Daikin 2MXM68N2V1B, 3MXM40N2V1B9, 3MXM40N2V1B8, 3MXM40N2V1B7, 3MXM52N2V1B9 Installer reference guide [sr]

...
Referentni vodič za instalatere
R32 split serija
2MXM68N2V1B
3MXM40N2V1B9 3MXM40N2V1B8 3MXM40N2V1B7 3MXM52N2V1B9 3MXM52N2V1B8 3MXM52N2V1B7 3MXM68N2V1B9 3AMXM52N2V1B9 3AMXF52A2V1B9
3MXF52A2V1B9 3MXF68A2V1B9
4MXM68N2V1B9 4MXM80N2V1B9 5MXM90N2V1B9

Sadržaj

Sadržaj
1 O dokumentaciji 4
1.1 O ovom dokumentu........................................................................................................................................................ 4
2 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti 5
2.1 O dokumentaciji.............................................................................................................................................................. 5
2.1.1 Značenje upozorenja i simbola....................................................................................................................... 5
2.2 Za instalatera................................................................................................................................................................... 6
2.2.1 Opšte............................................................................................................................................................... 6
2.2.2 Mesto ugradnje .............................................................................................................................................. 7
2.2.3 Rashladno sredstvo — u slučaju fluida R410A ili R32 .................................................................................... 10
2.2.4 Električna struja .............................................................................................................................................. 12
3 Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera 15
4 O pakovanju 21
4.1 Pregled: O kutiji............................................................................................................................................................... 21
4.2 Spoljašnja jedinica........................................................................................................................................................... 21
4.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu......................................................................................................... 21
4.2.2 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice ................................................................................................ 22
5 O jedinici 24
5.1 Pregled: O jedinici ........................................................................................................................................................... 24
5.2 Identifikacija.................................................................................................................................................................... 24
5.2.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica .................................................................................................... 24
6 Instalacija jedinice 25
6.1 Priprema mesta za instalaciju......................................................................................................................................... 25
6.1.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice .......................................................................... 26
6.1.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice u hladnom podneblju......................... 28
6.2 Otvaranje jedinice........................................................................................................................................................... 29
6.2.1 O otvaranju jedinice ....................................................................................................................................... 29
6.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu................................................................................................................ 29
6.3 Montiranje spoljašnje jedinice........................................................................................................................................ 29
6.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice.................................................................................................................... 29
6.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje jedinice .................................................................... 30
6.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura .................................................................................................... 30
6.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu ............................................................................................................ 31
6.3.5 Da biste omogućili odvod ............................................................................................................................... 31
6.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice......................................................................................................... 32
7 Instalacija cevovoda 33
7.1 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo..................................................................................................................... 33
7.1.1 Zahtevi koji se odnose na cevi za rashladno sredstvo ................................................................................... 33
7.1.2 Izolacija cevi za rashladno sredstvo ............................................................................................................... 34
7.1.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika ...................................................................................... 35
7.2 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo ................................................................................................................ 36
7.2.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo ..................................................................................................... 36
7.2.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za rashladno sredstvo ...................................................... 36
7.2.3 Smernice za povezivanje cevi za rashladno sredstvo .................................................................................... 37
7.2.4 Smernice za savijanje cevi .............................................................................................................................. 38
7.2.5 Da biste napravili konus na kraju cevi ............................................................................................................ 38
7.2.6 Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice pomoću reduktora .................................................................. 39
7.2.7 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog porta ............................................................................................ 42
7.2.8 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na spoljašnju jedinicu.............................................................. 43
7.3 Provera cevi za rashladno sredstvo ................................................................................................................................ 44
7.3.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo ............................................................................................................. 44
7.3.2 Mere predostrožnosti prilikom provere cevi za rashladno sredstvo ............................................................ 44
7.3.3 Da biste proverili curenje ............................................................................................................................... 44
7.3.4 Da biste obavili vakuum sušenje .................................................................................................................... 45
2
8 Punjenje rashladnog sredstva 47
8.1 O punjenju rashladnog sredstva..................................................................................................................................... 47
8.2 O rashladnom sredstvu................................................................................................................................................... 48
8.3 Mere predostrožnosti prilikom punjenja rashladnog sredstva...................................................................................... 49
8.4 Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog sredstva................................................................................................. 49
8.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu za ponovno punjenje ........................................................................................... 49
8.6 Da biste napunili dodatno rashladno sredstvo............................................................................................................... 50
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
Sadržaj
8.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanim gasovima staklene bašte....................................................................................... 50
9 Električna instalacija 51
9.1 O povezivanju električnog ožičenja ................................................................................................................................ 51
9.1.1 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja električnog ožičenja ................................................................ 51
9.1.2 Smernice za povezivanje električne instalacije .............................................................................................. 53
9.1.3 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja ............................................................................................ 54
9.2 Da biste povezali električno ožičenje sa spoljašnjom jedinicom ................................................................................... 55
10 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice 57
10.1 Da biste dovršili instalaciju spoljašnje jedinice............................................................................................................... 57
10.2 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu............................................................................................................................... 57
11 Konfiguracija 58
11.1 O funkciji stanja pripravnosti za uštedu električne energije.......................................................................................... 58
11.1.1 Da biste uključili funkciju stanja pripravnosti za uštedu električne energije ................................................ 58
11.2 O funkciji prioritetne sobe.............................................................................................................................................. 59
11.2.1 Da biste podesili funkciju prioritetne sobe .................................................................................................... 59
11.3 O noćnom tihom režimu................................................................................................................................................. 59
11.3.1 Da biste uključili noćni tihi režim.................................................................................................................... 59
11.4 O režimu zaključavanja grejanja ..................................................................................................................................... 60
11.4.1 Da biste uključili režim zaključavanja grejanja ............................................................................................... 60
11.5 O režimu zaključavanja hlađenja .................................................................................................................................... 60
11.5.1 Da biste uključili režim zaključavanja hlađenja .............................................................................................. 60
12 Puštanje u rad 62
12.1 Pregled: Puštanje u rad................................................................................................................................................... 62
12.2 Mere predostrožnosti prilikom puštanja u rad .............................................................................................................. 62
12.3 Spisak za proveru pre puštanja u rad ............................................................................................................................. 63
12.4 Spisak za proveru tokom puštanja u rad ........................................................................................................................ 63
12.5 Probni rad i testiranje ..................................................................................................................................................... 63
12.5.1 O proveri greške ožičenja ............................................................................................................................... 64
12.5.2 Da biste obavili probni ciklus.......................................................................................................................... 65
12.6 Pokretanje spoljašnje jedinice ........................................................................................................................................ 66
13 Predavanje korisniku 67
14 Održavanje i servis 68
14.1 Pregled: Održavanje i servis............................................................................................................................................ 68
14.2 Mere sigurnosti pri servisiranju...................................................................................................................................... 68
14.3 Spisak za proveru tokom godišnjeg održavanja spoljašnje jedinice .............................................................................. 68
14.4 O kompresoru ................................................................................................................................................................. 69
15 Otkrivanje kvarova 70
15.1 Pregled: Rešavanje problema......................................................................................................................................... 70
15.2 Mere opreza pri otkrivanju kvara ................................................................................................................................... 70
15.3 Rešavanje problema pomoću simptoma........................................................................................................................ 70
15.3.1 Simptom: Unutrašnja jedinica pada, vibrira ili pravi buku............................................................................. 70
15.3.2 Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladi kako bi trebalo ................................................................................ 71
15.3.3 Simptom: Curenje vode.................................................................................................................................. 71
15.3.4 Simptom: Struja curenja................................................................................................................................. 71
15.3.5 Simptom: Podešavanje prioritetne sobe NE radi........................................................................................... 71
15.3.6 Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenje usled gorenja .................................................................................. 71
15.4 Rešavanje problema na osnovu ponašanja LED............................................................................................................. 72
15.4.1 Dijagnoza kvara kada se koristi LED lampica na PCB spoljašnje jedinice ...................................................... 72
16 Odlaganje 74
16.1 Pregled: Uklanjanje na otpad ......................................................................................................................................... 74
16.2 Da biste ispumpali sistem ............................................................................................................................................... 74
16.3 Da biste počeli i prekinuli operaciju prisilnog hlađenja ................................................................................................. 75
17 Tehnički podaci 77
17.1 Dijagram ožičenja............................................................................................................................................................ 77
17.1.1 Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja ..................................................................................................... 77
17.2 Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica ......................................................................................................................... 79
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
18 Rečnik pojmova 84
3
1 | O dokumentaciji

1 O dokumentaciji

1.1 O ovom dokumentu

Kome je namenjen
Ovlašćenim montažerima
INFORMACIJE
Ovaj uređaj je namenjen da ga koriste stručnjaci ili obučeni korisnici u prodavnicama, lakoj industriji i na farmama, ili laici za komercijalnu i kućnu upotrebu.
UPOZORENJE
Uverite se da su instalacija, servisiranje, održavanje, popravka i primenjeni materijali usklađeni sa uputstvima iz Daikin, i da pored toga odgovaraju važećim zakonskim propisima, i izvode ih samo osobe koje su za to ovlašćene. U Evropi i područjima gde se primenjuju IEC standardi, EN/IEC 60335-2-40 je važeći standard.
INFORMACIJE
Ovaj dokument opisuje samo uputstva za instaliranje koja se posebno odnose na spoljašnja jedinicu. Instaliranje unutrašnje jedinice (montiranje unutrašnje jedinice, povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa unutrašnjom jedinicom, povezivanje električnog ožičenja sa unutrašnjom jedinicom …) pogledajte u priručniku za instaliranje unutrašnje jedinice.
Dokumentacija
Ovaj dokument je deo dokumentacije. Kompletna dokumentacija sadrži:
Opšte bezbednosne mere:
- Bezbednosna uputstva koja MORATE pročitati pre instalacije
- Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)
Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice:
- Uputstvo za instaliranje
- Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)
Referentni vodič za instalatere:
- Priprema instalacije, referentni podaci,…
- Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
4
Najnovija verzija dokumentacije može biti dostupna na regionalnom Daikin veb­sajtu ili kod Vašeg dilera.
Originalna dokumentacija je na engleskom jeziku. Na svim drugim jezicima su prevodi.
Tehnički podaci
Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb strani Daikin
(dostupna za javnost).
Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu Daikin
Business Portal (potrebna je provera identiteta).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

2 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

2.1 O dokumentaciji

Originalna dokumentacija je napisana na engleskom jeziku. Svi drugi jezici su
prevodi.
Mere predostrožnosti koje su opisane u ovom dokumentu obuhvataju vrlo važne
teme. Pažljivo ih se pridržavajte.
Instalaciju sistema i sve aktivnosti opisane u priručniku za instalaciju i
referentnom vodiču za instalatera MORA da obavi ovlašćeni instalater.

2.1.1 Značenje upozorenja i simbola

OPASNOST
Ukazuje na situaciju koja dovodi do smrti ili teške povrede.
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrtonosnog strujnog udara.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
Ukazuje na situaciju koja može dovesti do opekotina/šurenja usled izuzetno visokih ili niskih temperatura.
OPASNOST: OPASNOST OD EKSPLOZIJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do eksplozije.
UPOZORENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrti ili teške povrede.
UPOZORENJE: ZAPALJIV MATERIJAL
PAŽNJA
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do manje ili umerene povrede.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
OBAVEŠTENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do oštećenja opreme ili imovine.
INFORMACIJE
Ukazuje na korisne savete ili dodatne informacije.
Simboli koji se koriste na uređaju:
Simbol Objašnjenje
Pre instalacije, pročitajte priručnik za instalaciju i rad, i uputstvo za ožičenje.
5
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
Simbol Objašnjenje
Pre obavljanja zadataka na održavanju i servisu, pročitajte servisni priručnik.
Više informacija potražite u priručniku za instalatera i korisnika.
Ovaj uređaj sadrži rotirajuće delove. Vodite računa kada servisirate ili pregledate uređaj.
Simboli koji se koriste u dokumentaciji:
Simbol Objašnjenje
Pokazuje naziv slike ili se poziva na nju. Primer: " 1–3 naziv slike" znači "Slika 3 u poglavlju 1".
Pokazuje naziv tabele ili se poziva na nju. Primer: " 1–3 naziv tabele" znači "Tabela 3 u poglavlju 1".

2.2 Za instalatera

2.2.1 Opšte

Ako NISTE sigurni kako da instalirate uređaj ili njime upravljate, obratite se svom dobavljaču.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
NE dodirujte cevi za rashladno sredstvo, cevi za vodu ili unutrašnje delove tokom i
neposredno posle rada. Mogu da budu previše vruće ili previše hladne. Sačekajte da se ohlade ne normalnu temperaturu. Ako morate da ih dodirnete, nosite zaštitne rukavice.
NE dodirujte rashladno sredstvo koje slučajno iscuri.
UPOZORENJE
Neispravna montaža ili priključivanje opreme ili pribora može dovesti do strujnog udara, kratkog spoja, curenja, požara ili nekog drugog oštećenja opreme. Koristite samo pribor, opcionu opremu i rezervne delove proizvedene ili odobrene od strane Daikin.
UPOZORENJE
Vodite računa da ugradnja, testiranje i materijali koje koristite budu usaglašeni sa važećim propisima (kao i sa uputstvima datim u dokumentaciji proizvođača Daikin).
6
PAŽNJA
Prilikom ugradnje, održavanja ili servisiranja sistema, nosite odgovarajuću opremu za ličnu zaštitu (zaštitne rukavice, zaštitne naočare...).
UPOZORENJE
Pocepajte i bacite plastične kese u koje je uređaj zapakovan kako niko, a pogotovo deca, ne bi mogao da se igra njima. Mogući rizik: gušenje.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
Obezbedite odgovarajuće mere da sprečite da male životinje koriste uređaj kao sklonište. Male životinje koje dođu u kontakt sa električnim delovima mogu da izazovu kvarove, dim ili požar.
PAŽNJA
NE dodirivati ulazni otvor za vazduh ili aluminijumska krilca na uređaju.
PAŽNJA
NEMOJTE postavljati predmete ili opremu na uređaj.NEMOJTE sedeti, penjati se, niti stajati na na uređaju.
OBAVEŠTENJE
Radove na spoljnom uređaju je najbolje obaviti u uslovima suvog vremena kako bi se izbegao prodor vode.
U skladu sa važećim zakonom, može biti potrebno da obezbedite dnevnik rada, koji sadrži barem informacije o održavanju, popravkama, rezultatima testiranja, periodima mirovanja,…

