (interior↔exterior)
Disjuntor recomendado B
Guia de referência do instalador
22
Tensão 220~240V Fase 1~ Frequência 50Hz Tipo de fio A
a Terminal b Parafuso c Anilha plana O Permitido X NÃO permitido
Cabo eléctrico de 4
condutores com 1,5mm2 ou
2,5mm2 e utilizável a
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
2 Descarne o isolamento (20mm) dos fios.
a Descarne a extremidade do fio até este ponto b Uma extensão descarnada excessiva pode provocar
choques eléctricos ou fugas.
3 Ligue os cabos entre as unidades interior e de exterior, fazendo
corresponder os números dos terminais. Certifique-se de que os símbolos de tubagem e ligações eléctricas correspondem.
4 Certifique-se de que liga a cablagem certa à divisão certa.
a Terminal para a divisão (A, B, C, D, E) b Disjuntor c Disjuntor contra fugas para a terra
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
6 Instalação
L N
1 2 3
1 2 3
a
f
b
a
e
d
c
d Cabo de alimentação
e Cabo de interligação para a divisão (A, B, C, D, E)
5 Aperte bem os parafusos dos terminais com uma chave de
estrela.
6 Verifique se os cabos não se desligam, puxando-os levemente. 7 Prenda bem a braçadeira para evitar tensões externas nas
terminações dos cabos.
8 Passe a cablagem pelo recorte na parte inferior da placa
protectora.
9 Certifique-se de que as ligações eléctricas não estão em
contacto com a tubagem de gás.

6.8.2 Acerca da função de poupança de electricidade em modo de espera

A função de poupança de electricidade em modo de espera: ▪ DESLIGA a alimentação eléctrica da unidade de exterior e ▪ LIGA o modo de poupança de electricidade em modo de espera
na unidade interior.
A função de poupança de electricidade em modo de espera funciona com as seguintes unidades:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Se for utilizada outra unidade interior, o conector para poupança de electricidade em modo de espera deve estar ligado.
A função de poupança de electricidade em modo de espera é desligada antes do envio.
Ligar a função de poupança de electricidade em modo de espera
Pré-requisito: A fonte de alimentação principal tem de estar
OBRIGATORIAMENTE desligada.
1 Retire a tampa para assistência técnica. 2 Desligue o conector selectivo para poupança de electricidade
em modo de espera.
a Braçadeira
10 Volte a colocar a tampa da caixa de distribuição e a tampa para
assistência técnica.
3 Ligue a fonte de alimentação principal.

6.8.3 Acerca da função de sala prioritária

6.8 Concluir a instalação da unidade de exterior

6.8.1 Para concluir a instalação da unidade de exterior

NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a unidade de interior e de exterior seja instalada numa conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida em fita de acabamento.
1 Isole e prenda a tubagem de refrigerante e o cabo de
interligação conforme se segue:
a Tubo de gás
b Isolamento do tubo de gás
c Cabo de interligação
d Tubo de líquido
e Isolamento do tubo de líquido
f Fita de acabamento
2 Instale a tampa de serviço.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
INFORMAÇÕES
▪ A função de sala prioritária requer a realização de
regulações iniciais durante a instalação da unidade. Pergunte ao cliente em que divisões pretende utilizar esta função e efectue as regulações necessárias durante a instalação.
▪ A regulação de sala prioritária é aplicável apenas a
uma unidade interior de ar condicionado, e pode ser definida apenas uma divisão.
A unidade interior na qual se aplica a regulação de sala prioritária assume a prioridade nos seguintes casos:
Prioridade quanto ao modo de funcionamento: Se a função de
sala prioritária estiver regulada numa unidade interior, todas as outras unidades interiores entram em modo de espera.
Prioridade durante o funcionamento de alta potência: Se a
unidade interior na qual está regulada a função de sala prioritária funcionar a uma alta potência, as outras unidades interiores funcionarão com capacidades reduzidas.
Prioridade quanto ao funcionamento em baixo ruído: Se a
unidade interior na qual está regulada a função de sala prioritária estiver a funcionar em baixo ruído, a unidade de exterior também funcionará em baixo ruído.
Pergunte ao cliente em que divisões pretende utilizar esta função e efectue as regulações necessárias durante a instalação. É uma opção prática para salas quartos de hóspedes.
Guia de referência do instalador
23
6 Instalação
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5
Regular a função de sala prioritária
1 Retire a tampa dos interruptores da placa de circuito de
serviço.
2 Coloque o interruptor (SW4) da unidade interior para a qual
pretende activar a função de sala prioritária em ON (LIGADO).
3 Volte a ligar a alimentação eléctrica.

