Daikin 2MXS40H3V1B2, 2MXS50H3V1B2, 2AMX40G3V1B2, 2AMX50G3V1B2 INSTALLATIONS HANDBOK [fi]

Page 1
ASENNUSOPAS
R410A Split Series
Mallit 2MXS40H3V1B2 2MXS50H3V1B2 2AMX40G3V1B2 2AMX50G3V1B2
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.015R9/01-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of January 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
2MXS40H3V1B2, 2AMX40G3V1B2, 2MXS50H3V1B2, 2AMX50G3V1B2, 3MXS40K3V1B2, 3MXS52E4V1B2, 3AMX52E4V1B2, 3MXS68G3V1B2, 4MXS68F3V1B2, 4MXS80E3V3B2, 5MXS90E3V3B2,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P400875-1
Page 3
Page 4

Varotoimet

• Tässä kuvatut varotoimet on luokiteltu joko VAROITUS- tai HUOMIO-tyyppisiksi. Molemmat tyypit sisältävät tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja. Muista noudattaa aina kaikkia varotoimia.
• VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoitusten merkitys
VAROITUS ...Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammautumisen tai kuoleman.
HUOMIO....... Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja, jotka
saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
• Tämän käyttöoppaan turvamerkinnöillä on seuraavat tarkoitukset:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta käytetään ja näytä se käyttöoppaan avulla.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot ovat turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat eivät vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta. Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua,
jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa, kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta siinä ei ole ilmaa. Käytä vain määritettyä kylmäainetta (R410A).
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite. Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen
maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
HUOMIO
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi asennusoppaan mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana.
• Äänen voimakkuus on alle 70 dB(A).
1 nSuomi
Page 5

Varusteet

HUOMIO
A
B
C
D
E
F
Ulkoyksikön mukana toimitettavat varusteet:
Asennusopas
Pakkauksen pohjalla.
Tyhjennystulppa
Pakkauksen pohjalla.
Ruuvipussi (johtopidikkeen kiinnittämiseen)
Pakkauksen pohjalla.
Kylmäaineen täyttöetiketti
1
Pakkauksen pohjalla.
Monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva
tunnus
1
Pakkauksen pohjalla.
Supistusputkikokoonpano (vain luokka 50)
1
Pakkauksen pohjalla.
1
1
1

Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen

1) Valitse paikka, joka on riittävän kiinteä kantamaan yksikön painon ja tärinän ja jossa käyttöääni ei vahvistu.
2) Valitse sijainti, jossa yksiköstä poistuva kuuma ilma tai käyttöääni ei aiheuta häiriötä käyttäjälle tai naapureille.
3) Vältä paikkoja, jotka ovat lähellä makuuhuonetta tai vastaavaa sijaintia, jotta käyttöäänet eivät aiheuta ongelmia.
4) Tilaa on oltava riittävästi yksikön kantamiseen asennuspaikalle ja sieltä pois.
5) Tilaa on oltava riittävästi ilman kierrolle, ja ilmanoton ja ilmanpoiston ympärillä ei saa olla esteitä.
6) Paikan on oltava sellainen, johon ei voi vuotaa syttyviä kaasuja. Aseta yksikkö niin, että ääni ja kuuma poistoilma eivät häiritse naapureita.
7) Asenna yksiköt, virtajohdot ja yksiköiden väliset johdot vähintään 3 metrin päähän televisio- ja radiolaitteista. Tämä estää häiriöitä kuvaan ja ääneen. (Häiriöt voivat kuulua silloinkin, kun ne ovat yli 3 metrin päässä, riippuen radioaalto­olosuhteista.)
8) Rannikkoalueilla tai muissa paikoissa, joissa on suolainen tai rikkipitoinen ilmasto, koska korroosio voi lyhentää ilmastointilaitteen käyttöikää.
9) Koska tyhjennys valuu pois ulkoyksiköstä, älä aseta yksikön alle mitään, mikä voi vahingoittua kosteudesta.
HUOMAA:
Yksikköjä ei voi asentaa päällekkäin tai roikkumaan katosta.
Kun ilmastointilaitetta käytetään alhaisessa ulkolämpötilassa, noudata alla olevia ohjeita.
• Estääksesi yksikön altistumisen tuulelle, asenna sen imupuoli seinää päin.
• Älä koskaan asenna ulkoyksikköä paikkaan, jossa imupuoli voi altistua suoraan tuulelle.
• Jotta yksikön altistuminen tuulelle estettäisiin, on suositeltavaa asentaa suojalevy ulkoyksikön ilmanpoistopuolelle.
• Runsaslumisilla seuduilla on asennuspaikan valinnassa huomioitava lumen mahdolliset haitat yksikön sijoituspaikkaa valittaessa.
Rakenna suuri katos. Rakenna jalusta.
Asenna yksikkö niin ylös maasta, ettei se peity lumeen.
nSuomi 2
Page 6