2.2.2 Mesto ugradnje

Takođe, najmanje sledeće informacije MORAJU biti date na dostupnom mestu na proizvodu:
Uputstvo za isključivanje sistema u hitnom slučajuNaziv i adresa vatrogasnog odeljenja, policije i bolniceNaziv, adresa, i dnevni i noćni telefoni servisa
U Evropi, EN378 daje potrebne smernice za ovaj dnevnik.
Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i cirkulaciju vazduha.Proverite da li mesto za instalaciju može da izdrži težinu i vibracije uređaja.Vodite računa da područje ima dobru ventilaciju. NEMOJTE blokirati ventilacione
otvore.
Vodite računa da uređaj bude nivelisan.
NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:
U potencijalno eksplozivnom okruženju.Na mestima gde su prisutne mašine koje emituju elektromagnetne talase.
Elektromagnetni talasi mogu da poremete sistem za kontrolu i dovedu do kvara opreme.
Uputstva za opremu kod koje se koristi rashladno sredstvo R32
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Na mestima gde postoji rizik od požara usled curenja zapaljivih gasova (primer:
razređivač ili benzin), ugljeničnih vlakana, zapaljive prašine.
Na mestima gde se stvara korozivni gas (primer: kiseli sumporni gas). Korodiranje
bakarnih cevi ili zalemljenih delova može da dovede do curenja rashladne tečnosti.
UPOZORENJE: SLABO ZAPALJIV MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
7
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
NE bušiti niti paliti.NE koristiti sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja ili za čišćenje opreme,
osim onih koje je preporučio proizvođač.
Imajte u vidu da rashladno sredstvo R32 NEMA miris.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti tako da se spreči mehaničko oštećenje i u dobro provetrenoj prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi) i njegove gabaritne dimenzije moraju biti kao što je navedeno u nastavku.
UPOZORENJE
Uverite se da se instalacija, servisiranje, održavanje i popravka izvode u skladu sa uputstvima iz Daikin i odgovarajućim zakonskim propisima (na primer nacionalni propisi u vezi sa upotrebom gasa) i da ih izvode samo za to ovlašćene osobe.
UPOZORENJE
Ako je jedna ili više prostorija povezana sa uređajem preko sistema cevovoda, obezbedite sledeće:
Nema uključenih izvora paljenja (na primer: otvoreni plamen, uključeni uređaj na
gas ili uključena električna grejalica) ako je površina poda manja od minimalne površine poda A (m²).
Pomoćni uređaji, koji su mogući izvor paljenja, nisu instalirani u cevovodu (na
primer: vrele površine čija temperatura je viša od 700°C i električni komutatori);
U cevovodu su upotrebljeni samo pomoćni uređaji koje je odobrio proizvođač;Dovod I odvod vazduha su direktno povezani sa istom prostorijom pomoću
cevovoda. NE koristite prostore kao što je spušteni plafon kao vodove za ulaz ili izlaz vazduha.
OBAVEŠTENJE
Treba preduzeti mere predostrožnosti da se izbegnu prekomerne vibracije ili
pulsiranje rashladnih cevi.
Zaštitni uređaji, cevi i spojnice treba da budu zaštićeni što je više moguće od
nepoželjnih efekata okoline.
Biće predviđeni uslovi za širenje i skupljanje dugačkih cevovoda.Cevi u rashladnim sistemima treba da budu konstruisane i instalirane tako da
smanje verovatnoću hidrauličnog šoka koji bi oštetio sistem.
Unutrašnja oprema i cevi treba da budu bezbedno montirane i čuvane tako da
slučajna oštećenja opreme ili cevi ne mogu da nastupe usled događaja kao što je pomeranje nameštaja ili aktivnosti na rekonstrukciji.
PAŽNJA
NIEMOJTE da koristite potencijalne izvore paljenja kada tražite ili detektujete curenje rashladnog sredstva.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE ponovo koristiti spojeve i bakarne zaptivke koji su već ranije korišćeni.Spojevi između delova rashladnog sistema, napravljeni za vreme instalacije,
moraju da budu pristupačni zbog održavanja.
8
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
Zahtevi u pogledu prostora pri instalaciji
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
UPOZORENJE
Ako aparati sadrže rashladno sredstvo R32, površina prostorije u kojoj su aparati instalirani, u kojoj rade ili se skladište, MORA biti veća od minimalne površine poda definisane u donjoj tabeli A (m2). Ovo važi za:
Unutrašnje jedinice bez senzora za curenje rashladnog sredstva; u slučaju
unutrašnjih jedinica sa senzorom za curenje rashladnog sredstva, pogledajte uputstvo za instalaciju
Spoljašnje jedinice koje su instalirane ili uskladištene unutra (primer: zimska
bašta, garaža, kotlarnica)
OBAVEŠTENJE
Cevi moraju biti zaštićene od fizičkih oštećenja.Instalacija cevi mora da se svede na minimum.
Da biste utvrdili minimalnu površinu
1 Odredite ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu (=fabričko punjenje
rashladnog sredstva + dodatna količina punjenja rashladnog sredstva).
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
2 Odredite koji grafikon ili tabelu treba da koristite.
Za spoljnje uređaje: Da li je uređaj plafonski, zidni ili podni?Za spoljnje uređaje instalirane ili skladištene unutra, to zavisi od visine
instalacije:
Ako je visina instalacije… Koristite grafikon ili tabelu za…
<1,8m Podni uređaji
1,8≤x<2,2m Zidni uređaji
≥2,2m Plafonski uređaji
3 Koristite dijagram ili tabelu da odredite minimalnu površinu poda.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
9
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
560
570
580
590
600
610
620
630
640
650
660
670
680
690
700
710
720
730
740
750
760
770
1.843
9.55
2.21.8
2.4 2.8 3.2 3.6 4 4.4 4.8 5.2 5.6 6 6.4 6.8 7.2 7.6 8 8.4 8.8 9.22
2.6 3 3.4 3.8 4.2
4.6
5 5.4 5.8 6.2 6.6 7 7.4 7.8 8.2 8.6 9 9.4
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m [kg]
A
min
[m
2
]
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
4.4 165
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
8 40.5
8.2 42.6
8.4 44.7
8.6 46.8
8.8 49.0 9 51.3
9.2 53.6
9.4 55.9
9.55 57.7
8 60.5
8.2 63.6
8.4 66.7
8.6 69.9
8.8 73.2 9 76.6
9.2 80.0
9.4 83.6
9.55 86.2
8 545
8.2 572
8.4 601
8.6 629
8.8 659 9 689
9.2 720
9.4 752
9.55 776
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
10
m Ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu
A
min
(a) Ceiling-mounted unit (= plafonski uređaj) (b) Wall-mounted unit (= zidni uređaj)
Minimalna površina poda
(c) Floor-standing unit (= podni uređaj)

2.2.3 Rashladno sredstvo — u slučaju fluida R410A ili R32

Ako je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za instaliranje ili referentnom vodiču za vašu aplikaciju.
OBAVEŠTENJE
Vodite računa da ugradnja cevi za rashladno sredstvo bude usaglašena sa važećim propisima. U Evropi je važeći standard EN378.
OBAVEŠTENJE
Obezbedite da cevovod na terenu i veze NE budu izloženi mehaničkom naprezanju.
UPOZORENJE
Prilikom testiranje, NIKADA u proizvod nemojte dovoditi pritisak veći od maksimalnog dozvoljenog pritiska (koji je naznačen na natpisnoj pločici uređaja).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučaj curenja rashladnog sredstva. Ako rashladno sredstvo iscuri, odmah provetrite prostor. Moguće opasnosti:
Prekomerna koncentracija rashladnog fluida u zatvorenoj prostoriji može da
dovede do nedostatka kiseonika.
Može se proizvesti toksični gas ako rashladni fluid dođe u kontakt sa vatrom.
OPASNOST: OPASNOST OD EKSPLOZIJE
Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako želite da ispumpate rashladno
sredstvo iz sistema a prisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:
NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja iz uređaja pomoću koje
možete da sakupite sve rashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju. Moguce posledice: Samopaljenje i eksplozija kompresora zbog ulaska vazduha u kompresor koji radi.
Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako da kompresor uređaja NE mora da
radi.
UPOZORENJE
UVEK regenerišite rashladno sredstvo. NE ispuštajte ga direktno u okolinu. Koristite vakuum pumpu za pražnjenje instalacije.
OBAVEŠTENJE
Kada sve cevi budu povezane, proverite da nema propuštanja gasa. Za otkrivanje mesta na kojima dolazi do propuštanja gasa, koristite azot.
OBAVEŠTENJE
Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti veću količinu rashladnog
sredstva nego što je predviđeno specifikacijom.
Kada treba otvoriti sistem za hlađenje, rashladno sredstvo MORA se tretirati
prema primenljivom zakonu.
UPOZORENJE
Uverite se da nema kiseonika u sistemu. Sredstvo za hlađenje se može puniti samo nakon obavljenog testa curenja i sušenja pod vakuumom.
Moguce posledice: Samopaljenje i eksplozija kompresora, jer kiseonik ulazi u kompresor koji radi.
U slučaju da je potrebno ponovno punjenje, pogledajte nazivnu pločicu jedinice.
Navodi vrstu rashladnog sredstva i potrebnu količinu.
Uređaj je u fabrici napunjen rashladnim sredstvom i, u zavisnosti od veličine i
dužine cevi, može da bude potrebna dopuna nekih sistema rashladnim sredstvom.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Koristite alate koji su predviđeni isključivo za tip rashladnog sredstva koje se
koristi u sistemu kako biste obezbedili otpornost na pritisak i sprečili ulazak stranih materija u sistem.
Punjenje tečnim rashladnim sredstvom obavite na sledeći način:
11
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
Ako Onda
Prisutna je sifonska cev (tj. na cilindru se nalazi oznaka "Priložen
Punjenje obavite sa cilindrom u uspravnom položaju.
je sifon za punjenje tečnošću")
Sifonska cev NIJE prisutna Obavite punjenje sa cilindrom
okrenutim naopako.
Polako otvarajte cilindre sa rashladnimsredstvom.Dolijte rashladno sredstvo u tečnom obliku. Njegovo dodavanje u gasovitom
obliku može da spreči uobičajen rad.
PAŽNJA
Kada je urađen postupak punjenja rashladnog sredstva ili u periodu pauze, odmah zatvorite ventil rezervoara za rashladno sredstvo. Ako se ventil NE zatvori odmah, usled zaostalog pritiska može biti napunjena dodatna količina rashladnog sredstva. Moguce posledice: Neispravna količina rashladnog sredstva.

2.2.4 Električna struja

OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
ISKLJUČITE sva napajanja strujom pre uklanjanja poklopca kutije sa prekidačima,
povezivanja električnog ožičenja ili dodirivanja električnih delova.
Isključite električno napajanje na više od 10minuta, i izmerite napon na krajevima
kondenzatora glavnog kola ili električnih komponenata pre servisiranja. Napon MORA biti manji od 50VDC da biste mogli da dodirnete električne komponente. Mesta gde se nalaze krajevi potražite na dijagramu ožičenja.
NE dodirujte električne komponente vlažnim rukama.NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjen servisni poklopac.
UPOZORENJE
Ako NIJE fabrički instaliran, glavni prekidač ili neko drugo sredstvo za isključivanje, koje ima mogućnost kontaktnog isključivanja na svim polovima, obezbeđujući tako potpuno razdvavanje u uslovima prenaponakategorije III, MORA da bude instaliran u fiksnom ožičenju.
12
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
Koristite ISKLJUČIVO bakarne žice.Vodite računa da ožičenje na terenu bude usklađeno sa važećim zakonom.Svo ožičenje na terenu se MORA obaviti u skladu sa šemom ožičenja priloženom
uz proizvod.
NIKADA nemojte na silu gurati svežnjeve kablova, i proverite da NE dođu u
kontakt sa cevovodom i oštrim ivicama. Proverite da spoljašnji pritisak nije primenjen na terminalne spojeve.
Proverite da li ste instalirali uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti jedinicu za cev
komunalnih instalacija, apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje. Nepravilno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.
Proverite da li koristite namensko strujno kolo. NIKADA ne delite izvor napajanja
sa još nekim uređajem.
Proverite da li ste instalirali potrebne osigurače ili prekidače.Proverite da li ste instalirali zaštitu za uzemljenje. Ako to ne uradite, može doći do
strujnog udara ili požara.
Kada instalirate zaštitu za uzemljenje, proverite da li je kompatibilna sa
inverterom (otporan na električnu buku visoke frekvencije), da biste izbegli nepotrebno otvaranje zaštite za uzemljenje.
PAŽNJA
Prilikom povezivanja električnog napajanja: povežite prvo kabl uzemljenja, pre
nego što napravite veze za prenos struje.
Prilikom prekidanja električnog napajanja: prvo isključite veze za prenos struje,
pre nego što odvojite kabl uzemljenja.
Dužina provodnika između oduška napona napajanja strujom i samog
terminalnog bloka mora biti takva da žice koje prenose struju budu zategnute pre žice za uzemljenje, u slučaju da se napajanje izvuče iz oduška napona.
OBAVEŠTENJE
Mere predostrožnosti kada se postavlja energetsko ožičenje:
NEMOJTE povezivati ožičenja različite debljine na energetski terminalni blok
(labavost strujnih žica može da izazove nenormalno pregrevanje).
Kada povezujete žice iste debljine, postupite kao što je prikazano na slici gore.Za ožičenje koristite naznačenu električnu žicu i čvrsto povežite, a zatim
obezbedite, da biste sprečili vršenje spoljašnjeg pritiska na terminalnu tablu.
Koristite odgovarajući odvrtač za zatezanje terminalnih zavrtnjeva. Odvrtač sa
malom glavom će oštetiti glavu zavrtnja i onemogućiti pravilno pritezanje.
Prejako pritezanje može da izazove lom terminalnih zavrtnjeva.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Instalirajte kablove za napajanje najmanje 1metar od televizora ili radio uređaja, da biste sprečili interferenciju. U zavisnosti od radio talasa, rastojanje od 1metra možda neće biti dovoljno.
13
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
Kada završite rad na elektro instalacijama, uverite se da su svaka električna
komponenta i terminal u kutiji sa električnim komponentama sigurno povezani.
Pre nego što pokrenete, uređaj, proverite da li su svi poklopci zatvoreni.
OBAVEŠTENJE
Ovo važi samo ako je napajanje strujom trofazno a kompresor ima način pokretanja UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJEM.
Ako postoji mogućnost obrnute faze posle trenutnog nestanka struje i struja nestaje i vraća se dok uređaj radi, postavite lokalno kolo za zaštitu od obrnute faze. Rad proizvoda sa obrnutom fazom može da dovede do kvara kompresora i drugih delova.
14
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera

