12.1.1 Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler........................ 28
12.2 Boru şeması: Dış ünite ............................................................... 29
13 Sözlük31
Montör başvuru kılavuzu
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
1 Genel güvenlik önlemleri
1Genel güvenlik önlemleri
1.1Dokümanlar hakkında
▪ Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal
dilinden çevrilmiştir.
▪ Bu dokümanda açıklanan önlemler, çok önemli hususları
kapsamaktadır, bu nedenle dikkatli şekilde uygulanmalıdır.
▪ Montaj kılavuzu ile montör başvuru kılavuzunda açıklanan sistem
montajı ve tüm faaliyetler yetkili bir montajcı tarafından yerine
GETİRİLMELİDİR.
1.1.1Uyarı ve simgelerin anlamları
TEHLİKE
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanacak durumları
gösterir.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Elektrik çarpmasına yol açabilecek durumları gösterir.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
Aşırı yüksek veya aşırı düşük sıcaklıklar nedeniyle
yanıklara neden olabilecek durumları gösterir.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Patlamaya yol açabilecek durumları gösterir.
UYARI
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek
durumları gösterir.
UYARI: YANICI MADDE
DİKKAT
Küçük veya orta ciddiyette yaralanmalarla
sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLDİRİM
Cihaz hasarları veya maddi hasarla sonuçlanabilecek
durumları gösterir.
BİLGİ
Yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
SembolAçıklama
Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzu ile
kablo bağlantısı talimat yaprağını okuyun.
Bakım ve servis görevlerini yerine getirmeden
önce, servis kılavuzunu okuyun.
Daha fazla bilgi için montajcı ve kullanıcı referans
kılavuzuna bakın.
1.2Montör için
1.2.1Genel
Ünitenin nasıl monte edilmesi ve çalıştırılması gerektiği konusunda
emin DEĞİLSENİZ, satıcınıza danışın.
BİLDİRİM
Cihazların veya aksesuarların hatalı montajı veya
bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızıntılara,
yangına veya diğer cihaz hasarlarına neden olabilir.
Yalnızca Daikin tarafından üretilen veya onaylanan
aksesuarları, opsiyonel cihazları ve yedek parçaları
kullanın.
UYARI
Montaj, test ve uygulama malzemelerinin (Daikin
kılavuzlarında açıklanan talimatlardan öncelikli olarak) ilgili
mevzuata uygun olduğundan emin olun.
DİKKAT
Sistemle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları
gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve
ekipmanları (koruyucu eldivenler, koruyucu gözlükler,…)
kullanın.
UYARI
Özellikle çocukların oynamasını engellemek için,
ambalajdan çıkan naylon torbaları parçalayarak çöpe atın.
Olası risk: boğulma.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
▪ Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra
soğutucu akışkan borularına, su borularına ve dahili
parçalara KESİNLİKLE dokunmayın. Bu parçalar çok
sıcak veya çok soğuk olabilir. Normal oda sıcaklığına
dönmesi için bekleyin. Mutlaka dokunmanız
gerekiyorsa, koruyucu eldiven takın.
▪ Sızan soğutucu akışkana KESİNLİKLE dokunmayın.
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak
kullanılmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Küçük
hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara,
dumana veya yangına yol açabilir.
DİKKAT
Ünitenin hava girişine veya alüminyum kanatlarına
KESİNLİKLE dokunmayın.
BİLDİRİM
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE herhangi bir cisim veya
cihaz koymayın.
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE çıkmayın, oturmayın ve
basmayın.
BİLDİRİM
Su girişinin önlenmesi için, dış ünitedeki çalışmaların kuru
hava koşullarında gerçekleştirilmesi daha uygundur.
İlgili mevzuat uyarınca en azından bakım, onarım çalışmaları, test
sonuçları, bekleme süreleri, … hakkında bilgiler içeren bir kayıt
defterinin ürünle birlikte tutulması gerekli olabilir.
Ayrıca, en azından aşağıda sıralanan bilgiler mutlaka ürünün
kolayca erişilebilen bir yerinde TUTULMALIDIR:
▪ Acil bir durumda sistemin kapatılması için gerekli talimatlar
▪ En yakın itfaiyenin, polisin ve hastanenin isim ve adresleri
▪ İlgili servisin adı, adresi ve gündüz ve gece ulaşılabilecek telefon
numaraları
Avrupa için, bu kayıt defteriyle ilgili hususlar EN378 standardında
belirtilmiştir.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
Montör başvuru kılavuzu
3
1 Genel güvenlik önlemleri
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
1.2.2Montaj sahası
▪ Ünite etrafında servis ve hava sirkülasyonu için yeterli boşluk
bırakın.
▪ Montaj yerinin ünitenin ağırlığına ve titreşimlerine
dayanabileceğinden emin olun.
▪ Alanın iyi havalandırıldığından emin olun. Havalandırma deliklerini
engellemeyin.
▪ Ünitenin düz durduğundan emin olun.
Üniteyi KESİNLİKLE aşağıda belirtilen yerlere monte etmeyin:
▪ Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar.
▪ Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu ortamlar.
Elektromanyetik dalgalar, kontrol sistemine zarar verebilir ve
cihazın arızalanmasına yol açabilir.
▪ Tutuşabilir gaz (örneğin; tiner veya gazolin) kaçakları, karbon
fiberi, tutuşabilir tozlar nedeniyle yangın riski bulunan ortamlar.
▪ Korozif gazların (örnek: sülfürik asit gazı) bulunduğu ortamlar.
Bakır boruların veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucu
akışkan kaçaklarına neden olabilir.
R32 soğutucu kullanan ekipmanlar için talimatlar
Uygunsa.
UYARI
▪ DELMEYİN veya YAKMAYIN.
▪ Buz çözme işlemini hızlandırmak veya ekipmanı
temizlemek için üretici tarafından önerilenler dışında
yöntemler KULLANMAYIN.
▪ R32 soğutucunun KOKUSUZ olduğuna dikkat edin.
UYARI
Cihaz mekanik hasarlara maruz kalmayacak şekilde ve
sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı iyi havalandırılan bir odada saklanmalı ve oda
büyüklüğü aşağıda belirtildiği gibi olmalıdır.
BİLDİRİM
▪ Daha önce kullanılmış olan bağlantıları tekrar
KULLANMAYIN.
▪ Montajda soğutucu sisteminin kısımları arasında
yapılan bağlantılar bakım amacıyla erişilebilir olmalıdır.
UYARI
Cihazlar R32 soğutucu içeriyorsa, cihazların içinde monte
edildiği, çalıştırıldığı ve depolandığı odanın zemin alanı
aşağıdaki tabloda tanımlanan minimum zemin alanı A'dan
(m2) büyük OLMALIDIR. Bu durum şunlara uygulanır:
▪ Soğutucu kaçak sensörü olmayan iç üniteler; soğutucu
kaçak sensörü bulunan iç üniteler için montaj
kılavuzuna başvurun
▪ Kapalı mekana monte edilen dış üniteler (örn. kış
bahçesi, garaj, makine odası)
▪ Havalandırılmayan hacimlerde bulunan boru tesisatı
Minimum zemin alanını belirlemek için
1 Sistemdeki toplam soğutucu şarjını belirleyin (= fabrikadaki
soğutucu şarjı + şarj edilen ilave soğutucu miktarı).
2 Hangi grafik veya tablonun kullanılacağını belirleyin.
▪ İç üniteler için: Ünite tavana monteli, duvara monteli yoksa
döşeme tipi mi?
▪ İç mekanda kurulan veya depolanan dış üniteler ve
havalandırılmayan hacimlerde bulunan saha boruları için bu
durum montaj yüksekliğine bağlıdır:
Eğer montaj yüksekliği … ise Bu durumda … için olan grafik
veya tablo kullanılır
<1,8mDöşeme tipi üniteler
1,8≤x<2,2mDuvara monteli üniteler
≥2,2mTavana monteli üniteler
3 Minimum zemin alanını belirlemek için grafik veya tabloyu
kullanın.
UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin
talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz
yönetmeliği) uyduğundan ve sadece yetkili kıişiler
tarafından yapıldığından emin olun.
Montaj alanı gereksinimleri
BİLDİRİM
▪ Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.
▪ Boru tesisatı asgari düzeyde tutulacaktır.
Montör başvuru kılavuzu
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
1 Genel güvenlik önlemleri
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (=Döşeme tipi ünite)
1.2.3Soğutucu akışkan
Uygunsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna
veya montör başvuru kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan boru montajının ilgili mevzuata uygun
olduğundan emin olun. Avrupa'daki ilgili standart EN378
sayılı standarttır.
BİLDİRİM
Saha borularının ve bağlantılarının gerilime maruz
KALMADIĞINDAN emin olun.
UYARI
Testler sırasında ürünü KESİNLİKLE (ünitelerin
etiketlerinde belirtilen) izin verilen maksimum basıncın
üzerinde bir değerde basınçlandırmayın.
UYARI
Soğutucu akışkan kaçaklarına karşı gerekli önlemleri alın.
Soğutucu gaz kaçağı meydana gelirse, ortamı iyice
havalandırın. Olası riskler:
▪ Kapalı bir odada soğutucu akışkan
konsantrasyonlarının aşırı yüksek olması, oksijen
yetersizliğine neden olabilir.
▪ Soğutucu gazın ateşle temas etmesi halinde zehirli bir
gaz açığa çıkabilir.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
m Sistemdeki toplam soğutucu şarjı
A
Minimum zemin alanı
min
(a) Ceiling-mounted unit (=Tavana monteli ünite)
(b) Wall-mounted unit (=Duvara monteli ünite)
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Gaz toplama – Soğutucu kaçağı. Sistemin gazını
toplamak istiyorsanız ve soğutucu devresinde kaçak varsa:
▪ Sistemdeki tüm soğutucuyu dış ünitede toplayabilen
ünitenin otomatik gaz toplama fonksiyonunu
KULLANMAYIN. Olası sonuç: Çalışan kompresörün
içine giden hava yüzünden kendiliğinden yanma ve
kompresörün patlaması.
▪ Ünitenin kompresörünün çalışmak zorunda
KALMAYACAĞI ayrı bir geri kazanma sistemi kullanın.
UYARI
Soğutucu akışkanı DAİMA geri kazanın. KESİNLİKLE
doğrudan atmosfere salınmasına izin vermeyin. Kurulumu
boşaltmak için bir vakum pompası kullanın.
BİLDİRİM
Tüm borular bağlandıktan sonra, gaz kaçağı olmadığından
emin olun. Gaz kaçağı kontrolü için nitrojen kullanın.
BİLDİRİM
▪ Kompresörün bozulmasını önlemek için, belirlenmiş
miktardan fazla soğutucu şarj ETMEYİN.
▪ Soğutucu sisteminin açılması gerektiğinde, soğutucu
ilgili mevzuata göre işlem GÖRMELİDİR.
UYARI
Sistemde oksijen bulunmadığından emin olun. Soğutucu
ancak kaçak testi ve vakumlu kurutma işlemi
gerçekleştirildikten sonra yüklenebilir.
▪ Yeniden şarj gerektiğinde, ünitenin plakasına bakın. Plakada
soğutucu tipi ve gerekli miktar belirtilmiştir.
▪ Ünite, fabrikada soğutucu akışkanla doldurulur, ancak boru
çaplarına ve uzunluklarına bağlı olarak bazı ünitelere ilave
soğutucu akışkan doldurulması gerekebilir.
Montör başvuru kılavuzu
5
1 Genel güvenlik önlemleri
▪ Yalnızca sistemde kullanılan soğutucu akışkan tipine özel aletler
kullanın; böylece basınç direncini sağlar ve sisteme yabancı
madde girişini önlersiniz.
▪ Sıvı soğutucu akışkanı şu şekilde şarj edin:
EğerArdından,
Bir sifon tüpü mevcuttur
(örn., “Sıvı doldurma sifonu takılı”
işareti taşıyan tüp)
Bir sifon tüpü mevcut DEĞİLDİR Tüp baş aşağı konumdayken şarj
▪ Soğutucu akışkan tüplerini yavaşça açın.
▪ Soğutucu akışkanı sıvı fazda doldurun. Gaz fazda doldurulması,
normal çalışmayı engelleyebilir.
DİKKAT
Soğutucu yükleme prosedürü yerine getirildiğinde veya ara
verildiğinde, soğutucu tüpünün vanasını hemen kapatın.