Sisä-/ulkoyksikön asennuskuvat

HUOMIO
1
2
4
3
Noudata sisäyksiköiden asennuksessa niiden mukana toimitetun asennusoppaan ohjeita. (Kaaviossa esitetään seinään kiinnitettävä sisäyksikkö.)
• Älä yhdistä seinään upotettuja haaraputkia ja ulkoyksikköä suoritettaessa ainoastaan putkiston asennustöitä kytkemättä sisäyksikköä tarkoituksena lisätä toinen sisäyksikkö myöhemmin. Varmista, ettei likaa tai kosteutta pääse seinään upotettujen haaraputkien kummallekaan puolelle. Katso lisätietoja sivulta 9 kohdasta "Kylmäaineputkiston asentamiseen liittyvät varotoimet".
• Sisäyksikköä ei voi kytkeä ainoastaan yhteen huoneeseen. Kytke vähintään 2 huonetta.
11
12
10
2
3
4
574
5
1
Jätä kattopinnan alapuolelle 300 mm työskentelytilaa.
2
Johdin
3
Jos on vaara, että yksikkö putoaa tai kaatuu, kiinnitä se ankkuripulteilla, rautalangalla tai muulla tavoin.
4
Jos sijoituspaikka ei ole hyvin viemäröity, laita yksikkö suoralle asennusjalustalle (tai muovijalustalle). Asenna ulkoyksikkö vaakasuoraan asentoon. Jos näin ei tehdä, vettä saattaa vuotaa siitä tai kerääntyä siihen.
5
(Jalkapulttien reikäväli)
1
9
8
7
311
5
6
6
Vaaka-asennusjalusta (lisävaruste)
7
Sulkuventtiilin kansi
8
Jätä tilaa putkien ja sähkölaitteiden huoltoa varten.
9
250 mm seinästä
10
Kiedo eristysputken ympärille eristysnauhaa alhaalta ylös asti.
11
Leikkaa lämpöeristysputki sopivan pituiseksi ja kiedo sen ympärille eristysnauhaa. Varmista, että eristysputken leikkauslinjaan ei jää rakoja.
12
Tiivistä putkiaukon reikä tiivistemassalla.
1
Puristinmateriaali
2
Eristysputki
3
Huoltoluukku
4
Teippi
3 nSuomi
Page 7

Asennus

2AMX40G 2MXS40H
2AMX50G 2MXS50H
A
B
20 ,15 , 25 , 35 , 42 , 50
20 ,15 , 25 , 35 , 42
20 , 25 , 35
20 ,
15 ,
15 , 25 , 35
2AMX40G 2MXS40H
2AMX50G 2MXS50H
: Käytä supistusputkea putkien liittämiseen.
Katso supistusputkien määrää ja muotoa koskevat tiedot kohdasta "Supistusputkien käyttö".
Portti
Enintään 6,0 kW
Enintään 8,5 kW
Lämpöpumppumalli:
Tiiviste (1)
Tiiviste (2)
No. 2
No. 1
4
3
1
2
20
• Asenna yksikkö vaakasuunnassa.
• Yksikkö voidaan asentaa suoraan betonipohjaiselle kuistille tai muuhun kiinteään paikkaan, jos vedenpoisto toimii hyvin.
• Jos rakennukseen saattaa välittyä tärinää, käytä tärinänkestävää kumia (erikseen hankittava).
1. Liitännät (liitäntäportti)
Asenna sisäyksikkö seuraavan taulukon mukaisesti, jossa esitetään sisäyksikön luokan ja vastaavan portin välinen suhde. Sisäyksikön luokan kokonaismäärä, joka voidaan liittää tähän yksikköön:

