1.1Informacje o dokumentacji.............................................................................................................................................4
1.1.1Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................4
2.1Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................ 15
2.2Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ......................................................................................................... 16
3 Informacje o opakowaniu17
3.1Omówienie: Informacje o zawartości opakowania........................................................................................................ 17
3.2.1Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ........................................................................................................ 17
3.2.2Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................... 18
4 Informacje o jednostkach i opcjach20
4.1Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach........................................................................................................... 20
5.2Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 21
5.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 22
5.2.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
6.2.1Informacje na temat otwierania urządzenia.................................................................................................. 29
6.2.2Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................. 30
6.3Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 30
6.3.1Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ........................................................................... 30
6.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ............................................................... 30
6.3.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................................................................................................... 31
6.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej .................................................................................................................... 31
6.3.5W celu zapewnienia odpływu......................................................................................................................... 31
6.3.6Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej................................................................................. 32
6.5.1Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego .................................................................... 41
6.5.2Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego ................................................... 42
6.5.3Sprawdzanie, czy nie ma wycieków ............................................................................................................... 42
6.7.1Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego ................................................................................. 48
6.7.2Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ....................................................... 48
6.7.3Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ................................................................... 49
6.7.4Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania................................................................ 51
6.7.5Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego. ...................................................... 51
6.8Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.................................................................................................................... 53
6.8.1Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.................................................................................................... 53
6.8.2Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje .................................................................. 53
6.8.3Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane — informacje ............................................................................... 54
6.8.4Tryb cichej pracy nocnej – informacje ........................................................................................................... 54
6.8.6Blokada trybu chłodzenia — informacje ........................................................................................................ 55
6.8.7Zamykanie jednostki zewnętrznej .................................................................................................................. 56
7.2Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 57
7.3Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 57
7.4Lista kontrolna podczas rozruchu................................................................................................................................... 58
7.5Praca w trybie testowym ................................................................................................................................................ 58
7.5.1Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje .................................................................... 58
7.6Uruchamianie jednostki zewnętrznej............................................................................................................................. 60
7.7Kody błędów wyświetlane za pomocą diod LED na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego ............................. 60
8 Przekazanie użytkownikowi63
9 Czynności konserwacyjne i serwisowe64
9.1Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe ...................................................................................................... 64
9.2Środki ostrożności dotyczące konserwacji ..................................................................................................................... 64
9.3Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego ............................................................................... 64
9.4Informacje dotyczące sprężarki...................................................................................................................................... 65
10.2Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów................................................................................................ 66
10.3Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ..................................................................................................... 66
10.3.1Objaw: Urządzenia wewnętrzne upadają, wibrują albo hałasują.................................................................. 66
10.3.2Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami .................................................... 67
10.3.3Objaw: Wyciek wody ...................................................................................................................................... 67
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania
bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń
ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych
obrażeń ciała.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
4
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego
mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 5
Symbole używane na urządzeniu:
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z
instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji
okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i
serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik
referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas
serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy
zachować ostrożność.
Symbole używane w dokumentacji:
SymbolWyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego.
Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
1 | Ogólne środki ostrożności
1.2 Dla instalatora
1.2.1 Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy
skontaktować się z dealerem.
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej.
Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich
temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie,
należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia
sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z
właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
5
Page 6
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni
sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi
nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia
jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
OSTROŻNIE
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki
serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje
o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów,
okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej
następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na
terenie Europy).
1.2.2 Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie,
aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
godzinach dziennych i nocnych
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
6
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 7
1 | Ogólne środki ostrożności
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system
sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe
lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować
wyciek czynnika.
Instrukcje dotyczące urządzeń, w których używany jest czynnik R32
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE wydziela nieprzyjemnego
zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie było narażone na
uszkodzenia mechaniczne, w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu bez stale
aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika gazowego lub
elektrycznego); wymiary pomieszczenia przedstawiono poniżej.
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z
instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami
dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby upoważnione.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli z urządzeniem połączone jest co najmniej jedno pomieszczenie za pomocą
systemu kanałów, należy upewnić się, że:
▪ w pomieszczeniu nie ma stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia,
działającego urządzenia gazowego lub grzejnika elektrycznego), w przypadku gdy
powierzchnia podłogi jest mniejsza niż wartość minimalna A (m²);
▪ wewnątrz kanałów nie są zainstalowane żadne urządzenia pomocnicze, które
mogłyby być potencjalnym źródłem zapłonu (np. gorące powierzchnie o
temperaturze przekraczającej 700°C lub elektryczne urządzenie przełączające);
▪ wewnątrz kanałów używane są tylko urządzenia pomocnicze zatwierdzone przez
producenta;
▪ wlot I wylot powietrza są bezpośrednio połączone z tym samym pomieszczeniem
za pomocą kanałów. Jako kanału dla wlotu lub wylotu powietrza NIE NALEŻY
wykorzystywać przestrzeni takich jak sufit podwieszany.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
7
Page 8
1 | Ogólne środki ostrożności
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
UWAGA
▪ Należy zastosować środki zapobiegające nadmiernym drganiom lub pulsacjom
przewodów czynnika chłodniczego.
▪ Urządzenia zabezpieczające, przewody i połączenia powinny być jak
najskuteczniej zabezpieczone przed niekorzystnymi czynnikami środowiskowymi.
▪ Należy wziąć pod uwagę efekt wydłużania się i skracania długich odcinków
rurociągów.
▪ Rurociągi w instalacjach chłodniczych należy projektować i instalować w taki
sposób, by zminimalizować ryzyko uszkodzenia instalacji w wyniku udaru
hydraulicznego.
▪ Urządzenia i rurociągi wewnętrzne powinny być solidnie zamontowane i
osłonięte, tak aby nie uległy uszkodzeniu podczas, na przykład, przemieszczania
mebli lub remontu.
OSTROŻNIE
NIE NALEŻY używać potencjalnych źródeł zapłonu do wyszukiwania lub wykrywania
wycieków czynnika chłodniczego.
UWAGA
▪ NIE używać powtórnie złączek, które były wcześniej używane.
▪ Połączenia między elementami układu czynnika chłodniczego wykonane w trakcie
montażu powinny być dostępne w celach konserwacyjnych.
Wymagane wolne miejsce do montażu
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to powierzchnia podłogi
pomieszczenia, w którym są zainstalowane, użytkowane i przechowywane, MUSI
spełniać warunki podane w poniższej tabeli — A (m2). Wymaganie to dotyczy:
▪ urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika chłodniczego; w
przypadku urządzeń wewnętrznych z czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego
należy zapoznać się z instrukcją montażu
▪ urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub przechowywanych wewnątrz
pomieszczeń (np. w ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu technicznym);
▪ przewodów rurowych w niewentylowanych zamkniętych przestrzeniach.
UWAGA
▪ Przewody należy chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi.
▪ Instalacja przewodów powinna być jak najmniej skomplikowana.
Aby obliczyć minimalną powierzchnię podłogi
1Określić całkowitą ilość czynnika chłodniczego w systemie (= ilość
wprowadzoną fabrycznie + ilość, którą system dodatkowo napełniono).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 9
1 | Ogólne środki ostrożności
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
2Wybrać właściwy wykres lub tabelę.
▪ W przypadku urządzeń wewnętrznych: Czy urządzenie jest zamontowane w
suficie, na ścianie, czy wolnostojące?
▪ W przypadku urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń oraz przewodów rurowych
prowadzonych w niewentylowanych pomieszczeniach znaczenie ma
wysokość montażu:
Jeśli wysokość montażu jest…To obowiązuje wykres lub tabela dla…
<1,8murządzeń wolnostojących
1,8≤x<2,2murządzeń zamontowanych na ścianie
≥2,2murządzeń zamontowanych w suficie
3Wykres lub tabela służy do określania minimalnej powierzchni podłogi.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
9
Page 10
1 | Ogólne środki ostrożności
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
10
1.2.3 Czynnik chłodniczy
m Łączna ilość czynnika chłodniczego w systemie
A
Minimalna powierzchnia podłogi
min
(a) Ceiling-mounted unit (=Urządzenie zamontowane w suficie)
(b) Wall-mounted unit (=Urządzenie zamontowane na ścianie)
(c) Floor-standing unit (=Urządzenie wolnostojące)
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja
montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie
naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia
wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 11
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy
niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W przypadku czynnika chłodniczego R410A lub R32: W wypadku kontaktu par
czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
▪ W przypadku czynnika chłodniczego CO
stężeniach jest toksyczny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego
występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia
wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon
lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
: Gazowy czynnik chłodniczy w wysokich
2
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio
do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków
gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi
zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu
do wnętrza działającej sprężarki.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika
chłodniczego i jego wymaganą ilość.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie
dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla
użytego typu czynnika chłodniczego.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
11
Page 12
1 | Ogólne środki ostrożności
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą
“Zamocowany syfon do napełniania w
postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry dnem.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw
w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia
urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość
czynnika chłodniczego.
1.2.4 Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub
przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające
zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od
temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i
zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie
przepisy.
