Daikin 2MXM68N2V1B, 3MXM40N2V1B9, 3MXM40N2V1B8, 3MXM40N2V1B7, 3MXM52N2V1B9 Installer reference guide [es]

...
Guía de referencia del instalador
Serie Split R32
2MXM68N2V1B
3MXM40N2V1B9 3MXM40N2V1B8 3MXM40N2V1B7 3MXM52N2V1B9 3MXM52N2V1B8 3MXM52N2V1B7 3MXM68N2V1B9 3AMXM52N2V1B9 3AMXF52A2V1B9
3MXF52A2V1B9 3MXF68A2V1B9
4MXM68N2V1B9 4MXM80N2V1B9 5MXM90N2V1B9

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Acerca de la documentación 4
1.1 Acerca de este documento............................................................................................................................................. 4
2 Precauciones generales de seguridad 6
2.1 Acerca de la documentación .......................................................................................................................................... 6
2.1.1 Significado de los símbolos y advertencias .................................................................................................... 6
2.2 Para el instalador ............................................................................................................................................................ 7
2.2.1 Información general ....................................................................................................................................... 7
2.2.2 Lugar de instalación........................................................................................................................................ 8
2.2.3 En el caso de refrigerante R410A o R32 ........................................................................................................ 11
2.2.4 Sistema eléctrico ............................................................................................................................................ 13
3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador 16
4 Acerca de la caja 22
4.1 Resumen: Acerca de la caja ............................................................................................................................................ 22
4.2 Unidad exterior ............................................................................................................................................................... 22
4.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior............................................................................................................. 22
4.2.2 Extracción de los accesorios de la unidad exterior........................................................................................ 23
5 Acerca de la unidad 25
5.1 Descripción general: Acerca de la unidad ...................................................................................................................... 25
5.2 Identificación................................................................................................................................................................... 25
5.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior......................................................................................................... 25
6 Instalación de la unidad 26
6.1 Preparación del lugar de instalación .............................................................................................................................. 26
6.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior........................................................................ 27
6.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos .............................. 29
6.2 Apertura de la unidad ..................................................................................................................................................... 30
6.2.1 Acerca de la apertura de la unidad ................................................................................................................ 30
6.2.2 Cómo abrir la unidad exterior ........................................................................................................................ 30
6.3 Montaje de la unidad exterior........................................................................................................................................ 30
6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior...................................................................................................... 30
6.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior .................................................................................................... 31
6.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación........................................................................................ 31
6.3.4 Cómo instalar la unidad exterior.................................................................................................................... 32
6.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado ............................................................................................................ 32
6.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga ................................................................................................. 33
7 Instalación de las tuberías 34
7.1 Preparación de las tuberías de refrigerante................................................................................................................... 34
7.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante ..................................................................................................... 34
7.1.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................................................................................... 35
7.1.3 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante ....................................................................... 36
7.2 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................................................. 37
7.2.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ..................................................................................... 37
7.2.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................. 37
7.2.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante ............................................................................................. 39
7.2.4 Pautas para curvar los tubos .......................................................................................................................... 39
7.2.5 Cómo abocardar el extremo del tubo............................................................................................................ 39
7.2.6 Conexiones entre unidades exteriores e interiores mediante reductores ................................................... 40
7.2.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio ..................................................................... 43
7.2.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ................................................................. 44
7.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante .............................................................................................................. 45
7.3.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante ......................................................................... 45
7.3.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante .............................................................................. 45
7.3.3 Cómo comprobar si hay fugas........................................................................................................................ 46
7.3.4 Cómo realizar un secado por vacío ................................................................................................................ 46
2
8 Carga de refrigerante 48
8.1 Acerca de la carga de refrigerante ................................................................................................................................. 48
8.2 Acerca del refrigerante ................................................................................................................................................... 49
8.3 Precauciones al cargar refrigerante ............................................................................................................................... 50