Supistusputkien käyttö

No. 1
Ø12,7→ Ø9,5
Käytä yksikön mukana toimitettuja supistusputkia seuraavasti.
• Ø9,5 putken liittäminen Ø12,7 kaasuputken liitäntäporttiin:
• Käytettäessä edellä kuvattua supistusputkipakkausta on varottava ylikiristämästä mutteria, jottei pienempi putki vaurioidu. (noin 2/3–1 normaalista kiristysmomentista)
• Levitä kerros kylmäaineöljyä ulkoyksikön kierteisen liitäntäportin kohtaan, jossa laippamutteri tulee sisään.
• Käytä soveltuvaa avainta, jotta vältetään laippamutterin ylikiristämisestä johtuva liitoskierteen vahingoittuminen.
No. 2
Ø12,7→ Ø9,5
1 2 3 4
Ulkoyksikön liitäntäportti Muista kiinnittää tiiviste Laippamutteri Ø12,7:lle Yksiköiden välinen putkisto
Laippamutterin kiristysmomentti
Laippamutteri
Ø12,7:lle
49,5–60,3 N·m
(505–615 kgf·cm)

Varotoimenpiteet asennuksen aikana

• Tarkista asennuspaikan maan kestävyys ja tasaisuus, jotta yksikkö ei aiheuta toimintavärinää tai -melua asennuksen jälkeen.
• Kiinnitä yksikkö turvallisesti kiinnityspulteilla perustan piirroksen mukaisesti. (Ota valmiiksi 4 sarjaa M8- tai M10-kiinnityspultteja, muttereita ja aluslaattoja, joita on saatavilla kaupoista.)
• Pultit kannattaa ruuvata paikalleen niin, että 20 mm niiden päästä jää perustan pinnan yläpuolelle.
nSuomi 4
Page 8

Ulkoyksikön asennusohjeet

>50 >100
≤1200
>50 >50
>100
>150
>50
>150
>300
Tasoero: enintään 15 m
Tasoero: enintään 7,5 m
Sisäyksikkö
Ulkoyksikkö
• Kun seinä tai muu este on ulkoyksikön ilmanoton tai ilmanpoiston tiellä, noudata seuraavia ohjeita.
• Kaikissa seuraavissa asennuskaavoissa seinän korkeuden tulisi olla poistopuolella 1200 mm vai vähemmän.
Seinä yhdellä puolella Seinä kahdella puolella Seinä kolmella puolella
Yksikkö: mm
Näkymä sivusta Näkymä ylhäältä Näkymä ylhäältä

Sijoituspaikan valinta sisäyksiköiden asennusta varten

• Suurin sallittu kylmäaineputkiston pituus ja suurin sallittu sisä- ja ulkoyksikön välinen korkeusero on esitetty alla. (Mitä lyhyempi kylmäaineputkisto, sitä parempi suorituskyky. Toteuta kytkennät niin, että putkisto on niin lyhyt kuin mahdollista. Lyhin sallittu huonekohtainen pituus on 3 m.)
Putkisto kuhunkin sisäyksikköön enintään 20 m Kaikkien yksiköiden välisen putkiston
kokonaispituus
enintään 30 m
Jos ulkoyksikkö on sijoitettu korkeammalle kuin sisäyksiköt.
5 nSuomi
Tasoero: enintään 15 m
Jos ulkoyksikkö on sijoitettu muulla tavoin. (Matalammalle kuin yksi tai useampi sisäyksiköistä.)
Tasoero: enintään 7,5 m
Sisäyksikkö
Ulkoyksikkö
Page 9