3 Posebno bezbednosno uputstvo za
instalatera
Uvek se pridržavajte sledećeg bezbednosnog uputstva i propisa.
Instalacija jedinice (vidite
UPOZORENJE
Instalaciju treba da obavi instalater, izbor materijala i instalacija treba da bude u skladu sa važećim zakonom. U Evropi, EN378 je važeći standard.
Mesto za instalaciju (vidite
PAŽNJA
Proverite da li mesto za instalaciju može da izdrži težinu jedinice. Loša instalacija
je opasna. Takođe, ona može izazvati vibracije ili neuobičajenu buku tokom rada.
Obezbedite dovoljno radnog prostora.NEMOJTE instalirati jedinicu tako da bude u kontaktu sa plafonom ili zidom, jer to
može izazvati vibracije.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).
Otvaranje jedinice (vidite
"6Instalacija jedinice"[425]
)
"6.1Priprema mesta za instalaciju"[425]
"6.2Otvaranje jedinice"[429]
)
)
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjen servisni poklopac.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Povezivanje cevi za rashladno sredstvo (vidite
sredstvo"[436]
)
PAŽNJA
Nemojte lemiti ili zavarivati na mestu kod jedinica sa punjenjenjem rashladnog
sredstva R32 tokom isporuke.
Tokom instalacije rashladnog sistema, spajanje delova sa najmanje jednim
napunjenim delom biće obavljeno uzimajući u obzir sledeće zahteve: u prostorijama gde ima ljudi nisu dozvoljeni privremeni spojevi za rashladno sredstvo R32, osim spojeva napravljenih na lokaciji direktnim spajanjem unutrašnje jedinice za cevovod. Spojevi napravljeni na lokaciji direktnim spajanjem cevovoda za unutrašnje jedinice treba da budu privremenog tipa.
"7.2Povezivanje cevi za rashladno
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
15
3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera
PAŽNJA
NE povezujte ugrađene ogranke cevi i spoljašnju jedinicu kada izvodite radove na cevima bez povezivanja unutrašnje jedinice kako biste kasnije povezali drugu unutrašnju jedinicu.
PAŽNJA
NEMOJTE koristiti mineralno ulje na konusnim delovima.NEMOJTE ponovo koristiti cevi sa prethodnih instalacija.NIKADA nemojte da instalirate sušač na ovu jedinicu sa rashladnim sredstvom
R32, kako bi njen rok trajanja bio zagarantovan. Materijal koji se suši može da se rastvori i da ošteti sistem.
PAŽNJA
Koristite konusnu navrtku fiksiranu za jedinicu.Da bi se sprečilo curenje gasa, nanesite rashladno ulje samo na unutrašnju stranu
konusa. Koristite rashladno ulje za R32.
NEMOJTE ponovo koristiti spojeve.
UPOZORENJE
Bezbedno povežite cev za rashladno sredstvo pre uključivanja kompresora. Ako cev za rashladno sredstvo NIJE povezana a zaustavni ventil je otvoren kada kompresor radi, biće usisan vazduh. To će izazvati nenormalan pritisak u kolu rashladnog sredstva, što može dovesti do oštećenja opreme ili čak povrede.
PAŽNJA
Nepotpuno urađen konus može da izazove curenje rashladnog gasa.NEMOJTE ponovo koristiti upotrebljene konuse. Koristite nove konuse da biste
sprečili curenje rashladnog gasa.
Koristite konusne navrtke koje su uključene uz jedinicu. Korišćenje različitih
konusnih navrtki može da izazove curenje rashladnog gasa.
Provera cevi za rashladno sredstvo (
sredstvo"[444]
)
OPASNOST: OPASNOST OD EKSPLOZIJE
NEMOJTE pokretati jedinicu ako je pod vakuumom.
Punjenje rashladnog sredstva (vidite
UPOZORENJE: SLABO ZAPALJIV MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
"7.3Provera cevi za rashladno
"8Punjenje rashladnog sredstva"[447]
)
16
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo, ali pod normalnim uslovima NE curi. Ako rashladno sredstvo iscuri u prostoriju i dođe u kontakt sa plamenom iz plamenika, grejalice ili šporeta, to može dovesti do požara ili stvaranja štetnog gasa.
Isključite sve zapaljive uređaje za grejanje, provetrite sobu, i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili jedinicu.
NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da je popravljen deo iz koga je rashladno sredstvo curelo.
UPOZORENJE
NIKADA ne dodirujte rashladno sredstvo koje je slučajno iscurelo. Mogli biste da zadobijete teške rane izazvane promrzlinama.
UPOZORENJE
Koristite samo R32 kao rashladno sredstvo. Druge supstance mogu da izazovu
eksplozije i nesreće.
R32 sadrži fluorovane gasove sa efektom staklene bašte. Njegov potencijal
globalnog zagrevanja (GWP) je 675. NE ispuštajte te gasove u atmosferu.
Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVEK nosite zaštitne rukavice i
bezbednosne naočare.
PAŽNJA
Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti veću količinu rashladnog sredstva nego što je predviđeno specifikacijom.
Električna instalacija (vidite
UPOZORENJE
Sva ožičenja MORA da izvede ovlašćeni električar, i ona MORAJU biti u skladu sa
primenljivim zakonima.
Napravite električne veze sa fiksnim ožičenjem.Sve komponente nabavljene na terenu i sve električne konstrukcije MORAJU biti u
skladu sa primenljivim zakonima.
UPOZORENJE
Ako kod električnog napajanja nedostaje ili je pogrešna N faza, oprema može da
se pokvari.
Pravilno uradite uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti jedinicu za cev instalacije,
apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje. Nepotpuno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.
Instalirajte potrebne osigurače ili automatske prekidače kola.Učvrstite električno ožičenje pomoću vezica za kablove, tako da kablovi NE dođu
u kontakt sa oštrim ivicama ili cevovodom, naročito na strani sa visokim pritiskom.
NEMOJTE koristiti žice oblepljen trakom, žice sa upredenim provodnikom,
produžne kablove ili veze sa zvezdastog sistema. One mogu da izazovu pregrevanje, strujni udar ili požar.
NEMOJTE instalirati kondenzator sa fazom pomerenom unapred, jer je ova
jedinica opremljena inverterom. Kondenzator sa fazom pomerenom unapred će smanjiti učinak i može da izazove nezgode.
"9Električna instalacija"[451]
)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
17
3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
UPOZORENJE
Koristite svepolni automatski prekidač sa najmanje 3 mm zazora između kontaktnih tačaka, što obezbeđuje potpuno isključivanje pod prenaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjen od strane proizvođača, njegovog zastupnika ili slično kvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.
UPOZORENJE
NEMOJTE povezivati električno napajanje na unutrašnju jedinicu. To može dovesti do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
NEMOJTE ugrađivati lokalno nabavljene električne delove u proizvod.NEMOJTE izvoditi električno napajanje za odvodnu pumpu, itd. sa terminalnog
bloka. To može dovesti do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
Držite konekcione žice dalje od bakarnih cevi bez toplotne izolacije, je su takve cevi vrele.
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Svi električni delovi (uključujući termistore) napajaju se električnom energijom. NE dodirujte ih golim rukama.
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Isključite električno napajanje na više od 10 minuta, i izmerite napon na krajevima kondenzatora glavnog kola ili električnih komponenata pre servisiranja. Napon MORA biti manji od 50VDC da biste mogli da dodirnete električne komponente. Mesta gde se nalaze krajevi potražite na dijagramu ožičenja.
Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice (vidite
spoljašnje jedinice"[457]
)
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Vodite računa da sistem bude dobro uzemljen.Isključite električno napajanje pre servisa.Instalirajte poklopac komutatorske kutije pre uključivanja električnog napajanja.
"10Dovršavanje instalacije
18
Održavanje i servis (vidite
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
"14Održavanje i servis"[468]
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
)
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
UPOZORENJE
Pre bilo kakvog rada na održavanju ili opravci, UVEK isključite automatski prekidač
na razvodnoj tabli, izvadite osigurače ili otvorite sigurnosne uređaje jedinice.
NE dodirujte delove pod naponom 10 minuta nakon isključenja električnog
napajanja, zbog opasnosti od visokog napona.
Vodite računa da su neki delovi kutije sa električnim komponentama vreli.Proverite da NE dodirujete provodnički deo.NEMOJTE ispirati jedinicu. To može da prouzrokuje električni udar ili požar.
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Koristite ovaj kompresor samo ma uzemljenom sistemu.Isključite električno napajanje pre servisa kompresora.Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima i servisni poklopac nakon
servisa.
PAŽNJA
Uvek nosite bezbednosne naočare i zaštitne rukavice.
OPASNOST: OPASNOST OD EKSPLOZIJE
Za uklanjanje kompresora koristite sekač cevi.NE koristite lemilicu.Koristite samo odobrena rashladna sredstva i maziva.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
NE dodirujte kompresor golim rukama.
Otklanjanje problema (vidite
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
"15Otkrivanje kvarova"[470]
)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
UPOZORENJE
Pri vršenju provere na komandnoj tabli uređaja, UVEK proverite da li je jedinica
isključena sa glavnog napajanja. Isključite odgovarajući automatski prekidač.
Kada se aktivira neki bezbednosni uređaj, zaustavite jedinicu i pronađite uzrok
njegovog aktiviranja pre nego što ga resetujete. NIKADA nemojte šentovati bezbednosne uređaje niti menjati vrednosti na neke druge sem fabričkih podešavanja. Ako ne možete da pronađete uzrok problema, obratite se svom dobavljaču.
19
3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera
UPOZORENJE
Sprečite opasnosti nastale usled nenamernog resetovanja toplotnog isključenja: električna energija za ovaj uređaj NE SME da se dovodi preko spoljašnjeg prekidača, kao što je tajmer, i on ne sme biti povezan u kolo koje se redovno UKLJUČUJE i ISKLJUČUJE u komunalnim instalacijama.
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Kada jedinica ne radi, LED lampice na PCB se isključuju, kako bi se štedela
energija.
Čak i kada su LED lampice isključene, terminalni blok i PCB mogu imati dovod
energije.
20
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

4 O pakovanju

4.1 Pregled: O kutiji

Ovo poglavlje opisuje šta treba da uradite kada se kutije sa spoljašnjom i unutrašnjom jedinicom isporuče na lokaciju.
Imajte u vidu sledeće:
Prilikom isporuke, MORA se proveriti da li je uređaj oštećen. Sva oštećenja se
MORAJU prijaviti odmah agentu za reklamacije isporučioca.
Postavite zapakovanu jedinicu što bliže krajnjem mestu instalacije da biste
sprečili oštećenje tokom transporta.
Unapred pripremite put kojim ćete uneti jedinicu unutra.

4.2 Spoljašnja jedinica

4 | O pakovanju

4.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
21
4 | O pakovanju
1
2
a
b c d e
i j
g h
f

4.2.2 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice

1 Podignite spoljašnju jedinicu.
PAŽNJA
Rukujte spoljašnjom jedinicom isključivo na sledeći način:
2 Uklonite pribor sa dna paketa.
22
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
4 | O pakovanju
a Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice b Opšte bezbednosne mere
c Etiketa za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte d Višejezična etiketa za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte e Naglavak odvoda
f Kesica za zavrtnje. Zavrtnji će se koristiti za učvršćivanje traka za ankerisanje
električne žice.
g Poklopac odvoda (mali) h Poklopac odvoda (veliki)
i Sklop reduktora j Energetska etiketa
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
23
5 | O jedinici

5 O jedinici

INFORMACIJE
NIJE moguće povezati unutrašnju jedinicu samo 1 sobe. Obavezno povežite unutrašnje jedinice najmanje 2 sobe.
INFORMACIJE
U zavisnosti od jedinica i/ili stanja instalacije, može biti potrebno povezivanje električnog ožičenja pre punjenja rashladnog sredstva.
Hibrid za Multi ili DHW generator za Multi smatraju se konekcijom 1 sobe. Za pravilnu kombinaciju, vidite tabelu kombinacija i priručnik za instalaciju hibrida
za Multi ili DHW generatora za Multi.
UPOZORENJE: SLABO ZAPALJIV MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
INFORMACIJE
Operativna ograničenja možete naći na regionalnoj Daikin veb strani (javno dosupna) u najnovijim tehničkim podacima.

5.1 Pregled: O jedinici

Ovo poglavlje sadrži informacije o sledećem:

5.2 Identifikacija

OBAVEŠTENJE
Kada instalirate ili servisirate više jedinica u isto vreme, osigurajte da NE zamenite servisne ploče između različitih modela.

5.2.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica

Lokacija
24
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

6 Instalacija jedinice

UPOZORENJE
Instalaciju treba da obavi instalater, izbor materijala i instalacija treba da bude u skladu sa važećim zakonom. U Evropi, EN378 je važeći standard.

U ovom poglavlju

6.1 Priprema mesta za instalaciju................................................................................................................................................. 25
6.1.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice .................................................................................. 26
6.1.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice u hladnom podneblju ................................ 28
6.2 Otvaranje jedinice................................................................................................................................................................... 29
6.2.1 O otvaranju jedinice ............................................................................................................................................... 29
6.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu ....................................................................................................................... 29
6.3 Montiranje spoljašnje jedinice ............................................................................................................................................... 29
6.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice ........................................................................................................................... 29
6.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje jedinice ............................................................................ 30
6.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura ............................................................................................................ 30
6.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu .................................................................................................................... 31
6.3.5 Da biste omogućili odvod....................................................................................................................................... 31
6.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice ................................................................................................................ 32
6 | Instalacija jedinice

6.1 Priprema mesta za instalaciju

NE postavljajte uređaj na mesta koja se često koriste kao radno mesto. U slučaju građevinskih radova (npr.mlevenja) gde nastaje velika količina prašine, uređaj MORA biti pokriven.
Izaberite mesto za instalaciju gde ima dovoljno prostora za unošenje i iznošenje uređaja.
PAŽNJA
Proverite da li mesto za instalaciju može da izdrži težinu jedinice. Loša instalacija
je opasna. Takođe, ona može izazvati vibracije ili neuobičajenu buku tokom rada.
Obezbedite dovoljno radnog prostora.NEMOJTE instalirati jedinicu tako da bude u kontaktu sa plafonom ili zidom, jer to
može izazvati vibracije.
Izaberite lokaciju gde radna buka ili vruć/hladan vazduh izbačen iz jedinice neće
nikome smetati.
Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i cirkulaciju vazduha.Izbegavajte prostore gde može da procuri zapaljivi gas ili proizvod.Instalirajte jedinice, kablove za napajanje i ožičenje za komunikacije najmanje
3metra od televizora ili radio uređaja, da biste sprečili smetnje. U zavisnosti od radio talasa, rastojanje od 3metra možda neće biti dovoljno.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE postavljati predmete ispod unutrašnje i/ili spoljašnje jedinice gde mogu da se pokvase. U suprotnom, kondenzacija na jedinici ili cevima za rashladno sredstvo, prljavština na filteru za vazduh ili blokiran odvod mogu da izazovu curenje, pa predmeti koji se nalaze ispod jedinice mogu da se zaprljaju ili oštete.
25
6 | Instalacija jedinice
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)

6.1.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice

UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).
INFORMACIJE
Takođe, pročitajte sledeće zahteve:
"2Opšte bezbednosne mere predostrožnosti"[45]."7.1.3Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika"[435].
Imajte u vidu sledeće smernice o razmaku:
a Izlaz vazduha b Ulaz vazduha
Ostavite radni prostor od 300 mm ispod površine plafona i 250 mm za cevovod i električno servisiranje.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE slagati jedinice jednu na drugu.NEMOJTE vešati jedinicu o plafon.
Jak vetar (≥18km/h) koji duva ka izlazu vazduha spoljašnje jedinice izazvaće kratak spoj (usisavanje izbačenog vazduha). To može da dovede do sledećeg:
oštećenje radnog kapaciteta;često ubrzavanje mržnjenja kod operacije grejanja;prekid rada usled smanjenja niskog pritiska ili povećanja visokog pritiska;
26
lomljenje ventilatora (ako jak vetar stalno duva ka ventilatoru, on može da počne
da se okreće veoma brzo, dok se ne slomi). Preporučuje se postavljanje pregradne ploče kada je izlaz vazduha izložen vetru. Preporučuje se postavljanje spoljašnje jedinice sa izlazom vazduha prema zidu a NE
direktno izloženim vetru.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
4P600463-1D – 2021.03
R32 split serija
6 | Instalacija jedinice
b
a
b
c
b
c
a
a Pregradna ploča b Pretežni smer vetra
c Izlaz vazduha
NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:
Oblasti osetljive na buku (npr. pored spavaće sobe), tako da buka prilikom rada
ne predstavlja smetnju. Napomena: Ako se jačina zvuka meri pri stvarnim uslovima instalacije, izmerena
vrednost može biti veća od nivoa zvučnog pritiska pomenutog u Spektru zvuka u knjizi sa podacima, usled buke okoline i odbijanja zvuka.
INFORMACIJE
Nivo zvučnog pritiska je manji od 70dBA.
Na mestima gde izmaglica, sprej ili para mineralnog ulja mogu biti prisutni u
atmosferi. Plastični delovi mogu da propadnu i da otpadnu ili da izazovu curenje vode.
NE preporučuje se instaliranje jedinice na sledećim mestima, jer to može da skrati radni vek jedinice:
Tamo gde su velike fluktuacije naponaNa vozilima ili plovilimaTamo gde su prisutne kisele ili alkalne pare
Instalacija pored mora. Proverite da spoljašnja jedinica NIJE direktno izložena
morskom vetru. Tako će se sprečiti korozija usled velike koncentracije soli u vazduhu, što može skratiti vek jedinice.
Instalirajte spoljašnju jedinicu dalje od direktnog morskog vetra. Primer: Iza zgrade.
Ako je spoljašnja jedinica izložena direktnom morskom vetru, instalirajte vetrobran.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Visina vetrobrana ≥1,5× visina spoljašnje jediniceImajte u vidu potrebvan radni prostor kada instalirate vetrobran.
27
6 | Instalacija jedinice
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d

6.1.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice u hladnom podneblju

a Morski vetar b Zgrada
c Spoljašnja jedinica
d Vetrobran
Spoljašnja jedinica je projektovana samo za spoljašnju instalaciju, i za temperature okoline navedene u okviru sledećih opsega (ako nije drugačije naznačeno u uputstvu za rad povezane unutrašnje jedinice):
Režim hlađenja Režim grejanja
–10~46°C DB –15~24°C DB
Zaštitite spoljašnju jedinicu od direktnog padanja snega, i pobrinite se da spoljašnja jedinica NIKAD ne bude zavejana.
a Nadstrešnica za sneg ili šupa b Postolje
c Pretežni smer vetra
d Izlaz vazduha
Preporučuje se da obezbedite najmanje 150mm slobodnog prostora ispod jedinice (300 mm za područja sa puno snežnih padavina). Pored toga, proverite da li je jedinica postavljena najmanje 100 mm iznad maksimalne očekivane visine snega. Po potrebi, postavite postolje. Pogledajte "6.3 Montiranje spoljašnje
jedinice"[429] da biste dobili više podataka.
28
U oblastima sa puno snega, veoma je važno da se izabere mesto za instalaciju gde sneg NEĆE ometati jedinicu. Ukoliko postoji mogućnost da sneg pada sa bočne strane, proverite da kalem izmenjivača toplote NIJE ugrožen usled snega. Po potrebi postavite nadstrešnicu za sneg ili šupu, i postolje.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

6.2 Otvaranje jedinice

2
1

6.2.1 O otvaranju jedinice

Ponekad je potrebno otvoriti jedinicu. Primer:
Kada se povezuje cev za rashladno sredstvoKada se povezuje električno ožičenjeTokom održavanja ili opravke uređaja
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjen servisni poklopac.