1.2.5 Woda
Podręcznik referencyjny dla instalatora
12
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub
przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 13
1.2.6 Elektryczne
1 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem czynności serwisowych
odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć
komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy pokrywa serwisowa jest
zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika
głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE
został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie
działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej
częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
13
Page 14
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTROŻNIE
▪ Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
▪ Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
▪ Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu
połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem
uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości
przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od
długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki
wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz
włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku
odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 15
2 Informacje o dokumentacji
2.1 Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub
przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na
farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby
niewykwalifikowane.
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, aby instalacja, serwisowanie, konserwacja, naprawy były
realizowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby zgodnie z instrukcjami firmy
Daikin i z zastosowaniem wskazanych tam materiałów, a także zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami. W Europie oraz w miejscach, w których obowiązują
normy IEC, zastosowanie ma norma EN/IEC 60335-2-40.
2 | Informacje o dokumentacji
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z
następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY przeczytać przed przystąpieniem do
instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu urządzenia zewnętrznego:
- Instrukcje dotyczące instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Podręcznik referencyjny dla instalatora:
- Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,…
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
▪ Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
15
Page 16
2 | Informacje o dokumentacji
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie
Ogólne środki ostrożnościInstrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY
Informacje o dokumentacjiIstniejąca dokumentacja dla instalatora
Informacje o opakowaniuRozpakowywanie urządzeń i wyjmowanie
RozdziałOpis
przeczytać przed przystąpieniem do instalacji
akcesoriów
Informacje na temat tego
Identyfikowanie urządzenia
urządzenia
PrzygotowaniaCzynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przejściem
na miejsce instalacji
InstalacjaCzynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed
przystąpieniem do instalacji
Przekazanie do eksploatacjiCzynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w
jaki należy przekazać system do eksploatacji po
jego skonfigurowaniu
Przekazanie użytkownikowiAkcesoria oraz informacje, jakie należy
przekazać użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i
Sposób konserwacji i serwisowania urządzeń
serwisowe
Rozwiązywanie problemówCo robić w przypadku problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneDane techniczne systemu
SłownikDefinicje terminów
Podręcznik referencyjny dla instalatora
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 17
3 | Informacje o opakowaniu
3 Informacje o opakowaniu
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu
opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.
3.2 Jednostka zewnętrzna
3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
17
Page 18
3 | Informacje o opakowaniu
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
3.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej
1Podnieś urządzenie zewnętrzne.
OSTROŻNIE
Jednostkę zewnętrzną można przenosić wyłącznie w następujący sposób:
2Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 19
3 | Informacje o opakowaniu
a Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej
b Ogólne środki ostrożności
c Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
d Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
e Kielich na skropliny
f Torba ze śrubami. Śruby będą używane do zamocowania na kotwy taśm przewodów elektrycznych.
g Zaślepka otworu na skropliny (mała)
h Zaślepka otworu na skropliny (duża)
i Zespół reduktora
j Etykieta informująca o poborze energii
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
19
Page 20
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
4 Informacje o jednostkach i opcjach
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikacja urządzenia zewnętrznego
4.2 Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy
upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych
prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
5 | Przygotowania
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było
wnoszenie i wynoszenie jednostki.
▪ Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze wydmuchiwane z
urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy nie będzie przeszkadzał nikomu.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY instalować klimatyzatora w miejscach możliwych wycieków gazów
łatwopalnych. W wypadku nieszczelności gaz gromadzący się wokół klimatyzatora
może się zapalić.
▪ Aby uniknąć zakłóceń, urządzenia, przewody zasilające i przewody komunikacyjne
należy zainstalować w odległości przynajmniej 3 metrów od odbiorników
telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość
3metrów może nie być wystarczająca.
▪ Przedmioty umieszczone pod urządzeniem mogą ulec uszkodzeniu na skutek
kontaktu z wodą.
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to powierzchnia podłogi
pomieszczenia, w którym są zainstalowane, użytkowane i przechowywane, musi być
większa od określonej powierzchni minimalnej. Wymaganie to dotyczy:
▪ urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika chłodniczego; w
przypadku urządzeń wewnętrznych z czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego
— patrz instrukcja montażu;
▪ urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub przechowywanych wewnątrz
pomieszczeń (np. w ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu technicznym);
▪ przewodów rurowych prowadzonych w pomieszczeniach niewentylowanych.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w
urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
21
Page 22
5 | Przygotowania
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
5.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać następujące wymagania:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Patrz rozdział “Ogólne środki
ostrożności”.
▪ Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego (długość,
różnica wysokości). Patrz dalsza część niniejszego rozdziału “Przygotowanie”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów:
a Wylot powietrza
b Wlot powietrza
Pozostaw co najmniej 300mm od sufitu i 250mm na prowadzenie przewodów i
obsługę instalacji elektrycznej.
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie.
▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia
zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć
następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora;
▪ częste odszranianie podczas ogrzewania;
▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub wzrostu wysokiego
ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia
może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po
stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do
ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 23
5 | Przygotowania
b
a
b
c
b
c
a
a Przegroda
b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych
warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia
akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku
ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub
spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na
potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;
▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach;
▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie zewnętrzne NIE może być narażone na
bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Ma to na celu eliminację ryzyka
korozji urządzenia spowodowanej wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie
skrócenia jego żywotności.
Urządzenie zewnętrzne należy instalować w miejscu, w którym nie będzie ono
narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów
nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
23
Page 24
5 | Przygotowania
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość urządzenia
zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co do przestrzeni
serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Urządzenie zewnętrzne przeznaczone jest tylko do instalacji na zewnątrz
pomieszczeń i w temperaturach otoczenia w podanych poniżej zakresach:
Tryb chłodzeniaTryb ogrzewania
–10~46°Ct.such.–15~24°Ct.such.
5.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o
chłodnym klimacie
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby
jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
a Pokrywa przeciwśnieżna lub daszek
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
Zaleca się pozostawienie co najmniej 150mm wolnego miejsca pod urządzeniem
(300 mm w miejscach, w których występują intensywne opady śniegu). Ponadto
należy upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na wysokości co najmniej
100mm ponad maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu. W razie
potrzeby należy zbudować postument. Szczegółowe informacje zawiera punkt
"6.3Montaż jednostki zewnętrznej"[430].
Podręcznik referencyjny dla instalatora
24
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 25
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby
wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania
urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie
będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na
postumencie.
5.2.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów
INFORMACJE
W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z wieloma urządzeniami i
generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami informacje na temat
dozwolonej długości przewodów czynnika chłodniczego i różnicy wysokości można
znaleźć w podręczniku instalacji urządzenia wewnętrznego.
Im krótsze przewody czynnika chłodniczego, tym większa wydajność układu.
Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów muszą spełniać
następujące wymagania.
ModelMinimalna wymagana przestrzeń
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52,
3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF685,5m
4MXM686,5m
4MXM809,8m
5MXM9010,4m
5 | Przygotowania
2
4,7m
2
2
2
2
Najmniejsza dopuszczalna długość wynosi 3m na jedno pomieszczenie.
Urządzenie
zewnętrzne
3MXM40, 3MXM52,
Długość przewodów czynnika
chłodniczego do każdego
urządzenia wewnętrznego
≤25m≤50m
Całkowita długość
przewodów czynnika
chłodniczego
3AMXM52,
3MXM68, 3MXF52,
3AMXF52, 3MXF68
4MXM68≤60m
4MXM80≤70m
5MXM90≤75m
Urządzenie zewnętrzne
Różnica wysokości
urządzenie zewnętrzneurządzenie wewnętrzne
≤15m≤7,5m
Różnica wysokości
urządzenie wewnętrzneurządzenie wewnętrzne
jest zainstalowane wyżej
niż urządzenie
wewnętrzne
Urządzenie zewnętrzne
≤7,5m≤15m
jest zainstalowane niżej
niż co najmniej 1
urządzenie wewnętrzne
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
▪ Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
Średnica zewnętrzna
(Ø)
6,4mm (1/4")
Stopień
Grubość (t)
odpuszczenia
Odprężone (O)≥0,8mm
(a)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
26
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")≥1mm
(a)
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego ciśnienia roboczego
urządzenia (zobacz "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane
przewody o większej grubości.
W zależności od urządzenia wewnętrznego konieczne może być użycie reduktorów.
Więcej informacji zawiera sekcja "6.4.6 Wykonywanie połączeń między
urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów"[437].
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 27
5.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego
ØiØ
i
t
ØpØ
p
▪ Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
- o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C)
- o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
▪ Grubość izolacji
5 | Przygotowania
Średnica zewnętrzna
przewodu (Øp)
Średnica wewnętrzna
izolacji (Øi)
6,4mm (1/4")8~10mm≥10mm
9,5mm (3/8")10~14mm≥13mm
12,7mm (1/2")14~16mm≥13mm
15,9mm (5/8")16~20mm≥13mm
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to
materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec
kondensacji na powierzchni uszczelnień.
Należy użyć osobnej izolacji termicznej przewodów gazowych i cieczowych.
5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych
5.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych
Grubość izolacji (t)
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale
„Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe
uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
27
Page 28
5 | Przygotowania
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i MUSI być chroniona przez
urządzenia zabezpieczające wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 29
6 Montaż
OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i miejsca instalacji musi
odpowiadać właściwym przepisom. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
6.1 Omówienie: Montaż
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie
należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów:
Informacje dotyczące instalacji urządzenia wewnętrznego (montażu urządzenia
wewnętrznego, podłączania przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
wewnętrznego, podłączania przewodów elektrycznych do urządzenia wewnętrznego
itd…) zawiera instrukcja instalacji urządzenia wewnętrznego.