Vana derhal KAPATILMAZSA, kalan basınç ilave soğutucu
şarj edebilir. Olası sonuç: Yanlış soğutucu miktarı.
Tüp baş yukarı konumdayken
şarj edin.
edin.
1.2.4Tuzlu Su
Mevcutsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna
veya montör başvuru kılavuzuna bakın.
UYARI
Tuzlu su seçimi MUTLAKA ilgili mevzuata uygun olarak
yapılmalıdır.
UYARI
Tuzlu su kaçaklarına karşı gerekli önlemleri alın. Tuzlu su
kaçağı durumunda alanı derhal havalandırın ve satıcınıza
danışın.
UYARI
Ünite içerisindeki ortam sıcaklığı, örn. 70°C gibi oda
içerisindeki sıcaklıktan çok daha yüksek olabilir. Tuzlu su
kaçağı olması durumunda, ünite içerisindeki sıcak parçalar
tehlikeli durumlar ortaya çıkartabilir.
UYARI
Uygulamanın kullanımı ve montaj MUTLAKA ilgili
mevzuatta güvenlik ve çevre ile ilgili olarak belirtilen
önlemler dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir.
1.2.5Su
Mevcutsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna
veya montör başvuru kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
Su kalitesinin 98/83 EC sayılı AB direktifine uygun
olduğundan emin olun.
1.2.6Elektrik
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Anahtar kutusu kapağını çıkartmadan, herhangi bir
elektrik kablosunu bağlamadan veya elektrikli parçalara
temas etmeden önce tüm güç beslemelerini KAPALI
konuma getirin.
▪ Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini
1 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre
kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri
arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere
dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50 V DC
değerinin altında olması gerekir. Terminallerin
konumları için, kablo şemasına bakın.
Fabrikada monte EDİLMEMİŞ ise, aşırı gerilim kategori III
koşulunda bağlantıyı tam kesen tüm kutuplarda kontak
ayırma özelliğine sahip bir ana anahtar veya başka bir
bağlantı kesme vasıtası sabit kablo tesisatına monte
EDİLMELİDİR.
UYARI
▪ YALNIZCA bakır teller kullanın.
▪ Saha kablo tesisatının ilgili mevzuata uygun
olduğundan emin olun.
▪ Tüm saha kabloları MUTLAKA ürünle verilen kablo
şemalarına uygun olarak bağlanmalıdır.
▪ Kablo demetlerini KESİNLİKLE sıkmayın ve kabloların,
borulara ve keskin kenarlara temas ETMEDİĞİNDEN
emin olun. Terminal bağlantılarına dışarıdan baskı
uygulanmadığından emin olun.
▪ Topraklama kablosunun takıldığından emin olun.
Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe
emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın.
Topraklamanın yetersiz yapılması elektrik çarpmasına
yol açabilir.
▪ Özel olarak ayrılmış bir güç devresinin kullanıldığından
emin olun. Başka bir cihazla paylaşılan bir güç
beslemesini KESİNLİKLE kullanmayın.
▪ Gerekli sigortaların ve devre kesicilerin takıldığından
emin olun.
▪ Bir toprak kaçağı kesicisinin takıldığından emin olun.
Aksi takdirde, elektrik çarpmasına veya yangına neden
olabilir.
▪ Topraklama kaçağı koruyucu monte edilecekse,
topraklama kaçağı koruyucusunun gereksiz yere
açılmasını önlemek için bu koruyucunun inverter ile
uyumlu (yüksek frekanslı elektrik karışımına dayanıklı)
olduğundan emin olun.
DİKKAT
Güç beslemesini bağlarken akım taşıyan bağlantılar
yapılmadan önce toprak bağlantısı yapılmalıdır. Güç
beslemesini ayırırken akım taşıyan bağlantılar toprak
bağlantısından önce ayrılmalıdır. Güç beslemesi gerilim
giderme yeri ile terminal bloğunun kendisi arasındaki
iletkenlerin uzunluğu, güç beslemesi çekilerek tespit
yerinden kurtulması durumunda akım taşıyan kablolar
toprak kablosundan önce gergiye gelecek şekilde
ayarlanmalıdır.
Montör başvuru kılavuzu
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
2 Dokümanlar hakkında
BİLDİRİM
Güç kabloları döşenirken alınması gereken önlemler:
▪ Güç terminal bloğuna farklı kalınlıktaki kablolar
BAĞLAMAYIN (güç kablolarındaki gevşeklikler anormal
ısınmaya neden olabilir).
▪ Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken, yukarıdaki şekilde
gösterildiği gibi yapın.
▪ Kablolama için, belirtilen güç kablolarını kullanın ve bu
kabloları sağlam şekilde bağlayın ve ardından terminal
kartına harici basınç uygulanmasını önlemek için
sabitleyin.
▪ Terminal vidalarını sıkmak için uygun bir tornavida
kullanın. Küçük başlı bir tornavida, vida başına zarar
verebilir ve vidanın doğru şekilde sıkılmasını
engelleyebilir.
▪ Terminal vidaları aşırı sıkılırsa kırılabilir.
Olası karışmaları önlemek için, güç kablolarını televizyon ve
radyolara en az 1 metre uzaktan geçirin. Radyo dalgalarına bağlı
olarak, 1metre mesafe yeterli olmayabilir.
UYARI
▪ Elektrik işleri tamamlandıktan sonra, her bir elektrikli
bileşenin ve elektrikli bileşen kutusu içindeki terminalin
sağlam şekilde bağlandığını onaylayın.
▪ Üniteyi çalıştırmadan önce tüm kapakların
kapatıldığından emin olun.
BİLDİRİM
Yalnızca güç kaynağının trifaze olması ve kompresörde bir
AÇIK/KAPALI başlangıç yönteminin bulunması durumunda
geçerlidir.
Ürün çalışırken anlık bir kesintinin veya gücün gidip
gelmesinin ardından ters fazın devreye girmesi ihtimali
varsa, ters faz koruma devresini lokal olarak monte edin.
Ürünün ters fazda çalıştırılması, kompresöre ve diğer
parçalara zarar verebilir.
2Dokümanlar hakkında
2.1Bu doküman hakkında
Hedef okuyucu
Yetkili montörler
BİLGİ
Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve
çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından
veya ticari alanlarda ve konutlarda normal kullanıcılar
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
UYARI
Kurulum, servis, bakım, onarım ve uygulamalı
malzemelerin Daikin talimatlarını izlediğinden ve ek olarak
ilgili mevzuata uygun olduğundan ve yalnızca kalifiye
kişiler tarafından yapıldığından emin olun. Avrupa ve IEC
standartlarının uygulanacağı bölgelerde EN/IEC
60335-2-40 uygulanabilir standarttır.
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu
dokümanları içerir:
▪ Genel güvenlik önlemleri:
▪ Montajdan önce okumanız GEREKEN güvenlik talimatları
Genel güvenlik önlemleri Montajdan önce okumanız GEREKEN
güvenlik talimatları
Dokümanlar hakkındaMontör için hangi dokümanlar mevcut
Kutu hakkındaÜnitelerin ambalajı nasıl açılır ve
aksesuarları nasıl çıkarılır
Ünite hakkındaÜnite nasıl tanımlanır
HazırlıkMontaj yerine gitmeden önce yapılması
ve bilinmesi gerekenler
MontajSistemin montajı için yapılması ve
bilinmesi gerekenler
Devreye almaYapılandırıldıktan sonra sistemi
işletmeye almak için yapılması ve
bilinmesi gerekenler
Kullanıcıya teslimKullanıcıya verilmesi ve açıklanması
gerekenler
Bakım ve servisÜnitelerin bakımı ve servisi nasıl yapılır
Sorun gidermeSorunlar olması halinde yapılması
gerekenler
BertarafSistem nasıl bertaraf edilir
Teknik verilerSistemin belirtimleri
SözlükTerimlerin tanımı
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
Montör başvuru kılavuzu
7
3 Kutu hakkında
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
3Kutu hakkında
3.1Genel bilgi: Kutu hakkında
Bu bölümde dış ve iç ünitelerin içinde bulunduğu kutuların sahada
teslim edilmesinden sonra yapılması gerekenler açıklanmıştır.
Aşağıdakileri akılda tutun:
▪ Teslim alındığında ünitede hasar olup olmadığı kontrol
EDİLMELİDİR. Tespit edilen hasarlar derhal hasar servis
yetkilisine rapor EDİLMELİDİR.
▪ Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün
olduğunca nihai montaj konumuna getirene kadar ambalajından
çıkarmayın.
▪ Üniteyi içeriye getirirken izlemek istediğiniz yolu önceden
hazırlayın.
3.2Dış ünite
3.2.1Dış üniteyi ambalajından çıkarmak için
3.2.2Aksesuarları dış üniteden sökmek için
1 Dış üniteyi kaldırın.
DİKKAT
Dış üniteyi yalnızca aşağıda gösterildiği şekilde kaldırın ve
taşıyın:
2 Aksesuarları ambalajın altından çıkartın.
a Dış ünite montaj kılavuzu
b Genel güvenlik önlemleri
c Florlu sera gazları etiketi
d Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi
e Drenaj soketi
f Vida poşeti. Vidalar, elektrik kablosu ankraj bantlarını
sabitlemek için kullanılacaktır.
g Drenaj kapağı (küçük)
h Drenaj kapağı (büyük)
i Redüksiyon grubu
j Enerji etiketi
4Üniteler ve seçenekler
hakkında
4.1Genel bilgi: Üniteler ve seçenekler
hakkında
Bu bölüm şunlar hakkında bilgi içerir:
▪ Dış ünitenin tanımlanması
4.2Tanım
BİLDİRİM
Birkaç ünitenin montaj veya servis çalışmalarını aynı anda
yürütürken, farklı modellerin servis panellerini birbirine
KARIŞTIRMADIĞINIZDAN emin olun.
Montör başvuru kılavuzu
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
5 Hazırlık
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
4.2.1Tanıtma etiketi: Dış ünite
Konum
5Hazırlık
5.1Genel bilgi: Hazırlık
Bu bölümde montaj yerine gitmeden önce yapmanız ve bilmeniz
gerekenler açıklanmıştır.
Şunlar hakkında bilgi içerir:
▪ Montaj sahasının hazırlanması
▪ Soğutucu borularının hazırlanması
▪ Elektrik tesisatının hazırlanması
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
5.2.1Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri
BİLGİ
Ayrıca, aşağıdaki gereksinimleri okuyun:
▪ Genel montaj saha gereksinimleri. “Genel güvenlik
yükseklik farkı). Ayrıca, bu “Hazırlık” bölümüne bakın.
Aşağıdaki aralık bırakma kurallarına dikkat edin:
a Hava çıkışı
b Hava girişi
Tavan yüzeyinin altında 300 mm çalışma alanı, boru ve elektrik
servisi için de 250 mm mesafe bırakın.
5.2Montaj sahasının hazırlanması
Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere monte
ETMEYİN. Çok toz çıkaran inşaat işleri (örn. taşlama işleri)
yapılması halinde ünitenin üzeri ÖRTÜLMELİDİR.
Ünitenin rahatça içeri ve dışarı taşınmasına izin verecek boşlukta bir
montaj konumu seçin.
▪ Üniteden deşarj edilecek sıcak/soğuk havanın veya çalışma
sesinin başkalarını rahatsız etmeyeceği bir konum seçin.
UYARI
Klimayı yanıcı gaz kaçağının olabileceği bir yere monte
ETMEYİN. Gaz kaçağı olur ve klima etrafında kalırsa, bir
yangın çıkabilir.
▪ Paraziti önlemek için üniteleri, güç kablolarını ve iletişim
kablolarını televizyon veya radyolardan en az 3 m uzağa
yerleştirin. Radyo dalgalarına bağlı olarak, 3 m mesafe yeterli
olmayabilir.
▪ Ünitenin altına yerleştirilen nesneler drenajdan gelen sudan zarar
görebilir.
UYARI
Cihazlar R32 soğutucu içeriyorsa, bu durumda cihazların
içinde monte edildiği, çalıştırıldığı ve depolandığı odanın
zemin alanı minimum zemin alanından büyük olmalıdır. Bu
durum şunlara uygulanır:
▪ Soğutucu kaçak sensörü olmayan iç üniteler; soğutucu
kaçak sensörü bulunan iç üniteler için montaj
kılavuzuna başvurun
▪ Kapalı mekana monte edilen dış üniteler (örnek: kış
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
bahçesi, garaj, makine odası)
▪ Havalandırılmayan hacimlerde bulunan saha boruları
BİLDİRİM
▪ Üniteleri KESİNLİKLE birbiri üzerine yerleştirmeyin.
