Daikin 3MXM40N2V1B, 3MXM52N2V1B, 3AMXM52M3V1B, 3MXM68N2V1B, 3AMXF52A2V1B Installer reference guide [tr]

...
Montör başvuru kılavuzu
R32 Split serisi
3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 3AMXF52A2V1B 3MXF52A2V1B 3MXF68A2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B
Montör başvuru kılavuzu
R32 Split serisi
Türkçe

İçindekiler

İçindekiler
1 Genel güvenlik önlemleri 3
1.1 Dokümanlar hakkında ............................................................... 3
1.1.1 Uyarı ve simgelerin anlamları ..................................... 3
1.2 Montör için................................................................................. 3
1.2.1 Genel .......................................................................... 3
1.2.2 Montaj sahası.............................................................. 4
1.2.3 Soğutucu akışkan ....................................................... 5
1.2.4 Tuzlu Su...................................................................... 6
1.2.5 Su................................................................................ 6
1.2.6 Elektrik ........................................................................ 6
2 Dokümanlar hakkında 7
2.1 Bu doküman hakkında............................................................... 7
2.2 Bir bakışta montör başvuru kılavuzu ......................................... 7
3 Kutu hakkında 8
3.1 Genel bilgi: Kutu hakkında ........................................................ 8
3.2 Dış ünite .................................................................................... 8
3.2.1 Dış üniteyi ambalajından çıkarmak için....................... 8
3.2.2 Aksesuarları dış üniteden sökmek için........................ 8
4 Üniteler ve seçenekler hakkında 8
4.1 Genel bilgi: Üniteler ve seçenekler hakkında ............................ 8
4.2 Tanım ........................................................................................ 8
4.2.1 Tanıtma etiketi: Dış ünite ............................................ 9
5 Hazırlık 9
5.1 Genel bilgi: Hazırlık ................................................................... 9
5.2 Montaj sahasının hazırlanması ................................................. 9
5.2.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri ....................... 9
5.2.2 Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj yeri
gereksinimleri.............................................................. 10
5.2.3 Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı................. 11
5.3 Soğutucu akışkan borularının hazırlanması .............................. 11
5.3.1 Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri .................... 11
5.3.2 Soğutucu akışkan borularının yalıtımı......................... 11
5.4 Elektrik kablolarının hazırlanması ............................................. 11
5.4.1 Elektrik kablolarının hazırlanması hakkında ............... 11
6 Montaj 12
6.1 Genel bilgi: Montaj..................................................................... 12
6.2 Ünitenin açılması....................................................................... 12
6.2.1 Ünitenin açılması hakkında......................................... 12
6.2.2 Dış üniteyi açmak için ................................................. 12
6.3 Dış ünitenin montajı................................................................... 12
6.3.1 Dış ünitenin montajı hakkında..................................... 12
6.3.2 Dış ünitenin montajı sırasında alınacak önlemler ....... 13
6.3.3 Montaj yapısını hazırlamak için................................... 13
6.3.4 Dış üniteyi monte etmek için....................................... 13
6.3.5 Drenajı sağlamak için.................................................. 13
6.3.6 Dış ünitenin düşmesini önlemek için........................... 14
6.4 Soğutucu akışkan borularının bağlanması ................................ 14
6.4.1 Soğutucu borularının bağlanması hakkında ............... 14
6.4.2 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat
edilecekler................................................................... 14
6.4.3 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat
edilecekler................................................................... 15
6.4.4 Boru dirsek talimatları ................................................. 15
6.4.5 Boru ucunun konik kesilmesi için................................ 15
6.4.6 Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki
bağlantılar ................................................................... 15
6.4.7 Stop vanası ve servis ağzı kullanımı........................... 16
6.4.8 Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için ........... 17
6.5 Soğutucu akışkan borularının kontrolü...................................... 17
6.5.1 Soğutucu akışkan borularının kontrolü hakkında........ 17
6.5.2 Soğutucu borularının kontrolü sırasında dikkat
edilecekler................................................................... 17
6.5.3 Kaçak kontrolü için....................................................... 18
6.5.4 Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için ........................ 18
6.6 Soğutucu akışkan doldurma....................................................... 18
6.6.1 Soğutucu akışkan şarjı hakkında................................. 18
6.6.2 Soğutucu şarjı yapılırken dikkat edilecekler................. 19
6.6.3 Soğutucu hakkında ...................................................... 19
6.6.4 İlave soğutucu akışkan miktarını belirlemek için.......... 19
6.6.5 Tamamen yenileme miktarını belirlemek için............... 19
6.6.6 İlave soğutucu şarj etmek için...................................... 19
6.6.7 Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için................. 20
6.7 Elektrik kablolarının bağlanması ................................................ 20
6.7.1 Elektrik kablolarının bağlanması hakkında .................. 20
6.7.2 Elektrik kablo bağlantıları yapılırken dikkat
edilecekler.................................................................... 20
6.7.3 Elektrik kabloları bağlanırken dikkat edilmesi
gerekenler .................................................................... 21
6.7.4 Standart kablo bileşenlerinin özellikleri........................ 21
6.7.5 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için .............. 21
6.8 Dış ünitenin montajının tamamlanması ...................................... 22
6.8.1 Dış ünite montajını tamamlamak için........................... 22
6.8.2 Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi hakkında... 22
6.8.3 Öncelikli oda fonksiyonu hakkında............................... 22
6.8.4 Gece sessiz modu hakkında........................................ 23
6.8.5 Isıtma modu kilidi hakkında.......................................... 23
6.8.6 Soğutma modu kilidi hakkında..................................... 23
6.8.7 Dış üniteyi kapatmak için ............................................. 23
7 Devreye Alma 23
7.1 Genel bakış: Devreye alma ........................................................ 23
7.2 Devreye alma sırasında dikkat edilecekler................................. 24
7.3 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi .......................................... 24
7.4 Devreye alma sırasında kontrol listesi........................................ 24
7.5 Deneme çalıştırması ve testler................................................... 24
7.5.1 Kablo bağlantısı hata kontrolü hakkında...................... 24
7.5.2 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için...................... 25
7.6 Dış ünitenin çalıştırılması ........................................................... 25
7.7 Dış ünite PCB'si üzerindeki LED'i kullanılarak arıza teşhisi ....... 25
8 Kullanıcıya teslim 25 9 Bakım ve servis 26
9.1 Genel bakış: Bakım ve servis..................................................... 26
9.2 Bakım güvenlik önlemleri ........................................................... 26
9.3 Dış ünitenin yıllık bakımı için kontrol listesi ................................ 26
9.4 Kompresör hakkında .................................................................. 26
10 Sorun Giderme 26
10.1 Genel bakış: Sorun giderme....................................................... 26
10.2 Sorun giderme sırasında dikkat edilecekler ............................... 26
10.3 Sorunların belirtilere göre çözülmesi .......................................... 27
10.3.1 Belirti: İç üniteler düşüyor, titreşim ya da gürültü
üretiyor ......................................................................... 27
10.3.2 Belirti: Ünite ısıtma veya soğutma işlemini beklendiği
gibi gerçekleştirmiyor ................................................... 27
10.3.3 Belirti: Su kaçağı .......................................................... 27
10.3.4 Belirti: Elektrik kaçağı................................................... 27
10.3.5 Belirti: Öncelikli oda ayarı ÇALIŞMIYOR ..................... 27
10.3.6 Belirti: Ünite çalışmıyor veya yanık hasarı ................... 27
11 Bertaraf 27
11.1 Genel bakış: Bertaraf ................................................................. 27
11.2 Soğutucu akışkanı toplamak için ................................................ 27
11.3 Zorlamalı soğutmayı başlatmak ve durdurmak için .................... 28
12 Teknik veriler 28
12.1 Kablo şeması.............................................................................. 28
12.1.1 Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler........................ 28
12.2 Boru şeması: Dış ünite ............................................................... 29
13 Sözlük 31
Montör başvuru kılavuzu
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10

1 Genel güvenlik önlemleri

1 Genel güvenlik önlemleri

1.1 Dokümanlar hakkında

▪ Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal
dilinden çevrilmiştir.
▪ Bu dokümanda açıklanan önlemler, çok önemli hususları
kapsamaktadır, bu nedenle dikkatli şekilde uygulanmalıdır.
▪ Montaj kılavuzu ile montör başvuru kılavuzunda açıklanan sistem
montajı ve tüm faaliyetler yetkili bir montajcı tarafından yerine GETİRİLMELİDİR.

1.1.1 Uyarı ve simgelerin anlamları

TEHLİKE
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanacak durumları gösterir.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Elektrik çarpmasına yol açabilecek durumları gösterir.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
Aşırı yüksek veya aşırı düşük sıcaklıklar nedeniyle yanıklara neden olabilecek durumları gösterir.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Patlamaya yol açabilecek durumları gösterir.
UYARI
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
UYARI: YANICI MADDE
DİKKAT
Küçük veya orta ciddiyette yaralanmalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLDİRİM
Cihaz hasarları veya maddi hasarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLGİ
Yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
Sembol Açıklama
Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzu ile kablo bağlantısı talimat yaprağını okuyun.
Bakım ve servis görevlerini yerine getirmeden önce, servis kılavuzunu okuyun.
Daha fazla bilgi için montajcı ve kullanıcı referans kılavuzuna bakın.

1.2 Montör için

1.2.1 Genel

Ünitenin nasıl monte edilmesi ve çalıştırılması gerektiği konusunda emin DEĞİLSENİZ, satıcınıza danışın.
BİLDİRİM
Cihazların veya aksesuarların hatalı montajı veya bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızıntılara, yangına veya diğer cihaz hasarlarına neden olabilir. Yalnızca Daikin tarafından üretilen veya onaylanan aksesuarları, opsiyonel cihazları ve yedek parçaları kullanın.
UYARI
Montaj, test ve uygulama malzemelerinin (Daikin kılavuzlarında açıklanan talimatlardan öncelikli olarak) ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun.
DİKKAT
Sistemle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve ekipmanları (koruyucu eldivenler, koruyucu gözlükler,…) kullanın.
UYARI
Özellikle çocukların oynamasını engellemek için, ambalajdan çıkan naylon torbaları parçalayarak çöpe atın. Olası risk: boğulma.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
▪ Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra
soğutucu akışkan borularına, su borularına ve dahili parçalara KESİNLİKLE dokunmayın. Bu parçalar çok sıcak veya çok soğuk olabilir. Normal oda sıcaklığına dönmesi için bekleyin. Mutlaka dokunmanız gerekiyorsa, koruyucu eldiven takın.
▪ Sızan soğutucu akışkana KESİNLİKLE dokunmayın.
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Küçük hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara, dumana veya yangına yol açabilir.
DİKKAT
Ünitenin hava girişine veya alüminyum kanatlarına KESİNLİKLE dokunmayın.
BİLDİRİM
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE herhangi bir cisim veya
cihaz koymayın.
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE çıkmayın, oturmayın ve
basmayın.
BİLDİRİM
Su girişinin önlenmesi için, dış ünitedeki çalışmaların kuru hava koşullarında gerçekleştirilmesi daha uygundur.
İlgili mevzuat uyarınca en azından bakım, onarım çalışmaları, test sonuçları, bekleme süreleri, … hakkında bilgiler içeren bir kayıt defterinin ürünle birlikte tutulması gerekli olabilir.
Ayrıca, en azından aşağıda sıralanan bilgiler mutlaka ürünün kolayca erişilebilen bir yerinde TUTULMALIDIR:
▪ Acil bir durumda sistemin kapatılması için gerekli talimatlar
▪ En yakın itfaiyenin, polisin ve hastanenin isim ve adresleri
▪ İlgili servisin adı, adresi ve gündüz ve gece ulaşılabilecek telefon
numaraları
Avrupa için, bu kayıt defteriyle ilgili hususlar EN378 standardında belirtilmiştir.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
Montör başvuru kılavuzu
3
1 Genel güvenlik önlemleri
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32

1.2.2 Montaj sahası

▪ Ünite etrafında servis ve hava sirkülasyonu için yeterli boşluk
bırakın.
▪ Montaj yerinin ünitenin ağırlığına ve titreşimlerine
dayanabileceğinden emin olun.
▪ Alanın iyi havalandırıldığından emin olun. Havalandırma deliklerini
engellemeyin.
▪ Ünitenin düz durduğundan emin olun.
Üniteyi KESİNLİKLE aşağıda belirtilen yerlere monte etmeyin:
▪ Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar.
▪ Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu ortamlar.
Elektromanyetik dalgalar, kontrol sistemine zarar verebilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir.
▪ Tutuşabilir gaz (örneğin; tiner veya gazolin) kaçakları, karbon
fiberi, tutuşabilir tozlar nedeniyle yangın riski bulunan ortamlar.
▪ Korozif gazların (örnek: sülfürik asit gazı) bulunduğu ortamlar.
Bakır boruların veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucu akışkan kaçaklarına neden olabilir.
R32 soğutucu kullanan ekipmanlar için talimatlar
Uygunsa.
UYARI
▪ DELMEYİN veya YAKMAYIN.
▪ Buz çözme işlemini hızlandırmak veya ekipmanı
temizlemek için üretici tarafından önerilenler dışında yöntemler KULLANMAYIN.
▪ R32 soğutucunun KOKUSUZ olduğuna dikkat edin.
UYARI
Cihaz mekanik hasarlara maruz kalmayacak şekilde ve sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı iyi havalandırılan bir odada saklanmalı ve oda büyüklüğü aşağıda belirtildiği gibi olmalıdır.
BİLDİRİM
▪ Daha önce kullanılmış olan bağlantıları tekrar
KULLANMAYIN.
▪ Montajda soğutucu sisteminin kısımları arasında
yapılan bağlantılar bakım amacıyla erişilebilir olmalıdır.
UYARI
Cihazlar R32 soğutucu içeriyorsa, cihazların içinde monte edildiği, çalıştırıldığı ve depolandığı odanın zemin alanı aşağıdaki tabloda tanımlanan minimum zemin alanı A'dan (m2) büyük OLMALIDIR. Bu durum şunlara uygulanır:
▪ Soğutucu kaçak sensörü olmayan iç üniteler; soğutucu
kaçak sensörü bulunan iç üniteler için montaj kılavuzuna başvurun
▪ Kapalı mekana monte edilen dış üniteler (örn. kış
bahçesi, garaj, makine odası)
▪ Havalandırılmayan hacimlerde bulunan boru tesisatı
Minimum zemin alanını belirlemek için
1 Sistemdeki toplam soğutucu şarjını belirleyin (= fabrikadaki
soğutucu şarjı + şarj edilen ilave soğutucu miktarı).
2 Hangi grafik veya tablonun kullanılacağını belirleyin.
▪ İç üniteler için: Ünite tavana monteli, duvara monteli yoksa
döşeme tipi mi?
▪ İç mekanda kurulan veya depolanan dış üniteler ve
havalandırılmayan hacimlerde bulunan saha boruları için bu durum montaj yüksekliğine bağlıdır:
Eğer montaj yüksekliği … ise Bu durumda … için olan grafik
veya tablo kullanılır
<1,8m Döşeme tipi üniteler 1,8≤x<2,2m Duvara monteli üniteler ≥2,2m Tavana monteli üniteler
3 Minimum zemin alanını belirlemek için grafik veya tabloyu
kullanın.
UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz yönetmeliği) uyduğundan ve sadece yetkili kıişiler tarafından yapıldığından emin olun.
Montaj alanı gereksinimleri
BİLDİRİM
▪ Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.
▪ Boru tesisatı asgari düzeyde tutulacaktır.
Montör başvuru kılavuzu
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
1 Genel güvenlik önlemleri
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (=Döşeme tipi ünite)

