Daikin 3AMXM52N2V1B9, 3MXM40N2V1B9, 3MXM52N2V1B9, 3MXM68N2V1B9, 4MXM68N2V1B9 Installer reference guide [pl]

...
Page 1
Podręcznik referencyjny dla instalatora
Klimatyzatory R32 typu Split
3AMXM52N2V1B9 3MXM40N2V1B9 3MXM52N2V1B9 3MXM68N2V1B9
4MXM68N2V1B9 4MXM80N2V1B9
5MXM90N2V1B9 3AMXF52A2V1B9
3MXF52A2V1B9 3MXF68A2V1B9
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 4
1.1 Informacje o dokumentacji............................................................................................................................................. 4
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................ 4
1.2 Dla instalatora ................................................................................................................................................................. 5
1.2.1 Informacje ogólne .......................................................................................................................................... 5
1.2.2 Miejsce montażu ............................................................................................................................................ 6
1.2.3 Czynnik chłodniczy.......................................................................................................................................... 10
1.2.4 Czynnik pośredniczący.................................................................................................................................... 12
1.2.5 Woda............................................................................................................................................................... 12
1.2.6 Elektryczne...................................................................................................................................................... 13
2 Informacje o dokumentacji 15
2.1 Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................ 15
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ......................................................................................................... 16
3 Informacje o opakowaniu 17
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania........................................................................................................ 17
3.2 Jednostka zewnętrzna .................................................................................................................................................... 17
3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ........................................................................................................ 17
3.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................... 18
4 Informacje o jednostkach i opcjach 20
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach........................................................................................................... 20
4.2 Identyfikacja.................................................................................................................................................................... 20
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne ......................................................................................... 20
5 Przygotowania 21
5.1 Omówienie: Przygotowanie............................................................................................................................................ 21
5.2 Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 21
5.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 22
5.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie........................................................................................................................................................... 24
5.2.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów ................................................................. 25
5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ...................................................................................... 26
5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego.......................................................... 26
5.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego................................................................................................... 27
5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych..................................................................................................................... 27
5.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych............................................................................... 27
6 Montaż 29
6.1 Omówienie: Montaż ....................................................................................................................................................... 29
6.2 Otwieranie urządzenia.................................................................................................................................................... 29
6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia.................................................................................................. 29
6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................. 30
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 30
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ........................................................................... 30
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ............................................................... 30
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................................................................................................... 31
6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................................................................................................... 31
6.3.5 W celu zapewnienia odpływu......................................................................................................................... 31
6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej................................................................................. 32
6.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego............................................................................................................ 33
6.4.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ........................................................................................... 33
6.4.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego .................................................... 34
6.4.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego.................................................. 35
6.4.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych............................................................................... 36
6.4.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego ...................................................................................................... 36
6.4.6 Wykonywanie połączeń między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów .... 37
6.4.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego ......................................................... 39
6.4.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej ................................................. 41
6.5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego .......................................................................................................... 41
6.5.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego .................................................................... 41
6.5.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego ................................................... 42
6.5.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków ............................................................................................................... 42
6.5.4 Wykonywanie odsysania próżniowego .......................................................................................................... 43
6.6 Napełnianie czynnikiem chłodniczym............................................................................................................................. 44
Podręcznik referencyjny dla instalatora
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 3
Spis treści
6.6.1 Ładowanie czynnika chłodniczego ................................................................................................................. 44
6.6.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym ...................................................................... 45
6.6.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ................................................................................................ 45
6.6.4 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego ................................................................................. 46
6.6.5 Obliczanie pełnej ilości napełnienia ............................................................................................................... 46
6.6.6 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego ................................................................................. 46
6.6.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych .................................................. 47
6.7 Podłączanie okablowania elektrycznego........................................................................................................................ 48
6.7.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego ................................................................................. 48
6.7.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ....................................................... 48
6.7.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ................................................................... 49
6.7.4 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania................................................................ 51
6.7.5 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego. ...................................................... 51
6.8 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.................................................................................................................... 53
6.8.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.................................................................................................... 53
6.8.2 Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje .................................................................. 53
6.8.3 Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane — informacje ............................................................................... 54
6.8.4 Tryb cichej pracy nocnej – informacje ........................................................................................................... 54
6.8.5 Blokada trybu ogrzewania — informacje....................................................................................................... 55
6.8.6 Blokada trybu chłodzenia — informacje ........................................................................................................ 55
6.8.7 Zamykanie jednostki zewnętrznej .................................................................................................................. 56
7 Rozruch 57
7.1 Omówienie: Rozruch....................................................................................................................................................... 57
7.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 57
7.3 Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 57
7.4 Lista kontrolna podczas rozruchu................................................................................................................................... 58
7.5 Praca w trybie testowym ................................................................................................................................................ 58
7.5.1 Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje .................................................................... 58
7.5.2 Wykonanie uruchomienia testowego ............................................................................................................ 60
7.6 Uruchamianie jednostki zewnętrznej............................................................................................................................. 60
7.7 Kody błędów wyświetlane za pomocą diod LED na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego ............................. 60
8 Przekazanie użytkownikowi 63
9 Czynności konserwacyjne i serwisowe 64
9.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe ...................................................................................................... 64
9.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ..................................................................................................................... 64
9.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego ............................................................................... 64
9.4 Informacje dotyczące sprężarki...................................................................................................................................... 65
10 Rozwiązywanie problemów 66
10.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów....................................................................................................................... 66
10.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów................................................................................................ 66
10.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ..................................................................................................... 66
10.3.1 Objaw: Urządzenia wewnętrzne upadają, wibrują albo hałasują.................................................................. 66
10.3.2 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami .................................................... 67
10.3.3 Objaw: Wyciek wody ...................................................................................................................................... 67
10.3.4 Objaw: Prąd upływowy................................................................................................................................... 67
10.3.5 Objaw: Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego nie działa ..................................................................... 67
10.3.6 Objaw: Urządzenie NIE działa lub przepalają się elementy instalacji............................................................ 68
11 Utylizacja 69
11.1 Opis: Utylizacja................................................................................................................................................................ 69
11.2 Wypompowywanie......................................................................................................................................................... 69
11.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia ........................................................................................... 70
12 Dane techniczne 72
12.1 Schemat okablowania..................................................................................................................................................... 72
12.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego ................................................................................ 72
12.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna ......................................................................... 75
13 Słownik 79
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
Page 4
1 | Ogólne środki ostrożności

1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja
we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą bardzo ważnych
zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji instalacji oraz w
podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 5
Symbole używane na urządzeniu:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy zachować ostrożność.
Symbole używane w dokumentacji:
Symbol Wyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego. Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
1 | Ogólne środki ostrożności

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej. Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
Page 6
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
OSTROŻNIE
Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnejNazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnejNazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.2.2 Miejsce montażu

Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
godzinach dziennych i nocnych
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
generowane przez nie wibracje.
Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 7
1 | Ogólne środki ostrożności
W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
Instrukcje dotyczące urządzeń, w których używany jest czynnik R32
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE wydziela nieprzyjemnego
zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika gazowego lub elektrycznego); wymiary pomieszczenia przedstawiono poniżej.
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby upoważnione.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli z urządzeniem połączone jest co najmniej jedno pomieszczenie za pomocą systemu kanałów, należy upewnić się, że:
w pomieszczeniu nie ma stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia,
działającego urządzenia gazowego lub grzejnika elektrycznego), w przypadku gdy powierzchnia podłogi jest mniejsza niż wartość minimalna A (m²);
wewnątrz kanałów nie są zainstalowane żadne urządzenia pomocnicze, które
mogłyby być potencjalnym źródłem zapłonu (np. gorące powierzchnie o temperaturze przekraczającej 700°C lub elektryczne urządzenie przełączające);
wewnątrz kanałów używane są tylko urządzenia pomocnicze zatwierdzone przez
producenta;
wlot I wylot powietrza są bezpośrednio połączone z tym samym pomieszczeniem
za pomocą kanałów. Jako kanału dla wlotu lub wylotu powietrza NIE NALEŻY wykorzystywać przestrzeni takich jak sufit podwieszany.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
Page 8
1 | Ogólne środki ostrożności
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
UWAGA
Należy zastosować środki zapobiegające nadmiernym drganiom lub pulsacjom
przewodów czynnika chłodniczego.
Urządzenia zabezpieczające, przewody i połączenia powinny być jak
najskuteczniej zabezpieczone przed niekorzystnymi czynnikami środowiskowymi.
Należy wziąć pod uwagę efekt wydłużania się i skracania długich odcinków
rurociągów.
Rurociągi w instalacjach chłodniczych należy projektować i instalować w taki
sposób, by zminimalizować ryzyko uszkodzenia instalacji w wyniku udaru hydraulicznego.
Urządzenia i rurociągi wewnętrzne powinny być solidnie zamontowane i
osłonięte, tak aby nie uległy uszkodzeniu podczas, na przykład, przemieszczania mebli lub remontu.
OSTROŻNIE
NIE NALEŻY używać potencjalnych źródeł zapłonu do wyszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego.
UWAGA
NIE używać powtórnie złączek, które były wcześniej używane.Połączenia między elementami układu czynnika chłodniczego wykonane w trakcie
montażu powinny być dostępne w celach konserwacyjnych.
Wymagane wolne miejsce do montażu
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to powierzchnia podłogi pomieszczenia, w którym są zainstalowane, użytkowane i przechowywane, MUSI spełniać warunki podane w poniższej tabeli — A (m2). Wymaganie to dotyczy:
urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika chłodniczego; w
przypadku urządzeń wewnętrznych z czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego należy zapoznać się z instrukcją montażu
urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub przechowywanych wewnątrz
pomieszczeń (np. w ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu technicznym);
przewodów rurowych w niewentylowanych zamkniętych przestrzeniach.
UWAGA
Przewody należy chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi.Instalacja przewodów powinna być jak najmniej skomplikowana.
Aby obliczyć minimalną powierzchnię podłogi
1 Określić całkowitą ilość czynnika chłodniczego w systemie (= ilość
wprowadzoną fabrycznie + ilość, którą system dodatkowo napełniono).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 9
1 | Ogólne środki ostrożności
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
2 Wybrać właściwy wykres lub tabelę.
W przypadku urządzeń wewnętrznych: Czy urządzenie jest zamontowane w
suficie, na ścianie, czy wolnostojące?
W przypadku urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń oraz przewodów rurowych prowadzonych w niewentylowanych pomieszczeniach znaczenie ma wysokość montażu:
Jeśli wysokość montażu jest… To obowiązuje wykres lub tabela dla…
<1,8m urządzeń wolnostojących
1,8≤x<2,2m urządzeń zamontowanych na ścianie
≥2,2m urządzeń zamontowanych w suficie
3 Wykres lub tabela służy do określania minimalnej powierzchni podłogi.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
Page 10
1 | Ogólne środki ostrożności
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
10