8.4 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ............................................................................................... 50
8.5 Cómo determinar la cantidad de recarga completa ...................................................................................................... 50
8.6 Carga de refrigerante adicional ...................................................................................................................................... 51
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Tabla de contenidos
8.7 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero ................................................................................ 51
9 Instalación eléctrica 52
9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico ................................................................................................................ 52
9.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico............................................................................................. 52
9.1.2 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico................................................................................ 54
9.1.3 Especificaciones de los componentes de cableado estándar ....................................................................... 55
9.2 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior ............................................................................................ 56
10 Finalización de la instalación de la unidad exterior 58
10.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior ........................................................................................................ 58
10.2 Cómo cerrar la unidad exterior ...................................................................................................................................... 58
11 Configuración 59
11.1 Acerca de la función de ahorro de electricidad en espera ............................................................................................ 59
11.1.1 Cómo activar la función de ahorro de electricidad en espera ...................................................................... 59
11.2 Acerca de la función de asignación de habitación principal .......................................................................................... 60
11.2.1 Cómo establecer la función de asignación de habitación principal .............................................................. 60
11.3 Acerca del modo silencioso nocturno ............................................................................................................................ 61
11.3.1 Cómo activar el modo silencioso nocturno ................................................................................................... 61
11.4 Acerca del bloqueo del modo de calefacción ................................................................................................................ 61
11.4.1 Cómo activar el bloqueo del modo de calefacción ....................................................................................... 61
11.5 Acerca del bloqueo del modo de refrigeración.............................................................................................................. 62
11.5.1 Cómo activar el bloqueo del modo de refrigeración ..................................................................................... 62
12 Puesta en marcha 63
12.1 Descripción general: puesta en marcha......................................................................................................................... 63
12.2 Precauciones durante la puesta en marcha................................................................................................................... 63
12.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio .................................................................................................. 64
12.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ................................................................................................... 64
12.5 Prueba de funcionamiento ............................................................................................................................................. 64
12.5.1 Acerca de la comprobación de errores de cableado ..................................................................................... 65
12.5.2 Cómo realizar una prueba de funcionamiento .............................................................................................. 66
12.6 Puesta en marcha de la unidad exterior ........................................................................................................................ 67
13 Entrega al usuario 68
14 Mantenimiento y servicio técnico 69
14.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico ................................................................................................................. 69
14.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento................................................................................................. 69
14.3 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la unidad exterior ................................................................ 69
14.4 Acerca del compresor ..................................................................................................................................................... 70
15 Solución de problemas 71
15.1 Resumen: solución de problemas .................................................................................................................................. 71
15.2 Precauciones durante la solución de problemas ........................................................................................................... 71
15.3 Resolución de problemas en función de los síntomas................................................................................................... 71
15.3.1 Síntoma: Las unidades pueden caer, vibrar o hacer ruido ............................................................................ 71
15.3.2 Síntoma: la unidad NO calienta ni enfría como se espera............................................................................. 72
15.3.3 Síntoma: Fuga de agua ................................................................................................................................... 72
15.3.4 Síntoma: Fuga eléctrica .................................................................................................................................. 72
15.3.5 Síntoma: La función de asignación de habitación principal NO funciona ..................................................... 72
15.3.6 Síntoma: La unidad NO funciona o está quemada ........................................................................................ 72
15.4 Resolución de problemas en función del comportamiento de los LED......................................................................... 73
15.4.1 Diagnóstico de averías mediante el LED en la PCB de la unidad exterior ..................................................... 73
16 Tratamiento de desechos 75
16.1 Descripción general: Tratamiento de desechos............................................................................................................. 75
16.2 Bombeo de vacío ............................................................................................................................................................ 75
16.3 Como iniciar y detener la refrigeración forzada ............................................................................................................ 76
17 Datos técnicos 78
17.1 Diagrama de cableado .................................................................................................................................................... 78
17.1.1 Leyenda del diagrama de cableado unificado ............................................................................................... 78
17.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior .......................................................................................................................... 81
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
18 Glosario 85
3
1 | Acerca de la documentación