6.8.4 Acerca do modo silencioso nocturno

O modo silencioso nocturno faz com que a unidade de exterior funcione mais silenciosamente durante a noite. Isto reduzirá a capacidade de refrigeração da unidade. Explique ao cliente o funcionamento do modo silencioso nocturno e confirme se o cliente pretende ou não utilizá-lo.
Ligar o modo silencioso nocturno
1 Retire a tampa dos interruptores da placa de circuito de
serviço.

6.8.6 Acerca do bloqueio do modo de refrigeração

O bloqueio do modo de refrigeração limita a unidade ao modo de refrigeração. O funcionamento forçado continua a ser possível no modo de refrigeração.
Especificações para a caixa do conector e os pinos: produtos ST, caixa VHR‑5N, pino SVH‑21T‑1,1
Quando o bloqueio do modo de refrigeração é utilizado em combinação com o Hybrid para Multi, estas unidades não funcionam com a bomba de calor.
Ligar o bloqueio do modo de refrigeração
1 Curto-circuite os pinos 3 e 5 do conector S15.
2 Coloque o interruptor do modo silencioso nocturno (SW6-1) em
ON (LIGADO).

6.8.5 Acerca do bloqueio do modo de aquecimento

O bloqueio do modo de aquecimento limita a unidade ao modo de aquecimento.
Ligar o bloqueio do modo de aquecimento
1 Retire a tampa dos interruptores da placa de circuito de
serviço.
2 Coloque o interruptor do bloqueio do modo de aquecimento
(SW5-1) em ON (LIGADO).
Guia de referência do instalador
24

6.8.7 Para fechar a unidade de exterior

1 Feche a tampa da caixa de distribuição. 2 Feche a tampa de serviço.
NOTIFICAÇÃO
Quando fechar a tampa da unidade de exterior, certifique­se de que o binário de aperto NÃO excede 4,1N•m.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

7 Activação

7 Activação
NOTIFICAÇÃO Lista de verificação geral para ativação. Além das
instruções de ativação incluídas neste capítulo, está disponível também uma lista de verificação geral para ativação no Daikin Business Portal (requer autenticação).
A lista de verificação geral para ativação complementa as instruções deste capítulo e pode ser utilizada como guia e modelo de relatório durante a ativação e entregue ao utilizador.

7.1 Descrição geral: Activação

Esta secção descreve o que tem de fazer e de saber para colocar em serviço o sistema após a sua instalação.
Fluxo de trabalho adicional
A activação consiste normalmente nas etapas seguintes: 1 Verificar a "Lista de verificação antes da activação". 2 Realização de um teste de funcionamento ao sistema.

7.2 Cuidados com a entrada em serviço

INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade, a potência necessária pode ser mais elevada do que o que está declarado na placa de especificações da unidade. Este fenómeno tem origem no compressor que necessita de cerca de 50horas de funcionamento contínuo antes de obter um funcionamento suave e um consumo estável de energia.
NOTIFICAÇÃO
Opere a unidade SEMPRE com termístores e/ou interruptores/sensores de pressão. Caso CONTRÁRIO, pode resultar num compressor queimado.
NOTIFICAÇÃO
Conplete SEMPRE a tubagem de refrigerante da unidade antes de a colocar em funcionamento. Caso CONTRÁRIO, o compressor irá avariar.