1.2.3 Soğutucu akışkan

Uygunsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna veya montör başvuru kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan boru montajının ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun. Avrupa'daki ilgili standart EN378 sayılı standarttır.
BİLDİRİM
Saha borularının ve bağlantılarının gerilime maruz KALMADIĞINDAN emin olun.
UYARI
Testler sırasında ürünü KESİNLİKLE (ünitelerin etiketlerinde belirtilen) izin verilen maksimum basıncın üzerinde bir değerde basınçlandırmayın.
UYARI
Soğutucu akışkan kaçaklarına karşı gerekli önlemleri alın. Soğutucu gaz kaçağı meydana gelirse, ortamı iyice havalandırın. Olası riskler:
▪ Kapalı bir odada soğutucu akışkan
konsantrasyonlarının aşırı yüksek olması, oksijen yetersizliğine neden olabilir.
▪ Soğutucu gazın ateşle temas etmesi halinde zehirli bir
gaz açığa çıkabilir.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
m Sistemdeki toplam soğutucu şarjı
A
Minimum zemin alanı
min
(a) Ceiling-mounted unit (=Tavana monteli ünite)
(b) Wall-mounted unit (=Duvara monteli ünite)
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Gaz toplama – Soğutucu kaçağı. Sistemin gazını
toplamak istiyorsanız ve soğutucu devresinde kaçak varsa:
▪ Sistemdeki tüm soğutucuyu dış ünitede toplayabilen
ünitenin otomatik gaz toplama fonksiyonunu KULLANMAYIN. Olası sonuç: Çalışan kompresörün içine giden hava yüzünden kendiliğinden yanma ve kompresörün patlaması.
▪ Ünitenin kompresörünün çalışmak zorunda
KALMAYACAĞI ayrı bir geri kazanma sistemi kullanın.
UYARI
Soğutucu akışkanı DAİMA geri kazanın. KESİNLİKLE doğrudan atmosfere salınmasına izin vermeyin. Kurulumu boşaltmak için bir vakum pompası kullanın.
BİLDİRİM
Tüm borular bağlandıktan sonra, gaz kaçağı olmadığından emin olun. Gaz kaçağı kontrolü için nitrojen kullanın.
BİLDİRİM
▪ Kompresörün bozulmasını önlemek için, belirlenmiş
miktardan fazla soğutucu şarj ETMEYİN.
▪ Soğutucu sisteminin açılması gerektiğinde, soğutucu
ilgili mevzuata göre işlem GÖRMELİDİR.
UYARI
Sistemde oksijen bulunmadığından emin olun. Soğutucu ancak kaçak testi ve vakumlu kurutma işlemi gerçekleştirildikten sonra yüklenebilir.
▪ Yeniden şarj gerektiğinde, ünitenin plakasına bakın. Plakada
soğutucu tipi ve gerekli miktar belirtilmiştir.
▪ Ünite, fabrikada soğutucu akışkanla doldurulur, ancak boru
çaplarına ve uzunluklarına bağlı olarak bazı ünitelere ilave soğutucu akışkan doldurulması gerekebilir.
Montör başvuru kılavuzu
5
1 Genel güvenlik önlemleri
▪ Yalnızca sistemde kullanılan soğutucu akışkan tipine özel aletler
kullanın; böylece basınç direncini sağlar ve sisteme yabancı madde girişini önlersiniz.
▪ Sıvı soğutucu akışkanı şu şekilde şarj edin:
Eğer Ardından,
Bir sifon tüpü mevcuttur
(örn., “Sıvı doldurma sifonu takılı” işareti taşıyan tüp)
Bir sifon tüpü mevcut DEĞİLDİR Tüp baş aşağı konumdayken şarj
▪ Soğutucu akışkan tüplerini yavaşça açın.
▪ Soğutucu akışkanı sıvı fazda doldurun. Gaz fazda doldurulması,
normal çalışmayı engelleyebilir.
DİKKAT
Soğutucu yükleme prosedürü yerine getirildiğinde veya ara verildiğinde, soğutucu tüpünün vanasını hemen kapatın. Vana derhal KAPATILMAZSA, kalan basınç ilave soğutucu şarj edebilir. Olası sonuç: Yanlış soğutucu miktarı.
Tüp baş yukarı konumdayken şarj edin.
edin.

1.2.4 Tuzlu Su

Mevcutsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna veya montör başvuru kılavuzuna bakın.
UYARI
Tuzlu su seçimi MUTLAKA ilgili mevzuata uygun olarak yapılmalıdır.
UYARI
Tuzlu su kaçaklarına karşı gerekli önlemleri alın. Tuzlu su kaçağı durumunda alanı derhal havalandırın ve satıcınıza danışın.
UYARI
Ünite içerisindeki ortam sıcaklığı, örn. 70°C gibi oda içerisindeki sıcaklıktan çok daha yüksek olabilir. Tuzlu su kaçağı olması durumunda, ünite içerisindeki sıcak parçalar tehlikeli durumlar ortaya çıkartabilir.
UYARI
Uygulamanın kullanımı ve montaj MUTLAKA ilgili mevzuatta güvenlik ve çevre ile ilgili olarak belirtilen önlemler dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir.

1.2.5 Su

Mevcutsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna veya montör başvuru kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
Su kalitesinin 98/83 EC sayılı AB direktifine uygun olduğundan emin olun.

1.2.6 Elektrik

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Anahtar kutusu kapağını çıkartmadan, herhangi bir
elektrik kablosunu bağlamadan veya elektrikli parçalara temas etmeden önce tüm güç beslemelerini KAPALI konuma getirin.
▪ Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini
1 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50 V DC değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için, kablo şemasına bakın.
▪ Elleriniz ıslakken, KESİNLİKLE elektrikli bileşenlere
dokunmayın.
▪ Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE
ünitenin başından ayrılmayın.
UYARI
Fabrikada monte EDİLMEMİŞ ise, aşırı gerilim kategori III koşulunda bağlantıyı tam kesen tüm kutuplarda kontak ayırma özelliğine sahip bir ana anahtar veya başka bir bağlantı kesme vasıtası sabit kablo tesisatına monte EDİLMELİDİR.
UYARI
▪ YALNIZCA bakır teller kullanın.
▪ Saha kablo tesisatının ilgili mevzuata uygun
olduğundan emin olun.
▪ Tüm saha kabloları MUTLAKA ürünle verilen kablo
şemalarına uygun olarak bağlanmalıdır.
▪ Kablo demetlerini KESİNLİKLE sıkmayın ve kabloların,
borulara ve keskin kenarlara temas ETMEDİĞİNDEN emin olun. Terminal bağlantılarına dışarıdan baskı uygulanmadığından emin olun.
▪ Topraklama kablosunun takıldığından emin olun.
Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Topraklamanın yetersiz yapılması elektrik çarpmasına yol açabilir.
▪ Özel olarak ayrılmış bir güç devresinin kullanıldığından
emin olun. Başka bir cihazla paylaşılan bir güç beslemesini KESİNLİKLE kullanmayın.
▪ Gerekli sigortaların ve devre kesicilerin takıldığından
emin olun.
▪ Bir toprak kaçağı kesicisinin takıldığından emin olun.
Aksi takdirde, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
▪ Topraklama kaçağı koruyucu monte edilecekse,
topraklama kaçağı koruyucusunun gereksiz yere açılmasını önlemek için bu koruyucunun inverter ile uyumlu (yüksek frekanslı elektrik karışımına dayanıklı) olduğundan emin olun.
DİKKAT
Güç beslemesini bağlarken akım taşıyan bağlantılar yapılmadan önce toprak bağlantısı yapılmalıdır. Güç beslemesini ayırırken akım taşıyan bağlantılar toprak bağlantısından önce ayrılmalıdır. Güç beslemesi gerilim giderme yeri ile terminal bloğunun kendisi arasındaki iletkenlerin uzunluğu, güç beslemesi çekilerek tespit yerinden kurtulması durumunda akım taşıyan kablolar toprak kablosundan önce gergiye gelecek şekilde ayarlanmalıdır.
Montör başvuru kılavuzu
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10

2 Dokümanlar hakkında

BİLDİRİM
Güç kabloları döşenirken alınması gereken önlemler:
▪ Güç terminal bloğuna farklı kalınlıktaki kablolar
BAĞLAMAYIN (güç kablolarındaki gevşeklikler anormal ısınmaya neden olabilir).
▪ Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken, yukarıdaki şekilde
gösterildiği gibi yapın.
▪ Kablolama için, belirtilen güç kablolarını kullanın ve bu
kabloları sağlam şekilde bağlayın ve ardından terminal kartına harici basınç uygulanmasını önlemek için sabitleyin.
▪ Terminal vidalarını sıkmak için uygun bir tornavida
kullanın. Küçük başlı bir tornavida, vida başına zarar verebilir ve vidanın doğru şekilde sıkılmasını engelleyebilir.
▪ Terminal vidaları aşırı sıkılırsa kırılabilir.
Olası karışmaları önlemek için, güç kablolarını televizyon ve radyolara en az 1 metre uzaktan geçirin. Radyo dalgalarına bağlı olarak, 1metre mesafe yeterli olmayabilir.
UYARI
▪ Elektrik işleri tamamlandıktan sonra, her bir elektrikli
bileşenin ve elektrikli bileşen kutusu içindeki terminalin sağlam şekilde bağlandığını onaylayın.
▪ Üniteyi çalıştırmadan önce tüm kapakların
kapatıldığından emin olun.
BİLDİRİM
Yalnızca güç kaynağının trifaze olması ve kompresörde bir AÇIK/KAPALI başlangıç yönteminin bulunması durumunda geçerlidir.
Ürün çalışırken anlık bir kesintinin veya gücün gidip gelmesinin ardından ters fazın devreye girmesi ihtimali varsa, ters faz koruma devresini lokal olarak monte edin. Ürünün ters fazda çalıştırılması, kompresöre ve diğer parçalara zarar verebilir.
2 Dokümanlar hakkında

2.1 Bu doküman hakkında

Hedef okuyucu
Yetkili montörler
BİLGİ
Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda ve konutlarda normal kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
UYARI
Kurulum, servis, bakım, onarım ve uygulamalı malzemelerin Daikin talimatlarını izlediğinden ve ek olarak ilgili mevzuata uygun olduğundan ve yalnızca kalifiye kişiler tarafından yapıldığından emin olun. Avrupa ve IEC standartlarının uygulanacağı bölgelerde EN/IEC 60335-2-40 uygulanabilir standarttır.
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu dokümanları içerir:
Genel güvenlik önlemleri:
▪ Montajdan önce okumanız GEREKEN güvenlik talimatları
▪ Format: Kağıda basılı (dış ünite kutusundan çıkar)
Dış ünite montaj kılavuzu:
▪ Montaj talimatları
▪ Format: Kağıda basılı (dış ünite kutusundan çıkar)
Montör başvuru kılavuzu:
▪ Montaj hazırlığı, referans verileri,…
▪ Format: Dijital dosyaların bulunduğu adres http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel Daikin web sitesinden veya satıcınızdan ulaşabilirsiniz.
Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal dilinden çevrilmiştir.
Teknik mühendislik verileri
▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web
sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir.
▪ En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal
üzerinden ulaşılabilir (kimlik denetimi gerekir).
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş.
Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 21-22
34750 Ataşehir İSTANBUL / TÜRKİYE

2.2 Bir bakışta montör başvuru kılavuzu

Bölüm Açıklama
Genel güvenlik önlemleri Montajdan önce okumanız GEREKEN
güvenlik talimatları Dokümanlar hakkında Montör için hangi dokümanlar mevcut Kutu hakkında Ünitelerin ambalajı nasıl açılır ve
aksesuarları nasıl çıkarılır Ünite hakkında Ünite nasıl tanımlanır Hazırlık Montaj yerine gitmeden önce yapılması
ve bilinmesi gerekenler Montaj Sistemin montajı için yapılması ve
bilinmesi gerekenler Devreye alma Yapılandırıldıktan sonra sistemi
işletmeye almak için yapılması ve
bilinmesi gerekenler Kullanıcıya teslim Kullanıcıya verilmesi ve açıklanması
gerekenler Bakım ve servis Ünitelerin bakımı ve servisi nasıl yapılır Sorun giderme Sorunlar olması halinde yapılması
gerekenler Bertaraf Sistem nasıl bertaraf edilir Teknik veriler Sistemin belirtimleri Sözlük Terimlerin tanımı
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
Montör başvuru kılavuzu
7

3 Kutu hakkında

1
2
a
b c d e
i j
g h
f
3 Kutu hakkında

3.1 Genel bilgi: Kutu hakkında

Bu bölümde dış ve iç ünitelerin içinde bulunduğu kutuların sahada teslim edilmesinden sonra yapılması gerekenler açıklanmıştır.
Aşağıdakileri akılda tutun:
▪ Teslim alındığında ünitede hasar olup olmadığı kontrol
EDİLMELİDİR. Tespit edilen hasarlar derhal hasar servis yetkilisine rapor EDİLMELİDİR.
▪ Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün
olduğunca nihai montaj konumuna getirene kadar ambalajından çıkarmayın.
▪ Üniteyi içeriye getirirken izlemek istediğiniz yolu önceden
hazırlayın.