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem
konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
INFORMACJE
Podłączenie jednostki wewnętrznej tylko w 1 pomieszczeniu NIE jest możliwe. Należy
wykonać podłączenia jednostek wewnętrznych w co najmniej 2 pomieszczeniach.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami jednostka hybrydowa lub
generator CWU są przypisywane do pomieszczenia 1.
Prawidłowe zestawienie zawiera tabela kombinacji oraz podręcznik instalacji
jednostki hybrydowej lub generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami.
6.2 Otwieranie urządzenia
6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Wniektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki. Przykład:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego
▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego
Kiedy
Urządzenie zewnętrzne i urządzenie wewnętrzne muszą być zamontowane przed
podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki zewnętrznej składa się zwykle znastępujących etapów:
1Przygotowanie struktury instalacji.
2Montaż jednostki zewnętrznej.
3Montaż instalacji odprowadzania skroplin.
4Zabezpieczenie jednostki przed śniegiem i wiatrem poprzez montaż osłony
przed śniegiem i przegród. Patrz "Przygotowanie miejsca instalacji" w
"5Przygotowania"[421].
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
Podręcznik referencyjny dla instalatora
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 31
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
4×M8/M10
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie
powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jeśli istnieje ryzyko przenoszenia drgań na konstrukcję budynku, należy stosować
gumowe podkładki (nie należą do wyposażenia).
Urządzenie można montować bezpośrednio na betonowej posadzce lub na innej
solidnej powierzchni, jeśli tylko zapewniony jest prawidłowy odpływ wody.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie
z rysunkiem fundamentów.
Należy zaopatrzyć się w 4 komplety śrub kotwowych M8 lub M10, nakrętek i
podkładek (nie należą do wyposażenia).
6 | Montaż
6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej
6.3.5 W celu zapewnienia odpływu
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
a 100mm powyżej przewidywanego poziomu warstwy śniegu
▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
31
Page 32
6 | Montaż
a
acbbb
a
a
▪ Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej odpowiednie
odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący do
odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w obniżonych
temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
▪ W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy zainstalować płytę
wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu
się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
UWAGA
W zimnym klimacie NIE należy do jednostki zewnętrznej podłączać króćca i węża
odpływowego ani zakładać zaślepek otworów na skropliny (mała, duża). Należy
podjąć odpowiednie środki WYKLUCZAJĄCE możliwość zamarznięcia skroplin.
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są zasłonięte przez podstawę
montażową lub powierzchnię podłogi, należy podłożyć pod nóżki urządzenia
zewnętrznego dodatkowe podstawy o wysokości ≤30mm.
▪ Do odprowadzania skroplin należy używać kielicha na skropliny.
a Otwór odprowadzania wody
Aby zamknąć otwory odpływowe i przymocować króciec odprowadzania skroplin
1Zamontuj zaślepki otworów na skropliny (wyposażenie dodatkowe f) oraz
(wyposażenie dodatkowe g). Krawędzie zaślepek powinny dokładnie
uszczelniać otwory.
2Zamontuj króciec do odprowadzania skroplin.
6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej
Podręcznik referencyjny dla instalatora
32
a Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na skropliny (duża).
b Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na skropliny (mała).
c Otwór odpływowy na króciec
Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscach, w których występują silne wiatry
mogące je przechylić, należy wykonać następujące czynności:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 33
1Przygotuj 2 kable w sposób wskazany na poniższej ilustracji (nie należą do
wyposażenia).
2Umieść 2 kable nad urządzeniem zewnętrznym.
3Pomiędzy kablami a urządzeniem zewnętrznym umieść gumowy arkusz, tak
aby kable nie porysowały lakieru (nie należy do wyposażenia).
4Przyłącz końce kabli.
5Zaciśnij kable.
6.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
6 | Montaż
OSTROŻNIE
▪ W miejscu instalacji niedozwolone jest lutowanie twarde ani spawanie urządzeń
w momencie dostawy zawierających czynnik R32.
▪ W trakcie instalacji systemu chłodniczego połączenia części, z których co najmniej
jedna zawiera czynnik chłodniczy, należy wykonywać z uwzględnieniem
następujących wymagań:
ð W miejscach przebywania ludzi niedozwolone są połączenia rozłączalne
(wymagane są połączenia stałe) elementów z czynnikiem R32, z wyjątkiem
wykonywanych na miejscu połączeń bezpośrednich między urządzeniem
wewnętrznym a rurociągami. Wykonywane na miejscu połączenia bezpośrednie
między rurociągami a urządzeniami wewnętrznymi powinny być rozłączalne (nie
powinny to być połączenia stałe).
OSTROŻNIE
NIE należy podłączać odgałęzień przewodów prowadzonych w ścianach ani
urządzenia zewnętrznego, jeśli instalacja jest montowana bez podłączonego
urządzenia wewnętrznego, które będzie montowane później.
6.4.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia zewnętrznego
▪ Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego
Podręcznik referencyjny dla instalatora
33
Page 34
6 | Montaż
6.4.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego
▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
- Zginania przewodów rurowych
- Końcówek połączeń kielichowych
- Stosowania zaworów odcinających
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
OSTROŻNIE
▪ Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju mineralnego.
▪ NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z poprzednich instalacji.
▪ Aby zagwarantować odpowiednio długi czas eksploatacji, do urządzenia z
czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się
rozpuścić i uszkodzić system.
OSTROŻNIE
▪ Należy stosować nakrętki dołączone do głównego urządzenia.
▪ Aby uniknąć wycieków czynnika chłodniczego, posmaruj wewnętrzną
powierzchnię nakrętki olejem sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla
czynnika R32.
▪ NIE używać złączek ponownie.
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące
środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego mogą dostać się substancje
inne niż dany czynnik chłodniczy (takie jak np. powietrze).
▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R32.
▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewodów pomiarowych) stosowanych
wyłącznie w układach R32, co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych substancji (np. olejów
mineralnych lub wilgoci).
▪ Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na naprężenia mechaniczne.
▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w poniższej tabeli przed
przedostawaniem się do nich zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
▪ Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur miedzianych przez ściany
(zob. rysunek poniżej).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
34
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 35
6 | Montaż
a
b
c
d
JednostkaOkres instalacjiSposób zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna>1miesiącaZacisnąć przewód
<1miesiącaZacisnąć przewód lub
Jednostka wewnętrznaNiezależnie od okresu
INFORMACJE
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka chłodniczego przed sprawdzeniem
rur środka chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia środka
chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu odcinającego środka chłodniczego po
uzupełnieniu.
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny przymocować przewody
czynnika chłodniczego. Jeśli podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego
NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty, dojdzie do zassania powietrza.
Spowoduje to wytworzenie nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może
doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń ciała.
owinąć go taśmą
UWAGA
Czynnik chłodniczy może powoli wydostawać się do otoczenia mimo całkowitego
zamknięcia zaworu odcinającego. Nakrętka połączenia kielichowego NIE powinna być
zdjęta przez zbyt długi czas.
6.4.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego
Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną powierzchnię kielicha
olejem eterycznym lub estrowym. Przed mocnym dokręceniem należy ręcznie
dokręcić 3 lub 4 obrotami.
▪ Podczas odkręcania nakrętki należy zawsze korzystać jednocześnie z 2 kluczy.
▪ Do przykręcania nakrętki podczas podłączania rur należy ZAWSZE używać klucza
maszynowego i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i
wyciekom.
a Klucz dynamometryczny
b Klucz maszynowy
c Złączka rur
d Nakrętka
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
35
Page 36
6 | Montaż
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
ab
A
ab
c
Rozmiar przewodu
(mm)
Moment
dokręcania (N•m)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,962~7519,3~19,7
6.4.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych
Do zginania rur należy używać giętarki. Wszystkie wygięcia przewodów powinny
być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40 mm lub więcej).
6.4.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego
OSTROŻNIE
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może spowodować
wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów. Należy utworzyć nowe
rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych dołączonych do urządzenia.
Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika
chłodniczego.
Wymiary kielicha
(A) (mm)
Kształt kielicha
(mm)
1Przetnij rurę przecinakiem.
2Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby resztki materiału
NIE wpadły do jej wnętrza.
a Tnij dokładnie prostopadle.
b Usuń zadziory.
3Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę.
4Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji przedstawionej na rysunku.
Narzędzie do
rozszerzania dla R32
(typ sprzęgłowy)
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgłowy
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo wykonane.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
36
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być pozbawiona wad.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 37
6 | Montaż
b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony — kielich musi mieć kształt idealnego okręgu.
c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.
6.4.6 Wykonywanie połączeń między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą
reduktorów
INFORMACJE
▪ W przypadku generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami użyj takiego
samego reduktora, jak dla urządzenia wewnętrznego o klasie wydajności 20.
▪ W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z wieloma urządzeniami
informacje na temat klasy wydajności i właściwego reduktora można znaleźć w
podręczniku instalacji.