6.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu

OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
6 | Instalacija jedinice
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA

6.3 Montiranje spoljašnje jedinice

6.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice

Kada
Spoljašnja i unutrašnja jedinica moraju biti montirane pre nego što se poveže cevovod za rashladno sredstvo.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Tipičan tok rada
Montiranje spoljašnje jedinice se tipično sastoji od sledećih faza:
1 Priprema instalacione strukture. 2 Instaliranje spoljašnje jedinice. 3 Omogućavanje odvoda. 4 Zaštita jedinice od snega i vetra putem postavljanja nadstrešnice za sneg i
pregradnih ploča. Pogledajte "6.1Priprema mesta za instalaciju"[425].
29
6 | Instalacija jedinice
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a

6.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje jedinice

6.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura

INFORMACIJE
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
"2Opšte bezbednosne mere predostrožnosti"[45]"6.1Priprema mesta za instalaciju"[425]
Proverite čvrstoću i ravninu podloge za instalaciju, kako jedinica ne bi izazivala vibracije ili pravila buku tokom rada.
Koristite gumu otpornu na vibracije (snabdevanje na terenu) u slučajevima kada se vibracije mogu preneti na zgradu.
Jedinica može biti instalirana direktno na betonskoj verandi ili drugoj čvrstoj površini dokle god to omogućava odgovarajući odvod vode.
Bezbedno fiksirajte jedinicu pomoću temeljnih vijaka prema skici osnove. Pripremite 4 kompleta M8 ili M10 sidrenih vijaka, navrtki i podloški (snabdevanje
na terenu).
30
a 100mm iznad očekivane visine snega
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

6.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu

M8/M10
a

6.3.5 Da biste omogućili odvod

Proverite da kondenzovana voda može da otiče na odgovarajući način.Instalirajte jedinicu na osnovi, kako biste obezbedili da postoji pravilan odvod, da
bi se izbeglo nakupljanje leda.
6 | Instalacija jedinice
Pripremite kanal za odvod vode oko temelja, kako bi se otpadna voda odvodila od
jedinice.
Izbegavajte da odvodna voda teče preko staza, kako NE bi postale klizave u
slučaju da su spoljašnje temperature ispod nule.
Ako instalirate jedinicu na ram, instalirajte vodootpornu ploču na 150 mm od
donje strane jedinice, kako bi se sprečilo prodiranje vode u jedinicu i kapanje odvodne vode (pogledajte sledeću sliku).
OBAVEŠTENJE
U hladnim oblastima, NE upotrebljavajte naglavak odvoda, crevo i poklopce (mali, veliki) sa spoljašnjom jedinicom. Preduzmite odgovarajuće mere da odvedeni kondenzat NE MOŽE da se smrzne.
OBAVEŠTENJE
Ako izlaze za pražnjenje blokira postolje za montiranje ili površina poda, postavite pod noge vanjske jedinice dodatne podmetače ≤30mm.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Po potrebi koristite odvodni priključak za odvod.
a Rupa za odvod
31
6 | Instalacija jedinice
a cb b b
a a
Da biste zatvorili rupe za odvod i povezali naglavak odvoda

6.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice

1 Instalirajte poklopce odvoda (pribor f) i (pribor g). Proverite da li ivice
poklopaca odvoda potpuno zatvaraju rupe.
2 Instalirajte naglavak odvoda.
a Rupa za odvod. Instalirajte poklopac odvoda (veliki). b Rupa za odvod. Instalirajte poklopac odvoda (mali).
c Rupa za odvod za naglavak odvoda
ako je jedinica instalirana na mestu gde snažan vetar može da je nakrene, preduzmite sledeće mere:
1 Pripremite 2 kabla kao što je prikazano na sledećoj ilustraciji (snabdevanje na
terenu).
2 Postavite 2 kabla preko spoljašnje jedinice. 3 Ubacite gumenu podlošku između kablova i spoljašnje jedinice, da biste
sprečili da kablovi oštete boju (snabdevanje na terenu).
4 Povežite krajeve kablova. 5 Učvrstite kablove.
32
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

7 Instalacija cevovoda

U ovom poglavlju

7.1 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo ............................................................................................................................ 33
7.1.1 Zahtevi koji se odnose na cevi za rashladno sredstvo ........................................................................................... 33
7.1.2 Izolacija cevi za rashladno sredstvo ....................................................................................................................... 34
7.1.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika .............................................................................................. 35
7.2 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo ........................................................................................................................ 36
7.2.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo ............................................................................................................. 36
7.2.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za rashladno sredstvo.............................................................. 36
7.2.3 Smernice za povezivanje cevi za rashladno sredstvo ............................................................................................ 37
7.2.4 Smernice za savijanje cevi ...................................................................................................................................... 38
7.2.5 Da biste napravili konus na kraju cevi.................................................................................................................... 38
7.2.6 Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice pomoću reduktora.......................................................................... 39
7.2.7 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog porta.................................................................................................... 42
7.2.8 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na spoljašnju jedinicu ..................................................................... 43
7.3 Provera cevi za rashladno sredstvo........................................................................................................................................ 44
7.3.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo..................................................................................................................... 44
7.3.2 Mere predostrožnosti prilikom provere cevi za rashladno sredstvo .................................................................... 44
7.3.3 Da biste proverili curenje ....................................................................................................................................... 44
7.3.4 Da biste obavili vakuum sušenje ............................................................................................................................ 45
7 | Instalacija cevovoda

7.1 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo

7.1.1 Zahtevi koji se odnose na cevi za rashladno sredstvo

INFORMACIJE
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u poglavlju "2Opšte bezbednosne
mere predostrožnosti"[45].
OBAVEŠTENJE
Cevovod i drugi delovi pod pritiskom treba da budu pogodni za rashladno sredstvo. Za rashladni fluid koristite bešavni bakar deoksidisan fosfornom kiselinom .
Materijal za cevovod: Bešavni bakar deoksidisan fosfornom kiselinom.Prečnik cevi:
2MXM68
Cev za tečnost 2× Ø6,4mm (1/4")
Cev za gas 1× Ø9,5mm (3/8")
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
1× Ø12,7mm (1/2")
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Cev za tečnost 3× Ø6,4mm (1/4")
Cev za gas 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Cev za tečnost 4× Ø6,4mm (1/4")
Cev za gas 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
33
7 | Instalacija cevovoda
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
4MXM80
Cev za tečnost 4× Ø6,4mm (1/4")
Cev za gas 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Cev za tečnost 5× Ø6,4mm (1/4")
Cev za gas 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
Stepen temperovanja i debljina cevi:
Spoljašnji prečnik
(Ø)
Stepen
temperovanja
Debljina (t)
(a)
6,4mm (1/4") 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥1mm
(a)
U zavisnosti od važećeg zakona i maksimalnog radnog pritiska jedinice (vidite "PS High" na nazivnoj ploči jedinice), može biti potrebna veća debljina cevi.
Može biti potrebna upotreba reduktora na bazi unutrašnje jedinice. Pogledajte
"7.2.6 Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice pomoću reduktora" [4 39] za
više podataka.

7.1.2 Izolacija cevi za rashladno sredstvo

Koristite polietilensku penu kao izolacioni materijal:
- sa brzinom prenosa toplote između 0,041 i 0,052W/mK (0,035 i 0,045kcal/mh
°C)
- sa otpornošću na toplotu od najmanje 120°C
Debljina izolacije
Spoljašnji prečnik cevi
(Øp)
Žarena (O) ≥0.8mm
Unutrašnji prečnik
izolacije (Øi)
Debljina izolacije (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm
9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm
12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm
15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Ako je temperatura viša od 30°C a vlažnost veća od RV80%, debljina izolacionog materijala treba da bude najmanje 20 mm da bi se sprečila kondenzacija na površini izolacije.
Koristite odvojene cevi za toplotnu izolaciju za cevovod za gasovito i tečno rashladno sredstvo.
34
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

7.1.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika

INFORMACIJE
Za aplikaciju hibrid za Multi i DHW za Multi generator, maksimalnu dozvoljenu dužinu cevi za rashladno sredstvo i visinsku razliku vidite u priručniku za instaliranje unutrašnje jedinice.
Što su cevi za rashladno sredstvo kraće, bolje su performanse sistema. Dužina cevovoda i visinska razlika moraju da budu usklađena sa sledećim
zahtevima.
Model Minimalan potreban prostor
2MXM68, 3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m
4MXM68 6,5m
4MXM80 9,8m
5MXM90 10,4m
7 | Instalacija cevovoda
2
4,7m
2
2
2
2
Najkraća dozvoljena dužina po sobi je 3m.
Spoljašnja jedinica Dužina cevi za rashladno
sredstvo do svake unutrašnje
Ukupna dužina cevi za rashladno sredstvo
jedinice
2MXM68, 3MXM40,
≤25m ≤50m 3MXM52, 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68,
4MXM68 ≤60m
4MXM80 ≤70m
5MXM90 ≤75m
INFORMACIJE
U slučaju kombinacije spoljašnje jedinice 3MXM40N8 ili 3MXM52N8 sa unutrašnjim jedinicama CVXM-A i/ili FVXM-A, ukupna dužina cevi za tečno rashladno sredstvo MORA biti ≤30m.
Visinska razlika spoljašnja-unutrašnja
Visinska razlika unutrašnja-spoljašnja
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Unutrašnja jedinica instalirana na većoj visini od spoljašnje jedinice
Spoljašnja jedinica instalirana na većoj visini od najmanje 1 unutrašnje jedinice
≤15m ≤7,5m
≤7,5m ≤15m
35
7 | Instalacija cevovoda

7.2 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo

7.2.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo

PAŽNJA
Nemojte lemiti ili zavarivati na mestu kod jedinica sa punjenjenjem rashladnog
sredstva R32 tokom isporuke.
Tokom instalacije rashladnog sistema, spajanje delova sa najmanje jednim
napunjenim delom biće obavljeno uzimajući u obzir sledeće zahteve: u prostorijama gde ima ljudi nisu dozvoljeni privremeni spojevi za rashladno sredstvo R32, osim spojeva napravljenih na lokaciji direktnim spajanjem unutrašnje jedinice za cevovod. Spojevi napravljeni na lokaciji direktnim spajanjem cevovoda za unutrašnje jedinice treba da budu privremenog tipa.
PAŽNJA
NE povezujte ugrađene ogranke cevi i spoljašnju jedinicu kada izvodite radove na cevima bez povezivanja unutrašnje jedinice kako biste kasnije povezali drugu unutrašnju jedinicu.
Pre povezivanja cevi za rashladno sredstvo
Proverite da li je montirana spoljašnja i unutrašnja jedinica.
Tipičan tok rada
Povezivanje cevi za rashladno sredstvo uključuje:
Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa unutrašnjom jedinicomPovezivanje cevi za rashladno sredstvo sa spoljašnjom jedinicomIzolovanje cevi za rashladno sredstvoImajte u vidu smernice za sledeće:
- Savijanje cevi
- Konusno proširivanje krajeva cevi
- Korišćenje zaustavnih ventila

7.2.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za rashladno sredstvo

INFORMACIJE
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
"2Opšte bezbednosne mere predostrožnosti"[45]"7.1Priprema cevovoda za rashladno sredstvo"[433]
36
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
PAŽNJA
NEMOJTE koristiti mineralno ulje na konusnim delovima.NEMOJTE ponovo koristiti cevi sa prethodnih instalacija.NIKADA nemojte da instalirate sušač na ovu jedinicu sa rashladnim sredstvom
R32, kako bi njen rok trajanja bio zagarantovan. Materijal koji se suši može da se rastvori i da ošteti sistem.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacija cevovoda
PAŽNJA
Koristite konusnu navrtku fiksiranu za glavnu jedinicu.Da bi se sprečilo curenje gasa, nanesite rashladno ulje samo na unutrašnju stranu
konusa. Koristite rashladno ulje za R32.
NEMOJTE ponovo koristiti spojeve.
OBAVEŠTENJE
Uzmite u obzir sledeće mere opreza vezane za cevi za rashladno sredstvo:
Izbegavajte da se bilo koje sredstvo osim naznačenog rashladnog sredstva meša u
rashladnom ciklusu (npr. vazduh).
Koristite samo R32 kada dodajete rashladno sredstvo.Koristite samo alate za instalaciju (npr. komplet različitih manometara) koji se
isključivo koriste za R32 instalacije, kako bi izdržali pritisak i sprečili strane materije (npr. mineralna ulja i vlagu) da dospeju u sistem.
Instalirajte cevovod tako da konus NE bude izložen mehaničkom naprezanju.Zaštitite cevovod kao što je opisano u sledećoj tabeli, kako biste sprečili da
prljavština, tečnost ili prašina uđu u cevi.
Pažljivo provlačite bakarne cevi kroz zidove (vidite sliku dole).
Jedinica Period instalacije Način zaštite
Spoljašnja jedinica >1mesec Pričvrstite cev
<1mesec Pričvrstite cev ili je
Unutrašnja jedinica Nezavisno od perioda
učvrstite trakom
INFORMACIJE
NEMOJTE otvarati zaustavni ventil za rashladno sredstvo pre provere cevi za rashladno sredstvo. Kada treba da dopunite rashladno sredstvo, preporučuje se da otvorite zaustavni ventil za rashladno sredstvo nakon punjenja.
UPOZORENJE
Bezbedno povežite cev za rashladno sredstvo pre uključivanja kompresora. Ako cev za rashladno sredstvo NIJE povezana a zaustavni ventil je otvoren kada kompresor radi, biće usisan vazduh. To će izazvati nenormalan pritisak u kolu rashladnog sredstva, što može dovesti do oštećenja opreme ili čak povrede.
OBAVEŠTENJE
Čak i ako je zaustavni ventil potpuno zatvoren, rshladno sredstvo može polako da curi. NEMOJTE ostavljati konusnu navrtku uklonjenu u dužem periodu.

7.2.3 Smernice za povezivanje cevi za rashladno sredstvo

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Uzmite u obzir sledeće smernice kada povezujete cevi:
37
7 | Instalacija cevovoda
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
Premažite unutrašnju površinu konusa etarskim uljem ili estarskim uljem kada
povezujete konusnu navrtku. Zategnite 3 ili 4 kruga ručno, a zatim čvrsto pritegnite.
UVEK koristite 2 ključa zajedno kada odvrćete konusnu navrtku.UVEK koristite zajedno ključ za navrtke i momentni ključ za pritezanje konusne
navrtke kada povezujete cevi. Tako se sprečava lom navrtke i curenje.
a Momentni ključ b Ključ za navrtke
c Cevni spoj
d Konusna navrtka
Veličina cevi (mm) Obrtni moment
zatezanja (N•m)
Dimenzije konusa
(A) (mm)
Oblik konusa (mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø15,9 62~75 19,3~19,7

7.2.4 Smernice za savijanje cevi

Koristite savijač za cevi. Sva savijanja cevi treba da budu što pažljivija (poluprečnik savijanja treba da bude 30~40 mm ili veći).

7.2.5 Da biste napravili konus na kraju cevi

PAŽNJA
Nepotpuno urađen konus može da izazove curenje rashladnog gasa.NEMOJTE ponovo koristiti upotrebljene konuse. Koristite nove konuse da biste
sprečili curenje rashladnog gasa.
Koristite konusne navrtke koje su uključene uz jedinicu. Korišćenje različitih
konusnih navrtki može da izazove curenje rashladnog gasa.
1 Odsecite kraj cevi pomoću sekača cevi.
38
2 Uklonite neravnine dok je isečena površina okrenuta nadole, tako da opiljci NE
uđu u cev.
a Secite tačno pod pravim uglom. b Uklonite neravnine.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacija cevovoda
A
a b
c
3 Uklonite konusnu navrtku sa zaustavnog ventila, i stavite konusnu navrtku na
cev.
4 Konusno proširite cev. Postavite tačno u položaj prikazan na sledećoj slici.
Alat za pravljenje
konusa za R32 (tipa
spojnice)
Klasičan alat za pravljenje konusa
Tip spojnice
(tip Ridgid)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Proverite da li je konus dobro napravljen.
a Unutrašnja površina konusa MORA biti besprekorna. b Kraj cevi MORA da ima ravnomerni konus u savršenom krugu.
c Proverite da li je konusna navrtka podešena.