3.2 Dış ünite

3.2.1 Dış üniteyi ambalajından çıkarmak için

3.2.2 Aksesuarları dış üniteden sökmek için

1 Dış üniteyi kaldırın.
DİKKAT
Dış üniteyi yalnızca aşağıda gösterildiği şekilde kaldırın ve taşıyın:
2 Aksesuarları ambalajın altından çıkartın.
a Dış ünite montaj kılavuzu b Genel güvenlik önlemleri c Florlu sera gazları etiketi d Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi e Drenaj soketi
f Vida poşeti. Vidalar, elektrik kablosu ankraj bantlarını
sabitlemek için kullanılacaktır.
g Drenaj kapağı (küçük) h Drenaj kapağı (büyük)
i Redüksiyon grubu j Enerji etiketi
4 Üniteler ve seçenekler
hakkında

4.1 Genel bilgi: Üniteler ve seçenekler hakkında

Bu bölüm şunlar hakkında bilgi içerir:
▪ Dış ünitenin tanımlanması

4.2 Tanım

BİLDİRİM
Birkaç ünitenin montaj veya servis çalışmalarını aynı anda yürütürken, farklı modellerin servis panellerini birbirine KARIŞTIRMADIĞINIZDAN emin olun.
Montör başvuru kılavuzu
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10

5 Hazırlık

≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)

4.2.1 Tanıtma etiketi: Dış ünite

Konum
5 Hazırlık

5.1 Genel bilgi: Hazırlık

Bu bölümde montaj yerine gitmeden önce yapmanız ve bilmeniz gerekenler açıklanmıştır.
Şunlar hakkında bilgi içerir:
▪ Montaj sahasının hazırlanması
▪ Soğutucu borularının hazırlanması
▪ Elektrik tesisatının hazırlanması
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.

5.2.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri

BİLGİ
Ayrıca, aşağıdaki gereksinimleri okuyun:
▪ Genel montaj saha gereksinimleri. “Genel güvenlik
önlemleri” bölümüne bakın.
▪ Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri (uzunluk,
yükseklik farkı). Ayrıca, bu “Hazırlık” bölümüne bakın.
Aşağıdaki aralık bırakma kurallarına dikkat edin:
a Hava çıkışı b Hava girişi
Tavan yüzeyinin altında 300 mm çalışma alanı, boru ve elektrik servisi için de 250 mm mesafe bırakın.

5.2 Montaj sahasının hazırlanması

Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere monte ETMEYİN. Çok toz çıkaran inşaat işleri (örn. taşlama işleri) yapılması halinde ünitenin üzeri ÖRTÜLMELİDİR.
Ünitenin rahatça içeri ve dışarı taşınmasına izin verecek boşlukta bir montaj konumu seçin.
▪ Üniteden deşarj edilecek sıcak/soğuk havanın veya çalışma
sesinin başkalarını rahatsız etmeyeceği bir konum seçin.
UYARI
Klimayı yanıcı gaz kaçağının olabileceği bir yere monte ETMEYİN. Gaz kaçağı olur ve klima etrafında kalırsa, bir yangın çıkabilir.
▪ Paraziti önlemek için üniteleri, güç kablolarını ve iletişim
kablolarını televizyon veya radyolardan en az 3 m uzağa yerleştirin. Radyo dalgalarına bağlı olarak, 3 m mesafe yeterli olmayabilir.
▪ Ünitenin altına yerleştirilen nesneler drenajdan gelen sudan zarar
görebilir.
UYARI
Cihazlar R32 soğutucu içeriyorsa, bu durumda cihazların içinde monte edildiği, çalıştırıldığı ve depolandığı odanın zemin alanı minimum zemin alanından büyük olmalıdır. Bu durum şunlara uygulanır:
▪ Soğutucu kaçak sensörü olmayan iç üniteler; soğutucu
kaçak sensörü bulunan iç üniteler için montaj kılavuzuna başvurun
▪ Kapalı mekana monte edilen dış üniteler (örnek: kış
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
bahçesi, garaj, makine odası)
▪ Havalandırılmayan hacimlerde bulunan saha boruları
BİLDİRİM
▪ Üniteleri KESİNLİKLE birbiri üzerine yerleştirmeyin.
▪ Üniteyi KESİNLİKLE tavana asmayın.
Dış ünitenin hava çıkışına doğru esen kuvvetli rüzgarlar (≥18km/sa) kısa devreye (deşarj havasının emilmesine) neden olur. Bu da şunlara yol açabilir:
▪ çalışma kapasitesinin düşmesi;
▪ ısıtma modunda sık sık buzlanmanın artması;
▪ alçak basınç düşüşü veya yüksek basınç artışı nedeniyle
çalışmanın kesilmesi;
▪ fan arızası (fana sürekli olarak kuvvetli bir rüzgar eserse, çok hızlı
bir şekilde dönmeye başlayabilir ve bozulabilir).
Hava çıkışı rüzgara maruz kalıyorsa, bir oluklu plaka monte edilmesi önerilir.
Dış ünitenin hava girişi duvara bakacak şekilde monte edilmesi önerilir, KESİNLİKLE doğrudan rüzgara maruz kalmamalıdır.
Montör başvuru kılavuzu
9
5 Hazırlık
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
a Oluklu plaka b Hakim rüzgar yönü c Hava çıkışı
Üniteyi KESİNLİKLE aşağıda belirtilen yerlere monte etmeyin:
▪ Sese duyarlı alanlar (örn. yatak odası yakını), böylece çalışma
sesi rahatsızlık yaratmayacaktır. Not: Ses gerçek montaj şartları altında ölçülürse, ölçülen değer çevresel gürültü ve ses yansımalarından dolayı veri kitabındaki Ses spektrumu bölümünde belirtilen ses basıncı seviyesinden daha yüksek olabilir.
Dış ünite doğrudan gelen deniz rüzgarlarına maruz kalıyorsa, bir rüzgar kırıcı montajı yapılmalıdır.
▪ Rüzgar kırıcı yüksekliği≥1,5×dış ünite yüksekliği
▪ Rüzgar kırıcıyı monte ederken servis alanı gereksinimlerine
dikkat edin.
a Deniz rüzgarı b Bina c Dış ünite d Rüzgar kırıcı
Dış ünite sadece dış mekan kurulumu için ve aşağıdaki aralıktaki ortam sıcaklıkları için tasarlanmıştır:
Soğutma modu Isıtma modu
–10~46°C DB –15~24°C DB
BİLGİ
Ses basıncı seviyesi 70dBA değerinden azdır.
▪ Atmosferde mineral yağ buğusu, spreyi veya buharının
bulunabileceği yerler. Plastik parçalar bozulabilir ve düşebilir veya su sızıntısına neden olabilir.
Ünitenin kullanım ömrünü kısaltacağından, ünitenin şu alanlara monte edilmesi ÖNERİLMEZ:
▪ Gerilim dalgalanmalarının yüksek olduğu yerler
▪ Araçlarda veya gemilerde
▪ Asitli veya alkalik buhar bulunan yerler
Deniz kenarında montaj. Dış ünitenin doğrudan deniz rüzgarlarına maruz KALMADIĞINDAN emin olun. Bunun nedeni ünitenin ömrünü kısaltabilecek havadaki yüksek tuz düzeylerinden kaynaklı korozyonun önlenmesi içindir.
Dış üniteyi doğrudan gelen deniz rüzgarlarından korunacak şekilde monte edin.
Örnek: Binanın arkasına.
Montör başvuru kılavuzu
10

5.2.2 Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj yeri gereksinimleri

Dış üniteyi doğrudan kar yağışına karşı koruyun ve dış ünitenin KESİNLİKLE karla kaplanmasına izin vermeyin.
a Kar kapağı veya brandası b Kaide c Hakim rüzgar yönü d Hava çıkışı
Ünitenin altında en az 150mm boş alan bırakılması önerilir (çok kar yağışı alan bölgelerde 300 mm). Ayrıca ünitenin beklenen maksimum kar seviyesinin en az 100mm üzerine yerleştirildiğinden emin olun. Gerekirse, bir kaide inşa edin. Daha fazla ayrıntı için bkz.
"6.3Dış ünitenin montajı"[412].
Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın üniteyi ETKİLEMEYECEĞİ bir montaj yerinin seçilmesi çok önemlidir. Kar yağışının yandan gelmesi olası ise, ısı eşanjör serpantininin kar yağışından ETKİLENMEMESİNİ sağlayın. Gerekirse, bir kar koruyucu veya sundurma ve bir kaide tesis edin.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
5 Hazırlık
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p

5.2.3 Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı

BİLGİ
Multi'de Hibrit uygulaması ve Multi jeneratörde DHW izin verilen maksimum soğutucu akışkan boru uzunluğu ve yükseklik farkı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
Soğutucu boruları ne kadar kısa olursa sistemin verimi de o kadar iyi olur.
Boru uzunluk ve yükseklik farkları aşağıdaki gereksinimlere uygun olmalıdır.
Model Minimum gerekli alan
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52,
4,7m
2
3MXF52, 3AMXF52 3MXM68, 3MXF68 5,5m 4MXM68 6,5m 4MXM80 9,8m 5MXM90 10,4m
2
2
2
2
Her oda için izin verilen en kısa uzunluk 3m.
Dış ünite Her iç üniteye giden
soğutucu boru uzunluğu
Soğutucu borularının toplam uzunluğu
3MXM40,
≤25m ≤50m 3MXM52, 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
4MXM68 ≤60m 4MXM80 ≤70m 5MXM90 ≤75m
Yükseklik farkı dış-içYükseklik farkı iç-iç
Dış ünite iç üniteden
≤15m ≤7,5m daha yukarıda kurulmuş
Dış ünite en az 1 iç
≤7,5m ≤15m üniteden daha düşük kurulmuş

5.3 Soğutucu akışkan borularının hazırlanması

4MXM68
Gaz boruları 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Sıvı boruları 4× Ø6,4mm (1/4") Gaz boruları 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Sıvı boruları 5× Ø6,4mm (1/4") Gaz boruları 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
Boru sertlik derecesi ve et kalınlığı:
Dış çap (Ø) Sertlik derecesi Kalınlık (t)
6.4mm (1/4")
Tavlanmış (O) ≥0,8mm
(a)
9.5mm (3/8")
12.7mm (1/2")
15.9mm (5/8") ≥1mm
(a)
İlgili mevzuata ve ünitenin maksimum çalışma basıncına (bkz. ünitenin isim plakası üzerindeki "PS High") bağlı olarak daha büyük boru kalınlığı gerekebilir.
İç üniteye göre redüktör kullanımı gerekebilir. Daha fazla bilgi için bkz. "6.4.6 Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki
bağlantılar"[415].

5.3.2 Soğutucu akışkan borularının yalıtımı

▪ Yalıtım malzemesi olarak aşağıdaki değerlere sahip polietilen
köpük kullanın:
▪ ısı aktarma oranı 0,041 ila 0,052W/mK (0,035 ila 0,045kcal/mh
°C)
▪ ısı direnci en az 120°C
▪ Yalıtım kalınlığı
Boru dış çapı (Øp) Yalıtım iç çapı (Øi) Yalıtım kalınlığı (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm

5.3.1 Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri

BİLGİ
Ayrıca, “Genel güvenlik önlemleri” bölümünde açıklanan önlemleri ve gereksinimleri okuyun.
Boru malzemesi: Fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır.
Boru çapı:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Sıvı boruları 3× Ø6,4mm (1/4") Gaz boruları 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Sıvı boruları 4× Ø6,4mm (1/4")
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı en az 20mm olmalıdır.
Gaz ve sıvı soğutucu boruları için ayrı termal yalıtımlı borular seçin.

5.4 Elektrik kablolarının hazırlanması

5.4.1 Elektrik kablolarının hazırlanması hakkında

BİLGİ
Ayrıca, “Genel güvenlik önlemleri” bölümünde açıklanan önlemleri ve gereksinimleri okuyun.
Montör başvuru kılavuzu
11

6 Montaj

2
1
UYARI
▪ Güç beslemede eksik veya yanlış bir N fazı mevcutsa,
cihaz arızalanabilir.
▪ Uygun topraklama oluşturun. Üniteyi KESİNLİKLE bir
şebeke borusuna, darbe emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir.
▪ Gerekli sigortaları veya devre kesicileri takın.
▪ Elektrik kablolarını kablo kelepçeleri kullanarak
sabitleyin ve kabloların keskin kenarlar ve özellikle de yüksek basınç tarafındaki borularla temas etmemesine dikkat edin.
▪ Hasar görmüş kabloları, soyulmuş iletken kablolarını,
uzatma kabloları veya yıldız sistemi bağlantılarını kullanmayın. Aksi takdirde, aşırı ısınma, elektrik çarpması veya yangın meydana gelebilir.
▪ Bu ünitede bir inverter bulunduğundan KESİNLİKLE faz
ilerletme kapasitörü kullanmayın. Faz ilerletme kapasitörü performansı düşürür ve kazalara yol açabilir.
UYARI
▪ Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından BAĞLANMALI ve ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
▪ Elektrik bağlantılarını sabit kablolara yapın.
▪ Sahada temin edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik
yapıları mutlaka ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
UYARI
Yedek ısıtıcının özel bir güç beslemesi OLMALIDIR ve ilgili mevzuat tarafından gerekli görülen güvenlik cihazları ile KORUNMALIDIR.
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.
BİLGİ
Ünitenin ve/veya kurulumun koşullarına bağlı olarak, soğutucu şarjı yapabilmek için önce elektrik kablolarının bağlanması gerekebilir.
BİLGİ
Yalnızca 1 odanın iç ünitesinin bağlanması mümkün DEĞİLDİR. En az 2 odanın iç ünitesini bağladığınızdan emin olun.
Multi için Hibrid veya Multi için DHW jeneratörü 1 oda bağlantısı olarak kabul edilir.
Doğru kombinasyon için kombinasyon tablosuna ve Multi için Hybrid veya Multi için DHW jeneratörünün montaj kılavuzuna bakın.