1.2.3 Czynnik chłodniczy

m Łączna ilość czynnika chłodniczego w systemie
A
Minimalna powierzchnia podłogi
min
(a) Ceiling-mounted unit (=Urządzenie zamontowane w suficie)
(b) Wall-mounted unit (=Urządzenie zamontowane na ścianie)
(c) Floor-standing unit (=Urządzenie wolnostojące)
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 11
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
W przypadku czynnika chłodniczego R410A lub R32: W wypadku kontaktu par
czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
W przypadku czynnika chłodniczego CO
stężeniach jest toksyczny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
: Gazowy czynnik chłodniczy w wysokich
2
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu do wnętrza działającej sprężarki.
W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
11
Page 12
1 | Ogólne środki ostrożności
Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry dnem.
Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Podręcznik referencyjny dla instalatora
12
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 13

1.2.6 Elektryczne

1 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem czynności serwisowych
odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy pokrywa serwisowa jest
zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
Stosować TYLKO przewody miedziane.Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
13
Page 14
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTROŻNIE
Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 15

2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, aby instalacja, serwisowanie, konserwacja, naprawy były realizowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i z zastosowaniem wskazanych tam materiałów, a także zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. W Europie oraz w miejscach, w których obowiązują normy IEC, zastosowanie ma norma EN/IEC 60335-2-40.
2 | Informacje o dokumentacji
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY przeczytać przed przystąpieniem do
instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Instrukcja montażu urządzenia zewnętrznego:
- Instrukcje dotyczące instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Podręcznik referencyjny dla instalatora:
- Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,…
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
15
Page 16
2 | Informacje o dokumentacji

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Ogólne środki ostrożności Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY
Informacje o dokumentacji Istniejąca dokumentacja dla instalatora
Informacje o opakowaniu Rozpakowywanie urządzeń i wyjmowanie
Rozdział Opis
przeczytać przed przystąpieniem do instalacji
akcesoriów
Informacje na temat tego
Identyfikowanie urządzenia
urządzenia
Przygotowania Czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przejściem na miejsce instalacji
Instalacja Czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji
Przekazanie do eksploatacji Czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w
jaki należy przekazać system do eksploatacji po jego skonfigurowaniu
Przekazanie użytkownikowi Akcesoria oraz informacje, jakie należy
przekazać użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i
Sposób konserwacji i serwisowania urządzeń
serwisowe
Rozwiązywanie problemów Co robić w przypadku problemów
Utylizacja Utylizacja systemu
Dane techniczne Dane techniczne systemu
Słownik Definicje terminów
Podręcznik referencyjny dla instalatora
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 17
3 | Informacje o opakowaniu

3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.

3.2 Jednostka zewnętrzna

3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
17
Page 18
3 | Informacje o opakowaniu
1
2
a
b c d e
i j
g h
f

3.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

1 Podnieś urządzenie zewnętrzne.
OSTROŻNIE
Jednostkę zewnętrzną można przenosić wyłącznie w następujący sposób:
2 Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 19
3 | Informacje o opakowaniu
a Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej b Ogólne środki ostrożności c Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych d Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych e Kielich na skropliny
f Torba ze śrubami. Śruby będą używane do zamocowania na kotwy taśm przewodów elektrycznych. g Zaślepka otworu na skropliny (mała) h Zaślepka otworu na skropliny (duża)
i Zespół reduktora j Etykieta informująca o poborze energii
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
19
Page 20
4 | Informacje o jednostkach i opcjach

4 Informacje o jednostkach i opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
Identyfikacja urządzenia zewnętrznego

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
Podręcznik referencyjny dla instalatora
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 21

5 Przygotowania

5.1 Omówienie: Przygotowanie

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz wiedzę, jaką należy posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
Przygotowanie miejsca montażuPrzygotowanie przewodów czynnika chłodniczegoPrzygotowanie okablowania elektrycznego

5.2 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
5 | Przygotowania
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze wydmuchiwane z
urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy nie będzie przeszkadzał nikomu.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY instalować klimatyzatora w miejscach możliwych wycieków gazów łatwopalnych. W wypadku nieszczelności gaz gromadzący się wokół klimatyzatora może się zapalić.
Aby uniknąć zakłóceń, urządzenia, przewody zasilające i przewody komunikacyjne
należy zainstalować w odległości przynajmniej 3 metrów od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 3metrów może nie być wystarczająca.
Przedmioty umieszczone pod urządzeniem mogą ulec uszkodzeniu na skutek
kontaktu z wodą.
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to powierzchnia podłogi pomieszczenia, w którym są zainstalowane, użytkowane i przechowywane, musi być większa od określonej powierzchni minimalnej. Wymaganie to dotyczy:
urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika chłodniczego; w
przypadku urządzeń wewnętrznych z czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego — patrz instrukcja montażu;
urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub przechowywanych wewnątrz
pomieszczeń (np. w ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu technicznym);
przewodów rurowych prowadzonych w pomieszczeniach niewentylowanych.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
21
Page 22
5 | Przygotowania
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)

5.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać następujące wymagania:
Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Patrz rozdział “Ogólne środki
ostrożności”.
Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego (długość,
różnica wysokości). Patrz dalsza część niniejszego rozdziału “Przygotowanie”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów:
a Wylot powietrza b Wlot powietrza
Pozostaw co najmniej 300mm od sufitu i 250mm na prowadzenie przewodów i obsługę instalacji elektrycznej.
UWAGA
NIE ustawiać jednostek na sobie.NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
pogorszenie wydajności klimatyzatora;częste odszranianie podczas ogrzewania;zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub wzrostu wysokiego
ciśnienia;
uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia
może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 23
5 | Przygotowania
b
a
b
c
b
c
a
a Przegroda b Dominujący kierunek wiatru c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;w pojazdach, na statkach lub łodziach;w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie zewnętrzne NIE może być narażone na
bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Ma to na celu eliminację ryzyka korozji urządzenia spowodowanej wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skrócenia jego żywotności.
Urządzenie zewnętrzne należy instalować w miejscu, w którym nie będzie ono narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
23
Page 24
5 | Przygotowania
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość urządzenia
zewnętrznego
Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co do przestrzeni
serwisowej.
a Wiatr nadmorski b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Urządzenie zewnętrzne przeznaczone jest tylko do instalacji na zewnątrz pomieszczeń i w temperaturach otoczenia w podanych poniżej zakresach:
Tryb chłodzenia Tryb ogrzewania
–10~46°Ct.such. –15~24°Ct.such.

5.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie

Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
a Pokrywa przeciwśnieżna lub daszek b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
Zaleca się pozostawienie co najmniej 150mm wolnego miejsca pod urządzeniem (300 mm w miejscach, w których występują intensywne opady śniegu). Ponadto należy upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na wysokości co najmniej 100mm ponad maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu. W razie potrzeby należy zbudować postument. Szczegółowe informacje zawiera punkt
"6.3Montaż jednostki zewnętrznej"[430].
Podręcznik referencyjny dla instalatora
24
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 25
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.