7.3 Lista de verificação antes da activação

Após a instalação da unidade, comece por verificar os itens abaixo listados. Depois de efectuar todas as verificações, é necessário fechar a unidade. Ligue a unidade depois desta estar fechada.
A unidade de interior está montada adequadamente.
A unidade de exterior está montada adequadamente.
O sistema está adequadamente ligado à terra e os terminais de ligação à terra estão apertados.
A tensão da fonte de alimentação está de acordo com a tensão na placa de especificações da unidade.
NÃO existem ligações soltas nem componentes eléctricos danificados na caixadedistribuição.
NÃO existem componentes danificados nem tubos estrangulados dentro das unidades de interior e de exterior.
NÃO existem fugas de refrigerante.
Os tubos de refrigerante (gás e líquido) têm isolamento térmico.
O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos estão adequadamente isolados.
As válvulas de paragem (gás e líquido) na unidade de exterior estão totalmente abertas.
Drenagem
Certifique-se de que a drenagem flui sem problemas. Consequência possível: Pode pingar água da
condensação. A unidade interior recebe os sinais da interface de
utilizador. Os fios especificados são utilizados para o cabo de
interligação. Os fusíveis, disjuntores ou os dispositivos de protecção
instalados localmente são instalados em conformidade com este documento e NÃO foram ignorados.
Verifique se as marcas (divisão A~E) na cablagem e na tubagem fazem a correspondência correcta para cada unidade interior.
Verifique se a regulação de sala prioritária foi efectuada para 2 ou mais divisões. Lembre-se de que o gerador DHW para Multi ou o Hybrid para Multi não deve ser seleccionado como a sala prioritária.

7.4 Lista de verificação durante a activação da unidade

Para realizar uma verificação da ligação.
Para efetuar uma purga de ar.
Para efetuar um teste de funcionamento.

7.5 Testes gerais e teste de funcionamento

Para o Hybrid para Multi, são necessárias determinadas medidas de precaução antes de utilizar esta função. Para obter mais informações, consulte o manual de instalação da unidade interior e/ ou o guia de referência do instalador da unidade interior.
Antes de iniciar o teste de funcionamento, meça a tensão no lado primário do disjuntor de segurança.
As tubagens e as ligações eléctricas fazem a correspondência correcta.
As válvulas de paragem (gás e líquido) na unidade de exterior estão totalmente abertas.
A inicialização do sistema Multi pode demorar alguns minutos, dependendo do número de unidades interiores e opções utilizadas.

7.5.1 Acerca da detecção de erros de cablagem

A função de detecção de erros de cablagem detecta e corrige automaticamente quaisquer erros de cablagem. Isto é útil para verificar a cablagem que NÃO PODE ser verificada directamente, como a cablagem subterrânea.
Esta função NÃO PODE ser utilizada no espaço de 3minutos após a activação do disjuntor de segurança ou quando a temperatura do ar no exterior é ≤5°C.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
25
7 Activação
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1
Para realizar uma verificação de erros de ligação
INFORMAÇÕES
▪ Deve efetuar uma verificação de erros de ligação
apenas se não tiver a certeza de que as ligações elétricas e os tubos estão ligados corretamente.
▪ Se efetuar uma verificação de erros de ligação, a
unidade de interior Híbrido para Multi não funcionará com a bomba de calor durante 72horas. Durante este tempo, a caldeira a gás substituirá o funcionamento híbrido.
1 Retire a tampa dos interruptores da placa de circuito de
serviço.
2 Carregue no interruptor de detecção de erros de cablagem
(SW3) na placa de circuito de serviço da unidade de exterior. Resultado: Os LED do monitor de serviço indicam se é
possível ou não proceder à correcção. Para mais informações acerca da leitura do visor de LED, consulte o manual de serviço.
Resultado: Os erros de cablagem serão corrigidos após 15-20minutos. Se a correcção automática não for possível, verifique as ligações de cablagem e tubagem na unidade interior da forma habitual.
INFORMAÇÕES
▪ O número de LED apresentados depende do número
de divisões.
▪ A função de detecção de erros de cablagem NÃO
funciona se a temperatura exterior for ≤5°C.
▪ Após ficar concluída a detecção de erros de cablagem,
a indicação dos LED mantém-se, até que seja iniciado o funcionamento normal.
▪ Siga os procedimentos de diagnóstico do produto.
Para mais informações acerca do diagnóstico de erros do produto, consulte o manual de serviço.
Estado dos LED:
▪ Todos os LED intermitentes: a correcção automática NÃO é
possível.
▪ Os LED piscam alternadamente: a correcção automática está
concluída.
▪ Um ou mais LED permanentemente acesos: paragem anormal
(siga os procedimentos de diagnóstico na parte traseira da placa do lado direito e consulte o manual de serviço).