6.2 Ünitenin açılması

6.2.1 Ünitenin açılması hakkında

Bazı zamanlarda üniteyi açmanız gerekir. Örnek:
▪ Soğutucu boru bağlantısı yapılırken
▪ Elektrik kablolarını bağlarken
▪ Ünitede bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE ünitenin başından ayrılmayın.

6.2.2 Dış üniteyi açmak için

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
6 Montaj
UYARI
Montaj bir montajcı tarafından yapılacak, malzeme seçimi ve montaj ilgili mevzuata uygun olacaktır. Avrupa'daki ilgili standart EN378 sayılı standarttır.

6.1 Genel bilgi: Montaj

Bu bölümde montaj yerinde sistemi monte etmek için yapmanız ve bilmeniz gerekenler açıklanmıştır.
Tipik iş akışı
Montaj çalışması tipik olarak şu aşamalardan meydana gelir: 1 Dış ünitenin montajı. 2 Soğutucu borularının bağlanması. 3 Soğutucu borularının kontrolü. 4 Soğutucu şarjı. 5 Elektrik kablolarını bağlama. 6 Dış montajın tamamlanması.
BİLGİ
İç ünitenin montajı için (iç ünite montajı, soğutucu borularının iç üniteye bağlanması, elektrik kablolarının iç üniteye bağlanması …), iç ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
Montör başvuru kılavuzu
12

6.3 Dış ünitenin montajı

6.3.1 Dış ünitenin montajı hakkında

Zamanı
Soğutucu akışkan borularının bağlanabilmesi için iç ve dış ünite monte edilmelidir.
Tipik iş akışı
Dış ünitenin montajı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur: 1 Montaj yapısının hazırlanması. 2 Dış ünitenin montajı. 3 Drenajın hazırlanması. 4 Kar koruyucu ve yönlendirme plakaları takılarak ünitenin kar ve
rüzgara karşı korunması. "5 Hazırlık" [4 9] kısmındaki "Montaj yerinin hazırlanması" bahsine bakın.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaj
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
M8/M10
a

6.3.2 Dış ünitenin montajı sırasında alınacak önlemler

BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık

6.3.3 Montaj yapısını hazırlamak için

Montajın yapılacağı zeminin mukavemetini ve düzlüğünü kontrol edin, aksi takdirde ünite, çalışma titreşimlerine veya yüksek çalışma seslerine neden olabilir.
Titreşimin binaya iletilme ihtimali olan durumlarda titreşim önleyici bir lastik kullanın (sahadan temin edilir).
Ünite, uygun drenaj sağladığı sürece doğrudan beton bir balkona veya sağlam bir yere monte edilebilir.
Üniteyi temel çizimine uygun olarak temel cıvatalarıyla sağlam şekilde sabitleyin.
4 takım M8 veya M10 ankraj cıvatası, somunları ve pullarını hazırlayın (sahadan temin edilir).

6.3.4 Dış üniteyi monte etmek için

6.3.5 Drenajı sağlamak için

▪ Yoğuşma suyunun doğru şekilde tahliye edilebildiğinden emin
olun.
▪ Üniteyi buz oluşumunun engellenmesi için uygun drenaj
sağlanabilecek bir temele yerleştirin.
▪ Atık suyu üniteden uzağa akıtmak için kaide etrafında bir su
drenaj kanalı hazırlayın.
▪ Sıfırın altındaki dış ortam sıcaklıklarında kaygan hale
GELMEMESİ için drenaj suyunun insanların yürüdüğü yerlere akmamasına dikkat edin.
▪ Üniteyi bir kasa üzerine monte ediyorsanız, suyun üniteye
girmesini ve drenaj suyunun damlamasını önlemek için ünitenin alt tarafında 150mm içerisine su geçirmez bir plaka takın (aşağıdaki şekle bakın).
a Beklenen kar seviyesinden 100mm yukarıda
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
BİLDİRİM
Soğuk bölgelerde dış üniteyle birlikte drenaj soketi, hortumu ve kapaklarını (büyük, küçük) KULLANMAYIN. Boşaltılan kondensatın DONMAMASI için gerekli önlemleri alın.
BİLDİRİM
Dış ünitenin drenaj delikleri montaj kaidesi veya zemin yüzeyi ile kapanmışsa, dış ünitenin ayaklarının altına ≤30mm ilave ayak altlıkları yerleştirin.
▪ Drenaj için gerekirse bir drenaj soketi kullanın.
a Drenaj deliği
Drenaj deliklerini kapatmak ve drenaj soketini takmak için
1 Drenaj kapaklarını (aksesuar f) ve (aksesuar g) takın. Drenaj
kapaklarının kenarlarının delikleri tam kapattığından emin olun.
2 Drenaj soketini takın.
Montör başvuru kılavuzu
13
6 Montaj
a cb b b
a a
▪ Şu konulardaki ilkeleri unutmamak gerekir:
▪ Boru kıvrımları
▪ Boru uçlarına havşa açılması
▪ Stop vanalarının kullanımı
a Drenaj deliği. Bir drenaj kapağı (büyük) takın. b Drenaj deliği. Bir drenaj kapağı (küçük) takın. c Drenaj soketi için drenaj deliği

6.3.6 Dış ünitenin düşmesini önlemek için

Ünite güçlü rüzgar tarafından devrilebilecek bir yere monte edilmişse, şu önlemleri alın:
1 Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi 2 adet kablo (sahada temin
edilir) hazırlayın.
2 2 kabloyu dış ünite üzerinden geçirin.
3 Kabloların boyaya zarar vermesini önlemek için, kablolar ile dış
ünite arasına kauçuk bantlar (sahada temin edilir) yerleştirin.
4 Kabloların uçlarını takın ve sıkın.

6.4 Soğutucu akışkan borularının bağlanması

DİKKAT
▪ Sevkiyat sırasında R32 soğutucu şarjı olan ünitelerde
sahada sert lehim veya kaynak yapılmaz.
▪ Soğutma sisteminin montajı sırasında, en az bir kısmı
şarj edilmiş parçaların birleştirilmesi, aşağıdaki şartlar göz önüne alınarak gerçekleştirilecektir:
ð Meskun mahallerde, iç üniteyi boru tesisatına
doğrudan bağlayan, sahada yapılmış bağlantılar dışında, R32 soğutucu akışkan için daimi olmayan bağlantılara izin verilmez. Boru sistemini iç ünitelere doğrudan bağlayan sahada yapılan bağlantılar kalıcı olmayan tipte olacaktır.
DİKKAT
İç üniteyi bağlamadan sadece borulama işlemi yapıldığında, gömülü baranşman borusunu ve dış üniteyi BAĞLAMAYIN (daha sonra başka bir iç ünite ilave etmek için).

6.4.2 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler

BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
DİKKAT
▪ Konik parça üzerinde KESİNLİKLE madeni yağ
kullanmayın.
▪ Önceki kurulumlardan kalan boruları KESİNLİKLE
tekrar kullanmayın.
▪ Kullanım ömrünün garanti edilmesi bakımından bu R32
ünitesine KESİNLİKLE kurutucu takmayın. Kurutucu maddeler çözünerek sisteme zarar verebilir.
DİKKAT
▪ Ana üniteye sabitlenen konik somunu kullanın.
▪ Gaz kaçağını önlemek için, yalnızca havşanın iç
yüzeyine soğutucu yağı uygulayın. R32 için soğutucu yağı kullanın.
▪ Bağlantıları tekrar KULLANMAYIN.
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan borularıyla ilgili olarak şu hususları dikkate alın:
▪ Soğutucu döngüsüne belirtilen soğutucu akışkan
dışında başka hiçbir şeyin (örn. hava) karışmamasını sağlayın.
▪ Soğutucu ilave ederken, yalnız R32 kullanın.
▪ Basınca dayanıklı olması ve yabancı maddelerin (örn.
mineral yağlar ve nem) sisteme karışmasının önlenmesi için yalnızca R32 kurulumları için özel olarak tasarlanmış montaj aletleri (örn. manifold gösterge seti) kullanın.
▪ Boruları, konik parçaları KESİNLİKLE mekanik gerilime
maruz kalmayacak şekilde monte edin.
▪ Boru tesisatını pislik, sıvı veya toz girişi önlenecek
şekilde aşağıdaki tabloda açıklandığı gibi koruyun.
▪ Bakır boruları duvarlardan geçirirken dikkatli olun
(aşağıdaki şekle bakın).

6.4.1 Soğutucu borularının bağlanması hakkında

Soğutucu borularının bağlantısı yapılmadan önce
Dış ve iç ünitenin monte edildiğinden emin olun.
Tipik iş akışı
Soğutucu borularının bağlanması şunları kapsar:
▪ Soğutucu borularının iç üniteye bağlanması
▪ Soğutucu borularının dış üniteye bağlanması
▪ Soğutucu borularının yalıtımı
Montör başvuru kılavuzu
14
Ünite Montaj süresi Koruma yöntemi
Dış ünite >1ay Boruyu sıkıştırın
<1ay Boruyu sıkıştırın veya
İç ünite Süreden bağımsız
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
bantlayın
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaj
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
a b
c
BİLGİ
Soğutucu akışkan borularını kontrol etmeden KESİNLİKLE soğutucu akışkan kesme vanasını açmayın. İlave soğutucu akışkan doldurmanız gerekiyorsa, soğutucu akışkan kesme vanasını doldurma işleminden sonra açmanız önerilir.
UYARI
Kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu akışkan borularını sağlam şekilde bağlayın. Soğutucu akışkan boruları bağlı DEĞİL ise ve kompresör çalışırken durdurma vanası açıksa, hava emilir. Bu da soğutucu akışkan devresinde anormal basınca ve dolayısıyla ekipman hasarlarına ve hatta yaralanmalara yol açar.
BİLDİRİM
Stop vanası tam olarak kapalı olsa bile, soğutucu yavaşça dışarı sızabilir. Uzun süre havşa somunu sökülmüş olarak BIRAKMAYIN.

6.4.3 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler

Boruları bağlarken şu hususları dikkate alın:
▪ Havşa somunu takarken, havşanın iç yüzeyini eter veya ester
yağıyla kaplayın. Sağlam şekilde sıkmadan önce, elinizle 3 veya 4 tam tur sıkın.

6.4.5 Boru ucunun konik kesilmesi için

DİKKAT
▪ Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı
kaçağına neden olabilir.
▪ Konik boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın.
Soğutucu gaz kaçaklarını önlemek için yeni havşalar kullanın.
▪ Üniteyle birlikte verilen havşa başlı somunları kullanın.
Farklı havşa somunlarının kullanılması, soğutucu gaz kaçaklarına neden olabilir.
1 Boru ucunu bir boru kesiciyle kesin.
2 Çapakların boruya GİRMEMESİ için, kesilen yüzey aşağı
bakarken çapaklarını temizleyin.
a Tam dik açıda kesin. b Çapakları temizleyin.
3 Stop vanasından havşa somununu sökün ve boru üzerine
yerleştirin.
4 Boruyu konik kesin. Tam olarak aşağıdaki şekilde gösterildiği
konuma ayarlayın.
▪ Havşa somununu gevşetirken DAİMA 2 anahtarı birlikte kullanın.
▪ Boru bağlantılarını yaparken havşa somununu sıkmak için DAİMA

6.4.4 Boru dirsek talimatları

Bükme için bir boru bükme aleti kullanın. Tüm boru dirsekleri mümkün olduğunca yumuşak geçişli olmalıdır (dirsek yarıçapı 30~40mm veya daha yüksek olmalıdır).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
somun anahtarı ile tork anahtarını birlikte kullanın. Böylece, somunun çatlaması ve kaçaklar önlenmiş olur.
a Tork anahtarı b Somun anahtarı c Boru birleşimi d Havşa somunu
Boru ebadı
(mm)
Sıkma torku
(N•m)
Havşa ölçüleri
(A) (mm)
Havşa biçimi
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 19,3~19,7
R32 için havşa
takımı (kavramalı
tip)
Geleneksel havşa takımı
Kavrama tipi
Kelebek somun
(Ridgid tipi)
tipi
(İngiliz tipi)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Havşanın doğru şekilde açıldığını kontrol edin.
a Havşanın iç yüzeyi pürüzsüz OLMALIDIR. b Boru ucuna eşit olarak tam daire şeklinde havşa
AÇILMALIDIR.
c Havşa somununun takıldığından emin olun.

6.4.6 Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar

BİLGİ
▪ Multi DHW jeneratörü için 20 sınıf iç ünite ile aynı
redüktörü kullanın.
▪ Multi Hybrid için kapasite sınıfı ve uygulanabilir
redüktör için iç montaj kılavuzuna bakın.
Bu dış üniteye bağlanabilecek toplam iç ünite kapasite sınıfı:
Dış ünite Toplam iç ünite kapasite sınıfı
3MXM40 ≤7,0kW 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
3AMXF52 3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW 4MXM80 ≤14,5kW 5MXM90 ≤15,6kW
≤9,0kW
Montör başvuru kılavuzu
15
6 Montaj
1 2 3 4 5 6
a b d ec
a b d ec
a b d ec
c
d
a
b
Bağlantı Noktası Sınıf Redüktör
3MXM40 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4 3MXM52, 3AMXM52 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50 — 3MXM68 A 15, 20, 25, 35 — B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68 A 20, 25, 35 — B + C 20, 25, 35 2+4 4MXM68 A + B 15, 20, 25, 35 — C + D 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — 4MXM80 A 15, 20, 25, 35 — B 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — C + D 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71 — 5MXM90 A + B 15, 20, 25, 35 — C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60 — D + E 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
c Redüktör no. 3 d Ø15,9mm için havşa somunu e Üniteler arası borular
▪ Ø9,5 mm borunun Ø15,9 mm gaz borusu bağlantı portuna
bağlanması
a Dış ünite bağlantı portu b Redüktör no. 6 c Redüktör no. 5 d Ø9,5mm için havşa somunu e Üniteler arası borular
▪ Ø9,5 mm borunun Ø12,7 mm gaz borusu bağlantı portuna
bağlanması
a Dış ünite bağlantı portu b Redüktör no. 2 c Redüktör no. 4 d Ø12,7mm için havşa somunu e Üniteler arası borular
Dış ünitenin diş açılmış bağlantı portunu, havşalı somunun soğutma yağı ile temas ettiği yerde kaplayın.
Şunun için havşa somunu
Sıkma torku (N•m)
(mm)
Ø9,5 33~39 Ø12,7 50~60 Ø15,9 62~75
BİLDİRİM
Havşalı somunu aşırı sıkarak bağlantı vida dişine zarar vermemek için uygun bir anahtar kullanın. Somunu aşırı SIKMAMAYA dikkat edin, yoksa küçük boru hasar görebilir (yaklaşık 2/3-1× normal tork).