▪ Üniteyi KESİNLİKLE tavana asmayın.
Dış ünitenin hava çıkışına doğru esen kuvvetli rüzgarlar (≥18km/sa)
kısa devreye (deşarj havasının emilmesine) neden olur. Bu da
şunlara yol açabilir:
▪ çalışma kapasitesinin düşmesi;
▪ ısıtma modunda sık sık buzlanmanın artması;
▪ alçak basınç düşüşü veya yüksek basınç artışı nedeniyle
çalışmanın kesilmesi;
▪ fan arızası (fana sürekli olarak kuvvetli bir rüzgar eserse, çok hızlı
bir şekilde dönmeye başlayabilir ve bozulabilir).
Hava çıkışı rüzgara maruz kalıyorsa, bir oluklu plaka monte edilmesi
önerilir.
Dış ünitenin hava girişi duvara bakacak şekilde monte edilmesi
önerilir, KESİNLİKLE doğrudan rüzgara maruz kalmamalıdır.
Montör başvuru kılavuzu
9
5 Hazırlık
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
a Oluklu plaka
b Hakim rüzgar yönü
c Hava çıkışı
Üniteyi KESİNLİKLE aşağıda belirtilen yerlere monte etmeyin:
▪ Sese duyarlı alanlar (örn. yatak odası yakını), böylece çalışma
sesi rahatsızlık yaratmayacaktır.
Not: Ses gerçek montaj şartları altında ölçülürse, ölçülen değer
çevresel gürültü ve ses yansımalarından dolayı veri kitabındaki
Ses spektrumu bölümünde belirtilen ses basıncı seviyesinden
daha yüksek olabilir.
Dış ünite doğrudan gelen deniz rüzgarlarına maruz kalıyorsa, bir
rüzgar kırıcı montajı yapılmalıdır.
▪ Rüzgar kırıcı yüksekliği≥1,5×dış ünite yüksekliği
▪ Rüzgar kırıcıyı monte ederken servis alanı gereksinimlerine
dikkat edin.
a Deniz rüzgarı
b Bina
c Dış ünite
d Rüzgar kırıcı
Dış ünite sadece dış mekan kurulumu için ve aşağıdaki aralıktaki
ortam sıcaklıkları için tasarlanmıştır:
Soğutma moduIsıtma modu
–10~46°C DB–15~24°C DB
BİLGİ
Ses basıncı seviyesi 70dBA değerinden azdır.
▪ Atmosferde mineral yağ buğusu, spreyi veya buharının
bulunabileceği yerler. Plastik parçalar bozulabilir ve düşebilir veya
su sızıntısına neden olabilir.
Ünitenin kullanım ömrünü kısaltacağından, ünitenin şu alanlara
monte edilmesi ÖNERİLMEZ:
▪ Gerilim dalgalanmalarının yüksek olduğu yerler
▪ Araçlarda veya gemilerde
▪ Asitli veya alkalik buhar bulunan yerler
Deniz kenarında montaj. Dış ünitenin doğrudan deniz rüzgarlarına
maruz KALMADIĞINDAN emin olun. Bunun nedeni ünitenin ömrünü
kısaltabilecek havadaki yüksek tuz düzeylerinden kaynaklı
korozyonun önlenmesi içindir.
Dış üniteyi doğrudan gelen deniz rüzgarlarından korunacak şekilde
monte edin.
Örnek: Binanın arkasına.
Montör başvuru kılavuzu
10
5.2.2Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj
yeri gereksinimleri
Dış üniteyi doğrudan kar yağışına karşı koruyun ve dış ünitenin
KESİNLİKLE karla kaplanmasına izin vermeyin.
a Kar kapağı veya brandası
b Kaide
c Hakim rüzgar yönü
d Hava çıkışı
Ünitenin altında en az 150mm boş alan bırakılması önerilir (çok kar
yağışı alan bölgelerde 300 mm). Ayrıca ünitenin beklenen
maksimum kar seviyesinin en az 100mm üzerine yerleştirildiğinden
emin olun. Gerekirse, bir kaide inşa edin. Daha fazla ayrıntı için bkz.
"6.3Dış ünitenin montajı"[412].
Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın üniteyi ETKİLEMEYECEĞİ bir
montaj yerinin seçilmesi çok önemlidir. Kar yağışının yandan
gelmesi olası ise, ısı eşanjör serpantininin kar yağışından
ETKİLENMEMESİNİ sağlayın. Gerekirse, bir kar koruyucu veya
sundurma ve bir kaide tesis edin.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
5 Hazırlık
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
5.2.3Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik
farkı
BİLGİ
Multi'de Hibrit uygulaması ve Multi jeneratörde DHW izin
verilen maksimum soğutucu akışkan boru uzunluğu ve
yükseklik farkı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
Soğutucu boruları ne kadar kısa olursa sistemin verimi de o kadar iyi
olur.
Boru uzunluk ve yükseklik farkları aşağıdaki gereksinimlere uygun
olmalıdır.
Sıvı boruları4× Ø6,4mm (1/4")
Gaz boruları1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Sıvı boruları5× Ø6,4mm (1/4")
Gaz boruları2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
▪ Boru sertlik derecesi ve et kalınlığı:
Dış çap (Ø)Sertlik derecesiKalınlık (t)
6.4mm (1/4")
Tavlanmış (O)≥0,8mm
(a)
9.5mm (3/8")
12.7mm (1/2")
15.9mm (5/8")≥1mm
(a)
İlgili mevzuata ve ünitenin maksimum çalışma basıncına
(bkz. ünitenin isim plakası üzerindeki "PS High") bağlı
olarak daha büyük boru kalınlığı gerekebilir.
İç üniteye göre redüktör kullanımı gerekebilir. Daha fazla bilgi için
bkz. "6.4.6 Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki
bağlantılar"[415].
5.3.2Soğutucu akışkan borularının yalıtımı
▪ Yalıtım malzemesi olarak aşağıdaki değerlere sahip polietilen
köpük kullanın:
▪ ısı aktarma oranı 0,041 ila 0,052W/mK (0,035 ila 0,045kcal/mh
°C)
▪ ısı direnci en az 120°C
▪ Yalıtım kalınlığı
Boru dış çapı (Øp)Yalıtım iç çapı (Øi)Yalıtım kalınlığı (t)
Sıvı boruları3× Ø6,4mm (1/4")
Gaz boruları1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Sıvı boruları4× Ø6,4mm (1/4")
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi
üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin
kalınlığı en az 20mm olmalıdır.
Gaz ve sıvı soğutucu boruları için ayrı termal yalıtımlı borular seçin.
5.4Elektrik kablolarının hazırlanması
5.4.1Elektrik kablolarının hazırlanması
hakkında
BİLGİ
Ayrıca, “Genel güvenlik önlemleri” bölümünde açıklanan
önlemleri ve gereksinimleri okuyun.
Montör başvuru kılavuzu
11
6 Montaj
3×
2
1
UYARI
▪ Güç beslemede eksik veya yanlış bir N fazı mevcutsa,
cihaz arızalanabilir.
▪ Uygun topraklama oluşturun. Üniteyi KESİNLİKLE bir
şebeke borusuna, darbe emicisine veya telefon
topraklamasına topraklamayın. Kusurlu topraklama,
elektrik çarpmasına neden olabilir.
▪ Gerekli sigortaları veya devre kesicileri takın.
▪ Elektrik kablolarını kablo kelepçeleri kullanarak
sabitleyin ve kabloların keskin kenarlar ve özellikle de
yüksek basınç tarafındaki borularla temas etmemesine
dikkat edin.
▪ Hasar görmüş kabloları, soyulmuş iletken kablolarını,
uzatma kabloları veya yıldız sistemi bağlantılarını
kullanmayın. Aksi takdirde, aşırı ısınma, elektrik
çarpması veya yangın meydana gelebilir.
▪ Bu ünitede bir inverter bulunduğundan KESİNLİKLE faz
ilerletme kapasitörü kullanmayın. Faz ilerletme
kapasitörü performansı düşürür ve kazalara yol açabilir.
UYARI
▪ Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından BAĞLANMALI ve ilgili mevzuata UYGUN
OLMALIDIR.
▪ Elektrik bağlantılarını sabit kablolara yapın.
▪ Sahada temin edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik
yapıları mutlaka ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
UYARI
Yedek ısıtıcının özel bir güç beslemesi OLMALIDIR ve ilgili
mevzuat tarafından gerekli görülen güvenlik cihazları ile
KORUNMALIDIR.
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
BİLGİ
Ünitenin ve/veya kurulumun koşullarına bağlı olarak,
soğutucu şarjı yapabilmek için önce elektrik kablolarının
bağlanması gerekebilir.
BİLGİ
Yalnızca 1 odanın iç ünitesinin bağlanması mümkün
DEĞİLDİR. En az 2 odanın iç ünitesini bağladığınızdan
emin olun.
Multi için Hibrid veya Multi için DHW jeneratörü 1 oda bağlantısı
olarak kabul edilir.
Doğru kombinasyon için kombinasyon tablosuna ve Multi için Hybrid
veya Multi için DHW jeneratörünün montaj kılavuzuna bakın.
6.2Ünitenin açılması
6.2.1Ünitenin açılması hakkında
Bazı zamanlarda üniteyi açmanız gerekir. Örnek:
▪ Soğutucu boru bağlantısı yapılırken
▪ Elektrik kablolarını bağlarken
▪ Ünitede bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE ünitenin
başından ayrılmayın.
6.2.2Dış üniteyi açmak için
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
6Montaj
UYARI
Montaj bir montajcı tarafından yapılacak, malzeme seçimi
ve montaj ilgili mevzuata uygun olacaktır. Avrupa'daki ilgili
standart EN378 sayılı standarttır.
6.1Genel bilgi: Montaj
Bu bölümde montaj yerinde sistemi monte etmek için yapmanız ve
bilmeniz gerekenler açıklanmıştır.
Tipik iş akışı
Montaj çalışması tipik olarak şu aşamalardan meydana gelir:
1Dış ünitenin montajı.
2Soğutucu borularının bağlanması.
3Soğutucu borularının kontrolü.
4Soğutucu şarjı.
5Elektrik kablolarını bağlama.
6Dış montajın tamamlanması.
BİLGİ
İç ünitenin montajı için (iç ünite montajı, soğutucu
borularının iç üniteye bağlanması, elektrik kablolarının iç
üniteye bağlanması …), iç ünitenin montaj kılavuzuna
bakın.
Montör başvuru kılavuzu
12
6.3Dış ünitenin montajı
6.3.1Dış ünitenin montajı hakkında
Zamanı
Soğutucu akışkan borularının bağlanabilmesi için iç ve dış ünite
monte edilmelidir.
Tipik iş akışı
Dış ünitenin montajı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1Montaj yapısının hazırlanması.
2Dış ünitenin montajı.
3Drenajın hazırlanması.
4Kar koruyucu ve yönlendirme plakaları takılarak ünitenin kar ve
rüzgara karşı korunması. "5 Hazırlık" [4 9] kısmındaki "Montaj
yerinin hazırlanması" bahsine bakın.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaj
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
4×M8/M10
a
6.3.2Dış ünitenin montajı sırasında alınacak
önlemler
BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve
gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık
6.3.3Montaj yapısını hazırlamak için
Montajın yapılacağı zeminin mukavemetini ve düzlüğünü kontrol
edin, aksi takdirde ünite, çalışma titreşimlerine veya yüksek çalışma
seslerine neden olabilir.
Titreşimin binaya iletilme ihtimali olan durumlarda titreşim önleyici bir
lastik kullanın (sahadan temin edilir).
Ünite, uygun drenaj sağladığı sürece doğrudan beton bir balkona
veya sağlam bir yere monte edilebilir.
Üniteyi temel çizimine uygun olarak temel cıvatalarıyla sağlam
şekilde sabitleyin.
4 takım M8 veya M10 ankraj cıvatası, somunları ve pullarını
hazırlayın (sahadan temin edilir).