5.2.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów

INFORMACJE
W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z wieloma urządzeniami i generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami informacje na temat dozwolonej długości przewodów czynnika chłodniczego i różnicy wysokości można znaleźć w podręczniku instalacji urządzenia wewnętrznego.
Im krótsze przewody czynnika chłodniczego, tym większa wydajność układu. Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów muszą spełniać
następujące wymagania.
Model Minimalna wymagana przestrzeń
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m
4MXM68 6,5m
4MXM80 9,8m
5MXM90 10,4m
5 | Przygotowania
2
4,7m
2
2
2
2
Najmniejsza dopuszczalna długość wynosi 3m na jedno pomieszczenie.
Urządzenie zewnętrzne
3MXM40, 3MXM52,
Długość przewodów czynnika chłodniczego do każdego urządzenia wewnętrznego
≤25m ≤50m
Całkowita długość przewodów czynnika chłodniczego
3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
4MXM68 ≤60m
4MXM80 ≤70m
5MXM90 ≤75m
Urządzenie zewnętrzne
Różnica wysokości urządzenie zewnętrzne­urządzenie wewnętrzne
≤15m ≤7,5m
Różnica wysokości urządzenie wewnętrzne­urządzenie wewnętrzne
jest zainstalowane wyżej niż urządzenie wewnętrzne
Urządzenie zewnętrzne
≤7,5m ≤15m jest zainstalowane niżej niż co najmniej 1 urządzenie wewnętrzne
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
25
Page 26
5 | Przygotowania
t
Ø

5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi beztlenowej odtlenionej
kwasem fosforowym.
Średnica przewodu:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Przewód cieczowy 3× Ø6,4mm (1/4")
Przewód gazowy 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Przewód cieczowy 4× Ø6,4mm (1/4")
Przewód gazowy 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Przewód cieczowy 4× Ø6,4mm (1/4")
Przewód gazowy 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Przewód cieczowy 5× Ø6,4mm (1/4")
Przewód gazowy 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
Średnica zewnętrzna
(Ø)
6,4mm (1/4")
Stopień
Grubość (t)
odpuszczenia
Odprężone (O) ≥0,8mm
(a)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
26
9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥1mm
(a)
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zobacz "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o większej grubości.
W zależności od urządzenia wewnętrznego konieczne może być użycie reduktorów. Więcej informacji zawiera sekcja "6.4.6 Wykonywanie połączeń między
urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów"[437].
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 27

5.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego

ØiØ
i
t
ØpØ
p
Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
- o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C)
- o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
Grubość izolacji
5 | Przygotowania
Średnica zewnętrzna
przewodu (Øp)
Średnica wewnętrzna
izolacji (Øi)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm
9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm
12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm
15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.
Należy użyć osobnej izolacji termicznej przewodów gazowych i cieczowych.

5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych

5.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

Grubość izolacji (t)
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
27
Page 28
5 | Przygotowania
OSTRZEŻENIE
Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 29

6 Montaż

OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym przepisom. W Europie właściwą normą jest norma EN378.

6.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów:
1 Montaż jednostki zewnętrznej. 2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego. 3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego. 4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym. 5 Podłączanie okablowania elektrycznego. 6 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.
6 | Montaż
INFORMACJE
Informacje dotyczące instalacji urządzenia wewnętrznego (montażu urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów elektrycznych do urządzenia wewnętrznego itd…) zawiera instrukcja instalacji urządzenia wewnętrznego.
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
INFORMACJE
Podłączenie jednostki wewnętrznej tylko w 1 pomieszczeniu NIE jest możliwe. Należy wykonać podłączenia jednostek wewnętrznych w co najmniej 2 pomieszczeniach.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami jednostka hybrydowa lub generator CWU są przypisywane do pomieszczenia 1.
Prawidłowe zestawienie zawiera tabela kombinacji oraz podręcznik instalacji jednostki hybrydowej lub generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami.

6.2 Otwieranie urządzenia

6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Wniektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki. Przykład:
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczegoPodczas podłączania okablowania elektrycznegoPodczas konserwowania lub serwisowania jednostki
Podręcznik referencyjny dla instalatora
29
Page 30
6 | Montaż
2
1

6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

6.3 Montaż jednostki zewnętrznej

6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

Kiedy
Urządzenie zewnętrzne i urządzenie wewnętrzne muszą być zamontowane przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki zewnętrznej składa się zwykle znastępujących etapów:
1 Przygotowanie struktury instalacji. 2 Montaż jednostki zewnętrznej. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin. 4 Zabezpieczenie jednostki przed śniegiem i wiatrem poprzez montaż osłony
przed śniegiem i przegród. Patrz "Przygotowanie miejsca instalacji" w
"5Przygotowania"[421].

6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania
Podręcznik referencyjny dla instalatora
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 31

6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
M8/M10
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jeśli istnieje ryzyko przenoszenia drgań na konstrukcję budynku, należy stosować gumowe podkładki (nie należą do wyposażenia).
Urządzenie można montować bezpośrednio na betonowej posadzce lub na innej solidnej powierzchni, jeśli tylko zapewniony jest prawidłowy odpływ wody.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Należy zaopatrzyć się w 4 komplety śrub kotwowych M8 lub M10, nakrętek i podkładek (nie należą do wyposażenia).
6 | Montaż

6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej

6.3.5 W celu zapewnienia odpływu

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
a 100mm powyżej przewidywanego poziomu warstwy śniegu
Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
31
Page 32
6 | Montaż
a
a cb b b
a a
Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej odpowiednie
odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący do
odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w obniżonych
temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy zainstalować płytę
wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
UWAGA
W zimnym klimacie NIE należy do jednostki zewnętrznej podłączać króćca i węża odpływowego ani zakładać zaślepek otworów na skropliny (mała, duża). Należy podjąć odpowiednie środki WYKLUCZAJĄCE możliwość zamarznięcia skroplin.
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są zasłonięte przez podstawę montażową lub powierzchnię podłogi, należy podłożyć pod nóżki urządzenia zewnętrznego dodatkowe podstawy o wysokości ≤30mm.
Do odprowadzania skroplin należy używać kielicha na skropliny.
a Otwór odprowadzania wody
Aby zamknąć otwory odpływowe i przymocować króciec odprowadzania skroplin
1 Zamontuj zaślepki otworów na skropliny (wyposażenie dodatkowe f) oraz
(wyposażenie dodatkowe g). Krawędzie zaślepek powinny dokładnie uszczelniać otwory.
2 Zamontuj króciec do odprowadzania skroplin.

6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej

Podręcznik referencyjny dla instalatora
32
a Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na skropliny (duża). b Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na skropliny (mała).
c Otwór odpływowy na króciec
Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscach, w których występują silne wiatry mogące je przechylić, należy wykonać następujące czynności:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 33
1 Przygotuj 2 kable w sposób wskazany na poniższej ilustracji (nie należą do
wyposażenia).
2 Umieść 2 kable nad urządzeniem zewnętrznym. 3 Pomiędzy kablami a urządzeniem zewnętrznym umieść gumowy arkusz, tak
aby kable nie porysowały lakieru (nie należy do wyposażenia).
4 Przyłącz końce kabli. 5 Zaciśnij kable.

6.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

6 | Montaż
OSTROŻNIE
W miejscu instalacji niedozwolone jest lutowanie twarde ani spawanie urządzeń
w momencie dostawy zawierających czynnik R32.
W trakcie instalacji systemu chłodniczego połączenia części, z których co najmniej
jedna zawiera czynnik chłodniczy, należy wykonywać z uwzględnieniem następujących wymagań:
ð W miejscach przebywania ludzi niedozwolone są połączenia rozłączalne
(wymagane są połączenia stałe) elementów z czynnikiem R32, z wyjątkiem wykonywanych na miejscu połączeń bezpośrednich między urządzeniem wewnętrznym a rurociągami. Wykonywane na miejscu połączenia bezpośrednie między rurociągami a urządzeniami wewnętrznymi powinny być rozłączalne (nie powinny to być połączenia stałe).
OSTROŻNIE
NIE należy podłączać odgałęzień przewodów prowadzonych w ścianach ani urządzenia zewnętrznego, jeśli instalacja jest montowana bez podłączonego urządzenia wewnętrznego, które będzie montowane później.

6.4.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznegoPodłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia zewnętrznegoIzolowanie przewodów czynnika chłodniczego
Podręcznik referencyjny dla instalatora
33
Page 34
6 | Montaż

6.4.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
- Zginania przewodów rurowych
- Końcówek połączeń kielichowych
- Stosowania zaworów odcinających
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
OSTROŻNIE
Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju mineralnego.NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z poprzednich instalacji.Aby zagwarantować odpowiednio długi czas eksploatacji, do urządzenia z
czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się rozpuścić i uszkodzić system.
OSTROŻNIE
Należy stosować nakrętki dołączone do głównego urządzenia.Aby uniknąć wycieków czynnika chłodniczego, posmaruj wewnętrzną
powierzchnię nakrętki olejem sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla czynnika R32.
NIE używać złączek ponownie.
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące środki ostrożności:
Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego mogą dostać się substancje
inne niż dany czynnik chłodniczy (takie jak np. powietrze).
Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R32.Przy instalacji używać narzędzi (np. przewodów pomiarowych) stosowanych
wyłącznie w układach R32, co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci).
Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na naprężenia mechaniczne.Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w poniższej tabeli przed
przedostawaniem się do nich zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur miedzianych przez ściany
(zob. rysunek poniżej).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
34
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 35
6 | Montaż
a
b
c
d
Jednostka Okres instalacji Sposób zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna >1miesiąca Zacisnąć przewód
<1miesiąca Zacisnąć przewód lub
Jednostka wewnętrzna Niezależnie od okresu
INFORMACJE
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny przymocować przewody czynnika chłodniczego. Jeśli podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty, dojdzie do zassania powietrza. Spowoduje to wytworzenie nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń ciała.
owinąć go taśmą
UWAGA
Czynnik chłodniczy może powoli wydostawać się do otoczenia mimo całkowitego zamknięcia zaworu odcinającego. Nakrętka połączenia kielichowego NIE powinna być zdjęta przez zbyt długi czas.