7.2.6 Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice pomoću reduktora

INFORMACIJE
Za DHW generator za Multi koristite isti reduktor kao za unutrašnje jedinice klase
20.
Za hibrid za Multi, klasu kapaciteta i primenljivi reduktor vidite u priručniku za
unutrašnje instaliranje.
Tip krilne navrtke
(Tip Imperial)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Klasa ukupnog kapaciteta unutrašnjih jedinica koja se može priključiti na ovu spoljašnju jedinicu:
Spoljašnja jedinica Klasa ukupnog kapaciteta unutrašnje
jedinice
2MXM68 ≤10,2kW
3MXM40 ≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW
4MXM80 ≤14,5kW
5MXM90 ≤15,6kW
Port Klasa Reduktor
2MXM68
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
2+4
42, 50, 60
3MXM40
39
7 | Instalacija cevovoda
1 2 3 4 5 6
Port Klasa Reduktor
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35
B + C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35 2+4
3MXM52, 3AMXM52
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
B + C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50
3MXM68
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
B + C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, 42 2+4
50, 60
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A (Ø9,5mm) 20, 25, 35
B + C (Ø12,7mm) 20, 25, 35 2+4
4MXM68
A + B (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
2+4
42, 50, 60
4MXM80
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60
C + D (Ø15,9mm) 15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60 1+3
71
5MXM90
A + B (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60
D + E (Ø15,9mm) 15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60 1+3
71
(a)
Samo u slučaju povezivanja sa FTXM42R.
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
2+4
5+6
2+4
5+6
40
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacija cevovoda
a b d ec
a b d ec
a b d ec
Tip reduktora Veza
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm
2 Ø12,7mm → Ø9,5mm
3 Ø15,9mm → Ø12,7mm
4 Ø12,7mm → Ø9,5mm
5 Ø15,9mm → Ø9,5mm
6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Primeri za vezu:
Povezivanje cevi Ø12,7mm za konekcioni port cevi za gas Ø15,9mm
a Konekcioni port spoljašnje jedinice b Reduktor br. 1
c Reduktor br. 3 d Konusna navrtka za Ø15,9mm e Cevi između jedinica
Povezivanje cevi Ø9,5mm za konekcioni port cevi za gas Ø15,9mm
a Konekcioni port spoljašnje jedinice b Reduktor br. 6
c Reduktor br. 5 d Konusna navrtka za Ø9,5mm e Cevi između jedinica
Povezivanje cevi Ø9,5mm za konekcioni port cevi za gas Ø12,7mm
a Konekcioni port spoljašnje jedinice b Reduktor br. 2
c Reduktor br. 4 d Konusna navrtka za Ø12,7mm e Cevi između jedinica
Premažite rashladnim uljem priključak sa navojem spoljašnje jedinice gde se stavlja konusna navrtka.
Konusna navrtka za (mm) Obrtni moment zatezanja (N•m)
Ø9,5 33~39
Ø12,7 50~60
Ø15,9 62~75
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
OBAVEŠTENJE
Koristite odgovarajući ključ kako bi se izbeglo oštećenje navoja priključka usled prevelikog pritezanja konusne navrtke. Pripazite da NE pritegnete previše navrtku, ili mogu biti oštećene manje cevi (oko 2/3-1× normalni obrtni moment).
41
7 | Instalacija cevovoda
c
d
a
b
a
b

7.2.7 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog porta

Da biste rukovali zaustavnim ventilom
Uzmite u obzir sledeće smernice:
Zaustavni ventili su fabrički zatvoreni.Sledeća slika prikazuje delove zaustavnog ventila koji su potrebni prilikom
rukovanja ventilom.
a Servisni port i poklopac servisnog porta b Vreteno ventila
c Veza cevi na terenu
d Poklopac vretena
Tokom rada držite oba zaustavna ventila otvorena.NEMOJTE primenjivati preveliku silu na vreteno ventila. Tako možete slomiti telo
ventila.
UVEK osigurajte zaustavni ventil pomoću ključa za navrtke, a zatim olabavite ili
pritegnite konusnu navrtku pomoću momentnog ključa. NEMOJTE stavljati ključ za navrtke na poklopac vretena, jer to može izazvati curenje rashladnog sredstva.
a Ključ za navrtke b Momentni ključ
Kada se očekuje da radni pritisak bude nizak (npr. kada se vrši hlađenje dok je
spoljašnja temperatura niska), dovoljno zadihtujte konusnu navrtku na zaustavnom ventilu voda za gas pomoću silikonskog zaptivnog sredstva, kako bi se sprečilo zamrzavanje.
Silikonsko zaptivno sredstvo, proverite da nema pukotina.
Da biste otvorili/zatvorili zaustavni ventil
1 Uklonite poklopac zaustavnog ventila. 2 Ubacite šestougaoni ključ (na strani tečnosti: 4mm, na strani gasa: 6mm) u
vreteno ventila i okrenite vreteno ventila:
U smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste ga otvorili U smeru kazaljke na satu da biste ga zatvorili
3 Kada zaustavni ventil NE MOŽE više da se okreće, prekinite okretanje.
42
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
4 Postavite poklopac zaustavnog ventila.
a c
b c
Rezultat: Ventil je sada otvoren/zatvoren.
Da biste rukovali poklopcem vretena
Poklopac vretena je zaptiven na mestu koje pokazuje strelica. NEMOJTE da ga
oštetite.
Nakon rukovanja zaustavnim ventilom, pritegnite poklopac vretena, i proverite
da li rashladno sredstvo curi.
Poklopac vretena Otvor ključa (mm) Obrtni moment zatezanja (N•m)
Strana tečnosti 19 18~20
Strana gasa 22 21~28
Da biste rukovali servisnim poklopcem
UVEK koristite crevo za punjenje opremljeno pritisnom osovinom za ventil, jer je
servisni port Šrederov ventil.
7 | Instalacija cevovoda
Nakon rukovanja servisnim portom, pritegnite poklopac servisnog porta, i
proverite ima li curenja rashladnog sredstva.
Stavka Obrtni moment zatezanja (N•m)
Poklopac servisnog porta 11~14

7.2.8 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na spoljašnju jedinicu

Dužina cevi. Neka cev na terenu bude što kraća.Zaštita cevi. Zaštitite cevi od fizičkih oštećenja.
1 Povežite vezu za tečno rashladno sredstvo unutrašnje jedinice sa zaustavnim
ventilom za tečnost spoljašnje jedinice.
a Zaustavni ventil za tečnost b Zaustavni ventil za gas
c Servisni port
2 Povežite vezu za gasovito rashladno sredstvo unutrašnje jedinice sa
zaustavnim ventilom za gas spoljašnje jedinice.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
OBAVEŠTENJE
Preporučuje se da cev za rashladno sredstvo između unutrašnje i spoljašnje jedinice bude instalirana u zaštitnoj cevi, ili da se cev za rashladno sredstvo obmota završnom trakom.
43
7 | Instalacija cevovoda

7.3 Provera cevi za rashladno sredstvo

7.3.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo

Unutrašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice fabrički je ispitana na curenje. Vi treba da proverite samo spoljašnju cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice.
Pre provere cevi za rashladno sredstvo
Proverite da li je cev za rashladno sredstvo povezana između spoljašnje jedinice i unutrašnje jedinice.
Tipičan tok rada
Provera cevi za rashladno sredstvo se tipično sastoji od sledećih faza:
1 Provera curenja cevi za rashladno sredstvo. 2 Sušenje pomoću vakuuma, kako bi se uklonila sva vlaga, vazduh ili azot iz cevi
za rashladno sredstvo.
Ako postoji mogućnost da je prisutna vlaga u cevi za rashladno sredstvo (na primer, možda je voda ušla u cev), prvo obavite postupak sušenja pomoću vakuuma opisan dole, dok se sva vlaga ne ukloni.

7.3.2 Mere predostrožnosti prilikom provere cevi za rashladno sredstvo

INFORMACIJE
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
"2Opšte bezbednosne mere predostrožnosti"[45]"7.1Priprema cevovoda za rashladno sredstvo"[433]
OBAVEŠTENJE
Koristite 2-stepenu vakuum pumpu sa nepovratnim ventilom koja ima mogućnost izvlačenja do pritiska na meraču od −⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar)(5 Torr apsolutno). Proverite da ulje iz pumpe ne teče na suprotnu stranu u sistem kada pumpa ne radi.
OBAVEŠTENJE
Koristite ovu vakuum pumpu isključivo za R32. Korišćenje iste pumpe za druga rashladna sredstva može da ošteti pumpu i jedinicu.
OBAVEŠTENJE
Povežite vakuum pumpu sa servisnim portom zaustavnog ventila za gas.Proverite da li su zaustavni ventil za gas i zaustavni ventil za tečnost čvrsto
zatvoreni pre nego što obavite proveru curenja ili vakuum sušenje.

7.3.3 Da biste proverili curenje

44
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE prekoračiti maksimalni radni pritisak jedinice (pogledajte "PS High" na nominalnoj ploči jedinice).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
OBAVEŠTENJE
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
UVEK koristite preporučeni rastvor za test na mehuriće dobijen od vašeg veletrgovca.
NIKADA ne koristite sapunicu:
Sapunica može da izazove pucanje komponenata, kao što su konusne navrtke ili
poklopci zaustavnog ventila.
Sapunica može da sadrži so, koja apsorbuje vlagu koja će se zalediti kada se cev
ohladi.
Sapunica sadrži amonijak, koji može da izazove koroziju konusnih spojnica
(između mesingane konusne navrtke i bakarnog konusa).
1 Napunite sistem gasovitim azotom do pritiska na meraču od najmanje 200kPa
(2bar). Preporučuje se postizanje pritiska do 3000kPa (30bar) da bi se uočila mala curenja.
2 Proverite curenje primenjujući rastvor za test na mehuriće na sve veze. 3 Ispraznite sav gasoviti azot.

7.3.4 Da biste obavili vakuum sušenje

OPASNOST: OPASNOST OD EKSPLOZIJE
NEMOJTE pokretati jedinicu ako je pod vakuumom.
7 | Instalacija cevovoda
Povežite vakuum pumpu i cevovod na sledeći način:
a Merač pritiska b Višestruki merač
c Ventil niskog pritiska (Lo) d Ventil visokog pritiska (Hi) e Creva za punjenje
f Vakuum pumpa g Servisni port h Poklopci ventila
i Zaustavni ventil za gas
j Zaustavni ventil za tečnost
1 Vakuumirajte sistem dok pritisak na meraču ne dostigne −0,1MPa (−1bar). 2 Ostavite tako 4-5minuta i proverite pritisak:
Ako se pritisak… Onda…
Ne menja Nema vlage u sistemu. Postupak je
završen.
Povećava Ima vlage u sistemu. Pređite na
sledeći korak.
3 Vakuumirajte sistem najmanje 2 sata do pritiska na meraču od −0,1 MPa
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
(-1bar).
4 Nakon ISKLJUČIVANJA pumpe, proveravajte pritisak najmanje 1sat.
45
7 | Instalacija cevovoda
5 Ako NE postignete ciljni vakuum ili NE MOŽETE da održite vakuum tokom
1sata, uradite sledeće:
Ponovo proverite curenje.Ponovite vakuum sušenje.
OBAVEŠTENJE
Obavezno otvorite zaustavni ventil za gas nakon instalacije cevi i vakuumiranja. Kada sistem radi sa zatvorenim ventilom, moguće je oštećenje kompresora.
INFORMACIJE
Nakon otvaranja zaustavnog ventila, moguće je da se pritisak u cevi za rashladno sredstvo NE poveća. To može biti posledica npr. zatvorenog ekspanzionog ventila u kolu spoljašnje jedinice, ali NE predstavlja nikakav problem za pravilan rad jedinice.
46
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
8 | Punjenje rashladnog sredstva

8 Punjenje rashladnog sredstva

U ovom poglavlju

8.1 O punjenju rashladnog sredstva............................................................................................................................................. 47
8.2 O rashladnom sredstvu........................................................................................................................................................... 48
8.3 Mere predostrožnosti prilikom punjenja rashladnog sredstva ............................................................................................. 49
8.4 Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog sredstva......................................................................................................... 49
8.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu za ponovno punjenje ................................................................................................... 49
8.6 Da biste napunili dodatno rashladno sredstvo ...................................................................................................................... 50
8.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanim gasovima staklene bašte............................................................................................... 50

8.1 O punjenju rashladnog sredstva

Spoljašnja jedinica je fabrički napunjena rashladnim sredstvom, ali u nekim slučajevima može biti potrebno sledeće:
Šta Kada
Punjenje dodatnog rashladnog sredstva Kada je ukupna dužina cevi za tečnost
veća od specificirane (vidite kasnije).
Kompletno ponovno punjenje rashladnog sredstva
Primer:
Prilikom premeštanja sistema.Nakon curenja.
Punjenje dodatnog rashladnog sredstva
Pre punjenja dodatnog rashladnog sredstva, uverite se da je spoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice proverena (test curenja, vakuum sušenje).
INFORMACIJE
U zavisnosti od jedinica i/ili stanja instalacije, može biti potrebno povezivanje električnog ožičenja pre punjenja rashladnog sredstva.
Tipični tok rada – Punjenje dodatnog rashladnog sredstva se tipično sastoji od sledećih faza:
1 Određivanje da li je potrebno dodatno punjenje, i koliko.
2 Po potrebi, punjenje dodatnog rashladnog sredstva.
3 Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte, i
stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.
Kompletno ponovno punjenje rashladnog sredstva
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Pre kompletnog ponovnog punjenja rashladnog sredstva, proverite da li je urađeno sledeće:
1 Celokupna količina rashladng sredstva je povraćena iz sistema.
2 Spoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice je proverena (test
curenja, vakuum sušenje).
3 Obavljeno je vakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladno sredstvo spoljašnje
jedinice.
47
8 | Punjenje rashladnog sredstva
Tipični tok rada – Kompletno punjenje rashladnog sredstva se tipično sastoji od sledećih faza:
1 Određivanje koliko rashladnog sredstva je potrebno napuniti.
2 Punjenje rashladnog sredstva.
3 Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte, i
stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.

8.2 O rashladnom sredstvu

Ovaj proizvod sadrži fluorisane gasove staklene bašte. NE ISPUŠTAJTE gasove u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R32 Vrednost globalnog potencijala zagrevanja (GWP): 675
OBAVEŠTENJE
Pre kompletnog ponovnog punjenja, takođe obavite vakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice.
OBAVEŠTENJE
Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom staklene bašte zahtevaju da se punjenje rashladnog sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrednost rashladnog sredstva x ukupno punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000
Za više informacija se obratite svom dobavljaču.
UPOZORENJE: SLABO ZAPALJIV MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).
UPOZORENJE
NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove kroz koje protiče rashladno sredstvo.NEMOJTE koristiti materije za čišćenje ili sredstva za ubrzavanje postupka
odmrzavanja, osim onih koja je preporučio proizvođač.
Imajte u vidu da je rashladno sredstvo u sistemu bez mirisa.
48
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo, ali pod normalnim uslovima NE curi. Ako rashladno sredstvo iscuri u prostoriju i dođe u kontakt sa plamenom iz plamenika, grejalice ili šporeta, to može dovesti do požara ili stvaranja štetnog gasa.
Isključite sve zapaljive uređaje za grejanje, provetrite sobu, i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili jedinicu.
NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da je popravljen deo iz koga je rashladno sredstvo curelo.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
8 | Punjenje rashladnog sredstva
UPOZORENJE
NIKADA ne dodirujte rashladno sredstvo koje je slučajno iscurelo. Mogli biste da zadobijete teške rane izazvane promrzlinama.