7.5.2 Para efectuar um teste de funcionamento

Pré-requisito: A alimentação eléctrica DEVE encontrar-se no
intervalo especificado. Pré-requisito: O teste de funcionamento pode ser realizado no
modo de refrigeração ou de aquecimento.
Guia de referência do instalador
26
Pré-requisito: O teste de funcionamento deve ser realizado em conformidade com o manual de operações da unidade interior, para assegurar que todos os componentes e funcionalidades estão a funcionar correctamente.
1 No modo de refrigeração, seleccione a temperatura
programável mais baixa. No modo de aquecimento, seleccione a temperatura programável mais alta.
2 Meça as temperaturas à entrada e à saída da unidade interior
depois de ter a unidade a trabalhar durante cerca de 20minutos. A diferença deve ser superior a 8°C (refrigeração) ou 20°C (aquecimento).
3 Verifique primeiro o funcionamento de cada unidade
individualmente e, em seguida, verifique o funcionamento simultâneo de todas as unidades interiores. Verifique o aquecimento e a refrigeração.
4 Quando o teste de funcionamento estiver concluído, regule a
temperatura para um nível normal. No modo de refrigeração: 26~28°C, no modo de aquecimento: 20~24°C.
INFORMAÇÕES
▪ Se necessário, é possível desactivar o teste de
funcionamento.
▪ Depois de DESLIGAR a unidade, esta não poderá ser
ligada de novo durante 3 minutos.
▪ Quando o teste de funcionamento é iniciado no modo
de aquecimento logo depois de ligar o disjuntor de segurança, em alguns casos, não sai ar durante cerca de 15 minutos para proteger a unidade.
▪ Opere apenas o ar condicionado durante o teste de
funcionamento. NÃO opere o Hybrid para Multi ou o gerador DHW durante o teste de funcionamento.
▪ Durante a refrigeração, pode formar-se gelo na válvula
de paragem do gás ou noutros componentes. Trata-se de um comportamento normal.
INFORMAÇÕES
▪ Mesmo quando está desligada, a unidade consome
electricidade.
▪ Quando a energia é reposta após uma falha de
energia, o modo anteriormente seleccionado é retomado.

7.6 Ligar a unidade de exterior

Consulte o manual de instalação da unidade de interior para se informar acerca da configuração e ativação do sistema.

7.7 Diagnóstico de avaria utilizando o LED na placa de circuito impresso da unidade de exterior

Símbolo O LED está...
Ligado
Desligado Intermitente
LED vermelho 1 2 3 4 5
(a)
Diagnóstico
Normal. ▪ Verifique a unidade interior.
O protector contra alta pressão funcionou ou congelou na unidade em funcionamento ou na unidade em espera.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