6.4.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną powierzchnię kielicha
olejem eterycznym lub estrowym. Przed mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
Podczas odkręcania nakrętki należy zawsze korzystać jednocześnie z 2 kluczy.Do przykręcania nakrętki podczas podłączania rur należy ZAWSZE używać klucza
maszynowego i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i wyciekom.
a Klucz dynamometryczny b Klucz maszynowy c Złączka rur d Nakrętka
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
35
Page 36
6 | Montaż
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
a b
c
Rozmiar przewodu
(mm)
Moment
dokręcania (N•m)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø15,9 62~75 19,3~19,7

6.4.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych

Do zginania rur należy używać giętarki. Wszystkie wygięcia przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40 mm lub więcej).

6.4.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego

OSTROŻNIE
Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może spowodować
wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów. Należy utworzyć nowe
rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych dołączonych do urządzenia.
Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
Wymiary kielicha
(A) (mm)
Kształt kielicha
(mm)
1 Przetnij rurę przecinakiem. 2 Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby resztki materiału
NIE wpadły do jej wnętrza.
a Tnij dokładnie prostopadle. b Usuń zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę. 4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji przedstawionej na rysunku.
Narzędzie do
rozszerzania dla R32
(typ sprzęgłowy)
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgłowy
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo wykonane.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
36
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być pozbawiona wad.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 37
6 | Montaż
b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony — kielich musi mieć kształt idealnego okręgu. c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.

6.4.6 Wykonywanie połączeń między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów

INFORMACJE
W przypadku generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami użyj takiego
samego reduktora, jak dla urządzenia wewnętrznego o klasie wydajności 20.
W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z wieloma urządzeniami
informacje na temat klasy wydajności i właściwego reduktora można znaleźć w podręczniku instalacji.
Klasa całkowitej wydajności urządzeń wewnętrznych, które można podłączyć do tego urządzenia zewnętrznego:
Urządzenie zewnętrzne Klasa całkowitej wydajności urządzeń
wewnętrznych
3MXM40 ≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW
4MXM80 ≤14,5kW
5MXM90 ≤15,6kW
Port Klasa Reduktor
3MXM40
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
3MXM52, 3AMXM52
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50
3MXM68
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
42, 50, 60
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A 20, 25, 35
B + C 20, 25, 35 2+4
4MXM68
A + B 15, 20, 25, 35
C + D 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
4MXM80
Podręcznik referencyjny dla instalatora
37
Page 38
6 | Montaż
1 2 3 4 5 6
a b d ec
a b d ec
Port Klasa Reduktor
A 15, 20, 25, 35
B 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
C + D 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
5MXM90
A + B 15, 20, 25, 35
C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
D + E 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
Typ reduktora Podłączanie
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm
2 Ø12,7mm → Ø9,5mm
3 Ø15,9mm → Ø12,7mm
4 Ø12,7mm → Ø9,5mm
5 Ø15,9mm → Ø9,5mm
6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Przykłady połączeń:
Podłączanie rury Ø12,7mm do króćca Ø15,9mm po stronie gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego b Reduktor nr 1
c Reduktor nr 3 d Nakrętka dla Ø15,9mm e Rurociągi między urządzeniami
Podłączanie rury Ø9,5mm do króćca Ø15,9mm po stronie gazowej
Podręcznik referencyjny dla instalatora
38
a Króciec urządzenia zewnętrznego b Reduktor nr 6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 39
6 | Montaż
a b d ec
c
d
a
b
c Reduktor nr 5 d Nakrętka dla Ø9,5mm e Rurociągi między urządzeniami
Podłączanie rury Ø9,5mm do króćca Ø12,7mm po stronie gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego b Reduktor nr 2 c Reduktor nr 4 d Nakrętka dla Ø12,7mm e Rurociągi między urządzeniami
Na gwint króćca przyłączeniowego urządzenia zewnętrznego, na który nakręcana jest nakrętka, należy nałożyć warstwę oleju chłodniczego.
Nakrętka dla (mm) Moment dokręcania (N•m)
Ø9,5 33~39
Ø12,7 50~60
Ø15,9 62~75
UWAGA
Należy stosować odpowiedni klucz, aby uniknąć uszkodzenia gwintu w wyniku zbyt mocnego dokręcenia nakrętki. Należy uważać, aby NIE dokręcić nakrętki zbyt mocno, gdyż może to spowodować uszkodzenie mniejszego przewodu (należy zastosować moment dokręcania równy 2/3–1 momentu standardowego).

6.4.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte.Poniższy rysunek przedstawia części zaworu odcinającego wymagane podczas
obsługi zaworu.
a Otwór serwisowy i zaślepka otworu serwisowego b Wrzeciono zaworu c Zewnętrzne połączenie przewodu d Zaślepka wrzeciona
Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte.NIE należy przykładać zbyt dużej siły do trzonka zaworu. Takie postępowanie
spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
ZAWSZE należy upewnić się, że zawory odcinające zostały zabezpieczone kluczem
maszynowym, a następnie poluzować lub dokręcić nakrętki kielichowe kluczem dynamometrycznym. NIE umieszczać klucza maszynowego na nakrętce trzonka, ponieważ mogłoby to spowodować wyciek chłodziwa.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
39
Page 40
6 | Montaż
a
b
a Klucz maszynowy b Klucz dynamometryczny
Jeśli można się spodziewać, że ciśnienie robocze będzie niskie (np. jeśli
chłodzenie będzie się odbywać przy niskiej temperaturze powietrza na zewnątrz), należy odpowiednio uszczelnić nakrętkę kielicha w zaworze odcinającym na linii gazu szczeliwem silikonowym, by nie doszło do zamarznięcia.
Szczeliwo silikonowe, dopilnować, by nie było przerw.
Otwieranie/zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny (strona cieczowa: 4mm, strona gazowa: 6 mm) do
wrzeciona zaworu i przekręć wrzeciono zaworu:
W lewo, aby otworzyć W prawo, aby zamknąć
3 Jeśli NIE MOŻNA obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj obracanie. 4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
Obchodzenie się z nakrętką trzonka
Nakrętka trzonka jest uszczelniona w miejscu wskazanym strzałką. NIE wolno jej
uszkodzić.
Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego należy dokręcić zaślepkę trzonka
isprawdzić, czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
Obchodzenie się z zaślepką serwisową
Podręcznik referencyjny dla instalatora
40
Ø przewodu (mm) Szerokość klucza (mm) Moment dokręcania (N•m)
6,4 17 15~17
9,5 19 18~20
12,7 22 22~27
15,9 27 48~59
ZAWSZE należy używać węża do napełniania wyposażonego w trzpień, ponieważ
otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 41
Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy dobrze dokręcić nakrętkę
a c
b c
otworu serwisowego i sprawdzić, czy nie doszło do wycieku czynnika chłodniczego.
Element Moment dokręcania (N•m)
Zaślepka otworu serwisowego 11~14

6.4.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej

Długość przewodów rurowych. Przewody rurowe powinny być jak najkrótsze.Zabezpieczenie przewodów rurowych. Należy zabezpieczyć przewody rurowe
przed uszkodzeniem fizycznym.
1 Podłącz przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego od jednostki wewnętrznej
do zaworu odcinającego cieczowego w jednostce zewnętrznej.
6 | Montaż
a Zawór odcięcia cieczy b Zawór odcięcia gazu c Otwór serwisowy
2 Wykonaj połączenie przyłącza gazowego czynnika chłodniczego od jednostki
wewnętrznej do zaworu odcinającego czynnika gazowego w jednostce zewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.

6.5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

6.5.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są poddawane próbie szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko przewody zewnętrzne.
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym zostały połączone.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego. 2 Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia wilgoci, azotu i
powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
41
Page 42
6 | Montaż

6.5.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie −⁠100,7kPa (−⁠1,007bara) (5Torr ciśnienia bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Tej pompy próżniowej należy używać wyłącznie do czynnika R32. Użycie tej samej pompy do innych czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i urządzenie.
UWAGA
Podłącz pompę próżniową do otworu serwisowego gazowego zaworu
odcinającego.
Przed przystąpieniem do testów szczelności lub osuszania próżniowego należy
upewnić się, że zawory odcinające gazowy i cieczowy są solidnie zamknięte.