6.4.7 Stop vanası ve servis ağzı kullanımı

Redüktör tipi Bağlantı
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm 2 Ø12,7mm → Ø9,5mm 3 Ø15,9mm → Ø12,7mm 4 Ø12,7mm → Ø9,5mm 5 Ø15,9mm → Ø9,5mm 6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Bağlantı örnekleri:
▪ Ø12,7 mm borunun Ø15,9 mm gaz borusu bağlantı portuna
bağlanması
a Dış ünite bağlantı portu b Redüktör no. 1
Montör başvuru kılavuzu
16
Durdurma vanasını takmak için
Şu hususları dikkate alın:
▪ Stop vanaları fabrikada kapanır.
▪ Aşağıdaki şekilde, işlem yaparken gerekli olan stop vanası
parçaları gösterilmiştir.
a Servis ağzı ve servis ağzı başlığı b Vana gövdesi c Saha boru bağlantısı d Gövde kapağı
▪ Çalışma sırasında her iki durdurma vanasını da açık tutun.
▪ Vana gövdesine KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın. Bunun
yapılması, vana gövdesini kırabilir.
▪ Durdurma vanasını DAİMA bir somun anahtarıyla sabit tutun ve
havşa somununu bir tork anahtarıyla gevşetin veya sıkın. Somun anahtarıyla gövde kapağından TUTMAYIN, aksi takdirde soğutucu akışkan kaçağı meydana gelebilir.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
a
b
a Somun anahtarı
a c
b c
b Tork anahtarı
▪ Çalışma basıncının düşük olacağı (örn. dış ortam sıcaklığı
düşükken soğutma işlemi uygulanması durumunda) bekleniyorsa, donmanın önlenmesi için gaz hattındaki durdurma vanasında bulunan havşa somunun sızdırmazlığını silikon sızdırmazlık malzemesi kullanarak sağlayın.
6 Montaj

6.4.8 Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için

Boru uzunluğu. Saha borularını mümkün olduğunca kısa tutun.
Boruların korunması. Saha borularını fiziksel hasara karşı
koruyun.
1 İç üniteden gelen sıvı soğutucu akışkan bağlantı parçasını dış
ünitenin sıvı kesme vanasına bağlayın.
Silikon sızdırmazlık malzemesi; boşluk kalmadığından emin olun.
Durdurma vanasını açmak/kapatmak için
1 Stop vanasının kapağını çıkarın.
2 Vana miline bir altıgen anahtar takın (sıvı tarafı: 4 mm, gaz
tarafı: 6mm) ve vana milini çevirin:
Açmak için saat yönünün tersine. Kapatmak için saat yönüne.
3 Stop vanası daha fazla DÖNDÜRÜLEMEDİĞİ zaman,
çevirmeyi bırakın.
4 Stop vanasının kapağını takın.
Sonuç: Vana artık açık/kapalı konumdadır.
Mil kapağını takmak için
▪ Gövde kapağı, okla gösterilen yerden yalıtılmıştır. Hasar
vermemeye dikkat edin.
▪ Stop vanasına işlem yaptıktan sonra, gövde kapağını sıkın ve
soğutucu kaçaklarını kontrol edin.
Boru Ø (mm) Anahtar genişliği
(mm)
6,4 17 15~17
9,5 19 18~20 12,7 22 22~27 15,9 27 48~59
Sıkma torku (N∙m)
Servis kapağını takmak için
▪ Servis ağzı Schrader tipi bir supap olduğundan, HER ZAMAN
supap baskı pimi bulunan bir şarj hortumu kullanın.
▪ Stop vanasına işlem yaptıktan sonra, servis ağzı kapağını sıkın ve
soğutucu kaçaklarını kontrol edin.
Öğe Sıkma torku (N∙m)
Servis ağzı kapağı 11~14
a Sıvı stop vanası b Gaz stop vanası c Servis ağzı
2 İç üniteden gelen gaz soğutucu akışkan bağlantı parçasını dış
ünitenin gaz stop vanasına bağlayın.
BİLDİRİM
İç ve dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularının bir kanal içerisine yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan borularının köpükle sarılması önerilir.

6.5 Soğutucu akışkan borularının kontrolü

6.5.1 Soğutucu akışkan borularının kontrolü hakkında

Dış ünitenin dahili soğutucu borularının kaçak testi fabrikada yapılmıştır. Sadece dış ünitenin harici soğutucu borularını kontrol etmeniz gerekir.
Soğutucu borularının kontrolünü yapmadan önce
Dış ünite ve iç ünite arasındaki soğutucu borularının bağlandığından emin olun.
Tipik iş akışı
Soğutucu borularının kontrolü tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1 Soğutucu borularında kaçakların kontrol edilmesi. 2 Soğutucu borularındaki nem, hava veya azotun tamamıyla
alınması için vakumla kurutma yapılması.
Soğutucu borularında nem olma ihtimali varsa (örneğin, borulara suyun girme ihtimali), ilk önce nem tamamıyla alınana kadar aşağıdaki vakumla kurutma işlemini gerçekleştirin.

6.5.2 Soğutucu borularının kontrolü sırasında dikkat edilecekler

BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
Montör başvuru kılavuzu
17
6 Montaj
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
BİLDİRİM
–⁠100,7kPa (−⁠1,007bar) (5Torr mutlak) basınca boşaltma yapabilecek çek valfı bulunan 2 kademeli bir vakum pompası kullanın. Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine ters olarak akmadığından emin olun.
BİLDİRİM
Bu vakum pompasını yalnızca R32 için kullanın. Aynı pompanın farklı soğutucu akışkanları için kullanılması pompaya veya üniteye zarar verebilir.
BİLDİRİM
▪ Vakum pompasını gaz durdurma vanasının servis
portuna bağlayın.
▪ Kaçak testi veya vakumlu kurutma işlemi
gerçekleştirmeden önce gaz durdurma vanasının ve sıvı durdurma vanasının sağlam şekilde kapatıldığından emin olun.

6.5.3 Kaçak kontrolü için

BİLDİRİM
Ünitenin maksimum çalışma basıncını GEÇMEYİN (bkz. “PS High”, ünite etiketi).
BİLDİRİM
Teknik hırdavat satıcısı tarafından tavsiye edilen bir köpük testi çözeltisi kullanmayı ihmal etmeyin. Havşa somunların çatlamasına (sabunlu su, borular soğuduğunda donacak olan nemi emen tuz içerebilir) ve/veya havşalı bağlantılarda korozyona (sabunlu su, pirinç havşa somunu ile bakır havşa arasında korozif bir etki yaratan amonyak içerebilir) yol açabilecek sabunlu su kullanmayın.
1 Sistemi, en az 200 kPa'lık (2 bar) bir gösterge basıncı elde
edilinceye kadar nitrojen gazıyla doldurun. Küçük kaçakların tespit edilmesi için 3000 kPa'ya (30 bar) kadar basınçlandırılması önerilir.
2 Kabarcık testi çözeltisini tüm bağlantılara uygulayarak kaçak
olup olmadığını kontrol edin.
3 Tüm azot gazını tahliye edin.

6.5.4 Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için

Vakum pompasını ve manifoldu şu şekilde bağlayın:
Eğer basınç… O zaman…
Değişmiyorsa Sistemde nem yoktur. Bu
prosedür tamamlanmıştır.
Artıyorsa Sistemde nem vardır. Bir
sonraki adıma geçin.
3 Sistemi en az 2 saat boyunca −0,1 MPa (−1 bar) manifold
basıncına kadar vakumlayın.
4 Pompayı KAPALI konuma getirdikten sonra, basıncı en az
1saat boyunca kontrol edin.
5 Hedef vakum değerine ULAŞILMAZSA veya vakum 1 saat
boyunca KORUNAMAZSA, şu işlemleri uygulayın:
▪ Kaçak olmadığını tekrar kontrol edin. ▪ Vakumlu kurutma işlemini tekrarlayın.
BİLDİRİM
Boruları monte ettikten ve vakumlama işlemini tamamladıktan sonra gaz kesme vanasını açtığınızdan emin olun. Sistemin vana kapalıyken çalıştırılması durumunda kompresör arızalanabilir.
BİLGİ
Kesme vanası açıldıktan sonra, soğutucu akışkan borularındaki basıncın YÜKSELMEMESİ mümkündür. Bu durum örneğin dış ünite devresinde genleşme vanasının kapalı olmasından kaynaklanıyor olabilir, ancak ünitenin doğru çalışması için KESİNLİKLE sorun teşkil etmez.

6.6 Soğutucu akışkan doldurma

6.6.1 Soğutucu akışkan şarjı hakkında

Dış ünitenin soğutucu şarjı fabrikada yapılmıştır, ancak bazı hallerde aşağıdakilerin yapılması gerekebilir:
Ne Zamanı
İlave soğutucunun şarj edilmesi Toplam sıvı borusu uzunluğu
belirtilenden fazla olduğunda (ileriye bakın).
Soğutucunun tamamen yeniden şarj edilmesi
İlave soğutucunun şarj edilmesi
İlave soğutucu şarj edilmeden önce, dış ünitenin harici soğutucu borularının kontrol edildiğinden (kaçak testi, vakumla kurutma) emin olun.
Örnek:
▪ Sistemin yeri değiştirildiği
zaman.
▪ Bir kaçak sonrasında.
BİLGİ
Ünitenin ve/veya kurulumun koşullarına bağlı olarak, soğutucu şarjı yapabilmek için önce elektrik kablolarının bağlanması gerekebilir.
a Basınç ölçer b Gösterge manifoldu c Alçak basınç vanası (Lo) d Yüksek basınç vanası (Hi) e Şarj hortumları
kesme Vakum pompası
g Servis portu h Vana kapakları
i Gaz durdurma vanası j Sıvı durdurma vanası
1 Manifold üzerindeki basınç −0,1 MPa (−1 bar) olana kadar
sistemi vakumlayın.
2 4-5 dakika boyunca olduğu gibi bırakın ve ardından basıncı
kontrol edin:
Montör başvuru kılavuzu
18
Tipik iş akışı – Soğutucu şarjı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1 İlave şarj gerekip gerekmediğinin ve ne kadar şarj edileceğinin
belirlenmesi. 2 Gerektiğinde ilave soğutucunun şarj edilmesi. 3 Florlu sera gazları etiketinin doldurulması ve dış ünitenin içine
tutturulması.
Soğutucunun tamamen yeniden şarj edilmesi
Soğutucu tam olarak yeniden şarj etmeden önce, aşağıdakilerin yapıldığından emin olun:
1 Sistemdeki tüm soğutucu geri alınır.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaj
2 Dış ünitenin harici soğutucu boruları kontrol edilmelidir (kaçak
testi, vakumla kurutma).
3 Dış ünitenin dahili soğutucu borularında kaçak testi yapılmalıdır.
BİLDİRİM
Tamamen yeniden şarj etmeden önce dış ünitenin dahili soğutucu akışkan borularında da vakumla kurutma işlemi gerçekleştirin.
Tipik iş akışı – Tam olarak soğutucu şarjı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1 Ne kadar soğutucu şarj edileceğinin belirlenmesi. 2 Soğutucu şarjı. 3 Florlu sera gazları etiketinin doldurulması ve dış ünitenin içine
tutturulması.

6.6.2 Soğutucu şarjı yapılırken dikkat edilecekler

BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık

6.6.3 Soğutucu hakkında

Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları KESİNLİKLE atmosfere deşarj etmeyin.
Soğutucu tipi: R32
Küresel ısınma potansiyel (GWP) değeri: 675
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin
soğutucu şarjının hem ağırlık hem de CO2 eşdeğeri olarak belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül:
Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg olarak]/1000
Daha fazla bilgi için lütfen montaj görevlisi ile temas kurun.
UYARI: YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI
Ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır, ancak normal olarak sızıntı YAPMAZ. Soğutucu odanın içinde kaçak yapar ve ocak, ısıtıcı ya da fırın ateşi ile temas ederse, yangın veya zararlı gaz oluşumuna yol açabilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın ve üniteyi aldığınız satıcıyla temas kurun.
Servis elemanı, soğutucunun kaçak yaptığı kısımdaki onarımı yaptığını teyit edinceye kadar üniteyi KULLANMAYIN.

6.6.4 İlave soğutucu akışkan miktarını belirlemek için

Toplam sıvı borusu
uzunluğu…
≤30m İlave soğutucu akışkan EKLEMEYİN. >30m R=(sıvı borularının toplam uzunluğu (m)–
30m)×0,020
R=İlave şarj miktarı (kg) (0,1kg biriminde yuvarlanır)
BİLGİ
Boru uzunluğu sıvı borularının tek yönlü uzunluğunu ifade eder.
Maksimum izin verilen soğutucu şarj miktarı
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg 3MXM68, 3MXF68 2,4kg 4MXM68 2,6kg 4MXM80 3,2kg 5MXM90 3,3kg
O zaman…

6.6.5 Tamamen yenileme miktarını belirlemek için

BİLGİ
Tamamen yenilenmesi gerekiyorsa, toplam soğutucu akışkan şarjı: fabrika soğutucu akışkan şarjı (ünitenin bilgi etiketine bakın) + belirlenen ilave miktar.