8 Entrega ao utilizador

LED vermelho 1 2 3 4 5
LED-A verde Diagnóstico
(a)
Diagnóstico
O relé de sobrecarga funcionou ou temperatura elevada do tubo de descarga.
Falha no arranque do compressor.
Sobrecorrente de entrada.
Anomalia no termístor ou no transformador de corrente.
Temperatura elevada na caixa de distribuição.
Temperatura elevada no dissipador de calor do circuito do inversor.
Sobrecorrente de saída.
Falta de refrigerante.
Baixa tensão para o circuito principal ou sobretensão para o circuito principal.
Falha na comutação da válvula solenóide de inversão ou falha na comutação de alta pressão.
(b)
Falha na placa de circuito impresso da unidade de exterior.
Falha no motor da ventoinha.
Erro de ligações eléctricas. ▪ Verificar as ligações eléctricas.
(a)
O número de LED apresentados depende do número de divisões.
(b)
O diagnóstico poderá não se aplicar a alguns casos. Para mais informações, consulte o manual de serviço.
(a)
O diagnóstico poderá não se aplicar a alguns casos. Para mais informações, consulte o manual de serviço.
(b)
(b)
Normal. ▪ Verifique a unidade interior.
Desligue e volte a ligar a alimentação eléctrica e, em seguida, verifique o LED após aproximadamente 3 minutos. Se o LED estiver novamente ligado, significa que a placa de circuito impresso da unidade de exterior tem uma avaria.
Falha na alimentação eléctrica.
(b)
(b)
(a)
8 Entrega ao utilizador
Assim que o teste de funcionamento esteja concluído e a unidade funcione adequadamente, certifique-se de que o utilizador tem os seguintes aspectos esclarecidos:
▪ Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa
e peça-lhe que a guarde para referência futura. Informe o utilizador de que poderá aceder à documentação completa no URL referido anteriormente neste manual.
▪ Explique ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o
que fazer em caso de problemas.
▪ Mostre ao utilizador o que fazer para a manutenção da unidade.

9 Manutenção e assistência

NOTIFICAÇÃO Lista de verificação da manutenção/inspecção geral.
Para além das instruções de manutenção deste capítulo, também está disponível uma lista de verificação da manutenção/inspecção geral no Daikin Business Portal (autenticação necessária).
A lista de verificação da manutenção/inspecção geral é complementar às instruções deste capítulo e pode ser utilizada como linha de orientação e modelo para relatórios durante a manutenção.
NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por um técnico de assistência ou um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos, uma vez por ano. No entanto, a legislação aplicável poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
NOTIFICAÇÃO A legislação aplicável sobre gases fluorados com efeito
de estufa requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000

9.1 Visão geral: Manutenção e assistência

Esta secção contém informações sobre: ▪ Precauções de segurança de manutenção ▪ a manutenção anual da unidade de exterior

9.2 Precauções de segurança de manutenção

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NOTIFICAÇÃO:Risco de descarga electrostática
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou assistência, toque numa peça metálica da unidade para eliminar a electricidade estática e para proteger a PCB.

9.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de exterior

Verifique o seguinte, pelo menos, uma vez por ano: ▪ Permutador de calor
O permutador de calor da unidade de exterior pode ficar obstruído devido ao pó, sujidade, folhas, etc. Recomenda-se uma limpeza anual do permutador de calor. Um permutador de calor obstruído pode levar a baixas pressões ou a altas pressões, provocando um desempenho pior.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10

9.4 Acerca do compressor

Ao fazer a manutenção do compressor, lembre-se das seguintes precauções:
Guia de referência do instalador
27

10 Resolução de problemas

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Utilize este compressor apenas num sistema ligado à
terra.
▪ Desligue a alimentação eléctrica antes de fazer a
manutenção do compressor.
▪ Volte a colocar a tampa da caixa de distribuição e a
tampa para assistência técnica após a manutenção.
CUIDADO
Use sempre óculos e luvas de protecção.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
▪ Utilize um corta-tubos para retirar o compressor. ▪ NÃO utilize o maçarico de soldar. ▪ Utilize apenas refrigerantes e lubrificantes aprovados.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NÃO toque no compressor com as mãos desprotegidas.
10 Resolução de problemas

10.1 Descrição geral: Resolução de problemas

Este capítulo descreve o que tem de fazer em caso de problemas. Contém informações sobre como solucionar problemas com base
nos sintomas.
Antes de resolver problemas
Efectue uma inspecção visual completa da unidade, procurando defeitos óbvios como ligações soltas ou deficiências da cablagem.