6.3.4Dış üniteyi monte etmek için
6.3.5Drenajı sağlamak için
▪ Yoğuşma suyunun doğru şekilde tahliye edilebildiğinden emin
olun.
▪ Üniteyi buz oluşumunun engellenmesi için uygun drenaj
sağlanabilecek bir temele yerleştirin.
▪ Atık suyu üniteden uzağa akıtmak için kaide etrafında bir su
drenaj kanalı hazırlayın.
▪ Sıfırın altındaki dış ortam sıcaklıklarında kaygan hale
GELMEMESİ için drenaj suyunun insanların yürüdüğü yerlere
akmamasına dikkat edin.
▪ Üniteyi bir kasa üzerine monte ediyorsanız, suyun üniteye
girmesini ve drenaj suyunun damlamasını önlemek için ünitenin alt
tarafında 150mm içerisine su geçirmez bir plaka takın (aşağıdaki
şekle bakın).
a Beklenen kar seviyesinden 100mm yukarıda
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
BİLDİRİM
Soğuk bölgelerde dış üniteyle birlikte drenaj soketi,
hortumu ve kapaklarını (büyük, küçük) KULLANMAYIN.
Boşaltılan kondensatın DONMAMASI için gerekli önlemleri
alın.
BİLDİRİM
Dış ünitenin drenaj delikleri montaj kaidesi veya zemin
yüzeyi ile kapanmışsa, dış ünitenin ayaklarının altına
≤30mm ilave ayak altlıkları yerleştirin.
▪ Drenaj için gerekirse bir drenaj soketi kullanın.
a Drenaj deliği
Drenaj deliklerini kapatmak ve drenaj soketini
takmak için
1 Drenaj kapaklarını (aksesuar f) ve (aksesuar g) takın. Drenaj
kapaklarının kenarlarının delikleri tam kapattığından emin olun.
2 Drenaj soketini takın.
Montör başvuru kılavuzu
13
6 Montaj
acbbb
a
a
▪ Şu konulardaki ilkeleri unutmamak gerekir:
▪ Boru kıvrımları
▪ Boru uçlarına havşa açılması
▪ Stop vanalarının kullanımı
a Drenaj deliği. Bir drenaj kapağı (büyük) takın.
b Drenaj deliği. Bir drenaj kapağı (küçük) takın.
c Drenaj soketi için drenaj deliği
6.3.6Dış ünitenin düşmesini önlemek için
Ünite güçlü rüzgar tarafından devrilebilecek bir yere monte
edilmişse, şu önlemleri alın:
1 Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi 2 adet kablo (sahada temin
edilir) hazırlayın.
2 2 kabloyu dış ünite üzerinden geçirin.
3 Kabloların boyaya zarar vermesini önlemek için, kablolar ile dış
ünite arasına kauçuk bantlar (sahada temin edilir) yerleştirin.
4 Kabloların uçlarını takın ve sıkın.
6.4Soğutucu akışkan borularının
bağlanması
DİKKAT
▪ Sevkiyat sırasında R32 soğutucu şarjı olan ünitelerde
sahada sert lehim veya kaynak yapılmaz.
▪ Soğutma sisteminin montajı sırasında, en az bir kısmı
şarj edilmiş parçaların birleştirilmesi, aşağıdaki şartlar
göz önüne alınarak gerçekleştirilecektir:
ð Meskun mahallerde, iç üniteyi boru tesisatına
doğrudan bağlayan, sahada yapılmış bağlantılar
dışında, R32 soğutucu akışkan için daimi olmayan
bağlantılara izin verilmez. Boru sistemini iç ünitelere
doğrudan bağlayan sahada yapılan bağlantılar kalıcı
olmayan tipte olacaktır.
DİKKAT
İç üniteyi bağlamadan sadece borulama işlemi
yapıldığında, gömülü baranşman borusunu ve dış üniteyi
BAĞLAMAYIN (daha sonra başka bir iç ünite ilave etmek
için).
6.4.2Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken
dikkat edilecekler
BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve
gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
DİKKAT
▪ Konik parça üzerinde KESİNLİKLE madeni yağ
kullanmayın.
▪ Önceki kurulumlardan kalan boruları KESİNLİKLE
tekrar kullanmayın.
▪ Kullanım ömrünün garanti edilmesi bakımından bu R32
ünitesine KESİNLİKLE kurutucu takmayın. Kurutucu
maddeler çözünerek sisteme zarar verebilir.
DİKKAT
▪ Ana üniteye sabitlenen konik somunu kullanın.
▪ Gaz kaçağını önlemek için, yalnızca havşanın iç
yüzeyine soğutucu yağı uygulayın. R32 için soğutucu
yağı kullanın.
▪ Bağlantıları tekrar KULLANMAYIN.
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan borularıyla ilgili olarak şu hususları
dikkate alın:
▪ Soğutucu döngüsüne belirtilen soğutucu akışkan
dışında başka hiçbir şeyin (örn. hava) karışmamasını
sağlayın.
▪ Soğutucu ilave ederken, yalnız R32 kullanın.
▪ Basınca dayanıklı olması ve yabancı maddelerin (örn.
mineral yağlar ve nem) sisteme karışmasının
önlenmesi için yalnızca R32 kurulumları için özel olarak
tasarlanmış montaj aletleri (örn. manifold gösterge seti)
kullanın.
▪ Boruları, konik parçaları KESİNLİKLE mekanik gerilime
maruz kalmayacak şekilde monte edin.
▪ Boru tesisatını pislik, sıvı veya toz girişi önlenecek
şekilde aşağıdaki tabloda açıklandığı gibi koruyun.
Kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu akışkan
borularını sağlam şekilde bağlayın. Soğutucu akışkan
boruları bağlı DEĞİL ise ve kompresör çalışırken durdurma
vanası açıksa, hava emilir. Bu da soğutucu akışkan
devresinde anormal basınca ve dolayısıyla ekipman
hasarlarına ve hatta yaralanmalara yol açar.
BİLDİRİM
Stop vanası tam olarak kapalı olsa bile, soğutucu yavaşça
dışarı sızabilir. Uzun süre havşa somunu sökülmüş olarak
BIRAKMAYIN.
6.4.3Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken
dikkat edilecekler
Boruları bağlarken şu hususları dikkate alın:
▪ Havşa somunu takarken, havşanın iç yüzeyini eter veya ester
yağıyla kaplayın. Sağlam şekilde sıkmadan önce, elinizle 3 veya 4
tam tur sıkın.
6.4.5Boru ucunun konik kesilmesi için
DİKKAT
▪ Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı
kaçağına neden olabilir.
▪ Konik boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın.
Soğutucu gaz kaçaklarını önlemek için yeni havşalar
kullanın.
▪ Üniteyle birlikte verilen havşa başlı somunları kullanın.
Farklı havşa somunlarının kullanılması, soğutucu gaz
kaçaklarına neden olabilir.
1 Boru ucunu bir boru kesiciyle kesin.
2 Çapakların boruya GİRMEMESİ için, kesilen yüzey aşağı
bakarken çapaklarını temizleyin.
a Tam dik açıda kesin.
b Çapakları temizleyin.
3 Stop vanasından havşa somununu sökün ve boru üzerine
yerleştirin.
4 Boruyu konik kesin. Tam olarak aşağıdaki şekilde gösterildiği
konuma ayarlayın.
▪ Havşa somununu gevşetirken DAİMA 2 anahtarı birlikte kullanın.
▪ Boru bağlantılarını yaparken havşa somununu sıkmak için DAİMA
6.4.4Boru dirsek talimatları
Bükme için bir boru bükme aleti kullanın. Tüm boru dirsekleri
mümkün olduğunca yumuşak geçişli olmalıdır (dirsek yarıçapı
30~40mm veya daha yüksek olmalıdır).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
somun anahtarı ile tork anahtarını birlikte kullanın. Böylece,
somunun çatlaması ve kaçaklar önlenmiş olur.
a Tork anahtarı
b Somun anahtarı
c Boru birleşimi
d Havşa somunu
c Redüktör no. 3
d Ø15,9mm için havşa somunu
e Üniteler arası borular
▪ Ø9,5 mm borunun Ø15,9 mm gaz borusu bağlantı portuna
bağlanması
a Dış ünite bağlantı portu
b Redüktör no. 6
c Redüktör no. 5
d Ø9,5mm için havşa somunu
e Üniteler arası borular
▪ Ø9,5 mm borunun Ø12,7 mm gaz borusu bağlantı portuna
bağlanması
a Dış ünite bağlantı portu
b Redüktör no. 2
c Redüktör no. 4
d Ø12,7mm için havşa somunu
e Üniteler arası borular
Dış ünitenin diş açılmış bağlantı portunu, havşalı somunun soğutma
yağı ile temas ettiği yerde kaplayın.
Şunun için havşa somunu
Sıkma torku (N•m)
(mm)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
BİLDİRİM
Havşalı somunu aşırı sıkarak bağlantı vida dişine zarar
vermemek için uygun bir anahtar kullanın. Somunu aşırı
SIKMAMAYA dikkat edin, yoksa küçük boru hasar görebilir
(yaklaşık 2/3-1× normal tork).
▪ Ø12,7 mm borunun Ø15,9 mm gaz borusu bağlantı portuna
bağlanması
a Dış ünite bağlantı portu
b Redüktör no. 1
Montör başvuru kılavuzu
16
Durdurma vanasını takmak için
Şu hususları dikkate alın:
▪ Stop vanaları fabrikada kapanır.
▪ Aşağıdaki şekilde, işlem yaparken gerekli olan stop vanası
parçaları gösterilmiştir.
a Servis ağzı ve servis ağzı başlığı
b Vana gövdesi
c Saha boru bağlantısı
d Gövde kapağı
▪ Çalışma sırasında her iki durdurma vanasını da açık tutun.
▪ Vana gövdesine KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın. Bunun
yapılması, vana gövdesini kırabilir.
▪ Durdurma vanasını DAİMA bir somun anahtarıyla sabit tutun ve
havşa somununu bir tork anahtarıyla gevşetin veya sıkın. Somun
anahtarıyla gövde kapağından TUTMAYIN, aksi takdirde soğutucu
akışkan kaçağı meydana gelebilir.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
a
b
a Somun anahtarı
a
c
b
c
b Tork anahtarı
▪ Çalışma basıncının düşük olacağı (örn. dış ortam sıcaklığı
düşükken soğutma işlemi uygulanması durumunda) bekleniyorsa,
donmanın önlenmesi için gaz hattındaki durdurma vanasında
bulunan havşa somunun sızdırmazlığını silikon sızdırmazlık
malzemesi kullanarak sağlayın.
6 Montaj
6.4.8Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak
için
▪ Boru uzunluğu. Saha borularını mümkün olduğunca kısa tutun.
▪ Boruların korunması. Saha borularını fiziksel hasara karşı
koruyun.
1 İç üniteden gelen sıvı soğutucu akışkan bağlantı parçasını dış
2 Vana miline bir altıgen anahtar takın (sıvı tarafı: 4 mm, gaz
tarafı: 6mm) ve vana milini çevirin:
Açmak için saat yönünün tersine.
Kapatmak için saat yönüne.
3 Stop vanası daha fazla DÖNDÜRÜLEMEDİĞİ zaman,
çevirmeyi bırakın.
4 Stop vanasının kapağını takın.
Sonuç: Vana artık açık/kapalı konumdadır.
Mil kapağını takmak için
▪ Gövde kapağı, okla gösterilen yerden yalıtılmıştır. Hasar
vermemeye dikkat edin.
▪ Stop vanasına işlem yaptıktan sonra, gövde kapağını sıkın ve
soğutucu kaçaklarını kontrol edin.
Boru Ø (mm)Anahtar genişliği
(mm)
6,41715~17
9,51918~20
12,72222~27
15,92748~59
Sıkma torku (N∙m)
Servis kapağını takmak için
▪ Servis ağzı Schrader tipi bir supap olduğundan, HER ZAMAN
supap baskı pimi bulunan bir şarj hortumu kullanın.
▪ Stop vanasına işlem yaptıktan sonra, servis ağzı kapağını sıkın ve
soğutucu kaçaklarını kontrol edin.
ÖğeSıkma torku (N∙m)
Servis ağzı kapağı11~14
a Sıvı stop vanası
b Gaz stop vanası
c Servis ağzı
2 İç üniteden gelen gaz soğutucu akışkan bağlantı parçasını dış
ünitenin gaz stop vanasına bağlayın.