6.5.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków

UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla tej jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej jednostki).
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem, gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych (woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).
1 Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 200 kPa (2 bary).
Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do 3000kPa (30barów) w celu wykrycia niewielkich nieszczelności.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
42
2 Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia roztwór do prób
szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 43

6.5.4 Wykonywanie odsysania próżniowego

a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
Podłączyć pompę próżniową i rozgałęzienie w następujący sposób:
a Ciśnieniomierz b Przewód wskaźnika c Zawór niskiego ciśnienia (Lo) d Zawór wysokiego ciśnienia (Hi) e Węże do napełniania
f Pompa próżniowa g Króciec serwisowy h Pokrywy zaworów
i Zawór odcięcia gazu j Zawór odcięcia cieczy
1 Wytwórz w systemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu wskaże −0,1MPa
(−1bara).
2 Pozostaw bez zmian przez 4–5minut isprawdź ciśnienie:
6 | Montaż
Jeśli ciśnienie… Wtedy…
Nie zmienia się W układzie nie mam wilgoci. Ta
procedura jest zakończona.
Zwiększa się W układzie znajduje się wilgoć.
Przejdź do następnego kroku.
3 Wykonuj odsysanie próżniowe przez co najmniej 2 godziny do ciśnienia na
rozgałęźniku wynoszącego −0,1MPa (−1bar).
4 Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez co najmniej 1godzinę. 5 Jeśli docelowe ciśnienie próżni NIE zostanie osiągnięte lub gdy próżnia NIE
będzie mogła być utrzymana przez 1godzinę, wykonaj następujące czynności:
Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków.Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po instalacji przewodów rurowych i próbach szczelności należy otworzyć gazowy zawór odcinający. Uruchomienie układu przy zamkniętym zaworze może uszkodzić sprężarkę.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem zaworu rozprężnego w obiegu jednostki zewnętrznej, lecz NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu jednostki.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
43
Page 44
6 | Montaż

6.6 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

6.6.1 Ładowanie czynnika chłodniczego

Urządzenie zewnętrzne jest napełnione fabrycznie, lecz w niektórych przypadkach może się to okazać niewystarczające:
Co Jeśli
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Jeśli całkowita długość przewodów cieczowych przekracza podaną (zob. dalej).
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przykład:
W przypadku zmiany miejsca
instalacji.
Po stwierdzeniu wycieku.
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że zewnętrzne przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
Typowa procedura – napełnienie dodatkową ilością czynnika składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika
chłodniczego.
2 W razie potrzeby uzupełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów cieplarnianych i
zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przed przystąpieniem do napełniania urządzenia całkowicie od zera należy upewnić się, że wykonane zostały następujące czynności:
1 Cały czynnik chłodniczy został usunięty z obiegu.
2 Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały sprawdzone (próba
szczelności i odsysanie próżniowe).
3 Wykonano osuszanie próżniowe wewnętrznych przewodów czynnika
chłodniczego.
UWAGA
Przed zakończeniem uzupełniania należy również wykonać osuszanie próżniowe na wewnętrznych przewodach rurowych czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej.
Typowa procedura – napełnienie czynnikiem całkowicie od zera składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika chłodniczego.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
44
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 45
2 Napełnianie czynnikiem chłodniczym.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów cieplarnianych i
zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.

6.6.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania

6.6.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego

Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32 Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP): 675
6 | Montaż
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu czynnika chłodniczego.NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
45
Page 46
6 | Montaż

6.6.4 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego

OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
Jeśli całkowita długość
Wtedy…
przewodów cieczowych
wynosi…
≤30m NIE dodawaj czynnika chłodniczego.
>30m R=(całkowita długość (m) przewodu cieczowego–
30m)×0,020 R=Ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do 0,1kg)
INFORMACJE
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w jedną stronę.
Maksymalna dozwolona ilość napełniania czynnikiem chłodniczym
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg
3MXM68, 3MXF68 2,4kg
4MXM68 2,6kg
4MXM80 3,2kg
5MXM90 3,3kg

6.6.5 Obliczanie pełnej ilości napełnienia

6.6.6 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego

Podręcznik referencyjny dla instalatora
46
INFORMACJE
Jeśli konieczne jest pełne naładowanie, całkowita ilość czynnika chłodniczego do naładowania wynosi: określony fabrycznie ładunek czynnika chłodniczego (patrz tabliczka znamionowa jednostki) + określona ilość dodatkowa.
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32. Użycie innych substancji może
doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Jego wartość
wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP)
wynosi 675. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy ZAWSZE nosić rękawice
ochronne i okulary.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 47
OSTROŻNIE
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością czynnika większą od podanej.
Wymagania wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
1 Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do króćca serwisowego. 2 Napełnij dodatkową ilością czynnika chłodniczego. 3 Otwórz gazowy zawór odcinający.

6.6.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych

1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
6 | Montaż
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została wielojęzyczna etykieta dotycząca fluorowanych gazów
cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy odkleić wariant z odpowiednim językiem i nakleić na
a. b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka znamionowa urządzenia c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego d Łączna ilość czynnika chłodniczego e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej instalacji chłodniczej wyrażona w tonach równoważnika
CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o ilości czynnika chłodniczego. Wartość GWP zależy od aktualnych przepisów prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych. Wartość GWP podana w instrukcji może być nieaktualna.
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej, w pobliżu
gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
47
Page 48
6 | Montaż

6.7 Podłączanie okablowania elektrycznego

6.7.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami elektrycznymi
pompy ciepła.
2 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki zewnętrznej. 3 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki wewnętrznej. 4 Podłączanie głównego zasilania jednostki wewnętrznej. 5 Podłączanie głównego zasilania bojlera. 6 Podłączanie przewodu komunikacyjnego pomiędzy bojlerem gazowym a
jednostką wewnętrzną.
7 Podłączanie interfejsu użytkownika. 8 Podłączanie zaworów odcinających. 9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej. 10 Podłączanie wyjścia alarmu. 11 Podłączanie wyjścia WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE ogrzewania pomieszczenia. 12 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa.

6.7.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania
OSTRZEŻENIE
Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
48
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 49
6 | Montaż
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów elektrycznych zakupionych u
lokalnych sprzedawców.
NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu zasilającego pompy skroplin itp. od
listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wszystkie podzespoły elektryczne (również termistory) są zasilane z sieci. NIE DOTYKAJ ich gołymi rękami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż 10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50 V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
a AL1, AL2 — złącze przewodu zaworu elektromagnetycznego* b S20~24 — złącze przewodu cewki elektronicznego zaworu rozprężnego (pomieszczenie A, B, C, D, E)* c S40 — przewód przekaźnika zabezpieczającego przed przeciążeniem termicznym i złącze wyłącznika
wysokociśnieniowego*

6.7.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

*Może różnić się w zależności od modelu.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
d Multimetr (zakres napięcia prądu stałego) e S90~93 — złącze przewodu termistora
f S70 — złącze przewodu silnika wentylatora g S80 — złącze przewodu zaworu 4-drogowego h Złącze przewodu sprężarki
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
49
Page 50
6 | Montaż
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
W przypadku używania przewodów linkowych, zainstaluj okrągłą końcówkę
zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
a Standardowy przewód b Okrągła końcówka zaciskowa
Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Typ przewodu Metoda instalacji
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska O Dozwolone X Niedozwolone
Momenty dokręcania
Element Moment dokręcania (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (uziemienie)
Przewód uziemiający między zaciskiem do przewodów a zaciskiem złącza musi
być dłuższy od pozostałych.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
50
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 51

6.7.4 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania

1
2
a b
Podzespół
Kabel zasilający Napięcie 220~240V
Fazy 1~
Częstotliwość 50Hz
Typ przewodu A
6 | Montaż
Kabel połączeniowy (urządzenie wewnętrzne↔urządzenie zewnętrzne)
Kabel 4-żyłowy 1,5mm2 lub 2,5mm2, przystosowany do
napięcia 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Zalecany wyłącznik automatyczny B
Wyłącznik prądu upływowego MUSI być zgodny z
obowiązującymi przepisami
Model A B
3MXM40 Przewód 3-żyłowy 2,5mm
3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52, 3MXM52, 3MXF68,
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
Przewód 3-żyłowy 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
16A
20A
2
3MXM68, 4MXM68
4MXM80 Przewód 3-żyłowy 4,0 mm
5MXM90 32A
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
25A
Sprzęt elektryczny musi być zgodny z normą EN/IEC 61000-3-12 (Europejska/ Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75 A na fazę).

6.7.5 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego.

1 Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej (1 śruba).
2 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
a Usuń izolację do tego miejsca
Podręcznik referencyjny dla instalatora
51
Page 52
6 | Montaż
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
L N
1 2 3
1 2 3
a
b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub przepięć
3 Podłącz przewody między urządzeniami wewnętrznymi a urządzeniem
zewnętrznym, tak aby zgadzały się numery zacisków po obu stronach. Pamiętaj o dopasowaniu symboli przewodów rurowych i elektrycznych.
4 Upewnij się, czy prawidłowe przewody elektryczne zostały podłączone w
odpowiednim pomieszczeniu.
a Przyłącze dla pomieszczenia (A, B, C, D, E)* b Wyłącznik
c Wyłącznik prądu upływowego d Przewód zasilający e Przewód połączeniowy dla pomieszczenia (A, B, C, D, E)*
*Może różnić się w zależności od modelu.
5 Mocno dokręć śruby zacisków, używając śrubokręta krzyżakowego. 6 Sprawdź, czy przewody nie rozłączają się, lekko za nie ciągnąc. 7 Przykręć zacisk w taki sposób, by na złącza przewodów nie działało zewnętrzne
obciążenie.
8 Poprowadź przewody przez wycięcie u dołu płyty pokrywy zabezpieczającej. 9 Sprawdź, czy przewody elektryczne nie stykają się z przewodami gazowymi.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
52
a Zacisk do przewodów
10 Z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę serwisową.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 53

6.8 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

g
b
a
f
e
cd

6.8.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.
1 Zaizoluj i przymocuj przewody czynnika chłodniczego i kable w następujący
sposób:
a Przewód gazowy b Izolacja przewodu gazowego c Kabel połączeniowy d Okablowanie w miejscu instalacji (tam, gdzie ma zastosowanie) e Przewód cieczowy
f Izolacja przewodu cieczowego
g Taśma wykończeniowa
2 Załóż pokrywę serwisową.
6 | Montaż