10.3 Resolução de problemas com base nos sintomas

10.3.1 Sintoma: As unidades interiores caem, vibram ou fazem ruído

Causas possíveis Acção correctiva
As unidades interiores não estão bem firmes

10.3.2 Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer ou a arrefecer conforme o esperado

Causas possíveis Medidas de correcção
Ligação errada dos fios eléctricos
Fuga de gás Verifique se existe fuga de gás. As marcas na cablagem e na
tubagem NÃO correspondem

10.3.3 Sintoma: Fuga de água

Causas possíveis Acção correctiva
Isolamento térmico incompleto (tubagem de gás e de líquido, parte interior da extensão da mangueira de drenagem)
Drenagem ligada incorrectamente
Instale firmemente as unidades interiores.
Ligue os fios eléctricos correctamente.
As marcas na cablagem e na tubagem (divisão A, divisão B, divisão C, divisão D, divisão E) para cada unidade interior têm OBRIGATORIAMENTE de corresponder.
Certifique-se de que o isolamento térmico da tubagem e a mangueira de drenagem estão completos.
Instale bem a drenagem.

10.2 Cuidados com a resolução de problemas

AVISO
▪ Ao realizar uma inspecção na caixa de distribuição da
unidade, certifique-se SEMPRE de que a unidade está desligada da corrente eléctrica. Desligue o respectivo disjuntor.
▪ Se algum dispositivo de segurança tiver sido activado,
pare a unidade e descubra porque é que esse dispositivo foi activado antes de o reinicializar. NUNCA estabeleça uma ponte em dispositivos de segurança nem altere os respectivos valores para um valor além da predefinição de fábrica. Se não conseguir encontrar a causa para o problema, contacte o seu representante.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Evitar riscos devido a uma reinicialização acidental do corte térmico: esta aplicação NÃO DEVE ser alimentada através de um dispositivo de desactivação externo, como um temporizador, nem ligada a um circuito que seja LIGADO e DESLIGADO regularmente pelo utilitário.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS

10.3.4 Sintoma: Fuga eléctrica

Causas possíveis Acção correctiva
A unidade NÃO está correctamente ligada à terra
Verifique e corrija a ligação à terra.

10.3.5 Sintoma: A regulação de sala prioritária NÃO funciona

Causas possíveis Medidas de correcção
A regulação de sala prioritária poderá estar definida para mais de 1 divisão.
O Hybrid para Multi NÃO não pode ser seleccionado como sala prioritária.
A água quente doméstica para Multi NÃO não pode ser seleccionada como sala prioritária.
Só pode ser seleccionada 1 divisão para a regulação de sala prioritária.
Seleccione outra unidade interior para a regulação de sala prioritária.
Seleccione uma unidade de ar condicionado como sala prioritária.

10.3.6 Sintoma: A unidade NÃO funciona ou danos por queimadura

Causas possíveis Acção correctiva
As ligações eléctricas NÃO foram efectuadas de acordo com as especificações
Corrija as ligações eléctricas.
Guia de referência do instalador
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10

11 Eliminação

a
c
b
d
d
e
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
11 Eliminação
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.

11.1 Visão geral: Eliminação de componentes

Fluxo de trabalho adicional
A eliminação do sistema, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Bombagem de descarga do sistema. 2 Levar o sistema para uma estação de tratamento
especializada.
INFORMAÇÕES
Para obter mais informações, consulte o manual de assistência.

11.2 Bombagem de descarga

NOTIFICAÇÃO
Para o Híbrido para Multi, todas as precauções necessárias têm de ser tomadas para evitar possíveis danos por congelamento no permutador de calor de água antes de ser permitido utilizar ou ativar esta função. Para obter informações detalhadas, consulte o manual de instalação da unidade de interior.
Exemplo: Para proteger o ambiente, efetue a bombagem quando transferir ou eliminar a unidade.
3 Decorridos 5 a 10 minutos (apenas após 1 ou 2 minutos no
caso de temperaturas ambiente muito baixas (<−10°C)), feche a válvula de corte do líquido com uma chave hexagonal.
4 Verifique no colector se foi alcançado o vácuo. 5 Decorridos mais 2-3minutos, feche a válvula de corte do gás e
pare a refrigeração forçada.
a Válvula de corte do gás b Sentido de fecho c Chave hexagonal d Tampa da válvula e Válvula de corte de líquido