BİLDİRİM
İç ve dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularının bir
kanal içerisine yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan
borularının köpükle sarılması önerilir.
6.5Soğutucu akışkan borularının
kontrolü
6.5.1Soğutucu akışkan borularının kontrolü
hakkında
Dış ünitenin dahili soğutucu borularının kaçak testi fabrikada
yapılmıştır. Sadece dış ünitenin harici soğutucu borularını kontrol
etmeniz gerekir.
Soğutucu borularının kontrolünü yapmadan önce
Dış ünite ve iç ünite arasındaki soğutucu borularının bağlandığından
emin olun.
Tipik iş akışı
Soğutucu borularının kontrolü tipik olarak aşağıdaki aşamalardan
oluşur:
1Soğutucu borularında kaçakların kontrol edilmesi.
2Soğutucu borularındaki nem, hava veya azotun tamamıyla
alınması için vakumla kurutma yapılması.
Soğutucu borularında nem olma ihtimali varsa (örneğin, borulara
suyun girme ihtimali), ilk önce nem tamamıyla alınana kadar
aşağıdaki vakumla kurutma işlemini gerçekleştirin.
6.5.2Soğutucu borularının kontrolü sırasında
dikkat edilecekler
BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve
gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
Montör başvuru kılavuzu
17
6 Montaj
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
BİLDİRİM
–100,7kPa (−1,007bar) (5Torr mutlak) basınca boşaltma
yapabilecek çek valfı bulunan 2 kademeli bir vakum
pompası kullanın. Pompa çalışmazken pompa yağının
sistemin içine ters olarak akmadığından emin olun.
BİLDİRİM
Bu vakum pompasını yalnızca R32 için kullanın. Aynı
pompanın farklı soğutucu akışkanları için kullanılması
pompaya veya üniteye zarar verebilir.
BİLDİRİM
▪ Vakum pompasını gaz durdurma vanasının servis
portuna bağlayın.
▪ Kaçak testi veya vakumlu kurutma işlemi
gerçekleştirmeden önce gaz durdurma vanasının ve
sıvı durdurma vanasının sağlam şekilde
kapatıldığından emin olun.
6.5.3Kaçak kontrolü için
BİLDİRİM
Ünitenin maksimum çalışma basıncını GEÇMEYİN (bkz.
“PS High”, ünite etiketi).
BİLDİRİM
Teknik hırdavat satıcısı tarafından tavsiye edilen bir köpük
testi çözeltisi kullanmayı ihmal etmeyin. Havşa somunların
çatlamasına (sabunlu su, borular soğuduğunda donacak
olan nemi emen tuz içerebilir) ve/veya havşalı
bağlantılarda korozyona (sabunlu su, pirinç havşa somunu
ile bakır havşa arasında korozif bir etki yaratan amonyak
içerebilir) yol açabilecek sabunlu su kullanmayın.
1 Sistemi, en az 200 kPa'lık (2 bar) bir gösterge basıncı elde
edilinceye kadar nitrojen gazıyla doldurun. Küçük kaçakların
tespit edilmesi için 3000 kPa'ya (30 bar) kadar
basınçlandırılması önerilir.
2 Kabarcık testi çözeltisini tüm bağlantılara uygulayarak kaçak
olup olmadığını kontrol edin.
3 Tüm azot gazını tahliye edin.
6.5.4Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için
Vakum pompasını ve manifoldu şu şekilde bağlayın:
Eğer basınç…O zaman…
DeğişmiyorsaSistemde nem yoktur. Bu
prosedür tamamlanmıştır.
ArtıyorsaSistemde nem vardır. Bir
sonraki adıma geçin.
3 Sistemi en az 2 saat boyunca −0,1 MPa (−1 bar) manifold
basıncına kadar vakumlayın.
4 Pompayı KAPALI konuma getirdikten sonra, basıncı en az
1saat boyunca kontrol edin.
5 Hedef vakum değerine ULAŞILMAZSA veya vakum 1 saat
boyunca KORUNAMAZSA, şu işlemleri uygulayın:
▪ Kaçak olmadığını tekrar kontrol edin.
▪ Vakumlu kurutma işlemini tekrarlayın.
BİLDİRİM
Boruları monte ettikten ve vakumlama işlemini
tamamladıktan sonra gaz kesme vanasını açtığınızdan
emin olun. Sistemin vana kapalıyken çalıştırılması
durumunda kompresör arızalanabilir.
BİLGİ
Kesme vanası açıldıktan sonra, soğutucu akışkan
borularındaki basıncın YÜKSELMEMESİ mümkündür. Bu
durum örneğin dış ünite devresinde genleşme vanasının
kapalı olmasından kaynaklanıyor olabilir, ancak ünitenin
doğru çalışması için KESİNLİKLE sorun teşkil etmez.
6.6Soğutucu akışkan doldurma
6.6.1Soğutucu akışkan şarjı hakkında
Dış ünitenin soğutucu şarjı fabrikada yapılmıştır, ancak bazı hallerde
aşağıdakilerin yapılması gerekebilir:
NeZamanı
İlave soğutucunun şarj edilmesiToplam sıvı borusu uzunluğu
belirtilenden fazla olduğunda
(ileriye bakın).
Soğutucunun tamamen yeniden
şarj edilmesi
İlave soğutucunun şarj edilmesi
İlave soğutucu şarj edilmeden önce, dış ünitenin harici soğutucu
borularının kontrol edildiğinden (kaçak testi, vakumla kurutma) emin
olun.
Örnek:
▪ Sistemin yeri değiştirildiği
zaman.
▪ Bir kaçak sonrasında.
BİLGİ
Ünitenin ve/veya kurulumun koşullarına bağlı olarak,
soğutucu şarjı yapabilmek için önce elektrik kablolarının
bağlanması gerekebilir.
a Basınç ölçer
b Gösterge manifoldu
c Alçak basınç vanası (Lo)
d Yüksek basınç vanası (Hi)
e Şarj hortumları
kesme Vakum pompası
g Servis portu
h Vana kapakları
i Gaz durdurma vanası
j Sıvı durdurma vanası
1 Manifold üzerindeki basınç −0,1 MPa (−1 bar) olana kadar
sistemi vakumlayın.
2 4-5 dakika boyunca olduğu gibi bırakın ve ardından basıncı
kontrol edin:
Montör başvuru kılavuzu
18
Tipik iş akışı – Soğutucu şarjı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan
oluşur:
1 İlave şarj gerekip gerekmediğinin ve ne kadar şarj edileceğinin
belirlenmesi.
2 Gerektiğinde ilave soğutucunun şarj edilmesi.
3 Florlu sera gazları etiketinin doldurulması ve dış ünitenin içine
tutturulması.
Soğutucunun tamamen yeniden şarj edilmesi
Soğutucu tam olarak yeniden şarj etmeden önce, aşağıdakilerin
yapıldığından emin olun:
1 Sistemdeki tüm soğutucu geri alınır.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaj
2 Dış ünitenin harici soğutucu boruları kontrol edilmelidir (kaçak
testi, vakumla kurutma).
3 Dış ünitenin dahili soğutucu borularında kaçak testi yapılmalıdır.
BİLDİRİM
Tamamen yeniden şarj etmeden önce dış ünitenin dahili
soğutucu akışkan borularında da vakumla kurutma işlemi
gerçekleştirin.
Tipik iş akışı – Tam olarak soğutucu şarjı tipik olarak aşağıdaki
aşamalardan oluşur:
1 Ne kadar soğutucu şarj edileceğinin belirlenmesi.
2 Soğutucu şarjı.
3 Florlu sera gazları etiketinin doldurulması ve dış ünitenin içine
tutturulması.
6.6.2Soğutucu şarjı yapılırken dikkat
edilecekler
BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve
gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık
6.6.3Soğutucu hakkında
Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları KESİNLİKLE atmosfere
deşarj etmeyin.
Soğutucu tipi: R32
Küresel ısınma potansiyel (GWP) değeri: 675
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin
soğutucu şarjının hem ağırlık hem de CO2 eşdeğeri olarak
belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül:
Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg
olarak]/1000
Daha fazla bilgi için lütfen montaj görevlisi ile temas kurun.
UYARI: YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI
Ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır,
ancak normal olarak sızıntı YAPMAZ. Soğutucu odanın
içinde kaçak yapar ve ocak, ısıtıcı ya da fırın ateşi ile
temas ederse, yangın veya zararlı gaz oluşumuna yol
açabilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın ve
üniteyi aldığınız satıcıyla temas kurun.
Servis elemanı, soğutucunun kaçak yaptığı kısımdaki
onarımı yaptığını teyit edinceye kadar üniteyi
KULLANMAYIN.
6.6.4İlave soğutucu akışkan miktarını
belirlemek için
Toplam sıvı borusu
uzunluğu…
≤30mİlave soğutucu akışkan EKLEMEYİN.
>30mR=(sıvı borularının toplam uzunluğu (m)–
30m)×0,020
R=İlave şarj miktarı (kg) (0,1kg biriminde
yuvarlanır)
BİLGİ
Boru uzunluğu sıvı borularının tek yönlü uzunluğunu ifade
eder.
Tamamen yenilenmesi gerekiyorsa, toplam soğutucu
akışkan şarjı: fabrika soğutucu akışkan şarjı (ünitenin bilgi
etiketine bakın) + belirlenen ilave miktar.
6.6.6İlave soğutucu şarj etmek için
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
UYARI
▪ Soğutucu çevrimi parçalarını DELMEYİN ya da
YAKMAYIN.
▪ Üretici tarafından önerilenler dışında temizlik
malzemeleri veya buz çözme işlemini hızlandırma
yöntemleri KULLANMAYIN.
▪ Sistemin içindeki soğutucunun kokusuz olduğuna
dikkat edin.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
UYARI
▪ Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler
patlamalara ve kazalara neden olabilir.
▪ R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli
(GWP) değeri 675'tir. Bu gazların atmosfere salınımına
KESİNLİKLE izin vermeyin.
Ön şart: Soğutucu şarjı yapmadan önce, soğutucu borularının
bağlandığından ve kontrol edildiğinden (kaçak testi ve vakumla
kurutma) emin olun.
1 Soğutucu akışkan tüpünü servis portuna bağlayın.
2 İlave soğutucu miktarını şarj edin.
3 Gaz stop vanasını açın.
Montör başvuru kılavuzu
19
6 Montaj
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
6.6.7Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak
için
1 Etiketi aşağıdaki gibi doldurun:
a Çok dilli bir florlu sera gazı etiketi ünite ile birlikte verilirse
(bkz. aksesuarlar), ilgili dili soyup çıkarın ve a'nın üstüne
yapıştırın.
b Fabrika soğutucu şarjı: ünite isim plakasına bakın
c Şarj edilen ilave soğutucu miktarı
d Toplam soğutucu akışkan miktarı
e Toplam soğutucu şarjının florlu sera gazı miktarı, ton CO
eşdeğeri olarak ifade edilir.
f GWP = Küresel ısınma potansiyeli
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin
soğutucu şarjının hem ağırlık hem de CO2 eşdeğeri olarak
belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül:
Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg
olarak]/1000
Soğutucu şarj etiketinde belirtilen GWP değerini kullanın.
Bu GWP florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuata
dayanmaktadır. Kılavuzda belirtilen GWP eski olabilir.
2 Etiketi dış ünitenin iç tarafına, gaz ve sıvı kesme vanalarının
yakınına yapıştırın.
6.7Elektrik kablolarının bağlanması
BİLGİ
Cihaz, ulusal kablolama yönetmeliklerine uygun olarak
kurulacaktır.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
UYARI
Aşırı gerilim kategorisi III altında tam ayırma sağlayan,
temas noktası boşlukları arasında en az 3 mm olan tüm
kutuplardan bağlantı kesen tipte bir kesici kullanın.
UYARI
2
Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan
vermemek için imalatçı, onun servis temsilcisi veya benzer
kalifiye bir personel tarafından DEĞİŞTİRİLMELİDİR.
UYARI
Güç beslemesini iç üniteye BAĞLAMAYIN. Aksi takdirde,
elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
▪ Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün
içerisinde KULLANMAYIN.
▪ Drenaj pompası vb. için güç beslemesini terminal
bloğundan dallanma YAPMAYIN. Aksi takdirde, elektrik
çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
Bu borular çok sıcak olacağından ara bağlantı kablolarını
ısı yalıtımsız bakır borulardan uzak tutun.