Klasa całkowitej wydajności urządzeń wewnętrznych, które można podłączyć do
tego urządzenia zewnętrznego:
Urządzenie zewnętrzneKlasa całkowitej wydajności urządzeń
wewnętrznych
3MXM40≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68≤11,0kW
4MXM80≤14,5kW
5MXM90≤15,6kW
PortKlasaReduktor
3MXM40
A15, 20, 25, 35—
B + C15, 20, 25, 352+4
3MXM52, 3AMXM52
A15, 20, 25, 35—
B + C15, 20, 25, 352+4
42, 50—
3MXM68
A15, 20, 25, 35—
B + C15, 20, 25, 352+4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
42, 50, 60—
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A20, 25, 35—
B + C20, 25, 352+4
4MXM68
A + B15, 20, 25, 35—
C + D15, 20, 25, 352+4
42, 50, 60—
4MXM80
Podręcznik referencyjny dla instalatora
37
Page 38
6 | Montaż
123456
abdec
abdec
PortKlasaReduktor
A15, 20, 25, 35—
B15, 20, 25, 352+4
42, 50, 60—
C + D15, 20, 25, 355+6
42, 50, 601+3
71—
5MXM90
A + B15, 20, 25, 35—
C15, 20, 25, 352+4
42, 50, 60—
D + E15, 20, 25, 355+6
42, 50, 601+3
71—
Typ reduktoraPodłączanie
1Ø15,9mm → Ø12,7mm
2Ø12,7mm → Ø9,5mm
3Ø15,9mm → Ø12,7mm
4Ø12,7mm → Ø9,5mm
5Ø15,9mm → Ø9,5mm
6Ø15,9mm → Ø9,5mm
Przykłady połączeń:
▪ Podłączanie rury Ø12,7mm do króćca Ø15,9mm po stronie gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego
b Reduktor nr 1
c Reduktor nr 3
d Nakrętka dla Ø15,9mm
e Rurociągi między urządzeniami
▪ Podłączanie rury Ø9,5mm do króćca Ø15,9mm po stronie gazowej
Podręcznik referencyjny dla instalatora
38
a Króciec urządzenia zewnętrznego
b Reduktor nr 6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 39
6 | Montaż
abdec
c
d
a
b
c Reduktor nr 5
d Nakrętka dla Ø9,5mm
e Rurociągi między urządzeniami
▪ Podłączanie rury Ø9,5mm do króćca Ø12,7mm po stronie gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego
b Reduktor nr 2
c Reduktor nr 4
d Nakrętka dla Ø12,7mm
e Rurociągi między urządzeniami
Na gwint króćca przyłączeniowego urządzenia zewnętrznego, na który nakręcana
jest nakrętka, należy nałożyć warstwę oleju chłodniczego.
Nakrętka dla (mm)Moment dokręcania (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
UWAGA
Należy stosować odpowiedni klucz, aby uniknąć uszkodzenia gwintu w wyniku zbyt
mocnego dokręcenia nakrętki. Należy uważać, aby NIE dokręcić nakrętki zbyt mocno,
gdyż może to spowodować uszkodzenie mniejszego przewodu (należy zastosować
moment dokręcania równy 2/3–1 momentu standardowego).
6.4.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego
Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte.
▪ Poniższy rysunek przedstawia części zaworu odcinającego wymagane podczas
obsługi zaworu.
a Otwór serwisowy i zaślepka otworu serwisowego
b Wrzeciono zaworu
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Zaślepka wrzeciona
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte.
▪ NIE należy przykładać zbyt dużej siły do trzonka zaworu. Takie postępowanie
spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
▪ ZAWSZE należy upewnić się, że zawory odcinające zostały zabezpieczone kluczem
maszynowym, a następnie poluzować lub dokręcić nakrętki kielichowe kluczem
dynamometrycznym. NIE umieszczać klucza maszynowego na nakrętce trzonka,
ponieważ mogłoby to spowodować wyciek chłodziwa.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
39
Page 40
6 | Montaż
a
b
a Klucz maszynowy
b Klucz dynamometryczny
▪ Jeśli można się spodziewać, że ciśnienie robocze będzie niskie (np. jeśli
chłodzenie będzie się odbywać przy niskiej temperaturze powietrza na zewnątrz),
należy odpowiednio uszczelnić nakrętkę kielicha w zaworze odcinającym na linii
gazu szczeliwem silikonowym, by nie doszło do zamarznięcia.
Szczeliwo silikonowe, dopilnować, by nie było przerw.
▪ ZAWSZE należy używać węża do napełniania wyposażonego w trzpień, ponieważ
otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 41
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy dobrze dokręcić nakrętkę
a
c
b
c
otworu serwisowego i sprawdzić, czy nie doszło do wycieku czynnika
chłodniczego.
ElementMoment dokręcania (N•m)
Zaślepka otworu serwisowego11~14
6.4.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej
▪ Długość przewodów rurowych. Przewody rurowe powinny być jak najkrótsze.
▪ Zabezpieczenie przewodów rurowych. Należy zabezpieczyć przewody rurowe
przed uszkodzeniem fizycznym.
1Podłącz przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego od jednostki wewnętrznej
do zaworu odcinającego cieczowego w jednostce zewnętrznej.
6 | Montaż
a Zawór odcięcia cieczy
b Zawór odcięcia gazu
c Otwór serwisowy
2Wykonaj połączenie przyłącza gazowego czynnika chłodniczego od jednostki
wewnętrznej do zaworu odcinającego czynnika gazowego w jednostce
zewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką
wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą
wykończeniową.
6.5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego
6.5.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego
Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są poddawane próbie
szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko przewody zewnętrzne.
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między urządzeniem zewnętrznym
a wewnętrznym zostały połączone.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z następujących
etapów:
1Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego.
2Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia wilgoci, azotu i
powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
41
Page 42
6 | Montaż
6.5.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika
chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda
opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną
poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym, która może
wytworzyć podciśnienie −100,7kPa (−1,007bara) (5Torr ciśnienia bezwzględnego).
Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Tej pompy próżniowej należy używać wyłącznie do czynnika R32. Użycie tej samej
pompy do innych czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i urządzenie.
UWAGA
▪ Podłącz pompę próżniową do otworu serwisowego gazowego zaworu
odcinającego.
▪ Przed przystąpieniem do testów szczelności lub osuszania próżniowego należy
upewnić się, że zawory odcinające gazowy i cieczowy są solidnie zamknięte.
6.5.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków
UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla tej jednostki (patrz “PS High”
na tabliczce znamionowej jednostki).
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu. Nie wolno
stosować wody z mydłem, gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych
(woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania wilgoć, a następnie zamarza po
schłodzeniu rur). Sól może też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi
na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który może wywołać korozję
miedzy mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).
1Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 200 kPa (2 bary).
Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do 3000kPa (30barów) w celu wykrycia
niewielkich nieszczelności.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
42
2Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia roztwór do prób
szczelności.
3Całkowicie usuń azot.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 43
6.5.4 Wykonywanie odsysania próżniowego
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
Podłączyć pompę próżniową i rozgałęzienie w następujący sposób:
a Ciśnieniomierz
b Przewód wskaźnika
c Zawór niskiego ciśnienia (Lo)
d Zawór wysokiego ciśnienia (Hi)
e Węże do napełniania
f Pompa próżniowa
g Króciec serwisowy
h Pokrywy zaworów
i Zawór odcięcia gazu
j Zawór odcięcia cieczy
1Wytwórz w systemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu wskaże −0,1MPa
(−1bara).
2Pozostaw bez zmian przez 4–5minut isprawdź ciśnienie:
6 | Montaż
Jeśli ciśnienie…Wtedy…
Nie zmienia sięW układzie nie mam wilgoci. Ta
procedura jest zakończona.
Zwiększa sięW układzie znajduje się wilgoć.
Przejdź do następnego kroku.
3Wykonuj odsysanie próżniowe przez co najmniej 2 godziny do ciśnienia na
rozgałęźniku wynoszącego −0,1MPa (−1bar).
4Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez co najmniej 1godzinę.
5Jeśli docelowe ciśnienie próżni NIE zostanie osiągnięte lub gdy próżnia NIE
będzie mogła być utrzymana przez 1godzinę, wykonaj następujące czynności:
▪ Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków.
▪ Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po instalacji przewodów rurowych i próbach szczelności należy otworzyć gazowy
zawór odcinający. Uruchomienie układu przy zamkniętym zaworze może uszkodzić
sprężarkę.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie
chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem
zaworu rozprężnego w obiegu jednostki zewnętrznej, lecz NIE świadczy o problemach
w funkcjonowaniu jednostki.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
43
Page 44
6 | Montaż
6.6 Napełnianie czynnikiem chłodniczym
6.6.1 Ładowanie czynnika chłodniczego
Urządzenie zewnętrzne jest napełnione fabrycznie, lecz w niektórych przypadkach
może się to okazać niewystarczające:
Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się,
że zewnętrzne przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując
próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem
konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
Typowa procedura – napełnienie dodatkową ilością czynnika składa się zwykle z
następujących etapów:
1Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika
chłodniczego.
2W razie potrzeby uzupełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
3Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów cieplarnianych i
zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przed przystąpieniem do napełniania urządzenia całkowicie od zera należy upewnić
się, że wykonane zostały następujące czynności:
1Cały czynnik chłodniczy został usunięty z obiegu.
2Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały sprawdzone (próba
szczelności i odsysanie próżniowe).
3Wykonano osuszanie próżniowe wewnętrznych przewodów czynnika
chłodniczego.
UWAGA
Przed zakończeniem uzupełniania należy również wykonać osuszanie próżniowe na
wewnętrznych przewodach rurowych czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej.
Typowa procedura – napełnienie czynnikiem całkowicie od zera składa się zwykle z
następujących etapów:
1Określenie, w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika chłodniczego.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
44
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 45
2Napełnianie czynnikiem chłodniczym.
3Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów cieplarnianych i
zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.
6.6.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
6.6.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO
uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP): 675
6 | Montaż
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość
czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako
masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP
czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w
urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
45
Page 46
6 | Montaż
6.6.4 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych
warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego
do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może
spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć
pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił
wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
Jeśli całkowita długość
Wtedy…
przewodów cieczowych
wynosi…
≤30mNIE dodawaj czynnika chłodniczego.
>30mR=(całkowita długość (m) przewodu cieczowego–
30m)×0,020
R=Ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do 0,1kg)
INFORMACJE
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w jedną stronę.
Maksymalna dozwolona ilość napełniania czynnikiem chłodniczym
Jeśli konieczne jest pełne naładowanie, całkowita ilość czynnika chłodniczego do
naładowania wynosi: określony fabrycznie ładunek czynnika chłodniczego (patrz
tabliczka znamionowa jednostki) + określona ilość dodatkowa.
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32. Użycie innych substancji może
doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Jego wartość
wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP)
wynosi 675. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy ZAWSZE nosić rękawice
ochronne i okulary.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 47
OSTROŻNIE
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością czynnika większą od
podanej.
Wymagania wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika
chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika zostały podłączone i
sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
1Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do króćca serwisowego.
2Napełnij dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
3Otwórz gazowy zawór odcinający.
6.6.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych
1Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
6 | Montaż
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została wielojęzyczna etykieta dotycząca fluorowanych gazów
cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy odkleić wariant z odpowiednim językiem i nakleić na
a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
d Łączna ilość czynnika chłodniczego
e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej instalacji chłodniczej wyrażona w tonach równoważnika
CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość
czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako
masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP
czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o ilości czynnika chłodniczego.
Wartość GWP zależy od aktualnych przepisów prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych. Wartość GWP podana w instrukcji może być nieaktualna.
2Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej, w pobliżu
gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
47
Page 48
6 | Montaż
6.7 Podłączanie okablowania elektrycznego
6.7.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami elektrycznymi
pompy ciepła.
2Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki zewnętrznej.
3Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki wewnętrznej.
4Podłączanie głównego zasilania jednostki wewnętrznej.
5Podłączanie głównego zasilania bojlera.
6Podłączanie przewodu komunikacyjnego pomiędzy bojlerem gazowym a
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej,
odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
48
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta,
przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć
zagrożenia.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 49
6 | Montaż
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów elektrycznych zakupionych u
lokalnych sprzedawców.
▪ NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu zasilającego pompy skroplin itp. od
listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub
pożar.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez
izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego
bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów
elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50 V prądu stałego. Informacje na
temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
a AL1, AL2 — złącze przewodu zaworu elektromagnetycznego*
b S20~24 — złącze przewodu cewki elektronicznego zaworu rozprężnego (pomieszczenie A, B, C, D, E)*
c S40 — przewód przekaźnika zabezpieczającego przed przeciążeniem termicznym i złącze wyłącznika
wysokociśnieniowego*
6.7.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego
*Może różnić się w zależności od modelu.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
d Multimetr (zakres napięcia prądu stałego)
e S90~93 — złącze przewodu termistora
f S70 — złącze przewodu silnika wentylatora
g S80 — złącze przewodu zaworu 4-drogowego
h Złącze przewodu sprężarki
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
49
Page 50
6 | Montaż
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
▪ W przypadku używania przewodów linkowych, zainstaluj okrągłą końcówkę
zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na
przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim
narzędziem.
a Standardowy przewód
b Okrągła końcówka zaciskowa
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Typ przewoduMetoda instalacji
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy
b Śruba
c Podkładka płaska
Przewód linkowy z
okrągłą końcówką
zaciskową
a Zacisk
b Śruba
c Podkładka płaska
O Dozwolone
X Niedozwolone
Momenty dokręcania
ElementMoment dokręcania (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (uziemienie)
▪ Przewód uziemiający między zaciskiem do przewodów a zaciskiem złącza musi
być dłuższy od pozostałych.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
50
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 51
6.7.4 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania
Kabel 4-żyłowy 1,5mm2 lub
2,5mm2, przystosowany do
napięcia 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Zalecany wyłącznik automatycznyB
Wyłącznik prądu upływowegoMUSI być zgodny z
obowiązującymi przepisami
ModelAB
3MXM40Przewód 3-żyłowy 2,5mm
3AMXM52,
3AMXF52,
3MXF52,
3MXM52,
3MXF68,
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
Przewód 3-żyłowy 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
16A
20A
2
3MXM68,
4MXM68
4MXM80Przewód 3-żyłowy 4,0 mm
5MXM9032A
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
25A
Sprzęt elektryczny musi być zgodny z normą EN/IEC 61000-3-12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów
harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów
niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16
A i ≤75 A na fazę).
6.7.5 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego.
1Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej (1 śruba).
2Usuń izolację (20mm) z przewodów.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
a Usuń izolację do tego miejsca
Podręcznik referencyjny dla instalatora
51
Page 52
6 | Montaż
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub przepięć
3Podłącz przewody między urządzeniami wewnętrznymi a urządzeniem
zewnętrznym, tak aby zgadzały się numery zacisków po obu stronach.
Pamiętaj o dopasowaniu symboli przewodów rurowych i elektrycznych.
4Upewnij się, czy prawidłowe przewody elektryczne zostały podłączone w
odpowiednim pomieszczeniu.
a Przyłącze dla pomieszczenia (A, B, C, D, E)*
b Wyłącznik
c Wyłącznik prądu upływowego
d Przewód zasilający
e Przewód połączeniowy dla pomieszczenia (A, B, C, D, E)*
*Może różnić się w zależności od modelu.
5Mocno dokręć śruby zacisków, używając śrubokręta krzyżakowego.
6Sprawdź, czy przewody nie rozłączają się, lekko za nie ciągnąc.
7Przykręć zacisk w taki sposób, by na złącza przewodów nie działało zewnętrzne
obciążenie.
8Poprowadź przewody przez wycięcie u dołu płyty pokrywy zabezpieczającej.
9Sprawdź, czy przewody elektryczne nie stykają się z przewodami gazowymi.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
52
a Zacisk do przewodów
10 Z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę serwisową.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 53
6.8 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej
g
b
a
f
e
cd
6.8.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką
wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą
wykończeniową.
1Zaizoluj i przymocuj przewody czynnika chłodniczego i kable w następujący
sposób:
a Przewód gazowy
b Izolacja przewodu gazowego
c Kabel połączeniowy
d Okablowanie w miejscu instalacji (tam, gdzie ma zastosowanie)
e Przewód cieczowy
f Izolacja przewodu cieczowego
g Taśma wykończeniowa
2Załóż pokrywę serwisową.
6 | Montaż
6.8.2 Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości:
▪ wyłącza zasilanie urządzenia zewnętrznego oraz
▪ włącza funkcję oszczędzania energii w trybie gotowości w urządzeniu
wewnętrznym.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości działa w następujących
urządzeniach:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Jeśli używane jest urządzenie wewnętrzne, złącze funkcji oszczędzania energii w
trybie gotowości musi być podłączone.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości jest wyłączona w chwili dostawy
urządzenia.
Procedura włączania funkcji trybu gotowości z oszczędzaniem energii
Wymagania wstępne: Główny wyłącznik zasilania MUSI być wyłączony.
1Usuń pokrywę akcesoriów.
2Odłącz zworę trybu gotowości z oszczędzaniem energii.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
53
Page 54
6 | Montaż
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
6.8.3 Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane — informacje
3Włącz zasilanie główne.
INFORMACJE
▪ Aby możliwe było korzystanie z funkcji Pomieszczenia uprzywilejowanego,
podczas montowania urządzenia należy przeprowadzić wstępną konfigurację.
Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana i wprowadź
odpowiednie ustawienia podczas instalacji.
▪ Ustawienie pomieszczenia uprzywilejowanego ma zastosowanie tylko w
przypadku urządzenia wewnętrznego klimatyzatora i obejmuje tylko jedno
pomieszczenie.
Urządzenie wewnętrzne z aktywną funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego ma
priorytet w sytuacjach opisanych poniżej.
▪ Priorytet trybu pracy: Jeśli w danym urządzeniu wewnętrznym ustawiono
funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, wszystkie pozostałe urządzenia
wewnętrzne przechodzą do trybu gotowości.
▪ Priorytet przy pracy z pełną mocą: Jeśli urządzenie wewnętrzne z aktywną
funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego działa z pełną mocą, wydajność
pozostałych urządzeń wewnętrznych będzie nieco ograniczona.