8.3 Mere predostrožnosti prilikom punjenja rashladnog sredstva

INFORMACIJE
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
"2Opšte bezbednosne mere predostrožnosti"[45]"7.1Priprema cevovoda za rashladno sredstvo"[433]

8.4 Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog sredstva

Ako je ukupna dužina cevi
Onda…
za tečnost…
≤30m NEMOJTE puniti dodatno rashladno sredstvo.
>30m R=(ukupna dužina (m) cevi za tečnost–30m)×0,020
R=dodatno punjenje (kg) (zaokruženo na 0,1kg)
INFORMACIJE
Dužina cevi predstavlja dužinu cevi za tečnost u jednom smeru.
INFORMACIJE
Dodatno punjenje rashladnog sredstva NIJE dozvoljeno u slučaju kombinacije spoljašnje jedinice 3MXM40N8 ili 3MXM52N8 sa unutrašnjim jedinicama CVXM-A i/ ili FVXM-A. Ukupna dužina cevi MORA biti ≤30m.
Maksimalna dozvoljena količina punjenja rashladnog sredstva
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg
3MXM68, 3MXF68, 2MXM68 2,4kg
4MXM68 2,6kg
4MXM80 3,2kg

8.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu za ponovno punjenje

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
5MXM90 3,3kg
INFORMACIJE
Ako je potrebno kompletno ponovno punjenje, ukupna količina rashladnog sredstva je: fabričko punjenje rashladnog sredstva (videti nominalnu ploču jedinice) + određena dodatna količina.
49
8 | Punjenje rashladnog sredstva
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e

8.6 Da biste napunili dodatno rashladno sredstvo

Preduslovi: Pre punjenja rashladnog sredstva, uverite se da je cev za rashladno sredstvo povezana i proverena (test curenja i vakuum sušenje).
1 Povežite cilindar za rashladno sredstvo sa servisnim portom. 2 Napunite dodatnu količinu rashladnog sredstva.
UPOZORENJE
Koristite samo R32 kao rashladno sredstvo. Druge supstance mogu da izazovu
eksplozije i nesreće.
R32 sadrži fluorovane gasove sa efektom staklene bašte. Njegov potencijal
globalnog zagrevanja (GWP) je 675. NE ispuštajte te gasove u atmosferu.
Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVEK nosite zaštitne rukavice i
bezbednosne naočare.
PAŽNJA
Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti veću količinu rashladnog sredstva nego što je predviđeno specifikacijom.
3 Otvorite zaustavni ventil za gas.

8.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanim gasovima staklene bašte

1 Popunite nalepnicu na sledeći način:
a Ako je sa jedinicom isporučena višejezična nalepnica za fluorovane gasove sa
efektom staklene bašte (vidite u priboru), odlepite deo sa odgovarajućim jezikom, i zalepite ga na vrh a.
b Fabričko punjenje rashladnim sredstvom: pogledajte nazivnu pločicu uređaja
c Dodatno uneta količina rashladnog sredstva d Ukupna količina rashladnog sredstva e Količina gasova sa efektom staklene bašte od ukupne količine napunjenog
rashladnog sredstva izražena kao ekvivalent tona CO2.
f GWP = potencijal za globalno zagrevanje
OBAVEŠTENJE
Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom staklene bašte zahtevaju da se punjenje rashladnog sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrednost rashladnog sredstva x ukupno punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000
Koristite GWP vrednost sa nalepnice za količinu rashladnog fluida.
2 Zalepite nalepnicu u unutrašnjost spoljnog uređaja u blizini zaustavnog ventila
za gas i tečnost.
50
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

9 Električna instalacija

U ovom poglavlju

9.1 O povezivanju električnog ožičenja........................................................................................................................................ 51
9.1.1 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja električnog ožičenja ........................................................................ 51
9.1.2 Smernice za povezivanje električne instalacije...................................................................................................... 53
9.1.3 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja .................................................................................................... 54
9.2 Da biste povezali električno ožičenje sa spoljašnjom jedinicom ........................................................................................... 55

9.1 O povezivanju električnog ožičenja

Pre povezivanja električnog ožičenja
Utvrdite da li je cevovod za rashladno sredstvo je povezan i proveren.
Tipičan tok rada
Povezivanje električnog ožičenja se tipično sastoji od sledećih faza:
1 Proverite da li je sistem za električno napajanje usklađen sa električnim
specifikacijama toplotne pumpe.
2 Povezivanje električnog ožičenja sa spoljašnjom jedinicom. 3 Povezivanje električnog ožičenja sa unutrašnjom jedinicom. 4 Povezivanje električnog napajanja unutrašnje jedinice. 5 Povezivanje električnog napajanja gasnog bojlera. 6 Povezivanje komunikacionog kabla između gasnog bojlera i unutrašnje jedinice. 7 Povezivanje korisničkog interfejsa. 8 Povezivanje zaustavnih ventila. 9 Povezivanje pumpe za toplu vodu u domaćinstvu. 10 Povezivanje izlaza za alarm. 11 Povezivanje izlaza UKLJUČENO/ISKLJUČENO za prostorno grejanje. 12 Povezivanje bezbednosnog termostata.
9 | Električna instalacija

9.1.1 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja električnog ožičenja

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
UPOZORENJE
Uređaj treba instalirati u skladu sa nacionalnim propisima za ožičenja.
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
INFORMACIJE
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u poglavlju "2Opšte bezbednosne
mere predostrožnosti"[45].
51
9 | Električna instalacija
INFORMACIJE
Takođe pročitajte "9.1.3Specifikacije standardnih komponenti ožičenja"[454].
UPOZORENJE
Sva ožičenja MORA da izvede ovlašćeni električar, i ona MORAJU biti u skladu sa
primenljivim zakonima.
Napravite električne veze sa fiksnim ožičenjem.Sve komponente nabavljene na terenu i sve električne konstrukcije MORAJU biti u
skladu sa primenljivim zakonima.
UPOZORENJE
Ako kod električnog napajanja nedostaje ili je pogrešna N faza, oprema može da
se pokvari.
Pravilno uradite uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti jedinicu za cev instalacije,
apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje. Nepotpuno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.
Instalirajte potrebne osigurače ili automatske prekidače kola.Učvrstite električno ožičenje pomoću vezica za kablove, tako da kablovi NE dođu
u kontakt sa oštrim ivicama ili cevovodom, naročito na strani sa visokim pritiskom.
NEMOJTE koristiti žice oblepljen trakom, žice sa upredenim provodnikom,
produžne kablove ili veze sa zvezdastog sistema. One mogu da izazovu pregrevanje, strujni udar ili požar.
NEMOJTE instalirati kondenzator sa fazom pomerenom unapred, jer je ova
jedinica opremljena inverterom. Kondenzator sa fazom pomerenom unapred će smanjiti učinak i može da izazove nezgode.
UPOZORENJE
Koristite svepolni automatski prekidač sa najmanje 3 mm zazora između kontaktnih tačaka, što obezbeđuje potpuno isključivanje pod prenaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjen od strane proizvođača, njegovog zastupnika ili slično kvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.
UPOZORENJE
NEMOJTE povezivati električno napajanje na unutrašnju jedinicu. To može dovesti do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
NEMOJTE ugrađivati lokalno nabavljene električne delove u proizvod.NEMOJTE izvoditi električno napajanje za odvodnu pumpu, itd. sa terminalnog
bloka. To može dovesti do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
Držite konekcione žice dalje od bakarnih cevi bez toplotne izolacije, je su takve cevi vrele.
52
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
9 | Električna instalacija
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
b a
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Svi električni delovi (uključujući termistore) napajaju se električnom energijom. NE dodirujte ih golim rukama.
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Isključite električno napajanje na više od 10 minuta, i izmerite napon na krajevima kondenzatora glavnog kola ili električnih komponenata pre servisiranja. Napon MORA biti manji od 50VDC da biste mogli da dodirnete električne komponente. Mesta gde se nalaze krajevi potražite na dijagramu ožičenja.
a AL1, AL2 - žica konektora solenoidnog ventila* b S20~24 - žica konektora kalema elektronskog ekspanzionog ventila (prostorija A, B,
C, D, E)*
c S40 – žica releja za toplotno preopterećenje i konektor prekidača za visoki pritisak* d Multimetar (opseg napona jednosmerne struje) e S90~93 – žica konektora termistora
f S70 - žica konektora motora ventilatora g S80 - žica konektora 4-smernog ventila h Žica konektora kompresora
* Može da se razlikuje u zavisnosti od modela.

9.1.2 Smernice za povezivanje električne instalacije

Imajte u vidu sledeće:
Ako se koriste upredene provodničke žice, postavite porubljeni terminal na kraj
žice. Postavite porubljeni terminal na žicu do pokrivenog dela, i pričvrstite terminal pomoću odgovarajućeg alata.
a Upredena provodnička žica b Porubljeni terminal
Koristite sledeće metode za instaliranje žica:
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
53
9 | Električna instalacija
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
Tip žice Metoda za instaliranje
Jednožilna žica
a Savijena jednožilna žica b Zavrtanj c Ravna podloška
Upredena provodnička žica sa kružnim porubljenim terminalom
a Terminal b Zavrtanj c Ravna podloška
Obrtni momenti zatezanja
Stavka Obrtni moment zatezanja (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (uzemljenje)
Žica uzemljenja između držača žice i terminala mora biti duža od ostalih žica.

9.1.3 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja

Komponenta
Napojni kabl Napon 220~240V
Faza 1~
Frekvencija 50Hz
Tip žice A
Dozvoljeno
NIJE dozvoljeno
54
Kabl za međusobno povezivanje (unutra↔spolja)
4-žilni kabl 1,5mm2 ili 2,5mm2 i
primenljiv za 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Preporučeni automatski prekidač B
Uređaj diferencijalne struje MORA da odgovara važećim
zakonima
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
9 | Električna instalacija
1
2
a b
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
Model A B
3MXM40 3-žilni kabl 2,5mm
2
16A
2MXM68, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52, 3MXM52,
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
3-žilni kabl 4,0mm
2
H07RN-F (60245 IEC 66)
3MXF68, 3MXM68, 4MXM68
4MXM80 3-žilni kabl 4,0 mm
5MXM90 32A
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
Električna oprema mora biti usaglašena sa standardom EN/IEC 61000-3-12, evropskim/međunarodnim tehničkim standardom koji postavlja ograničenja za harmonijske struje koje proizvodi oprema povezana za javne niskonaponske sisteme sa ulaznom strujom >16 A i ≤75 A po fazi.

9.2 Da biste povezali električno ožičenje sa spoljašnjom jedinicom

1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima (1 zavrtanj).
20A
25A
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
2 Ogolite izolaciju (20mm) sa žica.
a Ogolite kraj žice do te tačke b Prevelika dužina ogoljene žice može izazvati strujni udar ili curenje
3 Povežite žice između unutrašnje i spoljašnje jedinice tako da brojevi terminala
odgovaraju. Obavezno uskladite simbole za cevi i žice.
4 Obavezno povežite pravilno ožičenje za pravilnu prostoriju.
55
9 | Električna instalacija
L N
1 2 3
1 2 3
a
a Terminal za prostoriju (A, B, C, D, E)* b Automatski prekidač
c Uređaj diferencijalne struje d Žica napojnog kabla e Konekciona žica za prostoriju (A, B, C, D, E)*
* Može da se razlikuje u zavisnosti od modela.
5 Bezbedno pritegnite terminalne zavrtnje pomoću krstastog odvijača. 6 Proverite da li su se žice izvukle lagano ih povlačeći. 7 Dobro učvrstite držač žice kao biste izbegli spoljašnje opterećenje na
krajevima žice.
8 Provucite ožičenje kroz isek na dnu zaštitne ploče. 9 Proverite da električna instalacija ne dodiruje cevi za gas.
a Držač žice
10 Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima i servisni poklopac.
56
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
10 | Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice
g
b
a
f
e
cd

10 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice

10.1 Da biste dovršili instalaciju spoljašnje jedinice

OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Vodite računa da sistem bude dobro uzemljen.Isključite električno napajanje pre servisa.Instalirajte poklopac komutatorske kutije pre uključivanja električnog napajanja.
OBAVEŠTENJE
Preporučuje se da cev za rashladno sredstvo između unutrašnje i spoljašnje jedinice bude instalirana u zaštitnoj cevi, ili da se cev za rashladno sredstvo obmota završnom trakom.
1 Izolujte i učvrstite cev za rashladno sredstvo i kablove na sledeći način:
a Cev za gas b Izolacija cevi za gas
c Konekcioni kabl d Ožičenje na terenu (ako je primenljivo) e Cev za tečnost
f Izolacija cevi za tečnost
g Završna traka
2 Postavite servisni poklopac.

10.2 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu

1 Zatvorite poklopac kutije sa prekidačima. 2 Zatvorite servisni poklopac.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
57
11 | Konfiguracija

11 Konfiguracija

U ovom poglavlju

11.1 O funkciji stanja pripravnosti za uštedu električne energije

11.1 O funkciji stanja pripravnosti za uštedu električne energije.................................................................................................. 58
11.1.1 Da biste uključili funkciju stanja pripravnosti za uštedu električne energije ........................................................ 58
11.2 O funkciji prioritetne sobe...................................................................................................................................................... 59
11.2.1 Da biste podesili funkciju prioritetne sobe............................................................................................................ 59
11.3 O noćnom tihom režimu......................................................................................................................................................... 59
11.3.1 Da biste uključili noćni tihi režim ........................................................................................................................... 59
11.4 O režimu zaključavanja grejanja............................................................................................................................................. 60
11.4.1 Da biste uključili režim zaključavanja grejanja....................................................................................................... 60
11.5 O režimu zaključavanja hlađenja............................................................................................................................................ 60
11.5.1 Da biste uključili režim zaključavanja hlađenja...................................................................................................... 60
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije:
ISKLJUČUJE električno napajanje spoljašnje jedinice iUKLJUČUJE stanje pripravnosti za uštedu električne energije na unutrašnjoj
jedinici.
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije radi sa sledećim jedinicama:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Ako se koristi druga unutrašnja jedinica, konektor za stanje pripravnosti za uštedu električne energije mora biti prikopčan.
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije se isključuje pre isporuke.

11.1.1 Da biste uključili funkciju stanja pripravnosti za uštedu električne energije

Preduslovi: Glavno električno napajanje MORA biti isključeno.
1 Uklonite servisni poklopac. 2 Isključite selektivni konektor za stanje pripravnosti za uštedu električne
energije.
58
3 Uključite glavno električno napajanje.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

11.2 O funkciji prioritetne sobe

E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1
INFORMACIJE
Za funkciju prioritetne sobe potrebno je napraviti inicijalna podešavanja tokom
instalacije jedinice. Pitajte klijenta u kojoj sobi planira da koristi ovu funkciju i napravite potrebna podešavanja tokom instalacije.
Podešavanje prioritetne sobe je primenljivo samo za unutrašnju jedinicu klima
uređaja, i može biti zadata samo jedna soba.
Unutrašnja jedinica na koju se odnosi podešavanje prioritetne sobe ima prioritet u sledećim slučajevima:
Prioritet režima rada: Ako je zadata funkcija prioritetne sobe za neku unutrašnju
jedinicu, sve druge unutrašnje jedinice prelaze na režim stanja pripravnosti.
Maksimum tokom rada sa povećanom snagom: Ako unutrašnja jedinica za koju
je zadata funkcija prioritetne sobe radi sa povećanom snagom, druge unutrašnje jedinice prelaze na redukovani kapacitet.
Prioritet za tihi rad: Ako je unutrašnja jedinica za koju je zadata funkcija
prioritetne sobe podešena na tihi rad, druge unutrašnje jedinice će takođe raditi u režimu tihog rada.
11 | Konfiguracija
Pitajte klijenta u kojoj sobi planira da koristi ovu funkciju i napravite potrebna podešavanja tokom instalacije. Pogodno je da se to podesi u gostinskim sobama.

11.2.1 Da biste podesili funkciju prioritetne sobe

1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj ploči. 2 Podesite prekidač (SW4) za unutrašnju jedinicu za koju želite da aktivirate
funkciju prioritetne sobe na ON (uključeno).
3 Resetujte napajanje.

11.3 O noćnom tihom režimu

Funkcija noćnog tihog režima čini da spoljašnja jedinica radi tiše tokom noći. Time se smanjuje kapacitet hlađenja jedinice. Objasnite klijentu noćni tihi režim, i utvrdite da li klijent želi da koristi ovaj režim.

11.3.1 Da biste uključili noćni tihi režim

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj ploči.
59
11 | Konfiguracija
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1

11.4 O režimu zaključavanja grejanja

11.4.1 Da biste uključili režim zaključavanja grejanja

2 Namestite prekidač noćnog tihog režima (SW6-1) na ON (uključeno).
Režim zaključavanja grejanja ograničava rad jedinice samo na operaciju grejanja.
1 Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj ploči. 2 Namestite prekidač za zaključavanje grejanja (SW5-1) na ON (uključeno).