6.8.2 Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje

Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości:
wyłącza zasilanie urządzenia zewnętrznego orazwłącza funkcję oszczędzania energii w trybie gotowości w urządzeniu
wewnętrznym.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości działa w następujących urządzeniach:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Jeśli używane jest urządzenie wewnętrzne, złącze funkcji oszczędzania energii w trybie gotowości musi być podłączone.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości jest wyłączona w chwili dostawy urządzenia.
Procedura włączania funkcji trybu gotowości z oszczędzaniem energii
Wymagania wstępne: Główny wyłącznik zasilania MUSI być wyłączony.
1 Usuń pokrywę akcesoriów. 2 Odłącz zworę trybu gotowości z oszczędzaniem energii.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
53
Page 54
6 | Montaż
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1

6.8.3 Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane — informacje

3 Włącz zasilanie główne.
INFORMACJE
Aby możliwe było korzystanie z funkcji Pomieszczenia uprzywilejowanego,
podczas montowania urządzenia należy przeprowadzić wstępną konfigurację. Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana i wprowadź odpowiednie ustawienia podczas instalacji.
Ustawienie pomieszczenia uprzywilejowanego ma zastosowanie tylko w
przypadku urządzenia wewnętrznego klimatyzatora i obejmuje tylko jedno pomieszczenie.
Urządzenie wewnętrzne z aktywną funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego ma priorytet w sytuacjach opisanych poniżej.
Priorytet trybu pracy: Jeśli w danym urządzeniu wewnętrznym ustawiono
funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, wszystkie pozostałe urządzenia wewnętrzne przechodzą do trybu gotowości.
Priorytet przy pracy z pełną mocą: Jeśli urządzenie wewnętrzne z aktywną
funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego działa z pełną mocą, wydajność pozostałych urządzeń wewnętrznych będzie nieco ograniczona.
Priorytet pracy w trybie cichym: Jeśli urządzenie wewnętrzne z aktywną funkcją
pomieszczenia uprzywilejowanego działa w trybie cichym, urządzenie zewnętrzne również będzie pracować ciszej.
Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana i wprowadź odpowiednie ustawienia podczas instalacji. W praktyce wygodne może być uaktywnienie tej funkcji w pokojach gościnnych.
Ustawianie funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej. 2 Ustaw przełącznik (SW4) urządzenia wewnętrznego, dla którego chcesz
aktywować funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, w położeniu włączenia.

6.8.4 Tryb cichej pracy nocnej – informacje

Podręcznik referencyjny dla instalatora
54
3 Ponownie włącz zasilanie.
Tryb cichej pracy nocnej zapewnia cichszą pracę urządzenia zewnętrznego w porze nocnej. Spowoduje to zmniejszenie wydajności chłodniczej urządzenia. Klientowi należy wyjaśnić działanie cichego trybu nocnego. Następnie klient powinien zdecydować, czy chce z tego trybu korzystać.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 55
Włączenie cichego trybu nocnego
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2 Ustaw przełącznik trybu cichej pracy nocnej (SW6-1) w położeniu włączenia.

6.8.5 Blokada trybu ogrzewania — informacje

Blokada trybu ogrzewania ogranicza działanie urządzenia do trybu ogrzewania.
6 | Montaż
Włączanie blokady trybu ogrzewania
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej. 2 Ustaw przełącznik blokady trybu ogrzewania (SW5-1) w położeniu włączenia.

6.8.6 Blokada trybu chłodzenia — informacje

Blokada trybu chłodzenia ogranicza działanie urządzenia do trybu chłodzenia. W trybie chłodzenia praca wymuszona nadal jest możliwa.
Dane techniczne obudowy złącza i styków: Produkty ST, obudowa VHR‑5N, styk SVH‑21T‑1,1
Jeśli blokada trybu chłodzenia jest używana z jednostką hybrydową dla systemów z wieloma urządzeniami, urządzenia te nie będą obsługiwane przez pompę ciepła.
Włączanie blokady trybu chłodzenia
1 Zewrzyj styki 3 i 5 zwory S15.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
55
Page 56
6 | Montaż
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5

6.8.7 Zamykanie jednostki zewnętrznej

1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej. 2 Zamknij pokrywę serwisową.
UWAGA
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
56
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 57

7 Rozruch

7.1 Omówienie: Rozruch

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy zgromadzić, w celu przekazania systemu do eksploatacji po jego zainstalowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1 Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do eksploatacji". 2 Wykonanie uruchomienia testowego systemu.

7.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji

INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50 godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
7 | Rozruch
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia musi być ono ZAWSZE wyposażone w termistory i/ lub czujniki ciśnienia/wyłączniki ciśnieniowe. W PRZECIWNYM RAZIE może dojść do spalenia sprężarki.
UWAGA
ZAWSZE przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy wykonać kompletną instalację przewodów czynnika chłodniczego. W PRZECIWNYM RAZIE dojdzie do uszkodzenia sprężarki.

7.3 Lista kontrolna przed rozruchem

Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole. Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych rur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
57
Page 58
7 | Rozruch
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są izolowane termicznie.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Odprowadzenie skroplin
Należy upewnić się, że skropliny są odprowadzane bez przeszkód.
Możliwe konsekwencje: Skroplona woda może ściekać.
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnały z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
Określone przewody są używane do połączeń pomiędzy jednostkami.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub lokalnie zainstalowane urządzenia ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Sprawdź, czy zgadzają się oznaczenia (pomieszczenie A~E) na przewodach elektrycznych i przewodach czynnika chłodniczego poszczególnych urządzeń wewnętrznych.
Sprawdź, czy nie uaktywniono funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego w 2 lub większej liczbie pomieszczeń. Należy pamiętać, że w przypadku systemów z wieloma urządzeniami do pomieszczenia uprzywilejowanego nie należy przypisywać generatora CWU ani jednostki hybrydowej.

7.4 Lista kontrolna podczas rozruchu

Wykonanie sprawdzenia okablowania.
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.

7.5 Praca w trybie testowym

W przypadku jednostek hybrydowych dla systemów z wieloma urządzeniami przed użyciem tej funkcji konieczne będzie podjęcie określonych środków ostrożności. Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego i/lub podręcznik referencyjny użytkownika instalatora urządzenia wewnętrznego.
Przed rozpoczęciem pracy w trybie testowym należy zmierzyć napięcie po stronie pierwotnej wyłącznika bezpieczeństwa.
Sprawdzić połączenia w instalacji czynnika chłodniczego i w instalacji elektrycznej.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Zainicjowanie systemu z wieloma urządzeniami może potrwać kilka minut, w zależności od liczby urządzeń wewnętrznych i użytego wyposażenia opcjonalnego.

7.5.1 Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje

Podręcznik referencyjny dla instalatora
58
Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych sprawdza i automatycznie koryguje błędy połączeń elektrycznych. Jest ona przydatna do sprawdzenia połączeń elektrycznych, których NIE MOŻNA sprawdzić bezpośrednio, takich jak przewody poprowadzone pod ziemią.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 59
Funkcji tej NIE MOŻNA używać w ciągu 3 minut od aktywowania wyłącznika
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1
bezpieczeństwa lub przy temperaturze zewnętrznej ≤5°C.
Wykonanie sprawdzenia okablowania
INFORMACJE
Sprawdzenie okablowania należy wykonać tylko w razie braku pewności, że
okablowanie elektryczne i przewody są podłączone prawidłowo.
W przypadku wykonania sprawdzenia okablowania jednostka wewnętrzna
systemu hybrydowego dla jednostek typu multi nie będzie działać z pompą ciepła przez 72 godziny. W tym czasie bojler gazowy przejmie funkcję systemu hybrydowego.
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
7 | Rozruch
2 Należy nacisnąć przełącznik automatycznej kontroli połączeń elektrycznych
(SW3) na serwisowej płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego. Wynik: Diody LED na monitorze serwisowym będą wskazywać, czy korekta
była możliwa, czy nie. Szczegółowe informacje na temat interpretacji sygnałów wyświetlanych przez diody LED można znaleźć w podręczniku serwisowym.
Wynik: Błędy połączeń elektrycznych będą skorygowane po około 15–20minutach. Jeśli automatyczna korekta nie jest możliwa, należy sprawdzić okablowanie urządzeń zewnętrznych oraz przewody czynnika chłodniczego metodą tradycyjną.
INFORMACJE
Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby pomieszczeń.Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych NIE będzie działać, jeśli
temperatura na zewnątrz wynosi ≤5°C.
Po zakończeniu korekty diody LED będą świecić lub migać, dopóki nie rozpocznie
się praca w zwykłym trybie.
Należy postępować wg procedur diagnostycznych urządzenia. Szczegółowe
informacje dotyczące diagnostyki błędów urządzenia zawiera instrukcja serwisowa.
Status diod LED:
Wszystkie diody LED migają: automatyczna korekta NIE jest możliwa.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Diody LED migają naprzemiennie: automatyczna korekta została zakończona.Co najmniej jedna dioda LED jest stale włączona: nieprawidłowe zatrzymanie
(postępuj zgodnie z procedurą diagnostyczną z tyłu prawej przegrody i zapoznaj się z instrukcją serwisową).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
59
Page 60
7 | Rozruch