6.7.1Elektrik kablolarının bağlanması hakkında
Tipik iş akışı
Elektrik kablolarının bağlanması tipik olarak aşağıdaki aşamalardan
oluşur:
1Güç besleme sisteminin ısı pompasının elektrik özelliklerine
uygun olduğundan emin olunması.
2Elektrik kablolarının dış üniteye bağlanması.
3Elektrik kablolarının iç üniteye bağlanması.
4İç ünitenin ana güç beslemesinin bağlanması.
5Kombinin ana güç beslemesinin bağlanması.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Tüm elektrikli parçalar (termistörler dahil) güç kaynağı
tarafından beslenir. Bunlara çıplak elle dokunmayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini
10 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre
kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri
arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere
dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50 V DC
değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları
için kablo şemasına bakın.
6Kombi ile iç ünite arasındaki iletişim kablosunu doğru şekilde
monte edilmesi.
7Kullanıcı arayüzünün bağlanması.
8Kesme vanalarının bağlanması.
9Kullanım sıcak suyu pompasının bağlanması.
10 Alarm çıkışının bağlanması.
11 Alan ısıtma AÇIK/KAPALI çıkışının bağlanması.
12 Emniyet termostatının bağlanması.
6.7.2Elektrik kablo bağlantıları yapılırken
dikkat edilecekler
BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve
gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık
Montör başvuru kılavuzu
20
a AL1, AL2 - solenoid vana bağlantı kablosu konektörü*
b S20~24 - elektronik genleşme vanası bobini bağlantı
kablosu konektörü (oda A, B, C, D, E)*
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaj
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
1
2
1×
ab
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
c S40 – termal aşırı yük rölesi bağlantı teli ve yüksek basınç
anahtar konektörü*
d Multimetre (DC voltaj aralığı)
e S90~93 – termistör bağlantı teli konektörü
f S70 - fan motoru bağlantı teli konektörü
g S80 - 4 yollu vana bağlantı kablosu konektörü
h Kompresör bağlantı kablosu konektörü
* Modele bağlı olarak değişebilir.
6.7.3Elektrik kabloları bağlanırken dikkat
edilmesi gerekenler
sıkıştırma stilindeki terminal takın. Yuvarlak kablo pabucunu
kabloya sıyrılan alanı kapatacak şekilde takın ve terminali uygun
bir aletle sıkın.
a Örgülü iletkenli kablo
b Yuvarlak sıkıştırma stilindeki terminal
▪ Kabloları döşerken şu yöntemleri kullanın:
Kablo tipiMontaj yöntemi
Tek damarlı tel
Eleman
Ara bağlantı kablosu (iç↔dış)4 damarlı kablo 1,5mm
2
veya 2,5mm2 ve 220~240V
için uygun
H05RN-F (60245 IEC 57)
Önerilen devre kesiciB
Toprak kaçağı devre kesicisiİlgili mevzuata uygun
OLMALIDIR
ModelAB
3MXM40,
3AMXM52,
3AMXF52,
3MXF52
3MXM52,
3MXF68,
3MXM68,
3 damarlı kablo 2,5mm
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
3 damarlı kablo 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
2
20A
25A
4MXM68
4MXM80,
5MXM90
3 damarlı kablo 4,0 mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
32A
Elektrik ekipmanları, her bir fazda >16 A ve ≤75 A giriş akımı ile
kamuya açık düşük akımlı sistemlere bağlanan cihaz tarafından
üretilen harmonik akımlar için sınırları tespit eden Avrupa/
Uluslararası Teknik Standardı EN/IEC 61000-3-12 ile uyumlu
olmalıdır.
a Kıvrımlı tek damarlı tel
b Vida
c Düz pul
Yuvarlak kablo
pabuçlu örgülü
iletken kablo
a Terminal
b Vida
c Düz pul
O İzin verilir
X İzin VERİLMEZ
Sıkma torkları
ÖğeSıkma torku (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (toprak)
▪ Kablo tutucu ve terminal arasındaki topraklama kablosu diğer
kablolardan daha uzun olmalıdır.
6.7.5Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak
için
1 Anahtar kutusu kapağını çıkarın (1 vida).
2 Kabloların uçlarındaki yalıtımı (20mm) soyun.
a Kablo ucunu bu noktaya kadar sıyırın
b Sıyırma uzunluğunun fazla olması, elektrik çarpmasına
veya kaçağa yol açabilir.
3 Kabloları iç ve dış üniteler arasına terminal numaraları
eşleşecek şekilde bağlayın. Borulama ve kablolama
sembollerini eşleştirdiğinizden emin olun.
4 Doğru odaya doğru kabloyu bağladığınızdan emin olun.
6.7.4Standart kablo bileşenlerinin özellikleri
Eleman
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
Güç besleme
kablosu
Gerilim220~240V
Faz1~
Frekans50Hz
Kablo tipiA
Montör başvuru kılavuzu
21
6 Montaj
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
f
b
a
e
d
c
a Oda terminali (A, B, C, D, E)
b Devre kesici
c Toprak kaçağı devre kesicisi
d Güç besleme kablosu
e Oda için ara bağlantı kablosu (A, B, C, D, E)
5 Yıldız tornavida kullanarak terminal vidalarını sağlam şekilde
sıkın.
6 Kabloları hafifçe çekerek çıkmadıklarını kontrol edin.
7 Kablo sonlandırmalarda dış stresten kaçınmak için kablo
tutucuyu sıkıca sabitleyin.
8 Kabloları koruma plakasının altındaki kesilmiş açıklıktan geçirin.
9 Elektrik kablolarının gaz borularına temas etmediğinden emin
olun.
6.8.2Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi
hakkında
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi:
▪ dış üniteye gelen güç beslemesini KAPALI yapar ve
▪ iç ünitedeki bekleme sırasında elektrik tasarrufu modunu AÇIK
konuma getirir.
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi aşağıdaki iç ünitelerle
çalışır:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Başka bir iç ünite kullanılıyorsa, bekleme sırasında elektrik
tasarrufuna yönelik konektör takılı olmalıdır.
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi, ürün teslim edilmeden
önce kapalı konuma getirilir.
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevini açık
konuma getirmek için
Ön şart: Ana güç beslemesi KAPATILMALIDIR.
1 Servis kapağını çıkartın.
2 Seçici bekleme sırasında elektrik tasarrufu konnektörünü ayırın.
a Kablo tutucu
10 Anahtar kutusu kapağını ve servis kapağını geri takın.
6.8Dış ünitenin montajının
tamamlanması
6.8.1Dış ünite montajını tamamlamak için
BİLDİRİM
İç ve dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularının bir
kanal içerisine yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan
borularının köpükle sarılması önerilir.
1 Soğutucu akışkan borularını ve ara bağlantı kablosunu aşağıda
gösterildiği şekilde yalıtın ve sabitleyin:
a Gaz borusu
b Gaz borusu yalıtımı
c Ara bağlantı kablosu
d Sıvı borusu
e Sıvı borusu yalıtımı
f Kaplama bandı
2 Servis kapağını takın.
3 Ana güç beslemesini açık konuma getirin.
6.8.3Öncelikli oda fonksiyonu hakkında
BİLGİ
▪ Öncelikli oda fonksiyonu, ünitenin montajı sırasında
başlangıç ayarlarının yapılmasını gerektirir. Müşteriye,
bu fonksiyonu hangi odalarda kullanmayı planladığını
sorun ve kurulum sırasında gerekli ayarları yapın.
▪ Öncelikli oda ayarı sadece klima iç üniteleri için
geçerlidir ve sadece bir oda ayarlanabilir.
Öncelikli oda ayarının uygulandığı iç ünite aşağıdaki durumlarda
önceliğe sahip olur:
▪ İşletim modu önceliği: Öncelikli oda fonksiyonu bir iç ünite
üzerinde ayarlanmışsa, diğer tüm iç üniteler bekleme moduna
girer.
▪ Yüksek güç işletimi sırasında öncelik: Öncelikli oda
fonksiyonunun ayarlandığı iç ünite yüksek güçle çalışıyorsa, diğer
iç üniteler düşük yeteneklerle çalışacaktır.
▪ Sessiz işletim önceliği: Öncelikli oda fonksiyonunu ayarlanan iç
ünite sessiz işletime ayarlanırsa, dış ünite de sessiz çalışacaktır.
Müşteriye, bu fonksiyonu hangi odalarda kullanmayı planladığını
sorun ve kurulum sırasında gerekli ayarları yapın. Misafir odalarında
ayarlanması kullanışlıdır.
Öncelikli oda fonksiyonunu ayarlamak için
1 Servis PCB'sindeki anahtar kapağını çıkarın.
2 Öncelikli oda işlevini etkinleştirmek istediğiniz iç ünite için
anahtarı (SW4) AÇIK konumuna getirin.
Montör başvuru kılavuzu
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
3 Gücü sıfırlayın.
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
6.8.4Gece sessiz modu hakkında
Gece sessiz modu fonksiyonu dış ünitenin gece daha sessiz
çalışmasını sağlar. Bu, ünitenin soğutma kapasitesini azaltacaktır.
Gece sessiz modunu müşteriye izah edin ve müşterinin bu modu
kullanmak isteyip istemediğini teyit edin.
Gece sessiz modunu açmak için
1 Servis PCB'sindeki anahtar kapağını çıkarın.
7 Devreye Alma
6.8.6Soğutma modu kilidi hakkında
Soğutma modu kilidi üniteyi soğutma işletimine sınırlandırır. Zorunlu
işletim, soğutma modunda mümkün kalır.
Konektör gövdesi ve pimler için özellikler: ST products, gövde
VHR‑5N, pim SVH‑21T‑1,1
Soğutma modu kilidi Multi için Hibrit ile birlikte kullanıldığında, bu
üniteler ısı pompası tarafından çalışmaz.
Soğutma modu kilidini açmak için
1 S15 konektörünün 3 ve 5'inci bacaklarını kısa devre yapın.
2 Gece sessiz modu anahtarını (SW6-1) AÇIK olarak ayarlayın.
6.8.5Isıtma modu kilidi hakkında
7Devreye Alma
Isıtma modu kilidi üniteyi ısıtma işletimine sınırlandırır.
BİLDİRİM
Isıtma modu kilidini açmak için
1 Servis PCB'sindeki anahtar kapağını çıkarın.
2 Isıtma modu kilit anahtarını (SW5-1) AÇIK olarak ayarlayın.
Genel devreye alma kontrol listesi. Bu bölümdeki
devreye alma talimatlarının yanında, Daikin Business
Portal (kimlik doğrulama gerekir) içinde genel bir devreye
alma kontrol listesi de bulunur.
Genel devreye alma kontrol listesi bu bölümdeki
talimatların tamamlayıcısıdır ve devreye alma ve
kullanıcıya devretme sırasında bir kılavuz ve rapor şablonu
olarak kullanılabilir.
7.1Genel bakış: Devreye alma
Bu bölümde, montajı yapıldıktan sonra sistemi işletmeye almak için
yapmanız ve bilmeniz gerekenler açıklanmıştır.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
Tipik iş akışı
Devreye alma çalışması tipik olarak şu aşamalardan meydana gelir:
1"İşletmeye alma öncesi kontrol listesi" kontrolü.
2Sistem için bir test çalıştırması gerçekleştirilmesi.
Montör başvuru kılavuzu
23
7 Devreye Alma
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
7.2Devreye alma sırasında dikkat
edilecekler
BİLGİ
Ünite ilk defa çalıştırıldıktan sonra geçen sürede gerekli
güç, ünite üzerindeki etikette belirtilen değerden yüksek
olabilir. Bu durum kompresörün sorunsuz çalışma ve sabit
güç tüketimine erişmesi için 50 saat boyunca kesintisiz
çalıştırılması gerekmesinden kaynaklanır.
BİLDİRİM
Üniteyi HER ZAMAN termistörler ve/veya basınç
sensörleri/anahtarları ile çalıştırın. YOKSA, kompresör
yanması ile sonuçlanabilir.
BİLDİRİM
Çalıştırmadan önce HER ZAMAN ünitenin soğutucu
borularını tamamlayın. YOKSA, kompresör bozulur.