Kylmäaineputkiston työt

HUOMIO
1. Ulkoyksikön asennus
1) Kun asennat ulkoyksikköä, katso sivulta 2 "Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen" ja sivulta 3 "Sisä-/ulkoyksikön asennuskuvat".
2) Jos tyhjennystöitä vaaditaan, noudata seuraavia ohjeita.
2. Tyhjennystyöt
1) Käytä tyhjennystulppaa tyhjennystä varten.
2) Jos vuotoliitäntäaukko on peittynyt kiinnitysalustan tai lattiapinnan peitossa, aseta yksikön jalkojen alle vähintään 30 mm:n korkuiset jalka-alustat.
3) Kylmillä alueilla älä käytä tyhjennysletkua ulkoyksikön kanssa. (Muuten tyhjennysvesi voi jäätyä, mikä haittaa lämmitystehoa.)
1
2
3
4
1
Tyhjennysvesiaukko
2
Alarunko
3
Tyhjennystulppa
4
Letku (myydään erikseen, sisähalkaisija 16 mm)
3. Kylmäaineputkisto
• Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.)
• Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.)
• Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella.
[Levitä öljyä]
1
2
3
4
1
Älä levitä kylmäaineöljyä ulkopinnalle
2
Laippamutteri
3
Älä levitä kylmäaineöljyä laippamutterille liiallisen kiristämisen välttämiseksi.
4
Levitä kylmäaineöljyä laipan sisäpinnalle.
Laippamutterin kiristysmomentti Huoltoportin kiristysmomentti
Laippamutteri Ø6,4:lle 14,2~17,2 N·m
(144-175 kgf·cm)
Laippamutteri Ø9,5:lle 32,7~39,9 N·m
(333-407 kgf·cm)
Laippamutteri Ø12,7:lle 49,5~60,3 N·m
(505-615 kgf·cm)
Venttiilihatun kiristysmomentti
Kaasupuoli Nestepuoli
3/8 tuumaa 1/2 tuumaa 1/4 tuumaa
21,6~27,4 N·m
(220–280 kgf·cm)
48,1~59,7 N·m
(490-610 kgf·cm)
21,6~27,4 N·m
(220–280 kgf·cm)
10,8~14,7 N·m
(110-150 kgf·cm)
nSuomi 6
Page 10
Kylmäaineputkiston työt
VAROITUS
4. Ilmanpoisto ja kaasuvuotojen tarkistus
• Älä sekoita muita aineita kuin määritettyä kylmäainetta (R410A) jäähdytyskiertoon.
• Jos kylmäainekaasua vuotaa, tuuleta huone mahdollisimman heti ja mahdollisimman täydellisesti.
• R410A, samoin kuin muut kylmäaineet, tulisi aina palauttaa eikä koskaan vapauttaa suoraan ympäristöön.
• Tarkista järjestelmä kaasuvuotojen varalta.
• Kun putkityöt on tehty, ilma on poistettava ja kaasuvuodot on tarkistettava.
• Tee tyhjiöpumppaus kaikkien huoneiden osalta samaan aikaan.
• Käytä R410A:n edellyttämiä erikoistyökaluja (paineensäätömittari, täyttöletku, tyhjiöpumppu, tyhjiöpumpun sovitin jne.).
• Käytä kuusiokoloavainta (4 mm) sulkuventtiilin tangon käyttämiseen.
• Kaikki kylmäaineen putkiliitännät tulee kiristää momenttiavaimella määritettyyn kiristysmomenttiin.
1) Liitä paineensäätömittarin matalapaineen ja korkeapaineen täyttöletkun ulkonemat (pinnin painamispuoli) huoneiden A ja B
putkien kaasusulkuventtiilin huoltoportteihin.
2) Avaa paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) ja korkeapaineventtiili (Hi) kokonaan.
3) Suorita tyhjiöpumppausta vähintään 20 minuutin ajan. Varmista, että yhdyspainemittarin lukema on –0,1 MPa (–76 cmHg).
4) Alipaineen tarkistuksen jälkeen sulje paineensäätömittarin matalapaineventtiili ja korkeapaineventtiili ja pysäytä tyhjiöpumppu. (Jätä asettumaan 4–5 minuutiksi ja varmista, että liitäntämittarin neula ei palaa takaisin. ) Jos mittarin neula palaa takaisin, yhdistävät osat saattavat vuotaa tai niissä voi olla kosteutta. Kun kaikki liitännät on tarkistettu ja muttereita on löysätty ja sen jälkeen kiristetty uudelleen, toista vaiheet 2) 3) 4).
5) Irrota huoneiden A ja B putkien neste- ja kaasusulkuventtiilien venttiilikannet.
6) Avaa huoneiden A ja B nestesulkuventtiilien venttiilitangot kääntämällä niitä 90° vastapäivään kuusiokoloavaimella. Sulje ne 5 sekunnin kuluttua ja tarkista kaasuvuodon varalta. Kun olet suorittanut tarkistuksen kaasuvuodon varalta, tarkista sisäyksikön laippojen ympärillä olevat alueet ja ulkoyksikön laippojen ja venttiilitankojen ympärillä olevat alueet saippuaveden avulla. Kun tarkistus on tehty, pyyhi kaikki saippuavesi pois.
7) Irrota täyttöletku huoneiden A ja B putkien kaasusulkuventtiilin huoltoporteista ja avaa huoneiden A ja B neste- ja kaasusulkuventtiilit kokonaan. (Käännä venttiilitangot niin kiinni kuin mahdollista, mutta älä yritä kääntää niitä enempää.)
8) Kiristä huoneiden A ja B putkien neste- ja kaasusulkuventtiilien venttiilikannet ja huoltoportin kannet momenttiavaimella määritettyyn momenttiin.
1
Yhdistelmämittari 8 Huoltoportti
2
Mittariputki 9 Venttiilin suojus
3
Alipaineventtiili 10 Huoneen A nesteen sulkuventtiili
4
Ylipaineventtiili 11 Huoneen A kaasun sulkuventtiili
5
Täyttöletku 12 Huoneen B nesteen sulkuventtiili
6
Tyhjöpumpun sovitin 13 Huoneen B kaasun sulkuventtiili
7
Alipainepumppu
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
13
7
8
7 nSuomi
Page 11
Kylmäaineputkiston työt
HUOMIO
3
5
6
2
1
4
5. Kylmäaineen täyttö
Tarkista käytettävän kylmäaineen tyyppi koneen nimikilvestä.
R410A:n lisäämiseen liittyvät varotoimet Täytä kaasuputkesta nestemuodossa.
Koska kyseessä on kylmäainesekoitus, aineen lisääminen kaasumuodossa voi aiheuttaa kylmäainekoostumukseen muutoksia, mikä estää laitteen normaalin toiminnan.
1) Tarkista ennen täyttämistä onko sylinteriin liitetty lappo vai ei. (Näkyvissä pitäisi olla merkintä "liquid filling siphon attached" tai vastaava.)
Juoksutusputkella varustetun sylinterin täyttö Muiden sylintereiden täyttö
Asenna sylinteri pystyasentoon täytön ajaksi. Sylinterin sisällä on juoksutusputki, joten sitä ei tarvitse kääntää ylösalaisin nesteen lisäämistä varten.
2) Muista käyttää, että R410A-työkaluja paineen varmistamiseksi ja jotta vieraita esineitä ei joudu laitteistoon.
6. Kylmäaineen täyttö
Jos kaikkien huoneiden putkiston yhteispituus ylittää 20 m, lisää
20 g (R410A)
Käännä sylinteri ylösalaisin täytön ajaksi.
kylmäainetta putkiston kutakin lisämetriä kohti.
Käytettävää kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja
Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R410A
(1)
GWP
Kirjoita lähtemättömällä musteella,
  tuotteeseen tehtaalla lisätty kylmäaine,   asennuspaikalla lisätyn kylmäaineen määrä ja   + kylmäaineen kokonaismäärä
tuotteen mukana toimitettuun kylmäaineen lisäysmäärätarraan.
Täytetty tarra täytyy kiinnittää tuotteen lisäysportin läheisyyteen (esim. sulkuventtiilin suojuksen sisäpintaan).
-arvo: 1975
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
1
tuotteeseen tehtaalla lisätty kylmäaine: katso yksikön nimikilpi
2
asennuspaikalla lisätyn kylmäaineen määrä
3
kylmäaineen kokonaismäärä
4
Sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja
5
ulkoyksikkö
6
kylmäainesylinteri ja lisäysputkisto
HUOMAA:
Tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevan EU:n asetuksen kansallinen voimaansaattaminen voi edellyttää virallisella kansallisella kielellä laadittua tunnusta. Siksi yksikön mukana toimitetaan lisänä monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tunnus. Liimausohjeet ovat tunnustarran kääntöpuolella.
• Vaikka sulkuventtiili on täysin kiinni, kylmäainetta voi hitaasti vuotaa ulos. Älä siksi jätä laippamutteria irti pitkäksi aikaa.
• Älä ylitäytä kylmäainetta. Tämä rikkoo kompressorin.
nSuomi 8
Page 12