7.5.2 Wykonanie uruchomienia testowego

Wymagania wstępne: Zasilanie MUSI być w określonym zakresie. Wymagania wstępne: Testowanie można wykonać w trybie chłodzenia lub
ogrzewania. Wymagania wstępne: Testowanie należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją
obsługi urządzenia wewnętrznego, aby sprawdzić, czy wszystkie funkcje i części działają prawidłowo.
1 W trybie chłodzenia wybierz najniższą możliwą do zaprogramowania
temperaturę. W trybie ogrzewania wybierz najwyższą możliwą do zaprogramowania temperaturę.
2 Po około 20 minutach od uruchomienia urządzenia wewnętrznego zmierz
temperaturę na jego wlocie i wylocie. Różnica powinna być większa niż 8°C (chłodzenie) lub 20°C (ogrzewanie).
3 Najpierw sprawdź działanie każdego urządzenia z osobna, a następnie sprawdź
jednoczesne działanie wszystkich urządzeń wewnętrznych. Sprawdzić zarówno działanie w trybie ogrzewania, jak i chłodzenia.
4 Po zakończeniu testu ustaw normalną temperaturę. W trybie chłodzenia:
26~28°C, w trybie ogrzewania: 20~24°C.
INFORMACJE
W razie konieczności testowanie można wyłączyć.Po wyłączeniu urządzenia nie można go ponownie uruchomić przez około 3
minuty.
Jeśli testowanie zostanie uruchomione w trybie ogrzewania od razu po włączeniu
wyłącznika bezpieczeństwa, w niektórych sytuacjach przez około 15 minut powietrze nie będzie wydmuchiwane w celu zabezpieczenia urządzenia.
Podczas testowania może działać tylko klimatyzator. Podczas testowania NIE
należy uruchamiać jednostki hybrydowej dla systemu z wieloma urządzeniami ani generatora CWU.
Podczas pracy w trybie chłodzenia na zaworze odcinającym gazowym lub innych
elementach może pojawić się szron. Jest to zjawisko normalne.
INFORMACJE
Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię.Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest poprzednio wybrany tryb.

7.6 Uruchamianie jednostki zewnętrznej

Informacje na temat konfigurowania i rozruchu systemu znajdują się w instrukcji instalacji jednostki wewnętrznej.

7.7 Kody błędów wyświetlane za pomocą diod LED na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego

Podręcznik referencyjny dla instalatora
60
Symbol Dioda LED…
Wł.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 61
Symbol Dioda LED…
Wył.
Miga
7 | Rozruch
Czerwona dioda
(a)
LED 1 2 3 4 5
Diagnoza
Normalny stan.
Sprawdź urządzenie wewnętrzne.
Zadziałał wyłącznik ciśnieniowy albo zabezpieczenie przed zamarzaniem w urządzeniu działającym albo pozostającym w gotowości.
Zadziałał przekaźnik zabezpieczający przed przeciążeniem albo temperatura na tłoczeniu jest za wysoka
(b)
Niepowodzenie przy uruchamianiu sprężarki.
Za duży prąd na wejściu.
Usterka termistora lub CT.
(b)
Wysoka temperatura skrzynki elektrycznej.
Wysoka temperatura radiatora obwodu inwertera.
Za duży prąd na wyjściu.
Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego.
(b)
(b)
Za niskie napięcie w obwodzie głównym lub za wysokie napięcie w obwodzie głównym.
Uszkodzenie przełącznika elektromagnetycznego zaworu zmiany kierunku przepływu lub uszkodzenie wyłącznika wysokociśnieniowego.
(b)
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia zewnętrznego.
Uszkodzony silnik wentylatora.
Błąd w instalacji okablowania
Należy sprawdzić okablowanie.
(a)
Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby pomieszczeń.
(b)
Diagnozy mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje podano w instrukcji serwisowej.
Zielona dioda LED-A Diagnoza
Normalny stan.
Sprawdź urządzenie wewnętrzne.
Wyłącz i ponownie włącz zasilanie, a następnie sprawdź diodę LED po upływie około 3 minut. Jeśli dioda LED jest ponownie WŁĄCZONA, oznacza to, że płytka drukowana urządzenia zewnętrznego jest uszkodzona.
Usterka zasilania.
(a)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
61
Page 62
7 | Rozruch
(a)
Diagnozy mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje podano w instrukcji serwisowej.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
62
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 63

8 Przekazanie użytkownikowi

Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację drukowaną oraz zalecić
go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki, jakie należy
podjąć w przypadku problemów.
Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z konserwacją
jednostki.
8 | Przekazanie użytkownikowi
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
63
Page 64
9 | Czynności konserwacyjne i serwisowe

9 Czynności konserwacyjne i serwisowe

UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
UWAGA
Obowiązujące ustawodawstwo dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymaga, aby ilość czynnika chłodniczego w instalacji była podana zarówno wagowo, jak i w tonach równoważnika CO2.
Wzór na obliczenie ilości w tonach równoważnika CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000

9.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
Środki ostrożności dotyczące konserwacjiCoroczna konserwacja urządzenia wewnętrznego

9.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.

9.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego

Podręcznik referencyjny dla instalatora
64
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 65

9.4 Informacje dotyczące sprężarki

Podczas wykonywania czynności serwisowych dotyczących sprężarki pamiętaj o następujących środkach ostrożności:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Używaj tej sprężarki tylko w systemach uziemionych.Przed rozpoczęciem serwisowania sprężarki wyłącz zasilanie.Po zakończeniu serwisowania z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i
pokrywę serwisową.
OSTROŻNIE
Zawsze noś okulary ochronne oraz rękawice ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Do odcięcia sprężarki użyj obcinaka do rur.NIE UŻYWAJ urządzeń do lutowania.Stosuj wyłącznie zatwierdzone czynniki chłodnicze i środki smarne.
9 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
NIE DOTYKAJ sprężarki gołymi rękami.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
65
Page 66
10 | Rozwiązywanie problemów

10 Rozwiązywanie problemów

10.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić wprzypadku problemów. Zawiera on informacje na temat rozwiązywania problemów na podstawie
objawów.
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.

10.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów

OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej jednostki ZAWSZE należy
upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć urządzenie i określić
przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

10.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów

10.3.1 Objaw: Urządzenia wewnętrzne upadają, wibrują albo hałasują

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenia wewnętrzne nie są zainstalowane w sposób pewny
Zamontuj urządzenia wewnętrzne w sposób pewny.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
66
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 67
10 | Rozwiązywanie problemów

10.3.2 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Nieprawidłowe podłączanie przewodów elektrycznych
Wyciek gazu Sprawdź, czy doszło do wycieku gazu.
Oznaczenia na okablowaniu elektrycznym i przewodach czynnika chłodniczego są NIEZGODNE

10.3.3 Objaw: Wyciek wody

Nieprawidłowo wykonana izolacja termiczna (przewody gazowe, cieczowe, wewnętrzne części przedłużenia węża na skropliny)
Nieprawidłowe podłączenie odprowadzenia skroplin

10.3.4 Objaw: Prąd upływowy

Podłącz przewody elektryczne w sposób prawidłowy.
Oznaczenia (pomieszczenie A, B, C, D, E) na przewodach elektrycznych i przewodach czynnika chłodniczego poszczególnych urządzeń wewnętrznych MUSZĄ być zgodne.
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Należy dopilnować, aby przewody rurowe i wąż na skropliny zostały zaizolowane termicznie.
Przymocuj odprowadzenie skroplin.
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenie NIE zostało prawidłowo uziemione
Sprawdź i w razie potrzeby skoryguj połączenia przewodów uziemiających.

10.3.5 Objaw: Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego nie działa

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego mogła zostać ustawiona dla więcej niż 1 pomieszczenia.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami NIE należy przypisywać jednostki hybrydowej do pomieszczenia uprzywilejowanego.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami NIE należy przypisywać generatora CWU do pomieszczenia uprzywilejowanego.
Dla pomieszczenia uprzywilejowanego można wybrać tylko 1 pomieszczenie.
W konfiguracji pomieszczenia uprzywilejowanego należy wybrać inną jednostkę wewnętrzną.
Do pomieszczenia uprzywilejowanego należy przypisać klimatyzator.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
67
Page 68
10 | Rozwiązywanie problemów

10.3.6 Objaw: Urządzenie NIE działa lub przepalają się elementy instalacji

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Instalacja elektryczna NIE została wykonana zgodnie z danymi technicznymi
Popraw instalację elektryczną.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
68
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 69

11 Utylizacja

11.1 Opis: Utylizacja

Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów:
1 Odessanie układu. 2 Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
11 | Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.