7.3İşletmeye alma öncesi kontrol
listesi
Ünitenin montajından sonra, önce aşağıda listelenen öğeleri kontrol
edin. Tüm kontroller yerine getirildiğinde, ünite muhafazaları
kapatılmalıdır. Kapatıldıktan sonra üniteye enerji verin.
İç ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Dış ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Sistem doğru şekilde topraklanmalı ve topraklama
terminalleri sıkılmalıdır.
Güç besleme gerilimi ünitenin bilgi etiketinde yazılı
gerilime uygun olmalıdır.
Anahtar kutusunda KESİNLİKLE gevşek bağlantı veya
hasarlı elektrik bileşeni bulunmamalıdır.
İç ve dış ünitelerin içerisinde KESİNLİKLE hasarlı bileşen
veya sıkışmış borular bulunmamalıdır.
Soğutucu akışkan boruları (gaz ve sıvı) termal olarak
yalıtılmalıdır.
Doğru boyutta borular döşenmeli ve borular doğru şekilde
yalıtılmalıdır.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen
açık olmalıdır.
Drenaj
Drenaj akışının rahat olduğundan emin olun.
Olası sonuç: Yoğuşma suyu damlayabilir.
İç ünite kullanıcı arabiriminin sinyallerini alır.
7.4Devreye alma sırasında kontrol
listesi
Bir kablo kontrolü gerçekleştirmek için.
Hava tahliyesi gerçekleştirmek için.
Bir test işletmesi gerçekleştirmek için.
7.5Deneme çalıştırması ve testler
Multi için Hibrit'de bu işlevi kullanmadan önce bazı önlemler
gereklidir. Daha fazla bilgi için, iç montaj kılavuzuna ve/veya iç
montör başvuru kılavuzuna bakın.
Test çalıştırmasını başlatmadan önce güvenlik
kesicisinin primer tarafındaki gerilimi ölçün.
Boru ve kablolama işleri uyuşuyor.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen
açık olmalıdır.
Çoklu sistemin başlatılması iç ünite sayısına ve kullanılan
opsiyonlara bağlı olarak birkaç dakika sürebilir.
7.5.1Kablo bağlantısı hata kontrolü hakkında
Kablolama hatası kontrol fonksiyonu, kablolama hatalarını kontrol
edecek ve otomatik olarak düzeltecektir. Bu, yeraltı kabloları gibi
doğrudan kontrol EDİLEMEYEN kabloları kontrol etmek için
kullanışlıdır.
Bu işlev, emniyet şalterini etkinleştirdikten sonra 3 dakika içinde
veya dış hava sıcaklığı ≤5°C olduğunda kullanılamaz.
Bir kablo hatası kontrolü gerçekleştirmek için
BİLGİ
▪ Elektrik tesisatı ile boruların doğru bağlandığından
emin değilseniz yalnızca kablo hata kontrol
yapmalısınız.
▪ Kablo hata kontrolü yaparsanız multi iç ünite hibridi ısı
pompasını 72 saat boyunca çalıştırmaz. Bu süre
zarfında kombi hibrid çalışmasını üstlenir.
1 Servis PCB anahtar kapağını çıkarın.
Montör başvuru kılavuzu
24
Belirtilen kablolar ara bağlantı kablosu olarak kullanılır.
Sigortalar, devre kesiciler veya yerel olarak takılan
koruma cihazları bu kılavuza uygun olmalıdır ve baypas
EDİLMEMELİDİR.
Kablo ve borulardaki işaretlerin (oda A~E) herbir iç ünite
için uygun olup olmadığını kontrol edin.
Öncelikli oda ayarının 2 veya daha fazla oda için
ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin. Multi için DHW
jeneratörün veya Multi için Hibritin öncelikli oda olarak
seçilmeyeceğini unutmayın.
2 Dış ünite servis PCB üzerindeki kablo bağlantısı hata kontrol
anahtarına (SW3) basın.
Sonuç: Servis monitörü LED'leri düzeltmenin mümkün olup
olmadığını gösterir. LED göstergesinin nasıl okunacağının
ayrıntıları için servis kılavuzuna bakın.
Sonuç: Kablolama hataları 15-20 dakika sonra düzeltilecektir.
Otomatik düzeltme mümkün olmazsa, iç ünite kabloları ile borularını
olağan tarzda kontrol edin.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
8 Kullanıcıya teslim
BİLGİ
▪ Görüntülenen LED sayısı oda sayısına bağlıdır.
▪ Dış sıcaklık ≤5°C ise kablolama hatası kontrol işlevi
ÇALIŞMAZ.
▪ Kablo bağlantısı hata kontrol işlemi tamamlandıktan
sonra, LED göstergesi normal işletim başlayana kadar
devam edecektir.
▪ Ürün teşhis prosedürlerini takip edin. Ürün hata teşhisi
hakkında ayrıntılı bilgi için servis kılavuzuna bakın.
LED'lerin durumu:
▪ Tüm LED'ler yanıp sönüyor: otomatik düzeltme mümkün DEĞİL.
▪ LED'ler dönüşümlü olarak yanıp sönüyor: otomatik düzeltme
tamamlandı.
▪ Bir veya daha fazla LED sürekli yanıyor: anormal durdurma (sağ
taraftaki plakanın arkasındaki teşhis prosedürünü izleyin ve servis
kılavuzuna bakın).
7.5.2Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için
Ön şart: Güç beslemesi belirtilen aralıkta OLMALIDIR.
Ön şart: Test çalıştırma işletimi soğutma veya ısıtma modunda
yapılabilir.
Ön şart: Test çalıştırması, tüm fonksiyonların ve parçaların düzgün
çalıştığından emin olmak için iç ünitenin kullanım kılavuzuna uygun
olarak yapılmalıdır.
1 Soğutma modunda, programlanabilir en düşük sıcaklığı seçin.
Isıtma modunda, programlanabilir en yüksek sıcaklığı seçin.
2 Üniteyi yaklaşık 20 dakika çalıştırdıktan sonra iç ünite giriş ve
çıkışındaki sıcaklığı ölçün. Aradaki fark 8°C'den (soğutma) veya
20°C'den (ısıtma) fazla olmalıdır.
3 Önce her ünitenin çalışmasını ayrı ayrı kontrol edin, ardından
tüm iç ünitelerin eşzamanlı çalışmasını kontrol edin. Isıtma ve
soğutma işletimlerinin her ikisini de kontrol edin.
4 Test çalıştırması tamamlandığında, sıcaklığı normal bir
▪ Gerekirse test çalışması devre dışı bırakılabilir.
▪ Ünite KAPALI duruma getirildikten sonra, 3 dakika
boyunca tekrar başlatılamaz.
▪ Test çalıştırması, emniyet şalterini açtıktan hemen
sonra ısıtma modunda başlatıldığında, bazı durumlarda
üniteyi korumak için yaklaşık 15 dakika boyunca hava
çıkışı olmaz.
▪ Test çalıştırması sırasında sadece klimayı çalıştırın.
Multi için Hibriti veya DHW jeneratörünü test
çalıştırması sırasında KULLANMAYIN.
▪ Soğutma işletimi sırasında gaz stop vanası veya başka
parçaların üzerinde don oluşabilir. Bu durum normaldir.
7.7Dış ünite PCB'si üzerindeki LED'i
kullanılarak arıza teşhisi
SembolLED...
Açık
Kapalı
Yanıp sönüyor
Kırmızı LED
1 2 3 4 5
Yeşil LED-ATeşhis
(a)
Teşhis
Normal.
▪ İç üniteyi kontrol edin.
Yüksek basınç koruyucusu çalıştı ya da çalışan
ünitede veya bekleme ünitesinde donma var.
Aşırı yük rölesi harekete geçmiş veya yüksek
tahliye borusu sıcaklığı.
(b)
Hatalı kompresör startı.
Giriş aşırı akımı.
Termistör veya CT anormalliği
(b)
Yüksek sıcaklık anahtar kutusu.
İnverter devresi soğutucusunda yüksek sıcaklık.
Çıkış aşırı akım.
Soğutucu eksikliği.
(b)
(b)
Ana devreye düşük voltaj veya ana devreye aşırı
voltaj.
Tersleyici solenoid vana anahtarlama hatası
veya yüksek basınç anahtarlama arızası.
Arızalı dış ünite PCB'si.
Fan motoru arızası.
Kablo bağlantı hatası
▪ Kablo bağlantılarını kontrol edin.
(a)
Görüntülenen LED sayısı oda sayısına bağlıdır.
(b)
Teşhis bazı durumlar için geçerli olmayabilir. Daha fazlı
ayrıntı için servis kılavuzuna bakın.
Normal.
▪ İç üniteyi kontrol edin.
Gücü kapatıp açın ve LED'i yaklaşık 3 dakika
içinde kontrol edin. LED yine AÇIK ise, dış
ünite PCB'si arızalıdır.
Güç besleme arızası.
(a)
Teşhis bazı durumlar için geçerli olmayabilir. Daha fazlı
ayrıntı için servis kılavuzuna bakın.
(a)
(b)
BİLGİ
▪ Ünite KAPALI olsa bile elektrik tüketir.
▪ Elektrik kesintisinden sonra güç tekrar açıldığında,
daha önce seçilmiş olan moda geri dönülür.
7.6Dış ünitenin çalıştırılması
Sistemin yapılandırılması ve devreye alınması için iç ünite montaj
kılavuzuna bakın.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
8Kullanıcıya teslim
Test işletmesi tamamlandığında ve ünite doğru şekilde çalışmaya
başladığında, lütfen aşağıdaki hususların kullanıcı tarafından
anlaşıldığından emin olun:
▪ Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin olun ve
kullanıcıdan bu dokümanları daha sonra başvurmak üzere
saklamasını isteyin. Kullanıcıyı tüm belgeleri bu kılavuzda daha
önce belirtilen URL'de bulabileceği konusunda bilgilendirin.
▪ Kullanıcıya sistemin nasıl doğru şekilde çalıştırılacağını ve
herhangi bir sorunla karşılaşması halinde ne yapacağını açıklayın.
Montör başvuru kılavuzu
25
9 Bakım ve servis
▪ Kullanıcıya ünitenin bakımıyla ilgili olarak yapması gerekenleri
açıklayın.
9Bakım ve servis
BİLDİRİM
Önerilen bakım/muayene kontrol listesi. Bu bölümdeki
bakım talimatlarının yanında, Daikin Business Portal'da
genel bir bakım/muayene kontrol listesi de mevcuttur
(kimlik doğrulama gereklidir).
Genel bakım/muayene kontrol listesi bu bölümdeki
talimatları tamamlayıcıdır ve bakım sırasında kılavuz ve
raporlama şablonu olarak kullanılabilir.
Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.
BİLDİRİM
Bakım yetkili montajcı veya servis personeli tarafından
YAPILMALIDIR.
En az yılda bir kez bakım yapılmasını öneririz. Ancak,
yürürlükteki mevzuat daha kısa bakım aralıkları
gerektirebilir.
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin
soğutucu şarjının hem ağırlık hem de CO2 eşdeğeri olarak
belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül:
Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg
olarak]/1000
9.1Genel bakış: Bakım ve servis
Bu bölüm şunlar hakkında bilgi içerir:
▪ Bakım güvenlik önlemleri
▪ Dış ünitenin yıllık bakımı
9.2Bakım güvenlik önlemleri
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
BİLDİRİM:Elektrostatik deşarj riski
Herhangi bir bakım veya servis çalışması
gerçekleştirmeden önce, statik elektriği önlemek ve PCB'yi
korumak için ünitenin metal bir parçasına dokunun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Bu kompresörü yalnızca topraklanmış bir sistemde
kullanın.
▪ Kompresöre servis yapmadan önce gücü kapatın.
▪ Servis sonrası anahtar kutusu kapağını ve servis
kapağını geri takın.
DİKKAT
Daima koruyucu gözlük ve koruyucu eldiven kullanın.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
▪ Kompresörü çıkarmak için bir boru kesici kullanın.
▪ Sert lehim torçu KULLANMAYIN.
▪ Sadece onaylanmış soğutucu ve yağlayıcıları kullanın.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
Kompresöre çıplak elle DOKUNMAYIN.
10Sorun Giderme
10.1Genel bakış: Sorun giderme
Bu bölümde sorun çıkması durumunda yapılması gerekenler
açıklanmıştır.
Belirtilere göre sorunların çözülmesiyle ilgili bilgiler içerir.