6.6.6 İlave soğutucu şarj etmek için

UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
UYARI
▪ Soğutucu çevrimi parçalarını DELMEYİN ya da
YAKMAYIN.
▪ Üretici tarafından önerilenler dışında temizlik
malzemeleri veya buz çözme işlemini hızlandırma yöntemleri KULLANMAYIN.
▪ Sistemin içindeki soğutucunun kokusuz olduğuna
dikkat edin.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
UYARI
▪ Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler
patlamalara ve kazalara neden olabilir.
▪ R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli
(GWP) değeri 675'tir. Bu gazların atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
▪ Soğutucu akışkan doldururken, DAİMA koruyucu
eldiven ve koruyucu gözlük takın.
DİKKAT
Kompresör arızalarını gidermek için, KESİNLİKLE belirtilen soğutucu akışkan miktarından fazlasını yüklemeyin.
Ön şart: Soğutucu şarjı yapmadan önce, soğutucu borularının bağlandığından ve kontrol edildiğinden (kaçak testi ve vakumla kurutma) emin olun.
1 Soğutucu akışkan tüpünü servis portuna bağlayın.
2 İlave soğutucu miktarını şarj edin.
3 Gaz stop vanasını açın.
Montör başvuru kılavuzu
19
6 Montaj
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2

6.6.7 Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için

1 Etiketi aşağıdaki gibi doldurun:
a Çok dilli bir florlu sera gazı etiketi ünite ile birlikte verilirse
(bkz. aksesuarlar), ilgili dili soyup çıkarın ve a'nın üstüne yapıştırın.
b Fabrika soğutucu şarjı: ünite isim plakasına bakın c Şarj edilen ilave soğutucu miktarı d Toplam soğutucu akışkan miktarı e Toplam soğutucu şarjının florlu sera gazı miktarı, ton CO
eşdeğeri olarak ifade edilir.
f GWP = Küresel ısınma potansiyeli
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin
soğutucu şarjının hem ağırlık hem de CO2 eşdeğeri olarak belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül:
Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg olarak]/1000
Soğutucu şarj etiketinde belirtilen GWP değerini kullanın. Bu GWP florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuata dayanmaktadır. Kılavuzda belirtilen GWP eski olabilir.
2 Etiketi dış ünitenin iç tarafına, gaz ve sıvı kesme vanalarının
yakınına yapıştırın.

6.7 Elektrik kablolarının bağlanması

BİLGİ
Cihaz, ulusal kablolama yönetmeliklerine uygun olarak kurulacaktır.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.
UYARI
Aşırı gerilim kategorisi III altında tam ayırma sağlayan, temas noktası boşlukları arasında en az 3 mm olan tüm kutuplardan bağlantı kesen tipte bir kesici kullanın.
UYARI
2
Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan vermemek için imalatçı, onun servis temsilcisi veya benzer kalifiye bir personel tarafından DEĞİŞTİRİLMELİDİR.
UYARI
Güç beslemesini iç üniteye BAĞLAMAYIN. Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
▪ Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün
içerisinde KULLANMAYIN.
▪ Drenaj pompası vb. için güç beslemesini terminal
bloğundan dallanma YAPMAYIN. Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
Bu borular çok sıcak olacağından ara bağlantı kablolarını ısı yalıtımsız bakır borulardan uzak tutun.

6.7.1 Elektrik kablolarının bağlanması hakkında

Tipik iş akışı
Elektrik kablolarının bağlanması tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1 Güç besleme sisteminin ısı pompasının elektrik özelliklerine
uygun olduğundan emin olunması. 2 Elektrik kablolarının dış üniteye bağlanması. 3 Elektrik kablolarının iç üniteye bağlanması. 4 İç ünitenin ana güç beslemesinin bağlanması. 5 Kombinin ana güç beslemesinin bağlanması.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Tüm elektrikli parçalar (termistörler dahil) güç kaynağı tarafından beslenir. Bunlara çıplak elle dokunmayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini 10 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50 V DC değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için kablo şemasına bakın.
6 Kombi ile iç ünite arasındaki iletişim kablosunu doğru şekilde
monte edilmesi. 7 Kullanıcı arayüzünün bağlanması. 8 Kesme vanalarının bağlanması. 9 Kullanım sıcak suyu pompasının bağlanması. 10 Alarm çıkışının bağlanması. 11 Alan ısıtma AÇIK/KAPALI çıkışının bağlanması. 12 Emniyet termostatının bağlanması.
6.7.2 Elektrik kablo bağlantıları yapılırken
dikkat edilecekler
BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık
Montör başvuru kılavuzu
20
a AL1, AL2 - solenoid vana bağlantı kablosu konektörü* b S20~24 - elektronik genleşme vanası bobini bağlantı
kablosu konektörü (oda A, B, C, D, E)*
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
6 Montaj
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
1
2
a b
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
c S40 – termal aşırı yük rölesi bağlantı teli ve yüksek basınç
anahtar konektörü*
d Multimetre (DC voltaj aralığı) e S90~93 – termistör bağlantı teli konektörü
f S70 - fan motoru bağlantı teli konektörü g S80 - 4 yollu vana bağlantı kablosu konektörü h Kompresör bağlantı kablosu konektörü
* Modele bağlı olarak değişebilir.

6.7.3 Elektrik kabloları bağlanırken dikkat edilmesi gerekenler

Aşağıdakileri akılda tutun:
▪ Örgülü iletken kablolar kullanılırsa, kablonun ucuna yuvarlak
sıkıştırma stilindeki terminal takın. Yuvarlak kablo pabucunu kabloya sıyrılan alanı kapatacak şekilde takın ve terminali uygun bir aletle sıkın.
a Örgülü iletkenli kablo b Yuvarlak sıkıştırma stilindeki terminal
▪ Kabloları döşerken şu yöntemleri kullanın:
Kablo tipi Montaj yöntemi
Tek damarlı tel
Eleman
Ara bağlantı kablosu (iç↔dış) 4 damarlı kablo 1,5mm
2
veya 2,5mm2 ve 220~240V
için uygun
H05RN-F (60245 IEC 57) Önerilen devre kesici B Toprak kaçağı devre kesicisi İlgili mevzuata uygun
OLMALIDIR
Model A B
3MXM40, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
3MXM52, 3MXF68, 3MXM68,
3 damarlı kablo 2,5mm
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
3 damarlı kablo 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
2
20A
25A
4MXM68 4MXM80,
5MXM90
3 damarlı kablo 4,0 mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
32A
Elektrik ekipmanları, her bir fazda >16 A ve ≤75 A giriş akımı ile kamuya açık düşük akımlı sistemlere bağlanan cihaz tarafından üretilen harmonik akımlar için sınırları tespit eden Avrupa/ Uluslararası Teknik Standardı EN/IEC 61000-3-12 ile uyumlu olmalıdır.
a Kıvrımlı tek damarlı tel
b Vida
c Düz pul
Yuvarlak kablo pabuçlu örgülü iletken kablo
a Terminal
b Vida
c Düz pul
O İzin verilir
X İzin VERİLMEZ
Sıkma torkları
Öğe Sıkma torku (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (toprak)
▪ Kablo tutucu ve terminal arasındaki topraklama kablosu diğer
kablolardan daha uzun olmalıdır.

6.7.5 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için

1 Anahtar kutusu kapağını çıkarın (1 vida).
2 Kabloların uçlarındaki yalıtımı (20mm) soyun.
a Kablo ucunu bu noktaya kadar sıyırın b Sıyırma uzunluğunun fazla olması, elektrik çarpmasına
veya kaçağa yol açabilir.
3 Kabloları iç ve dış üniteler arasına terminal numaraları
eşleşecek şekilde bağlayın. Borulama ve kablolama sembollerini eşleştirdiğinizden emin olun.
4 Doğru odaya doğru kabloyu bağladığınızdan emin olun.

6.7.4 Standart kablo bileşenlerinin özellikleri

Eleman
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
Güç besleme kablosu
Gerilim 220~240V Faz 1~ Frekans 50Hz Kablo tipi A
Montör başvuru kılavuzu
21
6 Montaj
L N
1 2 3
1 2 3
a
f
b
a
e
d
c
a Oda terminali (A, B, C, D, E) b Devre kesici c Toprak kaçağı devre kesicisi d Güç besleme kablosu e Oda için ara bağlantı kablosu (A, B, C, D, E)
5 Yıldız tornavida kullanarak terminal vidalarını sağlam şekilde
sıkın.
6 Kabloları hafifçe çekerek çıkmadıklarını kontrol edin.
7 Kablo sonlandırmalarda dış stresten kaçınmak için kablo
tutucuyu sıkıca sabitleyin.
8 Kabloları koruma plakasının altındaki kesilmiş açıklıktan geçirin.
9 Elektrik kablolarının gaz borularına temas etmediğinden emin
olun.

6.8.2 Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi hakkında

Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi:
▪ dış üniteye gelen güç beslemesini KAPALI yapar ve
▪ iç ünitedeki bekleme sırasında elektrik tasarrufu modunu AÇIK
konuma getirir.
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi aşağıdaki iç ünitelerle çalışır:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Başka bir iç ünite kullanılıyorsa, bekleme sırasında elektrik tasarrufuna yönelik konektör takılı olmalıdır.
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi, ürün teslim edilmeden önce kapalı konuma getirilir.
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevini açık konuma getirmek için
Ön şart: Ana güç beslemesi KAPATILMALIDIR.
1 Servis kapağını çıkartın.
2 Seçici bekleme sırasında elektrik tasarrufu konnektörünü ayırın.
a Kablo tutucu
10 Anahtar kutusu kapağını ve servis kapağını geri takın.

6.8 Dış ünitenin montajının tamamlanması

6.8.1 Dış ünite montajını tamamlamak için

BİLDİRİM
İç ve dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularının bir kanal içerisine yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan borularının köpükle sarılması önerilir.
1 Soğutucu akışkan borularını ve ara bağlantı kablosunu aşağıda
gösterildiği şekilde yalıtın ve sabitleyin:
a Gaz borusu b Gaz borusu yalıtımı c Ara bağlantı kablosu d Sıvı borusu e Sıvı borusu yalıtımı
f Kaplama bandı
2 Servis kapağını takın.
3 Ana güç beslemesini açık konuma getirin.

6.8.3 Öncelikli oda fonksiyonu hakkında

BİLGİ
▪ Öncelikli oda fonksiyonu, ünitenin montajı sırasında
başlangıç ayarlarının yapılmasını gerektirir. Müşteriye, bu fonksiyonu hangi odalarda kullanmayı planladığını sorun ve kurulum sırasında gerekli ayarları yapın.
▪ Öncelikli oda ayarı sadece klima iç üniteleri için
geçerlidir ve sadece bir oda ayarlanabilir.
Öncelikli oda ayarının uygulandığı iç ünite aşağıdaki durumlarda önceliğe sahip olur:
İşletim modu önceliği: Öncelikli oda fonksiyonu bir iç ünite
üzerinde ayarlanmışsa, diğer tüm iç üniteler bekleme moduna girer.
Yüksek güç işletimi sırasında öncelik: Öncelikli oda
fonksiyonunun ayarlandığı iç ünite yüksek güçle çalışıyorsa, diğer iç üniteler düşük yeteneklerle çalışacaktır.
Sessiz işletim önceliği: Öncelikli oda fonksiyonunu ayarlanan iç
ünite sessiz işletime ayarlanırsa, dış ünite de sessiz çalışacaktır.
Müşteriye, bu fonksiyonu hangi odalarda kullanmayı planladığını sorun ve kurulum sırasında gerekli ayarları yapın. Misafir odalarında ayarlanması kullanışlıdır.
Öncelikli oda fonksiyonunu ayarlamak için
1 Servis PCB'sindeki anahtar kapağını çıkarın.
2 Öncelikli oda işlevini etkinleştirmek istediğiniz iç ünite için
anahtarı (SW4) AÇIK konumuna getirin.
Montör başvuru kılavuzu
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1
3 Gücü sıfırlayın.
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5

6.8.4 Gece sessiz modu hakkında

Gece sessiz modu fonksiyonu dış ünitenin gece daha sessiz çalışmasını sağlar. Bu, ünitenin soğutma kapasitesini azaltacaktır. Gece sessiz modunu müşteriye izah edin ve müşterinin bu modu kullanmak isteyip istemediğini teyit edin.
Gece sessiz modunu açmak için
1 Servis PCB'sindeki anahtar kapağını çıkarın.

7 Devreye Alma

6.8.6 Soğutma modu kilidi hakkında

Soğutma modu kilidi üniteyi soğutma işletimine sınırlandırır. Zorunlu işletim, soğutma modunda mümkün kalır.
Konektör gövdesi ve pimler için özellikler: ST products, gövde VHR‑5N, pim SVH‑21T‑1,1
Soğutma modu kilidi Multi için Hibrit ile birlikte kullanıldığında, bu üniteler ısı pompası tarafından çalışmaz.
Soğutma modu kilidini açmak için
1 S15 konektörünün 3 ve 5'inci bacaklarını kısa devre yapın.

6.8.7 Dış üniteyi kapatmak için

1 Anahtar kutusu kapağını kapatın.
2 Servis kapağını kapatın.
BİLDİRİM
Dış ünite kapağını kapatırken, sıkma torkunun 4,1 N•m değerini GEÇMEDİĞİNDEN emin olun.
2 Gece sessiz modu anahtarını (SW6-1) AÇIK olarak ayarlayın.

6.8.5 Isıtma modu kilidi hakkında

7 Devreye Alma
Isıtma modu kilidi üniteyi ısıtma işletimine sınırlandırır.
BİLDİRİM
Isıtma modu kilidini açmak için
1 Servis PCB'sindeki anahtar kapağını çıkarın.
2 Isıtma modu kilit anahtarını (SW5-1) AÇIK olarak ayarlayın.
Genel devreye alma kontrol listesi. Bu bölümdeki
devreye alma talimatlarının yanında, Daikin Business Portal (kimlik doğrulama gerekir) içinde genel bir devreye alma kontrol listesi de bulunur.
Genel devreye alma kontrol listesi bu bölümdeki talimatların tamamlayıcısıdır ve devreye alma ve kullanıcıya devretme sırasında bir kılavuz ve rapor şablonu olarak kullanılabilir.