11.5 O režimu zaključavanja hlađenja

Režim zaključavanja hlađenja ograničava rad jedinice samo na operaciju hlađenja. Prinudni rad je takođe dostupan u režimu hlađenja.
Specifikacije za kućište i iglice konektora: ST products, kućište VHR‑5N, iglica SVH‑21T‑1,1
60
Kada se režim zaključavanja hlađenja koristi u kombinaciji sa hibridom za multi, te jedinice neće raditi putem toplotne pumpe.

11.5.1 Da biste uključili režim zaključavanja hlađenja

1 Kratko spojite iglice 3 i 5 konektora S15.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
11 | Konfiguracija
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
61
12 | Puštanje u rad

12 Puštanje u rad

U ovom poglavlju

OBAVEŠTENJE
Opšti spisak za puštanje u rad. Pored uputstva za puštanje u rad u ovom poglavlju,
na Daikin Business Portal je takođe dostupan opšti spisak za puštanje u rad (potrebno je ovlašćenje).
Opšti spisak za puštanje u rad je komplementaran sa uputstvom u ovom poglavlju, i može se koristiti kao smernica i šablon za prijavljivanje tokom puštanja u rad i predavanja korisniku.
12.1 Pregled: Puštanje u rad .......................................................................................................................................................... 62
12.2 Mere predostrožnosti prilikom puštanja u rad...................................................................................................................... 62
12.3 Spisak za proveru pre puštanja u rad..................................................................................................................................... 63
12.4 Spisak za proveru tokom puštanja u rad................................................................................................................................ 63
12.5 Probni rad i testiranje............................................................................................................................................................. 63
12.5.1 O proveri greške ožičenja....................................................................................................................................... 64
12.5.2 Da biste obavili probni ciklus ................................................................................................................................. 65
12.6 Pokretanje spoljašnje jedinice................................................................................................................................................ 66

12.1 Pregled: Puštanje u rad

Ovo poglavlje opisuje šta treba da uradite i da znate da biste pustili u rad sistem nakon instaliranja.
Tipičan tok rada
Puštanje u rad se tipično sastoji od sledećih faza:
1 Provera "Spiska za proveru pre puštanja u rad". 2 Puštanje probnog rada sistema.

12.2 Mere predostrožnosti prilikom puštanja u rad

INFORMACIJE
Tokom prvog radnog perioda jedinice, potrebna energija može biti veća nego što je naznačeno na nominalnoj ploči jedinice. Taj fenomen izaziva kompresor, koji traži kontinualni rad od 50 sati pre nego što postigne nesmetan rad i stabilnu potrošnju energije.
OBAVEŠTENJE
NIKAD ne puštajte da jedinica radi bez termistora i/ili senzora/prekidača za pritisak. BEZ TOGA, može da dođe do pregorevanja kompresora.
62
OBAVEŠTENJE
Pre početka rada UVEK završite cevi za rashladno sredstvo uređaja. U SUPROTNOM, kompresor će se pokvariti.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

12.3 Spisak za proveru pre puštanja u rad

Nakon instalacije uređaja, prvo proverite stavke navedene u nastavku. Kada se obave sve dole navedene provere, jedinica mora da se zatvori. Pokrenite jedinicu posle zatvaranja.
Unutrašnja jedinica je pravilno montirana.
Spoljašnja jedinica je pravilno montirana.
Sistem je pravilno uzemljen i priključci za uzemljenje su pritegnuti.
Napon električnog napajanja odgovara naponu na identifikacionoj etiketi ove jedinice.
NEMA labavih veza ili oštećenih električnih komponenata u kutiji za prekidače.
NEMA oštećenih komponenata ili pritisnutih cevi u unutrašnjosti unutrašnje i spoljašnje jedinice.
NEMA curenja rashladnog sredstva.
Cevi za rashladno sredstvo (gas i tečnost) su toplotno izolovane.
Instalirana je tačna veličina cevi, i cevi su pravilno izolovane.
12 | Puštanje u rad
Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinici potpuno su otvoreni.
Odvod
Proverite da li se odvođenje odvija glatko.
Moguce posledice: Kondenzovana voda može da kaplje.
Unutrašnja jedinica prima signale od korisničkog interfejsa.
Žice prema specifikaciji su korišćene za konekcioni kabl.
Osigurači, automatski prekidači, ili drugi lokalni zaštitni uređaji su instalirani prema ovom dokumentu, i NISU premošćeni.
Proverite da li su oznake (soba A~E) na žicama i cevima usaglašene za svaku unutrašnju jedinicu.
Proverite da li je podešavanje prioritetne sobe zadato za 2 ili više soba. Imajte u vidu da DHW generator za Multi ili hibrid za Multi neće biti izabran kao prioritetna soba.

12.4 Spisak za proveru tokom puštanja u rad

Izvođenje provere ožičenja.
Obaviti odzračivanje.

12.5 Probni rad i testiranje

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Obaviti probni ciklus.
Kod hibrida za multi, potrebne su neke mere predostrožnosti pre upotrebe ove funkcije. Više informacija potražite u priručniku za instalaciju unutrašnje jedinice i/ ili u priručniku za instalatera i korisnika.
Pre početka testiranja, izmerite napon na primarnoj strani sigurnosnog prekidača.
63
12 | Puštanje u rad
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1

12.5.1 O proveri greške ožičenja

Da biste izvršili proveru greške ožičenja
Cevovod i ožičenje su odgovarajući.
Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinici potpuno su otvoreni.
Inicijalizacija Multi sistema može da potraje nekoliko minuta, u zavisnosti od broja unutrašnjih jedinica i upotrebljenih opcija.
Funkcija za proveru greške ožičenja proverava i automatski popravlja sve greške ožičenja. To je korisno za proveru ožičenja koje se ne može direktno proveriti, kao što je podzemno ožičenje.
Ova funkcija NE MOŽE da se koristi u roku od 3 minuta nakon aktiviranja sigurnosnog prekidača, ili kada je temperatura spoljnog vazduha ≤5°C.
INFORMACIJE
Treba da primenite proveru greške ožičenja samo ako niste sigurni da su
električno ožičenje i cevovod ispravno povezani.
Ako vršite proveru greške ožičenja, hibrid za više unutrašnjih jedinica neće raditi
putem toplotne pumpe tokom 72 sata. Tokom tog vremena, gasni bojler će preuzeti rad hibrida.
1 Uklonite servisni poklopac prekidača štampane ploče.
2 Pritisnite prekidač za proveru greške ožičenja (SW3) na servisnoj štampanoj
ploči spoljašnje jedinice. Rezultat: LED diode servisnog monitora pokazuju da li je korekcija moguća ili
ne. Za više podataka o tome kako da očitate prikaz LED dioda, pogledajte servisni priručnik.
Rezultat: Greške ožičenja će biti ispravljene nakon 15-20 minuta. Ako automatska korekcija nije moguća, proverite ožičenje i cevovod unutrašnje jedinice na uobičajeni način.
64
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
INFORMACIJE
Broj prikazanih LED dioda zavisi od broja prostorija.Funkcija za proveru greške ožičenja NEĆE raditi ako je spoljašnja temperatura
Po završetku operacije za proveru greške ožičenja, pokazivanje LED će se nastaviti
Pratite postupke za dijagnozu proizvoda. Za više podataka o postupku za
Status LED dioda:
Sve LED diode svetle: automatska korekcija NIJE moguća.LED diode svetle naizmenično: automatska korekcija je završena.Jedna ili više LED dioda su stalno uključene: nenormalno zaustavljanje (pratite
postupak za dijagnozu proizvoda na poleđini ploče sa desne strane i pogledajte servisni priručnik).

12.5.2 Da biste obavili probni ciklus

Preduslovi: Električno napajanje MORA biti u opsegu navedenom specifikacijom.
12 | Puštanje u rad
≤5°C.
do početka normalnog rada.
dijagnozu greške proizvoda, pogledajte servisni priručnik.
Preduslovi: Operacija probnog ciklusa može biti obavljena u režimu hlađenja ili grejanja.
Preduslovi: Probni ciklus mora biti obavljen u skladu sa priručnikom za rad unutrašnje jedinice, kako bi se obezbedilo da sve funkcije i delovi pravilno rade.
1 U režimu hlađenja, izaberite najnižu temperaturu koja može da se programira.
U režimu grejanja, izaberite najvišu temperaturu koja može da se programira.
2 Izmerite temperaturu na ulazu i izlazu unutrašnje jedinice posle rada jedinice
od oko 20 minuta. Razlika treba da bude više od 8°C (hlađenje) ili 20°C (grejanje).
3 Prvo proverite rad svake jedinice pojedinačno, a zatim proverite istovremeno
rad svih unutrašnjih jedinica. Proverite funkcionisanje grejanja i hlađenja.
4 Kada je probni ciklus završen, podesite temperaturu na normalnu vrednost.
Kod režima hlađenja: 26~28°C, kod režima grejanja: 20~24°C.
INFORMACIJE
Probni ciklus može po potrebi biti isključen.Pošto je jedinica ISKLJUČENA, ne može se ponovo pokrenuti još 3 minuta.Kada se probni ciklus pokrene u režimu grejanja odmah nakon uključivanja
bezbednosnog prekidača, u nekim slučajevima vazduh neće izlaziti tokom oko 15 minuta kako bi zaštitio jedinicu.
Tokom probnog ciklusa koristite samo klima uređaj. NEMOJTE koristiti hibrid za
Multi ili DHW generator tokom probnog ciklusa.
Tokom operacije hlađenja, moguća je pojava mraza na zaustavnom ventilu za gas
ili drugim delovima. To je normalno.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
INFORMACIJE
Čak i ako je jedinica ISKLJUČENA, ona troši struju.Kada se nakon kvara ponovo uspostavi napajanje, nastaviće se rad prema
prethodno zadatomi režimu.
65
12 | Puštanje u rad

12.6 Pokretanje spoljašnje jedinice

Konfiguraciju i puštanje u rad sistema pogledajte u priručniku za instalaciju unutrašnje jedinice.
66
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

13 Predavanje korisniku

Kada je probni rad završen i jedinica pravilno radi, obavezno proverite da li korisnik razume sledeće:
Proverite da li korisnik ima štampanu dokumentaciju, i kažite da je zadrži za
buduće potrebe. Obavestite korisnika da može naći kompletnu dokumentaciju na URL adresi, prethodno pomenutoj u ovom priručniku.
Objasnite korisniku kako pravilno da rukuje sistemom, i šta da radi u slučaju da se
pojavi problem.
Pokažite korisniku šta treba da radi u vezi sa održavanjem jedinice.
13 | Predavanje korisniku
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
67
14 | Održavanje i servis

14 Održavanje i servis

14.1 Pregled: Održavanje i servis

14.2 Mere sigurnosti pri servisiranju

OBAVEŠTENJE
Održavanje MORA da obavlja ovlašćeni instalater ili zastupnik servisa.
Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednom godišnje. Međutim, prema važećim zakonima može se zahtevati kraći interval održavanja.
Ovo poglavlje sadrži informacije o sledećem:
Bezbednosne mere prilikom održavanjaGodišnje održavanje spoljašnje jedinice
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
OBAVEŠTENJE:Rizik od elektrostatičkog pražnjenja
Pre nego što pristupite bilo kakvom održavanju ili servisiranju, dodirnite metalni deo jedinice da biste eliminisali statički elektricitet i zaštitili PCB (elektronske komponente).
UPOZORENJE
Pre bilo kakvog rada na održavanju ili opravci, UVEK isključite automatski prekidač
na razvodnoj tabli, izvadite osigurače ili otvorite sigurnosne uređaje jedinice.
NE dodirujte delove pod naponom 10 minuta nakon isključenja električnog
napajanja, zbog opasnosti od visokog napona.
Vodite računa da su neki delovi kutije sa električnim komponentama vreli.Proverite da NE dodirujete provodnički deo.NEMOJTE ispirati jedinicu. To može da prouzrokuje električni udar ili požar.

14.3 Spisak za proveru tokom godišnjeg održavanja spoljašnje jedinice

68
Proverite sledeće najmanje jednom godišnje:
Izmenjivač toplote
Izmenjivač toplote spoljašnje jedinice može biti blokiran zbog prašine, prljavštine, lišća, itd. Preporučuje se da se izmenjivač toplote čisti jednom godišnje. Blokirani izmenjivač toplote može dovesti do preniskog pritiska ili previsokog pritiska, što dovodi do lošijeg rada.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

14.4 O kompresoru

Kada servisirate kompresor, imajte u vidu sledeće mere predostrožnosti:
14 | Održavanje i servis
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Koristite ovaj kompresor samo ma uzemljenom sistemu.Isključite električno napajanje pre servisa kompresora.Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima i servisni poklopac nakon
servisa.
PAŽNJA
Uvek nosite bezbednosne naočare i zaštitne rukavice.
OPASNOST: OPASNOST OD EKSPLOZIJE
Za uklanjanje kompresora koristite sekač cevi.NE koristite lemilicu.Koristite samo odobrena rashladna sredstva i maziva.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
NE dodirujte kompresor golim rukama.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
69
15 | Otkrivanje kvarova

15 Otkrivanje kvarova

15.1 Pregled: Rešavanje problema

15.2 Mere opreza pri otkrivanju kvara

Ovo poglavlje opisuje šta treba uraditi u slučaju problema. Ono sadrži informacije o sledećem:
rešavanje problema na osnovu simptomarešavanje problema na osnovu ponašanja LED
Pre rešavanja problema
Obavite detaljan pregled uređaja golim okom i probajte da nađete očigledne defekte, kao što su labavi priključci ili oštećeni kablovi.
UPOZORENJE
Pri vršenju provere na komandnoj tabli uređaja, UVEK proverite da li je jedinica
isključena sa glavnog napajanja. Isključite odgovarajući automatski prekidač.
Kada se aktivira neki bezbednosni uređaj, zaustavite jedinicu i pronađite uzrok
njegovog aktiviranja pre nego što ga resetujete. NIKADA nemojte šentovati bezbednosne uređaje niti menjati vrednosti na neke druge sem fabričkih podešavanja. Ako ne možete da pronađete uzrok problema, obratite se svom dobavljaču.
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
UPOZORENJE
Sprečite opasnosti nastale usled nenamernog resetovanja toplotnog isključenja: električna energija za ovaj uređaj NE SME da se dovodi preko spoljašnjeg prekidača, kao što je tajmer, i on ne sme biti povezan u kolo koje se redovno UKLJUČUJE i ISKLJUČUJE u komunalnim instalacijama.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA

15.3 Rešavanje problema pomoću simptoma

15.3.1 Simptom: Unutrašnja jedinica pada, vibrira ili pravi buku

70
Mogući uzroci Korektivna radnja
Unutrašnja jedinica nije bezbedno montirana
Instalirajte unutrašnju jedinicu bezbedno.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

15.3.2 Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladi kako bi trebalo

Mogući uzroci Korektivna radnja
15 | Otkrivanje kvarova
Pogrešno povezivanje električnog ožičenja
Curenje gasa Ponovo obavite proveru curenja gasa.
Oznake na žicama i cevima NISU usaglašene

15.3.3 Simptom: Curenje vode

Nepotpuna toplotna izolacija (cevi za gas i tečnost, unutrašnji delovi produžetka odvodnog creva)
Nepravilno povezan odvod Obezbedite odvod.

15.3.4 Simptom: Struja curenja

Jedinica NIJE pravilno uzemljena Proverite i popravite vezu uzemljenja.
Pravilno povežite električno ožičenje.
Oznake na žicama i cevima (soba A, soba B, soba C, soba D, soba E) za svaku unutrašju jedinicu MORAJU biti usaglašene.
Mogući uzroci Korektivna radnja
Proverite da li je toplotna izolacija cevi i odvodnog creva kompletna.
Mogući uzroci Korektivna radnja

15.3.5 Simptom: Podešavanje prioritetne sobe NE radi

Mogući uzroci Korektivna radnja
Proverite da li je podešavanje prioritetne prostorije zadato za više od 1 prostorije.
Hibrid za Multi NE MOŽE biti izabran kao prioritetna prostorija.
DHW generator za Multi NE MOŽE biti izabran kao prioritetna prostorija.