▪ Priorytet pracy w trybie cichym: Jeśli urządzenie wewnętrzne z aktywną funkcją
pomieszczenia uprzywilejowanego działa w trybie cichym, urządzenie zewnętrzne
również będzie pracować ciszej.
Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana i wprowadź
odpowiednie ustawienia podczas instalacji. W praktyce wygodne może być
uaktywnienie tej funkcji w pokojach gościnnych.
Ustawianie funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego
1Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2Ustaw przełącznik (SW4) urządzenia wewnętrznego, dla którego chcesz
aktywować funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, w położeniu włączenia.
6.8.4 Tryb cichej pracy nocnej – informacje
Podręcznik referencyjny dla instalatora
54
3Ponownie włącz zasilanie.
Tryb cichej pracy nocnej zapewnia cichszą pracę urządzenia zewnętrznego w porze
nocnej. Spowoduje to zmniejszenie wydajności chłodniczej urządzenia. Klientowi
należy wyjaśnić działanie cichego trybu nocnego. Następnie klient powinien
zdecydować, czy chce z tego trybu korzystać.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 55
Włączenie cichego trybu nocnego
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
1Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2Ustaw przełącznik trybu cichej pracy nocnej (SW6-1) w położeniu włączenia.
6.8.5 Blokada trybu ogrzewania — informacje
Blokada trybu ogrzewania ogranicza działanie urządzenia do trybu ogrzewania.
6 | Montaż
Włączanie blokady trybu ogrzewania
1Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2Ustaw przełącznik blokady trybu ogrzewania (SW5-1) w położeniu włączenia.
6.8.6 Blokada trybu chłodzenia — informacje
Blokada trybu chłodzenia ogranicza działanie urządzenia do trybu chłodzenia. W
trybie chłodzenia praca wymuszona nadal jest możliwa.
Dane techniczne obudowy złącza i styków: Produkty ST, obudowa VHR‑5N, styk
SVH‑21T‑1,1
Jeśli blokada trybu chłodzenia jest używana z jednostką hybrydową dla systemów z
wieloma urządzeniami, urządzenia te nie będą obsługiwane przez pompę ciepła.
Włączanie blokady trybu chłodzenia
1Zewrzyj styki 3 i 5 zwory S15.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy uważać, aby moment dokręcania
NIE przekraczał 4,1N•m.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
56
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 57
7 Rozruch
7.1 Omówienie: Rozruch
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie
należy zgromadzić, w celu przekazania systemu do eksploatacji po jego
zainstalowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do eksploatacji".
2Wykonanie uruchomienia testowego systemu.
7.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę
może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50 godzin,
zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
7 | Rozruch
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia musi być ono ZAWSZE wyposażone w termistory i/
lub czujniki ciśnienia/wyłączniki ciśnieniowe. W PRZECIWNYM RAZIE może dojść do
spalenia sprężarki.
UWAGA
ZAWSZE przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy wykonać kompletną
instalację przewodów czynnika chłodniczego. W PRZECIWNYM RAZIE dojdzie do
uszkodzenia sprężarki.
7.3 Lista kontrolna przed rozruchem
Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole. Gdy wszystkie
kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy zamknąć. Zasilanie urządzenia
należy włączyć po zamknięciu.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce
elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych rur w środku jednostek
wewnętrznych i zewnętrznych.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
57
Page 58
7 | Rozruch
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są izolowane termicznie.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Odprowadzenie skroplin
Należy upewnić się, że skropliny są odprowadzane bez przeszkód.
Możliwe konsekwencje: Skroplona woda może ściekać.
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnały z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
Określone przewody są używane do połączeń pomiędzy jednostkami.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub lokalnie zainstalowane urządzenia ochronne są
zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Sprawdź, czy zgadzają się oznaczenia (pomieszczenie A~E) na przewodach elektrycznych i
przewodach czynnika chłodniczego poszczególnych urządzeń wewnętrznych.
Sprawdź, czy nie uaktywniono funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego w 2 lub większej
liczbie pomieszczeń. Należy pamiętać, że w przypadku systemów z wieloma urządzeniami
do pomieszczenia uprzywilejowanego nie należy przypisywać generatora CWU ani jednostki
hybrydowej.
7.4 Lista kontrolna podczas rozruchu
Wykonanie sprawdzenia okablowania.
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.
7.5 Praca w trybie testowym
W przypadku jednostek hybrydowych dla systemów z wieloma urządzeniami przed
użyciem tej funkcji konieczne będzie podjęcie określonych środków ostrożności.
Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego i/lub
podręcznik referencyjny użytkownika instalatora urządzenia wewnętrznego.
Przed rozpoczęciem pracy w trybie testowym należy zmierzyć napięcie po stronie
pierwotnej wyłącznika bezpieczeństwa.
Sprawdzić połączenia w instalacji czynnika chłodniczego i w instalacji elektrycznej.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Zainicjowanie systemu z wieloma urządzeniami może potrwać kilka minut, w
zależności od liczby urządzeń wewnętrznych i użytego wyposażenia opcjonalnego.
7.5.1 Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje
Podręcznik referencyjny dla instalatora
58
Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych sprawdza i automatycznie
koryguje błędy połączeń elektrycznych. Jest ona przydatna do sprawdzenia
połączeń elektrycznych, których NIE MOŻNA sprawdzić bezpośrednio, takich jak
przewody poprowadzone pod ziemią.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 59
Funkcji tej NIE MOŻNA używać w ciągu 3 minut od aktywowania wyłącznika
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
bezpieczeństwa lub przy temperaturze zewnętrznej ≤5°C.
Wykonanie sprawdzenia okablowania
INFORMACJE
▪ Sprawdzenie okablowania należy wykonać tylko w razie braku pewności, że
okablowanie elektryczne i przewody są podłączone prawidłowo.
▪ W przypadku wykonania sprawdzenia okablowania jednostka wewnętrzna
systemu hybrydowego dla jednostek typu multi nie będzie działać z pompą ciepła
przez 72 godziny. W tym czasie bojler gazowy przejmie funkcję systemu
hybrydowego.
1Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
7 | Rozruch
2Należy nacisnąć przełącznik automatycznej kontroli połączeń elektrycznych
(SW3) na serwisowej płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego.
Wynik: Diody LED na monitorze serwisowym będą wskazywać, czy korekta
była możliwa, czy nie. Szczegółowe informacje na temat interpretacji sygnałów
wyświetlanych przez diody LED można znaleźć w podręczniku serwisowym.
Wynik: Błędy połączeń elektrycznych będą skorygowane po około 15–20minutach.
Jeśli automatyczna korekta nie jest możliwa, należy sprawdzić okablowanie
urządzeń zewnętrznych oraz przewody czynnika chłodniczego metodą tradycyjną.
INFORMACJE
▪ Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby pomieszczeń.
▪ Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych NIE będzie działać, jeśli
temperatura na zewnątrz wynosi ≤5°C.
▪ Po zakończeniu korekty diody LED będą świecić lub migać, dopóki nie rozpocznie
się praca w zwykłym trybie.
▪ Należy postępować wg procedur diagnostycznych urządzenia. Szczegółowe
informacje dotyczące diagnostyki błędów urządzenia zawiera instrukcja
serwisowa.
Status diod LED:
▪ Wszystkie diody LED migają: automatyczna korekta NIE jest możliwa.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
▪ Diody LED migają naprzemiennie: automatyczna korekta została zakończona.
▪ Co najmniej jedna dioda LED jest stale włączona: nieprawidłowe zatrzymanie
(postępuj zgodnie z procedurą diagnostyczną z tyłu prawej przegrody i zapoznaj
się z instrukcją serwisową).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
59
Page 60
7 | Rozruch
7.5.2 Wykonanie uruchomienia testowego
Wymagania wstępne: Zasilanie MUSI być w określonym zakresie.
Wymagania wstępne: Testowanie można wykonać w trybie chłodzenia lub
ogrzewania.
Wymagania wstępne: Testowanie należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją
obsługi urządzenia wewnętrznego, aby sprawdzić, czy wszystkie funkcje i części
działają prawidłowo.
1W trybie chłodzenia wybierz najniższą możliwą do zaprogramowania
temperaturę. W trybie ogrzewania wybierz najwyższą możliwą do
zaprogramowania temperaturę.
2Po około 20 minutach od uruchomienia urządzenia wewnętrznego zmierz
temperaturę na jego wlocie i wylocie. Różnica powinna być większa niż 8°C
(chłodzenie) lub 20°C (ogrzewanie).
3Najpierw sprawdź działanie każdego urządzenia z osobna, a następnie sprawdź
jednoczesne działanie wszystkich urządzeń wewnętrznych. Sprawdzić zarówno
działanie w trybie ogrzewania, jak i chłodzenia.
4Po zakończeniu testu ustaw normalną temperaturę. W trybie chłodzenia:
26~28°C, w trybie ogrzewania: 20~24°C.
INFORMACJE
▪ W razie konieczności testowanie można wyłączyć.
▪ Po wyłączeniu urządzenia nie można go ponownie uruchomić przez około 3
minuty.
▪ Jeśli testowanie zostanie uruchomione w trybie ogrzewania od razu po włączeniu
wyłącznika bezpieczeństwa, w niektórych sytuacjach przez około 15 minut
powietrze nie będzie wydmuchiwane w celu zabezpieczenia urządzenia.