Kylmäaineputkiston työt

1
2
4
3
Kylmäaineputkiston asentamiseen liittyvät varotoimet
• Varoituksia putkien käsittelystä
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.
1
Sade
2
Muista asentaa hattu.
3
Jos laippahattua ei ole saatavana, peitä laipan suu teipillä lian tai veden pitämiseksi poissa.
4
Seinä
• Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta
Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristemateriaali: Polyetyleenivaahto
Lämmönsiirto: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/mh°C) Kylmäaineputken pinnan lämpötila saavuttaa enintään 110°C. Valitse lämpöeristemateriaali, joka kestää tämän lämpötilan.
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Kaasuputki Nesteputki
Ulkohalkaisija
9,5 mm
30 mm tai enemmän
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
Ulkohalkaisija
12,7 mm
Pienin taivutussäde
40 mm tai enemmän
Ulkohalkaisija
6,4 mm
30 mm tai enemmän
Kaasuputken
eristys
Sisähalkaisija
12–15 mm
Paksuus vähintään
13 mm
Nesteputken
eristys
Sisähalkaisija
8–10 mm
Paksuus vähintään
10 mm
1
Yksiköiden väliset johdot 5 Nesteputken eriste
2
Kaasuputki 6 Eristysnauha
3
Nesteputki 7 Tyhjennysletku
4
Kaasuputken eriste
3) Käytä erillisiä lämpöeristeputkia kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
1
2
4
6
3
5
7
9 nSuomi
Page 13