Sorun giderme öncesinde
Ünitede baştan sona gözle muayene gerçekleştirin ve gevşek
bağlantılar veya kusurlu kablo bağlantıları gibi belirgin kusurları
arayın.
10.2Sorun giderme sırasında dikkat
edilecekler
UYARI
▪ Ünitenin anahtar kutusunda bir inceleme yaparken
MUTLAKA ünitenin ana şebekeyle bağlantısının
kesildiğinden emin olun. İlgili devre kesiciyi kapatın.
▪ Bir emniyet cihazı faaliyete geçtiğinde, onu eski
durumuna getirmeden önce üniteyi durdurun ve
emniyet cihazının neden harekete geçtiğini anlayın.
KESİNLİKLE emniyet cihazlarını şönt yapmayın veya
fabrika ayarı dışındaki bir değere değiştirmeyin.
Sorunun nedenini bulamıyorsanız, satıcınızı arayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
9.3Dış ünitenin yıllık bakımı için
kontrol listesi
Aşağıdaki kontroller en az yılda bir kez gerçekleştirilmelidir:
▪ Isı eşanjörü
Dış ünite ısı eşanjörü zamanla toz, pislik, yaprak vb. nedeniyle
tıkanabilir. Isı eşanjörünün yılda bir defa temizlenmesi önerilir.
Tıkalı bir ısı eşanjörü çok düşük basınç veya çok yüksek basınca
yol açarak performans kötüleşebilir.
9.4Kompresör hakkında
Kompresöre servis yaparken aşağıdaki önlemleri aklınızda
bulundurun:
Montör başvuru kılavuzu
26
UYARI
Termal kesicinin yanlışlıkla sıfırlanmasından ötürü
doğabilecek tehlikeleri önlemek için bu cihaza güç bir
zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama aygıtından
BESLENMEMELİ ya da program tarafından düzenli olarak
AÇILIP KAPATILAN bir devreye BAĞLANMAMALIDIR.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
11 Bertaraf
a
c
b
d
d
e
10.3Sorunların belirtilere göre
çözülmesi
10.3.1Belirti: İç üniteler düşüyor, titreşim ya da
gürültü üretiyor
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
İç üniteler güvenli bir şekilde
monte edilmemiş
10.3.2Belirti: Ünite ısıtma veya soğutma işlemini
beklendiği gibi gerçekleştirmiyor
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
Elektrik kablolarının yanlış
bağlantısı
Gaz kaçağıGaz kaçağı olup olmadığını
Kablo ve borulardaki işaretler
EŞLEŞMİYOR
10.3.3Belirti: Su kaçağı
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
Tamamlanmamış ısı yalıtımı (gaz
ve sıvı boruları, drenaj hortumu
uzatmasının içerde kalan
kısımları)
Yanlış bağlantılı drenajDrenajı emniyete alın.
İç üniteleri güvenli bir şekilde
monte edin.
Elektrik kablolarını doğru
bağlayın.
kontrol edin.
Her bir iç ünite için kablo ve
borular üzerindeki işaretlerin (oda
A, oda B, oda C, oda D, oda E)
uyuşması GEREKİR.
Boru tesisatı ve drenaj hortumu
ısı yalıtımının tamamlandığından
emin olun.
11.1Genel bakış: Bertaraf
Tipik iş akışı
Sistemin bertaraf edilmesi tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1Sistemin gazı toplanmalıdır.
2Sistem özel bir işleme tesisine götürülmelidir.
BİLGİ
Daha ayrıntılı bilgi için servis kılavuzuna bakın.
11.2Soğutucu akışkanı toplamak için
BİLDİRİM
Multi Hibrit için, bu işlevin kullanılmasına veya
etkinleştirilmesine izin verilmeden önce su ısı eşanjöründe
olası donma hasarlarının önlenmesi için gerekli tüm
önlemler alınmalıdır. Ayrıntılı bilgi için iç ünite montaj
kılavuzuna bakın.
Örnek: Çevreyi korumak için üniteyi taşırken veya üniteyi bertaraf
ederken pompayı boşaltın.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Gaz toplama – Soğutucu kaçağı. Sistemin gazını
toplamak istiyorsanız ve soğutucu devresinde kaçak varsa:
▪ Sistemdeki tüm soğutucuyu dış ünitede toplayabilen
ünitenin otomatik gaz toplama fonksiyonunu
KULLANMAYIN. Olası sonuç: Çalışan kompresörün
içine giden hava yüzünden kendiliğinden yanma ve
kompresörün patlaması.
▪ Ünitenin kompresörünün çalışmak zorunda
KALMAYACAĞI ayrı bir geri kazanma sistemi kullanın.
10.3.4Belirti: Elektrik kaçağı
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
Ünite doğru şekilde
TOPRAKLANMAMIŞ
Topraklama kablosunun
bağlantısını kontrol edin ve
düzeltin.
10.3.5Belirti: Öncelikli oda ayarı ÇALIŞMIYOR
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
Öncelikli oda ayarı 1 odadan
daha fazlası için ayarlanabilir.
Multi için Hibrit öncelikli oda
olarak SEÇİLEMEZ.
Multi için kullanım sıcak suyu
öncelikli oda olarak SEÇİLEMEZ.
Öncelikli oda ayarı için sadece 1
oda seçilebilir.
Öncelikli oda ayarı için başka bir
iç ünite seçin.
Lütfen öncelikli oda olarak bir
klima ünitesi seçin.
10.3.6Belirti: Ünite çalışmıyor veya yanık hasarı
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
Kablo bağlantısı teknik özelliklere
uygun olarak YAPILAMAMIŞ
Kablo bağlantılarını düzeltin.
11Bertaraf
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında, soğutucu
akışkan borularını sökmeden önce kompresörü durdurun.
Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında kompresör hala
çalışıyorsa ve durdurma vanası açık konumdaysa, sisteme
hava çekilir. Soğutucu akışkan devresindeki anormal
basınç nedeniyle kompresör bozulabilir veya sistem hasar
görebilir.
Soğutucu akışkan toplama işlemi sonucunda sistemdeki tüm
soğutucu akışkan dış üniteye boşalır.
1 Sıvı stop vanası ile gaz stop vanasından vana başlığını sökün.
2 Zorunlu soğutma uygulayın. Bkz. "11.3 Zorlamalı soğutmayı
başlatmak ve durdurmak için"[428].
3 5 ila 10 dakika (çok düşük dış ortam sıcaklıklarında (<−10°C)
yalnızca 1 veya 2 dakika) sonra sıvı durdurma vanasını bir
altıgen anahtarla kapatın.
4 Vakum değerine ulaşılıp ulaşılmadığını manifolddan kontrol
edin.
5 2-3 dakika sonra, gaz stop vanasını kapatın ve zorunlu
soğutmayı durdurun.
BİLDİRİM
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN:
sistemin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer
parçalarla ilgili işlemler ilgili mevzuata uygun olarak
GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Üniteler yeniden kullanım,
geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisinde
İŞLENMELİDİR.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
a Gaz stop vanası
b Kapatma yönü
c Altıgen anahtar
d Vana tapası
e Sıvı stop vanası
Montör başvuru kılavuzu
27
12 Teknik veriler
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
,
A
INDOOR
OUTDOOR
11.3Zorlamalı soğutmayı başlatmak ve
durdurmak için
1 Gücü KAPALI konuma getirin.
2 Servis kapağını ve anahtar kutusu kapağını çıkarın.
3 Servis PCB anahtar kapağını çıkarın.
4 DIP anahtar SW5 ve SW6 ayarını KAPALI yapın.
5 DIP anahtar SW2 ayarını COOL yapın.
6 Servis PCB anahtar kapağını, anahtar kutusu kapağını ve
servis kapağını geri takın.
7 Dış üniteyi AÇIK konuma getirin.
8 Zorunlu soğutmayı başlatmak için, SW1 zorunlu soğutma
işletim anahtarına basın.
9 Zorunlu soğutmayı durdurmak için, SW1 zorunlu soğutma
işletim anahtarına basın.
12.1Kablo şeması
12.1.1Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler
Uygulanan parçalar ve numaralandırma için ünitenin üzerindeki
kablo bağlantı şemasına bakın. Parça numaralandırma, her bir parça
için artan düzende Arap rakamları ile ve aşağıdaki genel bakışta
parça kodunda "*" ile gösterilir.
Zorlamalı soğutma çalıştırması devam ederken, su
sıcaklığının 5°C'nin altına düşmemesine dikkat edin (iç
ünitede gösterilen sıcaklık değerini takip edin). Örneğin,
fan coil cihazlarının tüm fanlarını etkinleştirerek sıcaklığın
düşmesini önleyebilirsiniz.
12Teknik veriler
▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web
sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir.
▪ En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal
üzerinden ulaşılabilir (kimlik denetimi gerekir).
Montör başvuru kılavuzu
28
SembolAnlamı
A*PBaskı devre kartı
BS*Basma buton AÇMA/KAPAMA,
işletim anahtarı
BZ, H*Cİkaz sesi
C*Kapasitör
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
yeşil)
HIGH VOLTAGEYüksek gerilim
IESAkıllı göz sensörü
IPM*Akıllı güç modülü
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MManyetik röle
LCanlı
L*Bobin
L*RReaktör
M*Kademe motoru
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
12 Teknik veriler
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
SembolAnlamı
M*CKompresör motoru
M*FFan motoru
M*PDrenaj pompası motoru
M*SYön değiştirme motoru
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Manyetik röle
NNötr
n=*, N=*Ferrit çekirdekten geçiş sayısı
PAMdarbe genlik modülasyonu
PCB*Baskı devre kartı
PM*Güç modülü
PSAnahtarlamalı güç besleme
PTC*PTC termistör
Q*Geçit kapısı izole edilmiş çift
▪ Akümülatör: 4MXM80, 5MXM90 kategori II, diğer modeller
kategori I
▪ Diğer bileşenler: PED madde 4, paragraf 3'e bakın
BİLDİRİM
Yüksek basınç şalteri devreye girdiğinde, kalifiye bir kişi
tarafından sıfırlanması GEREKİR.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
Montör başvuru kılavuzu
29
12 Teknik veriler
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
3MXM68, 3MXF68
4MXM68
Montör başvuru kılavuzu
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
4MXM80
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
13 Sözlük
a Isı eşanjörü
b Dış ortam sıcaklığı termistörü
c Isı eşanjörü termistörü
d Refnet kolektör
e Fan motoru
f Fan pervanesi
g Kapiler boru
h Distribütor
i Filtreli susturucu
j Selenoid vana
k 4 yollu vana
l Susturucu
m Deşarj borusu termistörü
n Kompresör
o Akümülatör
p Gaz stop vanası
q Sıvı stop vanası
r Elektronik genleşme vanası
s Termistör (sıvı)
t Filtre
u Termistör (gaz)
v Oda
w Saha boruları – sıvı
x Saha boruları – gaz
y Sıvı toplama kabı
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
13Sözlük
Satıcı
Yetkili montör
Kullanıcı
İlgili mevzuat
S1PH Yüksek basınç anahtarı (otomatik sıfırlamalı)
Soğutucu akışı: soğutma
Soğutucu akışı: ısıtma
Ürünün satış dağıtıcısıdır.
Ürünü monte etmeye yetkili teknik kişilerdir.
Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir.
Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve
yürürlükte olan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel
direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya yasalardır.
Montör başvuru kılavuzu
31
13 Sözlük
Servis şirketi
Ürün için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine
edilmesini sağlayan uzman şirkettir.
Montaj kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj,
yapılandırma ve bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur.
Kullanım kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün
nasıl kullanılacağını açıklayan kılavuzdur.
Bakım talimatları:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün
veya uygulamanın montajı, yapılandırılması, kullanımı ve/
veya bakımı ile ilgili açıklamaları içeren kılavuzdur.
Aksesuarlar
Ürünle birlikte verilen ve ilgili kılavuzlarda açıklandığı
şekilde yerleştirilmesi/monte edilmesi gereken etiketler,
kılavuzlar, bilgi formları ve cihazlardır.
Opsiyonel cihazlar
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle
birlikte kullanılabilecek, Daikin tarafından üretilen veya
onaylanan cihazlardır.
Sahada temin edilir
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle
birlikte kullanılabilecek, ancak Daikin tarafından
ÜRETİLMEYEN cihazlardır.
Montör başvuru kılavuzu
32
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.