▪ Podczas testowania może działać tylko klimatyzator. Podczas testowania NIE
należy uruchamiać jednostki hybrydowej dla systemu z wieloma urządzeniami ani
generatora CWU.
▪ Podczas pracy w trybie chłodzenia na zaworze odcinającym gazowym lub innych
elementach może pojawić się szron. Jest to zjawisko normalne.
INFORMACJE
▪ Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię.
▪ Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest poprzednio wybrany tryb.
7.6 Uruchamianie jednostki zewnętrznej
Informacje na temat konfigurowania i rozruchu systemu znajdują się w instrukcji
instalacji jednostki wewnętrznej.
7.7 Kody błędów wyświetlane za pomocą diod LED na płytce
drukowanej urządzenia zewnętrznego
Podręcznik referencyjny dla instalatora
60
SymbolDioda LED…
Wł.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 61
SymbolDioda LED…
Wył.
Miga
7 | Rozruch
Czerwona dioda
(a)
LED
12345
Diagnoza
Normalny stan.
▪ Sprawdź urządzenie wewnętrzne.
Zadziałał wyłącznik ciśnieniowy albo zabezpieczenie przed
zamarzaniem w urządzeniu działającym albo pozostającym
w gotowości.
Zadziałał przekaźnik zabezpieczający przed przeciążeniem
albo temperatura na tłoczeniu jest za wysoka
(b)
Niepowodzenie przy uruchamianiu sprężarki.
Za duży prąd na wejściu.
Usterka termistora lub CT.
(b)
Wysoka temperatura skrzynki elektrycznej.
Wysoka temperatura radiatora obwodu inwertera.
Za duży prąd na wyjściu.
Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego.
(b)
(b)
Za niskie napięcie w obwodzie głównym lub za wysokie
napięcie w obwodzie głównym.
Uszkodzenie przełącznika elektromagnetycznego zaworu
zmiany kierunku przepływu lub uszkodzenie wyłącznika
wysokociśnieniowego.
(b)
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia zewnętrznego.
Uszkodzony silnik wentylatora.
Błąd w instalacji okablowania
▪ Należy sprawdzić okablowanie.
(a)
Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby pomieszczeń.
(b)
Diagnozy mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje
podano w instrukcji serwisowej.
Zielona dioda LED-ADiagnoza
Normalny stan.
▪ Sprawdź urządzenie wewnętrzne.
Wyłącz i ponownie włącz zasilanie, a następnie
sprawdź diodę LED po upływie około 3 minut. Jeśli
dioda LED jest ponownie WŁĄCZONA, oznacza to, że
płytka drukowana urządzenia zewnętrznego jest
uszkodzona.
Usterka zasilania.
(a)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
61
Page 62
7 | Rozruch
(a)
Diagnozy mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje
podano w instrukcji serwisowej.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
62
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 63
8 Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa
prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację drukowaną oraz zalecić
go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną
dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej
instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki, jakie należy
podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z konserwacją
jednostki.
8 | Przekazanie użytkownikowi
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
63
Page 64
9 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
9 Czynności konserwacyjne i serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub
przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące
prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
UWAGA
Obowiązujące ustawodawstwo dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych
wymaga, aby ilość czynnika chłodniczego w instalacji była podana zarówno wagowo,
jak i w tonach równoważnika CO2.
Wzór na obliczenie ilości w tonach równoważnika CO2: Wartość GWP czynnika
chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
9.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Środki ostrożności dotyczące konserwacji
▪ Coroczna konserwacja urządzenia wewnętrznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć
metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
9.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego
Podręcznik referencyjny dla instalatora
64
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
▪ Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany przez kurz,
pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie
wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego
ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 65
9.4 Informacje dotyczące sprężarki
Podczas wykonywania czynności serwisowych dotyczących sprężarki pamiętaj o
następujących środkach ostrożności:
▪ Używaj tej sprężarki tylko w systemach uziemionych.
▪ Przed rozpoczęciem serwisowania sprężarki wyłącz zasilanie.
▪ Po zakończeniu serwisowania z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i
pokrywę serwisową.
OSTROŻNIE
Zawsze noś okulary ochronne oraz rękawice ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
▪ Do odcięcia sprężarki użyj obcinaka do rur.
▪ NIE UŻYWAJ urządzeń do lutowania.
▪ Stosuj wyłącznie zatwierdzone czynniki chłodnicze i środki smarne.
9 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
NIE DOTYKAJ sprężarki gołymi rękami.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
65
Page 66
10 | Rozwiązywanie problemów
10 Rozwiązywanie problemów
10.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów
Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić wprzypadku problemów.
Zawiera on informacje na temat rozwiązywania problemów na podstawie
objawów.
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma
oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
10.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej jednostki ZAWSZE należy
upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni
bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć urządzenie i określić
przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie
zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać
ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć
przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu:
urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy,
ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez
instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
10.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów
10.3.1 Objaw: Urządzenia wewnętrzne upadają, wibrują albo hałasują
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Urządzenia wewnętrzne nie są
zainstalowane w sposób pewny
Zamontuj urządzenia wewnętrzne w
sposób pewny.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
66
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 67
10 | Rozwiązywanie problemów
10.3.2 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Nieprawidłowe podłączanie przewodów
elektrycznych
Wyciek gazuSprawdź, czy doszło do wycieku gazu.
Oznaczenia na okablowaniu
elektrycznym i przewodach czynnika
chłodniczego są NIEZGODNE
10.3.3 Objaw: Wyciek wody
Nieprawidłowo wykonana izolacja
termiczna (przewody gazowe, cieczowe,
wewnętrzne części przedłużenia węża
na skropliny)
Nieprawidłowe podłączenie
odprowadzenia skroplin
10.3.4 Objaw: Prąd upływowy
Podłącz przewody elektryczne w sposób
prawidłowy.
Oznaczenia (pomieszczenie A, B, C, D, E)
na przewodach elektrycznych i
przewodach czynnika chłodniczego
poszczególnych urządzeń
wewnętrznych MUSZĄ być zgodne.
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Należy dopilnować, aby przewody
rurowe i wąż na skropliny zostały
zaizolowane termicznie.
Przymocuj odprowadzenie skroplin.
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Urządzenie NIE zostało prawidłowo
uziemione
Sprawdź i w razie potrzeby skoryguj
połączenia przewodów uziemiających.
10.3.5 Objaw: Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego nie działa
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Funkcja pomieszczenia
uprzywilejowanego mogła zostać
ustawiona dla więcej niż 1
pomieszczenia.
W przypadku systemów z wieloma
urządzeniami NIE należy przypisywać
jednostki hybrydowej do pomieszczenia
uprzywilejowanego.
W przypadku systemów z wieloma
urządzeniami NIE należy przypisywać
generatora CWU do pomieszczenia
uprzywilejowanego.
Dla pomieszczenia uprzywilejowanego
można wybrać tylko 1 pomieszczenie.
W konfiguracji pomieszczenia
uprzywilejowanego należy wybrać inną
jednostkę wewnętrzną.
Do pomieszczenia uprzywilejowanego
należy przypisać klimatyzator.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
67
Page 68
10 | Rozwiązywanie problemów
10.3.6 Objaw: Urządzenie NIE działa lub przepalają się elementy instalacji
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Instalacja elektryczna NIE została
wykonana zgodnie z danymi
technicznymi
Popraw instalację elektryczną.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
68
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 69
11 Utylizacja
11.1 Opis: Utylizacja
Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów:
1Odessanie układu.
2Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
11 | Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu,
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ
przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce
przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i
odzysku.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.
11.2 Wypompowywanie
Przykład: W celu ochrony środowiska należy odpompować w przypadku
przenoszenia lub wyrzucania jednostki.
UWAGA
W przypadku systemu hybrydowego dla jednostek typu multi należy zastosować
wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć ryzyka uszkodzeń spowodowanych
zamarzniętą wodą w wymienniku ciepła przed zezwoleniem na użycie tej funkcji lub
jej aktywowaniem. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu w
pomieszczeniach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego
występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia
wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon
lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę przed usunięciem
przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli podczas wypompowywania sprężarka będzie
wciąż działał, a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie zassane do
systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu czynnika chłodniczego może doprowadzić do
awarii sprężarki lub uszkodzenia systemu.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
69
Page 70
11 | Utylizacja
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do jednostki
zewnętrznej.
1Zdejmij zaślepki z zaworu odcinającego cieczowego i gazowego.
2Włącz funkcję wymuszonego chłodzenia. Patrz "11.3 Uruchamianie i
zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia"[470].
3Po upływie 5 do 10 minut (po upływie 1 lub 2 minut w przypadku bardzo
niskich temperatur otoczenia (<−10°C)) za pomocą klucza sześciokątnego
zamknij zawór odcinający przewodu cieczowego.
4Sprawdź w kolektorze, czy osiągnięto próżnię.
5Po 2–3 minutach zamknij zawór odcinający gazowy i wyłącz funkcję
wymuszonego chłodzenia.
a Zawór odcięcia gazu
b Kierunek zamykania
c Klucz sześciokątny
d Zaślepka zaworu
e Zawór odcięcia cieczy
11.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia
1Wyłącz zasilanie.