7.1 Genel bakış: Devreye alma

Bu bölümde, montajı yapıldıktan sonra sistemi işletmeye almak için yapmanız ve bilmeniz gerekenler açıklanmıştır.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
Tipik iş akışı
Devreye alma çalışması tipik olarak şu aşamalardan meydana gelir: 1 "İşletmeye alma öncesi kontrol listesi" kontrolü. 2 Sistem için bir test çalıştırması gerçekleştirilmesi.
Montör başvuru kılavuzu
23
7 Devreye Alma
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1

7.2 Devreye alma sırasında dikkat edilecekler

BİLGİ
Ünite ilk defa çalıştırıldıktan sonra geçen sürede gerekli güç, ünite üzerindeki etikette belirtilen değerden yüksek olabilir. Bu durum kompresörün sorunsuz çalışma ve sabit güç tüketimine erişmesi için 50 saat boyunca kesintisiz çalıştırılması gerekmesinden kaynaklanır.
BİLDİRİM
Üniteyi HER ZAMAN termistörler ve/veya basınç sensörleri/anahtarları ile çalıştırın. YOKSA, kompresör yanması ile sonuçlanabilir.
BİLDİRİM
Çalıştırmadan önce HER ZAMAN ünitenin soğutucu borularını tamamlayın. YOKSA, kompresör bozulur.

7.3 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi

Ünitenin montajından sonra, önce aşağıda listelenen öğeleri kontrol edin. Tüm kontroller yerine getirildiğinde, ünite muhafazaları kapatılmalıdır. Kapatıldıktan sonra üniteye enerji verin.
İç ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Dış ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Sistem doğru şekilde topraklanmalı ve topraklama terminalleri sıkılmalıdır.
Güç besleme gerilimi ünitenin bilgi etiketinde yazılı gerilime uygun olmalıdır.
Anahtar kutusunda KESİNLİKLE gevşek bağlantı veya hasarlı elektrik bileşeni bulunmamalıdır.
İç ve dış ünitelerin içerisinde KESİNLİKLE hasarlı bileşen veya sıkışmış borular bulunmamalıdır.
KESİNLİKLE soğutucu akışkan kaçağı bulunmamalıdır.
Soğutucu akışkan boruları (gaz ve sıvı) termal olarak yalıtılmalıdır.
Doğru boyutta borular döşenmeli ve borular doğru şekilde yalıtılmalıdır.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen açık olmalıdır.
Drenaj
Drenaj akışının rahat olduğundan emin olun.
Olası sonuç: Yoğuşma suyu damlayabilir. İç ünite kullanıcı arabiriminin sinyallerini alır.

7.4 Devreye alma sırasında kontrol listesi

Bir kablo kontrolü gerçekleştirmek için.
Hava tahliyesi gerçekleştirmek için.
Bir test işletmesi gerçekleştirmek için.

7.5 Deneme çalıştırması ve testler

Multi için Hibrit'de bu işlevi kullanmadan önce bazı önlemler gereklidir. Daha fazla bilgi için, iç montaj kılavuzuna ve/veya iç montör başvuru kılavuzuna bakın.
Test çalıştırmasını başlatmadan önce güvenlik
kesicisinin primer tarafındaki gerilimi ölçün. Boru ve kablolama işleri uyuşuyor.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen açık olmalıdır.
Çoklu sistemin başlatılması iç ünite sayısına ve kullanılan opsiyonlara bağlı olarak birkaç dakika sürebilir.

7.5.1 Kablo bağlantısı hata kontrolü hakkında

Kablolama hatası kontrol fonksiyonu, kablolama hatalarını kontrol edecek ve otomatik olarak düzeltecektir. Bu, yeraltı kabloları gibi doğrudan kontrol EDİLEMEYEN kabloları kontrol etmek için kullanışlıdır.
Bu işlev, emniyet şalterini etkinleştirdikten sonra 3 dakika içinde veya dış hava sıcaklığı ≤5°C olduğunda kullanılamaz.
Bir kablo hatası kontrolü gerçekleştirmek için
BİLGİ
▪ Elektrik tesisatı ile boruların doğru bağlandığından
emin değilseniz yalnızca kablo hata kontrol yapmalısınız.
▪ Kablo hata kontrolü yaparsanız multi iç ünite hibridi ısı
pompasını 72 saat boyunca çalıştırmaz. Bu süre zarfında kombi hibrid çalışmasını üstlenir.
1 Servis PCB anahtar kapağını çıkarın.
Montör başvuru kılavuzu
24
Belirtilen kablolar ara bağlantı kablosu olarak kullanılır.
Sigortalar, devre kesiciler veya yerel olarak takılan koruma cihazları bu kılavuza uygun olmalıdır ve baypas EDİLMEMELİDİR.
Kablo ve borulardaki işaretlerin (oda A~E) herbir iç ünite için uygun olup olmadığını kontrol edin.
Öncelikli oda ayarının 2 veya daha fazla oda için ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin. Multi için DHW jeneratörün veya Multi için Hibritin öncelikli oda olarak seçilmeyeceğini unutmayın.
2 Dış ünite servis PCB üzerindeki kablo bağlantısı hata kontrol
anahtarına (SW3) basın. Sonuç: Servis monitörü LED'leri düzeltmenin mümkün olup
olmadığını gösterir. LED göstergesinin nasıl okunacağının ayrıntıları için servis kılavuzuna bakın.
Sonuç: Kablolama hataları 15-20 dakika sonra düzeltilecektir. Otomatik düzeltme mümkün olmazsa, iç ünite kabloları ile borularını olağan tarzda kontrol edin.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10

8 Kullanıcıya teslim

BİLGİ
▪ Görüntülenen LED sayısı oda sayısına bağlıdır.
▪ Dış sıcaklık ≤5°C ise kablolama hatası kontrol işlevi
ÇALIŞMAZ.
▪ Kablo bağlantısı hata kontrol işlemi tamamlandıktan
sonra, LED göstergesi normal işletim başlayana kadar devam edecektir.
▪ Ürün teşhis prosedürlerini takip edin. Ürün hata teşhisi
hakkında ayrıntılı bilgi için servis kılavuzuna bakın.
LED'lerin durumu:
▪ Tüm LED'ler yanıp sönüyor: otomatik düzeltme mümkün DEĞİL.
▪ LED'ler dönüşümlü olarak yanıp sönüyor: otomatik düzeltme
tamamlandı.
▪ Bir veya daha fazla LED sürekli yanıyor: anormal durdurma (sağ
taraftaki plakanın arkasındaki teşhis prosedürünü izleyin ve servis kılavuzuna bakın).

7.5.2 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için

Ön şart: Güç beslemesi belirtilen aralıkta OLMALIDIR. Ön şart: Test çalıştırma işletimi soğutma veya ısıtma modunda
yapılabilir. Ön şart: Test çalıştırması, tüm fonksiyonların ve parçaların düzgün
çalıştığından emin olmak için iç ünitenin kullanım kılavuzuna uygun olarak yapılmalıdır.
1 Soğutma modunda, programlanabilir en düşük sıcaklığı seçin.
Isıtma modunda, programlanabilir en yüksek sıcaklığı seçin.
2 Üniteyi yaklaşık 20 dakika çalıştırdıktan sonra iç ünite giriş ve
çıkışındaki sıcaklığı ölçün. Aradaki fark 8°C'den (soğutma) veya 20°C'den (ısıtma) fazla olmalıdır.
3 Önce her ünitenin çalışmasını ayrı ayrı kontrol edin, ardından
tüm iç ünitelerin eşzamanlı çalışmasını kontrol edin. Isıtma ve soğutma işletimlerinin her ikisini de kontrol edin.
4 Test çalıştırması tamamlandığında, sıcaklığı normal bir
seviyeye ayarlayın. Soğutma modunda: 26~28°C, ısıtma modunda: 20~24°C.
BİLGİ
▪ Gerekirse test çalışması devre dışı bırakılabilir.
▪ Ünite KAPALI duruma getirildikten sonra, 3 dakika
boyunca tekrar başlatılamaz.
▪ Test çalıştırması, emniyet şalterini açtıktan hemen
sonra ısıtma modunda başlatıldığında, bazı durumlarda üniteyi korumak için yaklaşık 15 dakika boyunca hava çıkışı olmaz.
▪ Test çalıştırması sırasında sadece klimayı çalıştırın.
Multi için Hibriti veya DHW jeneratörünü test çalıştırması sırasında KULLANMAYIN.
▪ Soğutma işletimi sırasında gaz stop vanası veya başka
parçaların üzerinde don oluşabilir. Bu durum normaldir.

7.7 Dış ünite PCB'si üzerindeki LED'i kullanılarak arıza teşhisi

Sembol LED...
Açık
Kapalı Yanıp sönüyor
Kırmızı LED 1 2 3 4 5
Yeşil LED-A Teşhis
(a)
Teşhis
Normal.
▪ İç üniteyi kontrol edin. Yüksek basınç koruyucusu çalıştı ya da çalışan
ünitede veya bekleme ünitesinde donma var. Aşırı yük rölesi harekete geçmiş veya yüksek
tahliye borusu sıcaklığı.
(b)
Hatalı kompresör startı.
Giriş aşırı akımı.
Termistör veya CT anormalliği
(b)
Yüksek sıcaklık anahtar kutusu.
İnverter devresi soğutucusunda yüksek sıcaklık.
Çıkış aşırı akım.
Soğutucu eksikliği.
(b)
(b)
Ana devreye düşük voltaj veya ana devreye aşırı voltaj.
Tersleyici solenoid vana anahtarlama hatası veya yüksek basınç anahtarlama arızası.
Arızalı dış ünite PCB'si.
Fan motoru arızası.
Kablo bağlantı hatası
▪ Kablo bağlantılarını kontrol edin.
(a)
Görüntülenen LED sayısı oda sayısına bağlıdır.
(b)
Teşhis bazı durumlar için geçerli olmayabilir. Daha fazlı ayrıntı için servis kılavuzuna bakın.
Normal.
▪ İç üniteyi kontrol edin. Gücü kapatıp açın ve LED'i yaklaşık 3 dakika
içinde kontrol edin. LED yine AÇIK ise, dış ünite PCB'si arızalıdır.
Güç besleme arızası.
(a)
Teşhis bazı durumlar için geçerli olmayabilir. Daha fazlı ayrıntı için servis kılavuzuna bakın.
(a)
(b)
BİLGİ
▪ Ünite KAPALI olsa bile elektrik tüketir.
▪ Elektrik kesintisinden sonra güç tekrar açıldığında,
daha önce seçilmiş olan moda geri dönülür.

7.6 Dış ünitenin çalıştırılması

Sistemin yapılandırılması ve devreye alınması için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
8 Kullanıcıya teslim
Test işletmesi tamamlandığında ve ünite doğru şekilde çalışmaya başladığında, lütfen aşağıdaki hususların kullanıcı tarafından anlaşıldığından emin olun:
▪ Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin olun ve
kullanıcıdan bu dokümanları daha sonra başvurmak üzere saklamasını isteyin. Kullanıcıyı tüm belgeleri bu kılavuzda daha önce belirtilen URL'de bulabileceği konusunda bilgilendirin.
▪ Kullanıcıya sistemin nasıl doğru şekilde çalıştırılacağını ve
herhangi bir sorunla karşılaşması halinde ne yapacağını açıklayın.
Montör başvuru kılavuzu
25

9 Bakım ve servis

▪ Kullanıcıya ünitenin bakımıyla ilgili olarak yapması gerekenleri
açıklayın.
9 Bakım ve servis
BİLDİRİM
Önerilen bakım/muayene kontrol listesi. Bu bölümdeki
bakım talimatlarının yanında, Daikin Business Portal'da genel bir bakım/muayene kontrol listesi de mevcuttur (kimlik doğrulama gereklidir).
Genel bakım/muayene kontrol listesi bu bölümdeki talimatları tamamlayıcıdır ve bakım sırasında kılavuz ve raporlama şablonu olarak kullanılabilir.
Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.
BİLDİRİM
Bakım yetkili montajcı veya servis personeli tarafından YAPILMALIDIR.
En az yılda bir kez bakım yapılmasını öneririz. Ancak, yürürlükteki mevzuat daha kısa bakım aralıkları gerektirebilir.
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin
soğutucu şarjının hem ağırlık hem de CO2 eşdeğeri olarak belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül:
Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg olarak]/1000

9.1 Genel bakış: Bakım ve servis

Bu bölüm şunlar hakkında bilgi içerir:
▪ Bakım güvenlik önlemleri
▪ Dış ünitenin yıllık bakımı

9.2 Bakım güvenlik önlemleri

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
BİLDİRİM:Elektrostatik deşarj riski
Herhangi bir bakım veya servis çalışması gerçekleştirmeden önce, statik elektriği önlemek ve PCB'yi korumak için ünitenin metal bir parçasına dokunun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Bu kompresörü yalnızca topraklanmış bir sistemde
kullanın.
▪ Kompresöre servis yapmadan önce gücü kapatın.
▪ Servis sonrası anahtar kutusu kapağını ve servis
kapağını geri takın.
DİKKAT
Daima koruyucu gözlük ve koruyucu eldiven kullanın.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
▪ Kompresörü çıkarmak için bir boru kesici kullanın.
▪ Sert lehim torçu KULLANMAYIN.
▪ Sadece onaylanmış soğutucu ve yağlayıcıları kullanın.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
Kompresöre çıplak elle DOKUNMAYIN.

10 Sorun Giderme

10.1 Genel bakış: Sorun giderme

Bu bölümde sorun çıkması durumunda yapılması gerekenler açıklanmıştır.
Belirtilere göre sorunların çözülmesiyle ilgili bilgiler içerir.
Sorun giderme öncesinde
Ünitede baştan sona gözle muayene gerçekleştirin ve gevşek bağlantılar veya kusurlu kablo bağlantıları gibi belirgin kusurları arayın.