11.2 Wypompowywanie

Przykład: W celu ochrony środowiska należy odpompować w przypadku przenoszenia lub wyrzucania jednostki.
UWAGA
W przypadku systemu hybrydowego dla jednostek typu multi należy zastosować wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć ryzyka uszkodzeń spowodowanych zamarzniętą wodą w wymienniku ciepła przed zezwoleniem na użycie tej funkcji lub jej aktywowaniem. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu w pomieszczeniach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli podczas wypompowywania sprężarka będzie wciąż działał, a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie zassane do systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu czynnika chłodniczego może doprowadzić do awarii sprężarki lub uszkodzenia systemu.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
69
Page 70
11 | Utylizacja
a
c
b
d
d
e
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do jednostki zewnętrznej.
1 Zdejmij zaślepki z zaworu odcinającego cieczowego i gazowego. 2 Włącz funkcję wymuszonego chłodzenia. Patrz "11.3 Uruchamianie i
zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia"[470].
3 Po upływie 5 do 10 minut (po upływie 1 lub 2 minut w przypadku bardzo
niskich temperatur otoczenia (<−10°C)) za pomocą klucza sześciokątnego zamknij zawór odcinający przewodu cieczowego.
4 Sprawdź w kolektorze, czy osiągnięto próżnię. 5 Po 2–3 minutach zamknij zawór odcinający gazowy i wyłącz funkcję
wymuszonego chłodzenia.
a Zawór odcięcia gazu b Kierunek zamykania
c Klucz sześciokątny d Zaślepka zaworu e Zawór odcięcia cieczy

11.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia

1 Wyłącz zasilanie. 2 Zdejmij pokrywę serwisową i pokrywę skrzynki elektrycznej. 3 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej. 4 Ustaw przełącznik DIP SW5 i SW6 w położeniu wyłączenia. 5 Ustaw przełącznik DIP SW2 w położeniu COOL.
6 Zamocuj ponownie pokrywę przełącznika serwisowej płytki drukowanej,
pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę serwisową.
7 Włącz urządzenie zewnętrzne.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
8 Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia SW1, aby
rozpocząć pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
70
9 Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia SW1, aby
zatrzymać pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
Page 71
11 | Utylizacja
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby temperatura wody była wyższa niż 5°C (patrz odczyt temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać na przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów klimakonwektorów.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
71
Page 72
12 | Dane techniczne
,
A
INDOOR
OUTDOOR

12 Dane techniczne

12.1 Schemat okablowania

12.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego

Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
Informacje na temat zastosowanych części i ich numerów można znaleźć na schemacie elektrycznym na urządzeniu. Numeracja części bazuje na cyfrach arabskich uporządkowanych rosnąco dla kolejnych części, a w poniższym opisie jest opatrzona symbolem "*" w kodzie części.
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie
Wyłącznik Uziemienie ochronne
Podłączanie Uziemienie ochronne (śruba)
Złącze
Prostownik
Uziemienie Złącze przekaźnika
Okablowanie w
Złącze zwierające
miejscu instalacji
Bezpiecznik Zacisk
Urządzenie
Listwa zaciskowa
wewnętrzne
Urządzenie
Zacisk do przewodów
zewnętrzne
Wyłącznik różnicowoprądowy
Symbol Kolor Symbol Kolor
BLK Czarny ORG Pomarańczowy
BLU Niebieski PNK Różowy
BRN Brązowy PRP, PPL Purpurowy
GRN Zielony RED Czerwony
Podręcznik referencyjny dla instalatora
72
GRY Szary WHT Biały
YLW Żółty
Symbol Znaczenie
A*P Płytka drukowana
BS* Przycisk włączania/wyłączania,
przełącznik pracy
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 73
Symbol Znaczenie
BZ, H*O Brzęczyk
C* Kondensator
12 | Dane techniczne
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Połączenie, złącze MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dioda
DB* Mostek diodowy
DS* Przełącznik DIP
E*H Grzałka
FU*, F*U, (charakterystyka — patrz
Bezpiecznik płytka drukowana wewnątrz urządzenia)
FG* Złącze (uziemienie ramy)
H* Wiązka
H*P, LED*, V*L Lampka kontrolna, dioda
elektroluminescencyjna (LED)
HAP Dioda elektroluminescencyjna
(serwisowa – zielona)
HIGH VOLTAGE Wysokie napięcie
IES Czujnik ruchu
IPM* Inteligentny moduł zasilania
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Przekaźnik magnetyczny
L Pod napięciem
L* Cewka
L*R Reaktor
M* Silnik krokowy
M*C Silnik sprężarki
M*F Silnik wentylatora
M*P Silnik pompy skroplin
M*S Silnik ruchu wahadłowego
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Przekaźnik magnetyczny
N Zero
n=*, N=* Liczba przejść przez rdzeń ferrytowy
PAM Modulacja amplitudy impulsów
PCB* Płytka drukowana
PM* Moduł zasilania
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
PS Zasilacz impulsowy
PTC* Termistor PTC
Podręcznik referencyjny dla instalatora
73
Page 74
12 | Dane techniczne
Symbol Znaczenie
Q* Tranzystor bipolarny z izolowaną
bramką (IGBT)
Q*C Wyłącznik
Q*DI, KLM Detektor prądu upływowego z
wyłącznikiem
Q*L Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Q*M Wyłącznik termiczny
Q*R Wyłącznik różnicowoprądowy
R* Rezystor
R*T Termistor
RC Odbiornik
S*C Ogranicznik
S*L Wyłącznik pływakowy
S*NG Czujnik szczelności instalacji
S*NPH Czujnik ciśnienia (wysokie ciśnienie)
S*NPL Czujnik ciśnienia (niskie ciśnienie)
S*PH, HPS* Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie
ciśnienie)
S*PL Wyłącznik ciśnieniowy (niskie ciśnienie)
S*T Termostat
S*RH Czujnik wilgotności
S*W, SW* Przełącznik pracy
SA*, F1S Ochronnik przepięciowy
SR*, WLU Odbiornik sygnału
SS* Przełącznik wyboru
SHEET METAL Płyta mocująca listwy zaciskowej
T*R Transformator
TC, TRC Nadajnik
V*, R*V Warystor
V*R Mostek diodowy, Moduł zasilania
tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką (IGBT)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
74
WRC Bezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania
X* Zacisk
X*M Listwa zaciskowa (blok zaciskowy)
Y*E Cewka elektronicznego zaworu
rozprężnego
Y*R, Y*S Cewka zaworu elektromagnetycznego
zmiany kierunku przepływu
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 75
12 | Dane techniczne
Symbol Znaczenie
Z*C Rdzeń ferrytowy
ZF, Z*F Filtr przeciwzakłóceniowy

12.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna

Kategoria wg dyrektywy w sprawie urządzeń ciśnieniowych:
Wyłączniki wysokociśnieniowe: kategoria IVSprężarka: kategoria IIAkumulator: 4MXM80, 5MXM90 — kategoria II, inne modele kategoria IInne urządzenia: patrz artykuł 4 dot. urządzeń ciśnieniowych, paragraf 3
UWAGA
Po aktywowaniu wyłącznika wysokociśnieniowego MUSI on zostać zresetowany przez wykwalifikowanego technika.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
75
Page 76
12 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
Podręcznik referencyjny dla instalatora
76
a Wymiennik ciepła h Rozdzielacz o Akumulator v Pomieszczenie b Termistor
temperatury powietrza zewnętrznego
c Termistor
wymiennika ciepła
d Rozdzielacz refnet k Zawór 4-drogowy r Elektroniczny zawór
e Silnik wentylatora l Tłumik s Termistor (ciecze) S1PH Wyłącznik
i Tłumik z filtrem p Zawór odcięcia gazu w Przewody rurowe w
j Zawór
elektromagnetyczny
q Zawór odcięcia cieczy x Przewody rurowe w
rozprężny
y Zbiornik cieczy
f Wentylator śmigłowy m Termistor przewodu
g Kapilara n Sprężarka u Termistor (przewód
t Filtr Przepływ czynnika:
tłocznego
gazowy)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
miejscu instalacji — cieczowe
miejscu instalacji — gazowe
wysokociśnieniowy (resetowanie automatyczne)
chłodzenie Przepływ czynnika:
ogrzewanie
4P600463-1B – 2020.05
Page 77
12 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
a Wymiennik ciepła h Rozdzielacz o Akumulator v Pomieszczenie
b Termistor
c Termistor
d Rozdzielacz refnet k Zawór 4-drogowy r Elektroniczny zawór
e Silnik wentylatora l Tłumik s Termistor (ciecze) S1PH Wyłącznik
g Kapilara n Sprężarka u Termistor (przewód
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
temperatury powietrza zewnętrznego
wymiennika ciepła
f Wentylator śmigłowy m Termistor przewodu
i Tłumik z filtrem p Zawór odcięcia gazu w Przewody rurowe w
j Zawór
elektromagnetyczny
tłocznego
q Zawór odcięcia cieczy x Przewody rurowe w
rozprężny
y Zbiornik cieczy
t Filtr Przepływ czynnika:
gazowy)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
miejscu instalacji — cieczowe
miejscu instalacji — gazowe
wysokociśnieniowy (resetowanie automatyczne)
chłodzenie Przepływ czynnika:
ogrzewanie
77
Page 78
12 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Wymiennik ciepła h Rozdzielacz o Akumulator v Pomieszczenie b Termistor
temperatury powietrza zewnętrznego
c Termistor
wymiennika ciepła
d Rozdzielacz refnet k Zawór 4-drogowy r Elektroniczny zawór
e Silnik wentylatora l Tłumik s Termistor (ciecze) S1PH Wyłącznik
f Wentylator śmigłowy m Termistor przewodu
g Kapilara n Sprężarka u Termistor (przewód
i Tłumik z filtrem p Zawór odcięcia gazu w Przewody rurowe w
miejscu instalacji — cieczowe
j Zawór
elektromagnetyczny
q Zawór odcięcia cieczy x Przewody rurowe w
miejscu instalacji — gazowe
y Zbiornik cieczy
rozprężny
wysokociśnieniowy (resetowanie automatyczne)
t Filtr Przepływ czynnika:
tłocznego
chłodzenie Przepływ czynnika:
gazowy)
ogrzewanie
Podręcznik referencyjny dla instalatora
78
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 79

13 Słownik

13 | Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/ lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
79
Page 80
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1B 2020.05
Loading...