2Zdejmij pokrywę serwisową i pokrywę skrzynki elektrycznej.
3Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
4Ustaw przełącznik DIP SW5 i SW6 w położeniu wyłączenia.
5Ustaw przełącznik DIP SW2 w położeniu COOL.
6Zamocuj ponownie pokrywę przełącznika serwisowej płytki drukowanej,
pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę serwisową.
7Włącz urządzenie zewnętrzne.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
8Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia SW1, aby
rozpocząć pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
70
9Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia SW1, aby
zatrzymać pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
Page 71
11 | Utylizacja
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby temperatura wody była wyższa
niż 5°C (patrz odczyt temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać na
przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów klimakonwektorów.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
71
Page 72
12 | Dane techniczne
,
A
INDOOR
OUTDOOR
12 Dane techniczne
12.1 Schemat okablowania
12.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
▪ Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
Informacje na temat zastosowanych części i ich numerów można znaleźć na
schemacie elektrycznym na urządzeniu. Numeracja części bazuje na cyfrach
arabskich uporządkowanych rosnąco dla kolejnych części, a w poniższym opisie jest
opatrzona symbolem "*" w kodzie części.
SymbolZnaczenieSymbolZnaczenie
WyłącznikUziemienie ochronne
PodłączanieUziemienie ochronne (śruba)
Złącze
Prostownik
UziemienieZłącze przekaźnika
Okablowanie w
Złącze zwierające
miejscu instalacji
BezpiecznikZacisk
Urządzenie
Listwa zaciskowa
wewnętrzne
Urządzenie
Zacisk do przewodów
zewnętrzne
Wyłącznik
różnicowoprądowy
SymbolKolorSymbolKolor
BLKCzarnyORGPomarańczowy
BLUNiebieskiPNKRóżowy
BRNBrązowyPRP, PPLPurpurowy
GRNZielonyREDCzerwony
Podręcznik referencyjny dla instalatora
72
GRYSzaryWHTBiały
YLWŻółty
SymbolZnaczenie
A*PPłytka drukowana
BS*Przycisk włączania/wyłączania,
przełącznik pracy
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 73
SymbolZnaczenie
BZ, H*OBrzęczyk
C*Kondensator
12 | Dane techniczne
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Połączenie, złącze
MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A,
K*R_*, NE
D*, V*DDioda
DB*Mostek diodowy
DS*Przełącznik DIP
E*HGrzałka
FU*, F*U, (charakterystyka — patrz
Bezpiecznik
płytka drukowana wewnątrz
urządzenia)
FG*Złącze (uziemienie ramy)
H*Wiązka
H*P, LED*, V*LLampka kontrolna, dioda
elektroluminescencyjna (LED)
HAPDioda elektroluminescencyjna
(serwisowa – zielona)
HIGH VOLTAGEWysokie napięcie
IESCzujnik ruchu
IPM*Inteligentny moduł zasilania
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MPrzekaźnik magnetyczny
LPod napięciem
L*Cewka
L*RReaktor
M*Silnik krokowy
M*CSilnik sprężarki
M*FSilnik wentylatora
M*PSilnik pompy skroplin
M*SSilnik ruchu wahadłowego
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Przekaźnik magnetyczny
NZero
n=*, N=*Liczba przejść przez rdzeń ferrytowy
PAMModulacja amplitudy impulsów
PCB*Płytka drukowana
PM*Moduł zasilania
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
PSZasilacz impulsowy
PTC*Termistor PTC
Podręcznik referencyjny dla instalatora
73
Page 74
12 | Dane techniczne
SymbolZnaczenie
Q*Tranzystor bipolarny z izolowaną
bramką (IGBT)
Q*CWyłącznik
Q*DI, KLMDetektor prądu upływowego z
wyłącznikiem
Q*LZabezpieczenie przed przeciążeniem
Q*MWyłącznik termiczny
Q*RWyłącznik różnicowoprądowy
R*Rezystor
R*TTermistor
RCOdbiornik
S*COgranicznik
S*LWyłącznik pływakowy
S*NGCzujnik szczelności instalacji
S*NPHCzujnik ciśnienia (wysokie ciśnienie)
S*NPLCzujnik ciśnienia (niskie ciśnienie)
S*PH, HPS*Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie
ciśnienie)
S*PLWyłącznik ciśnieniowy (niskie ciśnienie)
S*TTermostat
S*RHCzujnik wilgotności
S*W, SW*Przełącznik pracy
SA*, F1SOchronnik przepięciowy
SR*, WLUOdbiornik sygnału
SS*Przełącznik wyboru
SHEET METALPłyta mocująca listwy zaciskowej
T*RTransformator
TC, TRCNadajnik
V*, R*VWarystor
V*RMostek diodowy, Moduł zasilania
tranzystora bipolarnego z izolowaną
bramką (IGBT)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
74
WRCBezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania
X*Zacisk
X*MListwa zaciskowa (blok zaciskowy)
Y*ECewka elektronicznego zaworu
rozprężnego
Y*R, Y*SCewka zaworu elektromagnetycznego
zmiany kierunku przepływu
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 75
12 | Dane techniczne
SymbolZnaczenie
Z*CRdzeń ferrytowy
ZF, Z*FFiltr przeciwzakłóceniowy
12.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna
Kategoria wg dyrektywy w sprawie urządzeń ciśnieniowych:
▪ Wyłączniki wysokociśnieniowe: kategoria IV
▪ Sprężarka: kategoria II
▪ Akumulator: 4MXM80, 5MXM90 — kategoria II, inne modele kategoria I
▪ Inne urządzenia: patrz artykuł 4 dot. urządzeń ciśnieniowych, paragraf 3
UWAGA
Po aktywowaniu wyłącznika wysokociśnieniowego MUSI on zostać zresetowany przez
wykwalifikowanego technika.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
75
Page 76
12 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
Podręcznik referencyjny dla instalatora
76
a Wymiennik ciepłah Rozdzielaczo Akumulatorv Pomieszczenie
b Termistor
temperatury
powietrza
zewnętrznego
c Termistor
wymiennika ciepła
d Rozdzielacz refnetk Zawór 4-drogowyr Elektroniczny zawór
e Silnik wentylatoral Tłumiks Termistor (ciecze)S1PH Wyłącznik
i Tłumik z filtremp Zawór odcięcia gazuw Przewody rurowe w
j Zawór
elektromagnetyczny
q Zawór odcięcia cieczyx Przewody rurowe w
rozprężny
y Zbiornik cieczy
f Wentylator śmigłowym Termistor przewodu
g Kapilaran Sprężarkau Termistor (przewód
t FiltrPrzepływ czynnika:
tłocznego
gazowy)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
miejscu instalacji —
cieczowe
miejscu instalacji —
gazowe
wysokociśnieniowy
(resetowanie
automatyczne)
chłodzenie
Przepływ czynnika:
ogrzewanie
4P600463-1B – 2020.05
Page 77
12 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
a Wymiennik ciepłah Rozdzielaczo Akumulatorv Pomieszczenie
b Termistor
c Termistor
d Rozdzielacz refnetk Zawór 4-drogowyr Elektroniczny zawór
e Silnik wentylatoral Tłumiks Termistor (ciecze)S1PH Wyłącznik
g Kapilaran Sprężarkau Termistor (przewód
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
temperatury
powietrza
zewnętrznego
wymiennika ciepła
f Wentylator śmigłowym Termistor przewodu
i Tłumik z filtremp Zawór odcięcia gazuw Przewody rurowe w
j Zawór
elektromagnetyczny
tłocznego
q Zawór odcięcia cieczyx Przewody rurowe w
rozprężny
y Zbiornik cieczy
t FiltrPrzepływ czynnika:
gazowy)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
miejscu instalacji —
cieczowe
miejscu instalacji —
gazowe
wysokociśnieniowy
(resetowanie
automatyczne)
chłodzenie
Przepływ czynnika:
ogrzewanie
77
Page 78
12 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Wymiennik ciepłah Rozdzielaczo Akumulatorv Pomieszczenie
b Termistor
temperatury
powietrza
zewnętrznego
c Termistor
wymiennika ciepła
d Rozdzielacz refnetk Zawór 4-drogowyr Elektroniczny zawór
e Silnik wentylatoral Tłumiks Termistor (ciecze)S1PH Wyłącznik
f Wentylator śmigłowym Termistor przewodu
g Kapilaran Sprężarkau Termistor (przewód
i Tłumik z filtremp Zawór odcięcia gazuw Przewody rurowe w
miejscu instalacji —
cieczowe
j Zawór
elektromagnetyczny
q Zawór odcięcia cieczyx Przewody rurowe w
miejscu instalacji —
gazowe
y Zbiornik cieczy
rozprężny
wysokociśnieniowy
(resetowanie
automatyczne)
t FiltrPrzepływ czynnika:
tłocznego
chłodzenie
Przepływ czynnika:
gazowy)
ogrzewanie
Podręcznik referencyjny dla instalatora
78
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Page 79
13 Słownik
13 | Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona
do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/
lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do
prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i
konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu,
konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały
dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może
być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być
łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej
dokumentacji.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1B – 2020.05
Podręcznik referencyjny dla instalatora
79
Page 80
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1B 2020.05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.