Kylmäaineputkiston työt

VAROITUS
1
2
A
Meisti
1
2
3
• Putken pään laipoitus
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
1
Katkaise tarkasti suorassa kulmassa.
2
Poista purseet
Laipoitus
Aseta tarkasti alla näytettyyn asentoon.
R410A:n laipoitustyökalu Tavallinen laipoitustyökalu
Kytkintyyppi Kytkintyyppi (Ridgid-tyyppi) Siipimutterityyppi (Imperial-tyyppi)
A
Tarkistus
0-0,5 mm 1,0-1,5 mm 1,5–2,0 mm
1
Laipan sisäpinnan on oltava virheetön.
2
Putken pään täytyy olla tasaisesti laipoitettu ja täysin pyöreä.
3
Varmista, että laippamutteri on asennettu.
• Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
• Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
• Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
• Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R410A-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
• Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
• Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
nSuomi 10
Page 14

Poispumppaustoiminto

HUOMIO
HUOMIO
1
5
4
2
3
Ympäristön suojelemista varten suorita poispumppaus kun siirrät tai hävität yksikön.
1) Irrota huoneiden A ja B putkien neste- ja kaasusulkuventtiilien venttiilikannet.
2) Käytä yksikköä pakotetulla jäähdytystoiminnolla. (Katso seuraavat ohjeet.)
3) 5–10 minuutin kuluttua sulje huoneiden A ja B putkien nestesulkuventtiilit kuusiokoloavaimella.
4) 2–3 minuutin kuluttua pysäytä pakotettu jäähdytystoiminto niin nopeasti kuin mahdollista sen jälkeen, kun huoneiden A ja B putkien kaasusulkuventtiilit on suljettu.
5) Kytke virrankatkaisija pois.
1
Nesteen sulkuventtiili
2
Kaasun sulkuventtiili
3
Huoltoportti
Käytä ilmastointilaitetta kummankin huoneen A ja B jäähdytykseen suoritettaessa poispumppausta.
1. Pakotettu jäähdytystoiminto
1-1.
Sisäyksikön käynnistys-/pysäytyspainikkeen käyttö.
1) Paina sisäyksikön käynnistys-/pysäytyspainiketta joko huoneessa A tai B 5 sekunnin ajan yhtäjaksoisesti. Yksiköt käynnistyvät kummassakin huoneessa.
2) Pakotettu jäähdytystoiminto päättyy noin 15 minuutin kuluttua ja yksikkö pysähtyy automaattisesti. Voit pakottaa toiminnon pysäytyksen painamalla sisäyksikön käynnistys-/pysäytyspainiketta.
3) Käytä tätä menetelmää pakotettua jäähdytystoimintoa varten, kun ulkolämpötila on 10°C tai tätä alhaisempi.
4
Kuusiokoloavain
5
Kiinni
6
Venttiilin suojus
1-2.
Langattoman kaukosäätimen käyttö.
1) Valitse jäähdytystoiminta ja paina käynnistys-/pysäytyspainiketta. (Yksikkö käynnistyy.)
2) Paina lämpötila -painiketta, -painiketta ja "tila" -painiketta yhtä aikaa.
3) Paina "tila" -painiketta kaksi kertaa. ( näkyy ja yksikkö siirtyy koekäyttötilaan.)
4) Koekäyttötila päättyy noin 30 minuutin kuluttua ja yksikkö pysähtyy automaattisesti. Voit pakottaa koekäyttötilan pysäytyksen painamalla käynnistys-/pysäytyspainiketta.
Jos ulkolämpötila on 10°C tai tätä alhaisempi, turvalaite saattaa käynnistyä ja estää toiminnan. Tässä tapauksessa lämmitä ulkoyksikön ulkolämpötilan termistori vähintään 10°C:een. Toiminta alkaa.
11 nSuomi
Page 15