15.3.6 Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenje usled gorenja

Mogući uzroci Korektivna radnja
Ožičenje NIJE izvršeno u skladu sa specifikacijama
Samo 1 prostorija može biti odabrana za podešavanje prioritetne prostorije.
Odaberite drugu unutrašnju jedinicu za podešavanje prioritetne prostorije.
Odaberite jedinicu klima uređaja kao prioritetnu prostoriju.
Popravite ožičenje.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
71
15 | Otkrivanje kvarova

15.4 Rešavanje problema na osnovu ponašanja LED

15.4.1 Dijagnoza kvara kada se koristi LED lampica na PCB spoljašnje jedinice

OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
Kada jedinica ne radi, LED lampice na PCB se isključuju, kako bi se štedela
energija.
Čak i kada su LED lampice isključene, terminalni blok i PCB mogu imati dovod
energije.
Simbol LED je...
Uključeno
Isključeno
Trepće
Crvena LED dioda
(a)
1 2 3 4 5
Dijagnoza
Normalno.
Proverite unutrašnju jedinicu.
Protektor visokog pritiska je radio, ili zamrzavanje radne jedinice ili jedinice u stanju pripravnosti.
Radio je relej za preopterećenje ili visoka temperatura potisne cevi
(b)
Neispravan start kompresora.
Prevelika jačina ulazne struje.
Nenormalnost termistora ili transformatora struje.
(b)
Visoka temperatura kutije sa prekidačima.
Visoka temperatura na toplotnom izduvu kola invertera.
Prevelika jačina izlazne struje.
Nedostatak rashladnog sredstva.
(b)
(b)
Niski napon na glavnom kolu ili prenapon na glavnom kolu.
72
Greška prekidača za preusmeravanje solenoidnog ventila ili prekidača za visoki pritisak.
(b)
Neispravnost štampane ploče spoljašnje jedinice.
Greška motora ventilatora.
Greška ožičenja
Proverite ožičenje.
(a)
Broj prikazanih LED dioda zavisi od broja prostorija.
(b)
Dijagnoza nije primenljiva na sve slučajeve. Više detalja potražite u servisnom priručniku.
Zelena LED-A Dijagnoza
Normalno.
Proverite unutrašnju jedinicu.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
15 | Otkrivanje kvarova
Zelena LED-A Dijagnoza
ISKLJUČITE i ponovo UKLJUČITE napajanje, i proverite LED lampicu u periodu od oko 3 minuta. Ako se LED lampica ponovo UKLJUČI, PCB spoljašnje jedinice je u kvaru.
Napojni kabl je u kvaru.
(a)
Dijagnoza nije primenljiva na sve slučajeve. Više detalja potražite u servisnom priručniku.
(a)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
73
16 | Odlaganje

16 Odlaganje

16.1 Pregled: Uklanjanje na otpad

OBAVEŠTENJE
NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontaža sistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delova MORA da bude izvedena u skladu sa primenljivim zakonom. Jedinice MORAJU da budu tretirane u specijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovne upotrebe, reciklaže i obnavljanja.
Tipičan tok rada
Uklanjanje sistema na otpad tipično se sastoji od sledećih faza:
1 Ispumpavanje sistema. 2 Odnošenje sistema u posebni pogon za obradu.
INFORMACIJE
Više detalja potražite u servisnom priručniku.

16.2 Da biste ispumpali sistem

OBAVEŠTENJE
Kod hibrida za multi, moraju se preduzeti sve potrebne mere predostrožnosti da se izbegne mogući kvar usled smrzavanja na vodenom izmenjivaču toplote pre nego što ta funkcija bude omogućena ili aktivirana. Više detalja potražite u servisnom priručniku za unutrašnju jedinicu.
Primer: Da biste zaštitili okolinu, izvršite ispumpavanje kada premeštate jedinicu, ili kada je uklanjate na otpad.
OPASNOST: OPASNOST OD EKSPLOZIJE
Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako želite da ispumpate rashladno
sredstvo iz sistema a prisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:
NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja iz uređaja pomoću koje
možete da sakupite sve rashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju. Moguce posledice: Samopaljenje i eksplozija kompresora zbog ulaska vazduha u kompresor koji radi.
Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako da kompresor uređaja NE mora da
radi.
OBAVEŠTENJE
Tokom operacije ispumpavanja, zaustavite kompresor pre uklanjanja cevi za rashladno sredstvo. Ako kompresor još radi i zaustavni ventil je otvoren tokom ispumpavanja, biće usisan vazduh u sistem. Kvar kompresora ili oštećenje sistema može nastati usled nenormalnog pritiska u kolu rashladnog sredstva.
74
Operacijom ispumpavanja se izvlači celokupno rashladno sredstvo iz sistema u spoljašnju jedinicu.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
16 | Odlaganje
a
c
b
d
d
e
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
1 Uklonite poklopac ventila sa zaustavnog ventila za tečnost i zaustavnog ventila
za gas.
2 Obavite prisilno hlađenje. Pogledajte "16.3Da biste počeli i prekinuli operaciju
prisilnog hlađenja"[475].
3 Nakon 5 do 10 minuta (nakon samo 1 ili 2 minuta u slučaju veoma niskih
spoljnih temperatura (<−10°C)), zatvorite zaustavni ventil za tečnost pomoću šestougaonog ključa.
4 Proverite na meraču da li je dostignut vakuum. 5 Nakon 2-3 minuta, zatvorite zaustavni ventil za gas i prekinite prisilno
hlađenje.
a Zaustavni ventil za gas b Smer zatvaranja
c Šestougaoni ključ d Poklopac ventila e Zaustavni ventil za tečnost

16.3 Da biste počeli i prekinuli operaciju prisilnog hlađenja

1 ISKLJUČITE električno napajanje. 2 Uklonite servisni poklopac i poklopac kutije sa prekidačima. 3 Uklonite servisni poklopac prekidača štampane ploče. 4 Podesite DIP prekidač SW5 and SW6 na OFF (isključeno). 5 Podesite DIP prekidač SW2 na COOL.
6 Vratite servisni poklopac prekidača štampane ploče i servisni poklopac. 7 UKLJUČITE spoljašnju jedinicu. 8 Pritisnite prekidač za operaciju prinudnog hlađenja SW1 da biste počeli
prinudno hlađenje.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
9 Pritisnite prekidač za operaciju prinudnog hlađenja SW1 da biste zaustavili
prinudno hlađenje.
75
16 | Odlaganje
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
OBAVEŠTENJE
Pazite da, kada izvodite operaciju prinudnog hlađenja, temperatura vode ostaje viša od 5°C (vidite očitavanje temperature unutrašnje jedinice). To možete postići, na primer, aktiviranjem svih ventilatora ventilatorskog konvektora.
76
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03

17 Tehnički podaci

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb strani Daikin
(dostupna za javnost).
Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu Daikin
Business Portal (potrebna je provera identiteta).

17.1 Dijagram ožičenja

17.1.1 Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja

Primenjene delove i brojeve potražite na šemi ožičenja na jedinici. Delovi se obeležavaju arapskim brojevima po rastućem redosledu za svaki deo, i predstavljeni su u donjem pregledu simbolom "*" u šifri dela.
Simbol Značenje Simbol Značenje
Automatski prekidač Zaštita uzemljenja
17 | Tehnički podaci
Veza Zaštita uzemljenja (zavrtanj)
Konektor
Ispravljač
Uzemljenje Konektor releja
Ožičenje na terenu Konektor kratkog spoja
Osigurač Terminal
Unutrašnja jedinica Terminalna traka
Spoljašnja jedinica Klema za žice
Uređaj diferencijalne struje
Simbol Boja Simbol Boja
BLK Crna ORG Narandžasta
BLU Plava PNK Ružičasta
BRN Braon PRP, PPL Ljubičasta
GRN Zelena RED Crvena
GRY Siva WHT Bela
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
YLW Žuta
Simbol Značenje
A*P Štampana ploča
BS* Dugme uključi/isključi (ON/OFF), radni
prekidač
BZ, H*O Zujalica
C* Kondenzator
77
17 | Tehnički podaci
Simbol Značenje
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Veza, konektor MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dioda
DB* Diodni most
DS* DIP prekidač
E*H Grejač
FU*, F*U, (karakteristike pogledajte na
Osigurač štampanoj ploči u vašoj jedinici)
FG* Konektor (uzemljenje rama)
H* Am
H*P, LED*, V*L Indikatorska lampica, svetleća dioda
HAP Svetleća dioda (servisni monitor zelen)
HIGH VOLTAGE Visoki napon
IES Senzor Inteligentno oko
IPM* Inteligentni energetski modul
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetni relej
L Uživo
L* Kalem
L*R Reaktor
M* Koračni motor
M*C Kompresorski motor
M*F Motor ventilatora
M*P Motor odvodne pumpe
M*S Motor za njihanje
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetni relej
N Neutralno
n=*, N=* Broj prolaza kroz feritno jezgro
PAM Impulsna amplitudna modulacija
PCB* Štampana ploča
PM* Energetski modul
PS Prekidački izvor napajanja
PTC* PTC termistor
78
Q* Bipolarni tranzistor sa izolovanim
gejtom (IGBT)
Q*C Automatski prekidač
Q*DI, KLM Automatski prekidač za uzemljenje
Q*L Zaštita od preopterećenja
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
17 | Tehnički podaci
Simbol Značenje
Q*M Termo prekidač
Q*R Uređaj diferencijalne struje
R* Otpornik
R*T Termistor
RC Prijemnik
S*C Granični prekidač
S*L Plivajući prekidač
S*NG Detektor curenja rashladnog sredstva
S*NPH Senzor pritiska (visokog)
S*NPL Senzor pritiska (niskog)
S*PH, HPS* Prekidač pritiska (visokog)
S*PL Prekidač pritiska (niskog)
S*T Termostat
S*RH Senzor vlažnosti
S*W, SW* Radni prekidač
SA*, F1S Odvodnik prenapona
SR*, WLU Prijemnik signala
SS* Selektorski prekidač
SHEET METAL Pločica za fiksiranje terminalne trake
T*R Transformator
TC, TRC Predajnik
V*, R*V Varistor
V*R Diodni most, bipolarni tranzistor sa
izolovanim gejtom (IGBT) strujni modul
WRC Bežični daljinski upravljač
X* Terminal
X*M Terminalna traka (terminalni blok)
Y*E Kalem elektronskog ekspanzionog
ventila
Y*R, Y*S Kalem reversnog solenoidnog ventila

17.2 Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
Z*C Feritno jezgro
ZF, Z*F Filter za buku
Kategorija komponente prema PED direktivi:
Prekidači za visoki pritisak: kategorija IVKompresor: kategorija II
79
17 | Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
A
B
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
Solenoid valve
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r-A
r-B
s
s
t
t
u
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-A
v-B
q
h
2MXM68
Akumulator: 4MXM80, 5MXM90 kategorija II, ostali modeli kategorija IOstali delovi: vidite PED član 4, paragraf 3
OBAVEŠTENJE
Kada je aktiviran prekidač za visoki pritisak, MORA ga resetovati kvalifikovano lice.
a Izmenjivač toplote k 4-smerni ventil u Termistor (gas)
b Termistor za temperaturu
spoljnog vazduha
c Termistor izmenjivača
toplote
d Refnet sabirnik n Kompresor x Cev na terenu – gas
e Motor ventilatora o Akumulator y Prijemnik tečnosti
f Propelerski ventilator p Zaustavni ventil za gas S1PH Prekidač za visoki pritisak
g Kapilarna cev q Zaustavni ventil za tečnost
h Distributer r Elektronski ekspanzioni
i Prigušnica sa filterom s Termistor (tečnost) Protok rashladnog sredstva:
j Elektromagnetni ventil t Filter
80
l Prigušnica v Prostorija
m Termistor potisne cevi w Cev na terenu – tečnost
(automatsko resetovanje)
Protok rashladnog sredstva:
ventil
hlađenje
grejanje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
u
u
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
v-A
v-B
v-C
u
u
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
17 | Tehnički podaci
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
a Izmenjivač toplote k 4-smerni ventil u Termistor (gas)
spoljnog vazduha
c Termistor izmenjivača
toplote
d Refnet sabirnik n Kompresor x Cev na terenu – gas e Motor ventilatora o Akumulator y Prijemnik tečnosti
f Propelerski ventilator p Zaustavni ventil za gas S1PH Prekidač za visoki pritisak
g Kapilarna cev q Zaustavni ventil za tečnost
h Distributer r Elektronski ekspanzioni
i Prigušnica sa filterom s Termistor (tečnost) Protok rashladnog sredstva:
j Elektromagnetni ventil t Filter
b Termistor za temperaturu
l Prigušnica v Prostorija
m Termistor potisne cevi w Cev na terenu – tečnost
(automatsko resetovanje)
Protok rashladnog sredstva:
ventil
hlađenje
grejanje
81
17 | Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-A
r-B
r-C
r-D
s
s
s
s
t
t
t
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
a Izmenjivač toplote k 4-smerni ventil u Termistor (gas)
b Termistor za temperaturu
spoljnog vazduha
c Termistor izmenjivača
toplote
d Refnet sabirnik n Kompresor x Cev na terenu – gas
e Motor ventilatora o Akumulator y Prijemnik tečnosti
f Propelerski ventilator p Zaustavni ventil za gas S1PH Prekidač za visoki pritisak
g Kapilarna cev q Zaustavni ventil za tečnost
h Distributer r Elektronski ekspanzioni
82
i Prigušnica sa filterom s Termistor (tečnost) Protok rashladnog sredstva:
j Elektromagnetni ventil t Filter
l Prigušnica v Prostorija
m Termistor potisne cevi w Cev na terenu – tečnost
ventil
(automatsko resetovanje)
Protok rashladnog sredstva: hlađenje
grejanje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
17 | Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-E
s
t
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Izmenjivač toplote k 4-smerni ventil u Termistor (gas)
b Termistor za temperaturu
spoljnog vazduha
c Termistor izmenjivača
toplote
d Refnet sabirnik n Kompresor x Cev na terenu – gas e Motor ventilatora o Akumulator y Prijemnik tečnosti
f Propelerski ventilator p Zaustavni ventil za gas S1PH Prekidač za visoki pritisak
g Kapilarna cev q Zaustavni ventil za tečnost
h Distributer r Elektronski ekspanzioni
i Prigušnica sa filterom s Termistor (tečnost) Protok rashladnog sredstva:
j Elektromagnetni ventil t Filter
l Prigušnica v Prostorija
m Termistor potisne cevi w Cev na terenu – tečnost
(automatsko resetovanje)
Protok rashladnog sredstva:
ventil
hlađenje
grejanje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM R32 split serija 4P600463-1D – 2021.03
83
18 | Rečnik pojmova

18 Rečnik pojmova

Prodavac
Distributer proizvoda u prodaji.
Ovlašćeni instalater
Tehnički obučena osoba koja je kvalifikovana za ugradnju proizvoda.
Korisnik
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili rukuje proizvodom.
Važeći propisi
Sve međunarodne, evropske, nacionalne i lokalne direktive, zakoni, propisi i/ ili kodovi koji su relevantni i primenjivi za određeni proizvod ili domen.
Servisna kompanija
Kvalifikovana kompanija koja može da obavlja ili koordinira potrebno servisiranje proizvoda.
Uputstvo za ugradnju
Uputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu u kojem je objašnjeno kako se on ugrađuje, konfiguriše i održava.
Uputstvo za rukovanje
Uputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu u kojem je objašnjeno kako se njime rukuje.
Uputstva za održavanje
Priručnik sa uputstvima za određen proizvod ili aplikaciju, u kojem je objašnjeno (ako je to relevantno) kako se instalira, konfiguriše, upravlja i/ili održava proizvod ili aplikacija.
Pribor
Nalepnice, uputstva, informativni listovi i oprema se isporučuju uz proizvod i treba ih postaviti u skladu sa uputstvima u pratećoj dokumentaciji.
Opciona oprema
Oprema koju proizvodi i odobrava Daikin koja može da se kombinuje sa proizvodom u skladu sa uputstvima u pratećoj dokumentaciji.
Snabdevanje na terenu
Oprema koju NIJE proizveo Daikin koja se može kombinovati sa proizvodom prema uputstvu u pratećoj dokumentaciji.
84
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1D – 2021.03
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1D 2021.03
Loading...