11.3 Para iniciar e parar o arrefecimento forçado

1 Desligue a alimentação eléctrica. 2 Retire a tampa para assistência técnica e a tampa da caixa de
distribuição.
3 Retire a tampa dos interruptores da placa de circuito de
serviço.
4 Coloque os interruptores DIP SW5 e SW6 na posição OFF
(DESLIGADO).
5 Coloque o interruptor DIP SW2 em COOL (REFRIGERAÇÃO).
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
NOTIFICAÇÃO
Durante a operação de bombagem, pare o compressor antes de retirar a tubagem do refrigerante. Se o compressor ainda estiver a funcionar e a válvula de
6 Volte a colocar a tampa dos interruptores da placa de circuito
de serviço, a tampa da caixa de distribuição e a tampa para assistência técnica.
7 Ligue a unidade de exterior. 8 Carregue no interruptor de refrigeração forçada SW1 para
iniciar a refrigeração forçada.
9 Carregue no interruptor de refrigeração forçada SW1 para
parar a refrigeração forçada.
paragem estiver aberta durante a bombagem, o ar será sugado para o interior do sistema. Poderão ocorrer avarias do compressor ou danos no sistema devido à pressão anormal no ciclo do refrigerante.
A operação de bombagem irá extrair todo o refrigerante do sistema para a unidade de exterior.
1 Remova a tampa da válvula de corte do líquido e da válvula de
corte do gás.
2 Efectue a operação de refrigeração forçada. Consulte
"11.3Para iniciar e parar o arrefecimento forçado"[429].
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
29
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
,
A
INDOOR
OUTDOOR

12 Dados técnicos

NOTIFICAÇÃO
Tenha atenção para que, durante a execução da operação de arrefecimento forçado, a temperatura da água permaneça superior a 5°C (consulte a leitura da temperatura da unidade de interior). Para tal, pode, por exemplo, activar todos os ventiladores dos ventilo­convectores.
12 Dados técnicos
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).