Johdotus

VAROITUS
HUOMIO
• Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja (HUOMIO 1)), jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa
ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. (Sellainen, joka voi käsitellä suuria harmonisia yliaaltoja.) (Tämä yksikkö käyttää invertteriä, mikä tarkoittaa, että on käytettävä maavuotokatkaisinta, jonka on pystyttävä käsittelemään harmonisia yliaaltoja, jotta se voi estää toimintahäiriöt maavuotokatkaisimessa itsessään.)
• Käytä kaikki navat irrottavaa katkaisinta niin, että kontaktipintojen välillä on vähintään 3 mm.
• Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä kytke vikavirtasuojaa päälle, ennen kuin kaikki työt on tehty.
1) Kuori eriste johdosta (20 mm).
2) Kytke sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot niin, että
terminaalinumerot vastaavat toisiaan. Kiristä terminaalin ruuvit tiukasti. Suosittelemme tasapäistä ruuvimeisseliä ruuvien kiristämiseen. Ruuvit on pakattu riviliittimen kanssa.
1
Sisäyksikkö 7 Muista käyttää tarkoitukseen varattuja piirejä.
2
Ulkoyksikkö 8 Turvakatkaisin
3
Huone A 9 Maavuotokatkaisin
4
Huone B 10 Yksiköiden välinen virransyöttökaapeli
5
Huoneeseen B
6
Virransyöttökaapeli 3 johdinta, vähintään 2,5 mm H05RN
• Kun liität yksiköiden välisen johdon riviliittimeen yksilankaisella johdolla, suorita käyristys. Työn ongelmat voivat aiheuttaa kuumuutta ja tulipaloja.
1
Pyöreä kutistustyyppinen liitin
2
Kerrattu johdin
• Jos kerrattuja johtoja on käytettävä, muista käyttää pyöreitä poimutettuja liittimiä virransyötön riviliittimen liitäntää varten. Aseta pyöreät poimutettu liittimet johtojen peitettyyn osaan saakka ja kiinnitä liitin sopivalla työkalulla.
2
4 johdinta, vähintään 1,5 mm H05RN
1
2
3
34
6
7
89
10
5
2
1
50Hz 220-240V
2
O
Oikein
X
Väärin
OXOX
nSuomi 12
Page 16

Johdotus

1 2 3
LN
1 2 3
Varmista, että liitosputket ja
-johdot mahtuvat alueelle .
(Vääränlaisesta asettelusta johtuen sulkuventtiilin kantta on vaikea kiinnittää kunnolla, minkä seurauksena voi olla vääntymä.)
HUONE A
HUONE B
A
B
A
B
Putkisto
Putkisto
Johdotus
Johdotus
Ulkoyk­sikkö
HUONE A
HUONE B
Putkisto
Putkisto
Johdotus Johdotus
Ulkoyk­sikkö
Varmista ehdottoman huolellisesti, että johdot on kytketty oikein.
Varmista, että johdot ja putket ulkoyksikön ja sisäyksikön välillä vastaavat toisiaan.
4
4
P
Oikein
Väärin
Muotoile johdot niin, että sulkuventtiilin kansi menee tiukasti kiinni.
Kiinnitä johtopidike tiukasti, niin että johtojen liittimeen ei kohdistu vetoa.
Käytä myös kahta pakkauksen pohjalla olevaa ruuvia neljän kohdan kiristämiseen.
Virransyöttö
HUONE A
HUONE B
Käytä määritettyä johtotyyppiä ja liitä se tiukasti.
Kiinnitä virtalähteen johto tähän.
HUONE A
HUONE B
Nesteputkisto
Kaasuputkisto
Nesteputkisto
Kaasuputkisto
Johtopidike
Katso kuva.
Varmista, etteivät sähköjohdot pääse kosketuksiin kaasuputkien kanssa.
3) Vedä johdosta ja varmista, että se ei irtoa. Kiinnitä sitten johto paikalleen johtopidikkeellä.
13 nSuomi
Page 17

EKO-tilan estoasetus

VAROITUS
HUOMIO
J3
J4
J5
1
4
5
2
3
6
7
8
9
9
13
11
12
10
Katkaise aina laitteesta virta ennen aloittamista.
• Tämä asetus estää ohjaussignaalin tulon kaukosäätimeltä.
• Käytä tätä asetusta, kun haluat estää sisäyksikön kaukosäätimiltä tulevan ohjauksen (jäähdytys/lämmitys).
• Aseta seuraavasti.
1) Irrota kaksi ruuvia sivusta ja irrota ulkoyksikön ylälevy.
2) Irrota ylemmän sähkörasian kannen yksi ruuvi.
3) Irrota ylemmän sähkörasian kansi liu'uttamalla ja varo taittamasta sähkörasian koukkua.
4) Irrota alemman sähkörasian kansi.
5) Leikkaa oikosulkupala (J3) piirilevyn sisältä.
6) Toista vaiheet 4) 3) 2) 1). Varmista, että kaikki osat ovat kunnolla kiinni, kun teet tämän.
1 Irrota kaksi ruuvia. 2Yläkansi 3 Irrota yksi ruuvi. 4 Sähkörasian yläkansi 5 Sähkörasian alakansi 6 Irrota sähkörasian alakansi. 7Lovi 8 Sähkörasia
9 Piirilevy 10 Irrota sähkörasian yläkansi koukusta. 11 Puhallinmoottorin lyijyvaippajohdin 12 Koukku 13 Katkaise hyppyjohdin J3
• Kun irrotat ylemmän sähkörasian kantta, varo taittamasta koukkua.
• Kun palautat alemman sähkörasian kanteen, palauta salpa sulkuventtiilin puolelle.
• Kun palautat ylemmän sähkörasian kantta, varo nipistämästä tuuletinmoottorin virtajohtoa.
nSuomi 14
Page 18