10.2 Sorun giderme sırasında dikkat edilecekler

UYARI
▪ Ünitenin anahtar kutusunda bir inceleme yaparken
MUTLAKA ünitenin ana şebekeyle bağlantısının kesildiğinden emin olun. İlgili devre kesiciyi kapatın.
▪ Bir emniyet cihazı faaliyete geçtiğinde, onu eski
durumuna getirmeden önce üniteyi durdurun ve emniyet cihazının neden harekete geçtiğini anlayın. KESİNLİKLE emniyet cihazlarını şönt yapmayın veya fabrika ayarı dışındaki bir değere değiştirmeyin. Sorunun nedenini bulamıyorsanız, satıcınızı arayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ

9.3 Dış ünitenin yıllık bakımı için kontrol listesi

Aşağıdaki kontroller en az yılda bir kez gerçekleştirilmelidir:
▪ Isı eşanjörü
Dış ünite ısı eşanjörü zamanla toz, pislik, yaprak vb. nedeniyle tıkanabilir. Isı eşanjörünün yılda bir defa temizlenmesi önerilir. Tıkalı bir ısı eşanjörü çok düşük basınç veya çok yüksek basınca yol açarak performans kötüleşebilir.

9.4 Kompresör hakkında

Kompresöre servis yaparken aşağıdaki önlemleri aklınızda bulundurun:
Montör başvuru kılavuzu
26
UYARI
Termal kesicinin yanlışlıkla sıfırlanmasından ötürü doğabilecek tehlikeleri önlemek için bu cihaza güç bir zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama aygıtından BESLENMEMELİ ya da program tarafından düzenli olarak AÇILIP KAPATILAN bir devreye BAĞLANMAMALIDIR.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10

11 Bertaraf

a
c
b
d
d
e

10.3 Sorunların belirtilere göre çözülmesi

10.3.1 Belirti: İç üniteler düşüyor, titreşim ya da gürültü üretiyor

Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
İç üniteler güvenli bir şekilde monte edilmemiş

10.3.2 Belirti: Ünite ısıtma veya soğutma işlemini beklendiği gibi gerçekleştirmiyor

Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
Elektrik kablolarının yanlış bağlantısı
Gaz kaçağı Gaz kaçağı olup olmadığını
Kablo ve borulardaki işaretler EŞLEŞMİYOR

10.3.3 Belirti: Su kaçağı

Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
Tamamlanmamış ısı yalıtımı (gaz ve sıvı boruları, drenaj hortumu uzatmasının içerde kalan kısımları)
Yanlış bağlantılı drenaj Drenajı emniyete alın.
İç üniteleri güvenli bir şekilde monte edin.
Elektrik kablolarını doğru bağlayın.
kontrol edin. Her bir iç ünite için kablo ve
borular üzerindeki işaretlerin (oda A, oda B, oda C, oda D, oda E) uyuşması GEREKİR.
Boru tesisatı ve drenaj hortumu ısı yalıtımının tamamlandığından emin olun.

11.1 Genel bakış: Bertaraf

Tipik iş akışı
Sistemin bertaraf edilmesi tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur: 1 Sistemin gazı toplanmalıdır. 2 Sistem özel bir işleme tesisine götürülmelidir.
BİLGİ
Daha ayrıntılı bilgi için servis kılavuzuna bakın.

11.2 Soğutucu akışkanı toplamak için

BİLDİRİM
Multi Hibrit için, bu işlevin kullanılmasına veya etkinleştirilmesine izin verilmeden önce su ısı eşanjöründe olası donma hasarlarının önlenmesi için gerekli tüm önlemler alınmalıdır. Ayrıntılı bilgi için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
Örnek: Çevreyi korumak için üniteyi taşırken veya üniteyi bertaraf ederken pompayı boşaltın.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Gaz toplama – Soğutucu kaçağı. Sistemin gazını
toplamak istiyorsanız ve soğutucu devresinde kaçak varsa:
▪ Sistemdeki tüm soğutucuyu dış ünitede toplayabilen
ünitenin otomatik gaz toplama fonksiyonunu KULLANMAYIN. Olası sonuç: Çalışan kompresörün içine giden hava yüzünden kendiliğinden yanma ve kompresörün patlaması.
▪ Ünitenin kompresörünün çalışmak zorunda
KALMAYACAĞI ayrı bir geri kazanma sistemi kullanın.

10.3.4 Belirti: Elektrik kaçağı

Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
Ünite doğru şekilde TOPRAKLANMAMIŞ
Topraklama kablosunun bağlantısını kontrol edin ve düzeltin.

10.3.5 Belirti: Öncelikli oda ayarı ÇALIŞMIYOR

Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
Öncelikli oda ayarı 1 odadan daha fazlası için ayarlanabilir.
Multi için Hibrit öncelikli oda olarak SEÇİLEMEZ.
Multi için kullanım sıcak suyu öncelikli oda olarak SEÇİLEMEZ.
Öncelikli oda ayarı için sadece 1 oda seçilebilir.
Öncelikli oda ayarı için başka bir iç ünite seçin.
Lütfen öncelikli oda olarak bir klima ünitesi seçin.

10.3.6 Belirti: Ünite çalışmıyor veya yanık hasarı

Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
Kablo bağlantısı teknik özelliklere uygun olarak YAPILAMAMIŞ
Kablo bağlantılarını düzeltin.
11 Bertaraf
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında, soğutucu akışkan borularını sökmeden önce kompresörü durdurun. Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında kompresör hala çalışıyorsa ve durdurma vanası açık konumdaysa, sisteme hava çekilir. Soğutucu akışkan devresindeki anormal basınç nedeniyle kompresör bozulabilir veya sistem hasar görebilir.
Soğutucu akışkan toplama işlemi sonucunda sistemdeki tüm soğutucu akışkan dış üniteye boşalır.
1 Sıvı stop vanası ile gaz stop vanasından vana başlığını sökün.
2 Zorunlu soğutma uygulayın. Bkz. "11.3 Zorlamalı soğutmayı
başlatmak ve durdurmak için"[428].
3 5 ila 10 dakika (çok düşük dış ortam sıcaklıklarında (<−10°C)
yalnızca 1 veya 2 dakika) sonra sıvı durdurma vanasını bir altıgen anahtarla kapatın.
4 Vakum değerine ulaşılıp ulaşılmadığını manifolddan kontrol
edin.
5 2-3 dakika sonra, gaz stop vanasını kapatın ve zorunlu
soğutmayı durdurun.
BİLDİRİM
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN: sistemin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler ilgili mevzuata uygun olarak GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Üniteler yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisinde İŞLENMELİDİR.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
a Gaz stop vanası b Kapatma yönü c Altıgen anahtar d Vana tapası e Sıvı stop vanası
Montör başvuru kılavuzu
27

12 Teknik veriler

4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
,
A
INDOOR
OUTDOOR

11.3 Zorlamalı soğutmayı başlatmak ve durdurmak için

1 Gücü KAPALI konuma getirin.
2 Servis kapağını ve anahtar kutusu kapağını çıkarın.
3 Servis PCB anahtar kapağını çıkarın.
4 DIP anahtar SW5 ve SW6 ayarını KAPALI yapın.
5 DIP anahtar SW2 ayarını COOL yapın.
6 Servis PCB anahtar kapağını, anahtar kutusu kapağını ve
servis kapağını geri takın.
7 Dış üniteyi AÇIK konuma getirin.
8 Zorunlu soğutmayı başlatmak için, SW1 zorunlu soğutma
işletim anahtarına basın.
9 Zorunlu soğutmayı durdurmak için, SW1 zorunlu soğutma
işletim anahtarına basın.

12.1 Kablo şeması

12.1.1 Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler

Uygulanan parçalar ve numaralandırma için ünitenin üzerindeki kablo bağlantı şemasına bakın. Parça numaralandırma, her bir parça için artan düzende Arap rakamları ile ve aşağıdaki genel bakışta parça kodunda "*" ile gösterilir.
Sembol Anlamı Sembol Anlamı
Devre kesici Koruyucu
topraklama
Bağlantı Koruyucu
topraklama (vidası)
Konektör
Toprak Röle konektörü
Saha kabloları Kısa devre
Sigorta Terminal
İç ünite Terminal şeridi
Dış ünite Kablo kelepçesi
Sembol Renk Sembol Renk
BLK Siyah ORG Turuncu BLU Mavi PNK Pembe BRN Kahverengi PRP, PPL Mor GRN Yeşil RED Kırmızı GRY Gri WHT Beyaz
YLW Sarı
Doğrultucu
konektörü
BİLDİRİM
Zorlamalı soğutma çalıştırması devam ederken, su sıcaklığının 5°C'nin altına düşmemesine dikkat edin (iç ünitede gösterilen sıcaklık değerini takip edin). Örneğin, fan coil cihazlarının tüm fanlarını etkinleştirerek sıcaklığın düşmesini önleyebilirsiniz.
12 Teknik veriler
▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web
sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir.
▪ En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal
üzerinden ulaşılabilir (kimlik denetimi gerekir).
Montör başvuru kılavuzu
28
Sembol Anlamı
A*P Baskı devre kartı BS* Basma buton AÇMA/KAPAMA,
işletim anahtarı BZ, H*C İkaz sesi C* Kapasitör AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Bağlantı, konektör HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Diyot DB* Diyot köprüsü DS* DIP anahtarı E*H Isıtıcı FU*, F*U, (özellikleri için,
Sigorta ünitenizin içindeki PCB'ye bakın.)
FG* Konektör (gövde topraklaması) H* Kablo demeti H*P, LED*, V*L Pilot lamba, ışık yayan diyot HAP Işık yayan diyot (servis monitörü
yeşil) HIGH VOLTAGE Yüksek gerilim IES Akıllı göz sensörü IPM* Akıllı güç modülü K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Manyetik röle L Canlı L* Bobin L*R Reaktör M* Kademe motoru
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
12 Teknik veriler
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
Sembol Anlamı
M*C Kompresör motoru M*F Fan motoru M*P Drenaj pompası motoru M*S Yön değiştirme motoru MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Manyetik röle N Nötr n=*, N=* Ferrit çekirdekten geçiş sayısı PAM darbe genlik modülasyonu PCB* Baskı devre kartı PM* Güç modülü PS Anahtarlamalı güç besleme PTC* PTC termistör Q* Geçit kapısı izole edilmiş çift
kutuplu transistor (IGBT) Q*DI Toprak kaçağı devre kesicisi Q*L Aşırı yük koruyucu Q*M Termal anahtar R* Direnç R*T Termistör RC Alıcı S*C Sınır anahtarı S*L Şamandıralı anahtar S*NPH Basınç sensörü (yüksek) S*NPL Basınç sensörü (alçak) S*PH, HPS* Basınç anahtarı (yüksek) S*PL Basınç anahtarı (alçak) S*T Termostat S*RH Nem sensörü S*W, SW* İşletim anahtarı SA*, F1S Darbe koruyucu SR*, WLU Sinyal alıcı SS* Seçim anahtarı
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
Sembol Anlamı
SHEET METAL Terminal şeridi sabitleme plakası T*R Trafo TC, TRC Verici V*, R*V Varistör V*R Diyot köprüsü WRC Uzaktan kumanda X* Terminal X*M Terminal şeridi (blok) Y*E Elektronik genleşme vanası
bobini Y*R, Y*S Tersleyici solenoid vana bobini Z*C Ferrit çekirdek ZF, Z*F Gürültü filtresi A*P Baskı devre kartı BS* Basma buton AÇMA/KAPAMA,
işletim anahtarı BZ, H*C İkaz sesi C* Kapasitör AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Bağlantı, konektör HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*

12.2 Boru şeması: Dış ünite

Bileşen PED kategori sınıflandırması:
▪ Yüksek basınç anahtarları: kategori IV
▪ Kompresör: kategori II
▪ Akümülatör: 4MXM80, 5MXM90 kategori II, diğer modeller
kategori I
▪ Diğer bileşenler: PED madde 4, paragraf 3'e bakın
BİLDİRİM
Yüksek basınç şalteri devreye girdiğinde, kalifiye bir kişi tarafından sıfırlanması GEREKİR.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
Montör başvuru kılavuzu
29
12 Teknik veriler
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
3MXM68, 3MXF68
4MXM68
Montör başvuru kılavuzu
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
4MXM80
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90

13 Sözlük

a Isı eşanjörü b Dış ortam sıcaklığı termistörü c Isı eşanjörü termistörü d Refnet kolektör e Fan motoru
f Fan pervanesi g Kapiler boru h Distribütor
i Filtreli susturucu
j Selenoid vana k 4 yollu vana
l Susturucu
m Deşarj borusu termistörü
n Kompresör o Akümülatör p Gaz stop vanası q Sıvı stop vanası
r Elektronik genleşme vanası s Termistör (sıvı)
t Filtre u Termistör (gaz) v Oda
w Saha boruları – sıvı
x Saha boruları – gaz y Sıvı toplama kabı
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 Split serisi 4P600463-1 – 2019.10
13 Sözlük
Satıcı
Yetkili montör
Kullanıcı
İlgili mevzuat
S1PH Yüksek basınç anahtarı (otomatik sıfırlamalı)
Soğutucu akışı: soğutma Soğutucu akışı: ısıtma
Ürünün satış dağıtıcısıdır.
Ürünü monte etmeye yetkili teknik kişilerdir.
Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir.
Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve yürürlükte olan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya yasalardır.
Montör başvuru kılavuzu
31
13 Sözlük
Servis şirketi
Ürün için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine edilmesini sağlayan uzman şirkettir.
Montaj kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj, yapılandırma ve bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur.
Kullanım kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün nasıl kullanılacağını açıklayan kılavuzdur.
Bakım talimatları:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün veya uygulamanın montajı, yapılandırılması, kullanımı ve/ veya bakımı ile ilgili açıklamaları içeren kılavuzdur.
Aksesuarlar
Ürünle birlikte verilen ve ilgili kılavuzlarda açıklandığı şekilde yerleştirilmesi/monte edilmesi gereken etiketler, kılavuzlar, bilgi formları ve cihazlardır.
Opsiyonel cihazlar
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle birlikte kullanılabilecek, Daikin tarafından üretilen veya onaylanan cihazlardır.
Sahada temin edilir
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle birlikte kullanılabilecek, ancak Daikin tarafından ÜRETİLMEYEN cihazlardır.
Montör başvuru kılavuzu
32
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1 – 2019.10
4P600463-1 2019.10
Copyright 2019 Daikin
Loading...