12.1 Esquema eléctrico

12.1.1 Legenda unificada do esquema eléctrico

Para peças aplicadas e numeração, consulte o esquema eléctrico na unidade. A numeração das peças utiliza numeração árabe por ordem crescente para cada peça e é representada na visão geral abaixo pelo símbolo "*" no código da peça.
Símbolo Significado Símbolo Significado
Disjuntor Ligação à terra de
protecção
Ligação Ligação de
protecção de terra (parafuso)
Conector
Ligação à terra Conector do relé
Ligações eléctricas locais
Fusível Borne
Unidade interior Placa de bornes
Unidade de exterior
Símbolo Cor Símbolo Cor
BLK Preto ORG Cor-de-laranja BLU Azul PNK Cor-de-rosa BRN Castanho PRP, PPL Roxo GRN Verde RED Encarnado GRY Cinzento WHT Branco
Guia de referência do instalador
30
YLW Amarelo
Rectificador
Conector de curto­circuito
Braçadeira
Símbolo Significado
A*P Placa de circuito impresso BS* Botão LIGAR/DESLIGAR,
interruptor de funcionamento BZ, H*C Sinal sonoro C* Condensador AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Ligação, conector HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Díodo DB* Ponte de díodos DS* Interruptor DIP E*H Aquecedor FU*, F*U, (consulte as
Fusível características na placa de circuito impresso no interior da unidade)
FG* Conector (ligação à terra da
estrutura) H* Suporte H*P, LED*, V*L Lâmpada piloto, díodo emissor
de luz HAP Díodo emissor de luz (monitor de
serviço - verde) HIGH VOLTAGE Tensões elevadas IES Sensor Intelligent eye IPM* Módulo de alimentação
inteligente K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Relé magnético L Activo L* Bobina L*R Reactor M* Motor de passo M*C Motor do compressor M*F Motor da ventoinha M*P Motor da bomba de drenagem M*S Motor de oscilação MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Relé magnético N Neutro n=*, N=* Número de passagens pelo
núcleo de ferrite PAM Modulação por amplitude de
impulso PCB* Placa de circuito impresso PM* Módulo de alimentação PS Fonte de alimentação de
comutação PTC* Termístor PTC Q* Transístor bipolar com porta
isolada (IGBT) Q*DI Disjuntor de fugas à terra Q*L Protecção de sobrecarga Q*M Interruptor térmico R* Resistência R*T Termocondutor RC Receptor S*C Interruptor de limite S*L Interruptor de bóia
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
12 Dados técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
Símbolo Significado
S*NPH Sensor de pressão (alta) S*NPL Sensor de pressão (baixa) S*PH, HPS* Pressostato (alta pressão) S*PL Pressostato (baixa pressão) S*T Termóstato S*RH Sensor de humidade S*W, SW* Interruptor de funcionamento SA*, F1S Descarregador de sobretensão SR*, WLU Receptor de sinal SS* Interruptor-selector SHEET METAL Placa de bornes fixa T*R Transformador TC, TRC Transmissor V*, R*V Varístor V*R Ponte de díodos WRC Controlo remoto sem fios X* Borne X*M Placa de bornes (bloco) Y*E Serpentina da válvula de
expansão electrónica
Y*R, Y*S Serpentina da válvula solenóide
de inversão
Z*C Núcleo de ferrite
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
Símbolo Significado
ZF, Z*F Filtro de ruído A*P Placa de circuito impresso BS* Botão LIGAR/DESLIGAR,
interruptor de funcionamento BZ, H*C Sinal sonoro C* Condensador AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Ligação, conector HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*

12.2 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior

Classificação da categoria PED dos componentes: ▪ Interruptores de alta pressão: categoria IV ▪ Compressor: categoria II ▪ Acumulador: 4MXM80, 5MXM90 categoria II, outros modelos
categoria I
▪ Outros componentes: consulte o artigo 4 da PED, parágrafo 3
NOTIFICAÇÃO
Quando o pressóstato de alta pressão está activado, tem de ser reposto OBRIGATORIAMENTE por uma pessoa qualificada.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
Guia de referência do instalador
31
12 Dados técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
3MXM68, 3MXF68
4MXM68
Guia de referência do instalador
32
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4MXM80
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90

13 Glossário

a Permutador de calor
b Termístor da temperatura do ar exterior
c Termístor do permutador de calor
d Encaixe Refnet
e Motor do ventilador
f Ventilador axial g Tubo capilar h Distribuidor
i Silenciador com filtro
j Válvula de solenóide
k Válvula de 4 vias
l Silenciador
m Termístor do tubo de descarga
n Compressor o Acumulador p Válvula de corte do gás q Válvula de corte de líquido
r Válvula electrónica de expansão
s Termístor (líquido)
t Filtro u Termístor (gás)
v Divisão
w Tubagem local – líquido
x Tubagem local – gás y Colector de líquidos
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série Split R32 4P600463-1 – 2019.10
13 Glossário
Representante
Instalador autorizado
Utilizador
S1PH Pressóstato de alta pressão (reposição automática)
Fluxo de refrigerante: refrigeração Fluxo de refrigerante: aquecimento
Distribuidor de vendas para o produto.
Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o produto.
Proprietário do produto e/ou que o utiliza.
Guia de referência do instalador
33
13 Glossário
Legislação aplicável
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio.
Empresa de assistência
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as intervenções técnicas necessárias para o produto.
Manual de instalação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Manual de operação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como o(a) operar.
Instruções de manutenção
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos que são entregues com o produto e que têm de ser instalados de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Equipamento opcional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Fornecimento local
Equipamento NÃO fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Guia de referência do instalador
34
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1 – 2019.10
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...