Koekäyttö ja testaaminen

HUOMIO
• Ennen koekäytön aloittamista mittaa jännite suojakatkaisijan ensiöpuolelta.
• Tarkista, että kaikki neste- ja kaasusulkuventtiilit ovat kokonaan auki.
• Tarkista, että putket ja johdot on kytketty oikein.
1. Koekäyttö ja testaaminen
1) Testaa jäähdytys asettamalla alhaisin lämpötila. Testaa lämmitys asettamalla korkein lämpötila. (Huoneen lämpötilasta riippuen ainoastaan joko lämmityksen tai jäähdytyksen (mutta ei molempien) testaus saattaa olla mahdollista.)
2) Kun yksikkö on pysäytetty, se ei käynnisty uudelleen (lämmitys tai jäähdytys) noin 3 minuutin aikana.
3) Koekäytön aikana tarkista ensin kunkin yksikön toiminta erikseen. Tarkista tämän jälkeen kaikkien yksiköiden yhtäaikainen toiminta. Tarkista sekä lämmitys- että jäähdytystoiminta.
4) Kun yksikkö on käynyt noin 20 minuutin ajan, mittaa sisäyksikön tulon ja lähdön lämpötilat. Jos mittaustulokset ovat vähintään alla olevan taulukon osoittamia lukemia vastaavat, ne ovat normaalit.
Jäähdytys Lämmitys
Tulon ja lähdön välinen lämpötilaero Noin 8°C Noin 15°C
(Käytettäessä yhdessä huoneessa)
5) Jäähdytystoiminnan aikana huurretta voi muodostua kaasusulkuventtiiliin tai muihin osiin. Tämä on normaalia.
6) Käytä sisäyksiköitä niiden mukana toimitettujen käyttöohjeiden mukaisesti. Tarkista, että ne toimivat oikein.
2. Tarkistettavat asiat
Tarkistuskohde Laiminlyönnin seuraus Tarkastukset Onko sisäyksiköt asennettu tukevasti? Kaatuminen, tärinä, melu Onko tarkastus suoritettu kaasuvuotojen varalta? Ei jäähdytystä, ei lämmitystä Onko täydellinen lämpöeristys tehty (kaasuputket, nesteputket,
tyhjennysletkun laajennuksen sisäosat)? Onko vedenpoisto varmistettu? Vesivuoto Onko maajohtoliitännät varmistettu? Vaara maavuotohäiriön sattuessa Onko sähköjohdot liitetty oikein? Ei jäähdytystä, ei lämmitystä Onko johdotus vaatimusten mukainen? Toimintahäiriö, palaminen Ovatko sisä- ja ulkoyksikön tulot/lähdöt esteettömiä? Ei jäähdytystä, ei lämmitystä Ovatko sulkuventtiilit auki? Ei jäähdytystä, ei lämmitystä Vastaavatko kunkin sisäyksikön johdot ja putket merkintöjä
(huone A, huone B)?
Vesivuoto
Ei jäähdytystä, ei lämmitystä
• Anna asiakkaan käyttää yksikköä itse sisäyksikön mukana toimitetun käyttöoppaan avulla. Opasta asiakasta yksikön oikeanlaisessa käytössä (erityisesti ilmansuodatinten puhdistus, käyttötoiminnot ja lämpötilan säätö).
• Ilmastointilaite kuluttaa aina hieman sähköä, vaikka se ei olisi toiminnassa. Jos asiakas ei aio käyttää yksikköä pian sen asentamisen jälkeen, kytke virtakatkaisija pois energian säästämiseksi.
• Jos kylmäainetta on lisätty pitkän putkiston vuoksi, merkitse lisätty määrä sulkuventtiilin kannen kääntöpuolella olevaan nimikilpeen.
15 nSuomi
Page 19
Page 20
3P401524-1 2015.02
Copyright 2015 Daikin
Loading...