1 Acerca de la documentación

1.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Instaladores autorizados
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en comercios, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por personas no profesionales.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, además de los materiales aplicados, cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable y que solo las realice personal autorizado. En Europa y zonas donde se apliquen las normas IEC, EN/IEC 60335-2-40 es la norma aplicable.
INFORMACIÓN
Este documento solo describe las instrucciones de instalación específicas de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior (montaje de la unidad interior, conexión de las tuberías de refrigerante a la unidad interior, conexión del cableado eléctrico a la unidad interior …), consulte el manual de instalación de la unidad interior.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que DEBE leer antes de la instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Manual de instalación de la unidad exterior:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Guía de referencia del instalador:
- Preparativos para la instalación, datos de referencia,…
- Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
4
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio
web regional Daikin (accesible al público).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
1 | Acerca de la documentación
Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el
Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
5
2 | Precauciones generales de seguridad

2 Precauciones generales de seguridad

2.1 Acerca de la documentación

La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son
traducciones.
Las precauciones que se describen en este documento abarcan temas muy
importantes, sígalas al pie de la letra.
La instalación del sistema y las actividades descritas en este manual de
instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

2.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
Indica una situación que podría provocar quemaduras o abrasamiento debido a temperaturas muy calientes o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
6
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolos utilizados en la unidad:
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Precauciones generales de seguridad
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.
La unidad contiene piezas móviles. Tenga cuidado al realizar el mantenimiento o inspección de la unidad.
Símbolos utilizados en la documentación:
Símbolo Explicación
Indica el título de una ilustración o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3
en el capítulo 1".
Indica el título de una tabla o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de tabla" significa "Tabla 3 en el
capítulo 1".

2.2 Para el instalador

2.2.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las piezas internas durante
e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
7
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad.NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergenciaNombre y dirección del departamento de bomberos, policía y hospitalNombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas para obtener
servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

2.2.2 Lugar de instalación

Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las tareas de
mantenimiento y la circulación del aire.
Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y vibraciones de la
unidad.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee ninguna abertura de
ventilación.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
8
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
En atmósferas potencialmente explosivas.En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas
electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de gases inflamables
(ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Precauciones generales de seguridad
En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La
corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.
Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante R32
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
ADVERTENCIA
NO perfore ni queme.NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso
de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que se especifica más abajo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las realice personal autorizado.
ADVERTENCIA
Si una o más habitaciones están conectadas con la unidad a través de un sistema de conductos, asegúrese de que:
no existan fuentes de ignición en funcionamiento (ejemplo: llamas expuestas, un
aparato de gas funcionando o un calentador eléctrico funcionando) en caso de que la superficie del suelo sea inferior a A (m²);
no haya instalados en los conductos dispositivos auxiliares, que puedan ser una
fuente de ignición en potencia (ejemplo: superficies calientes con una temperatura que sobrepase los 700°C y un dispositivo de conmutación eléctrico);
solo se utilicen dispositivos auxiliares homologados por el fabricante en los
conductos;
la entrada Y salida de aire están conectadas directamente a la misma habitación
mediante conductos. NO utilice espacios como un techo falso o conductos en la entrada o salida de aire.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
9
2 | Precauciones generales de seguridad
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
AVISO
Precauciones que deben tomarse para evitar vibraciones u ondulaciones
excesivas en la tubería de refrigerante.
Los dispositivos de protección, las tuberías y los empalmes deben protegerse lo
máximo posible frente a los efectos adversos del entorno.
Se adoptarán disposiciones para expandir y contraer los recorridos de tubería
largos.
Las tuberías del sistema de refrigerante deben diseñarse e instalarse de forma
que se reduzca la posibilidad de choques hidráulicos que dañen el sistema.
Las tuberías y equipos interiores deben montarse y pr0ptegerse debidamente
para evitar la rotura accidental del equipo o las tuberías al mover muebles o realizar reformas.
PRECAUCIÓN
NO utilice fuentes de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante.
AVISO
NO reutilice las uniones ni las juntas de cobre que ya se hayan utilizado.Las juntas entre los componentes del sistema de refrigerante deben ser
accesibles para fines de mantenimiento.
Requisitos de espacio en la instalación
ADVERTENCIA
Si los aparatos contienen refrigerante R32, la superficie del suelo de la habitación en la que se instalen, manejen y almacenen los aparatos DEBE ser superior a la superficie de suelo mínima definida en la tabla de abajo A (m2). Esto se aplica a:
Unidades interiores sin sensor de fugas de refrigerante; en caso de unidades
interiores con sensor de fugas de refrigerante, consulte el manual de instalación
Unidades exteriores instaladas o almacenadas en interiores (por ejemplo: jardín
de invierno, garaje, sala de maquinaria)
AVISO
Proteja las tuberías frente a daños físicos.La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
Cómo determinar la superficie de suelo mínima
1 Determine la carga de refrigerante total en el sistema (=carga de refrigerante
de fábrica + cantidad de refrigerante adicional cargada).
10
2 Determine qué gráfico o tabla utilizar.
Para unidades interiores: ¿La unidad es de techo, pared o suelo?Para unidades exteriores instaladas o almacenadas en interiores, esto
depende de la altura de instalación:
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Precauciones generales de seguridad
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
560
570
580
590
600
610
620
630
640
650
660
670
680
690
700
710
720
730
740
750
760
770
1.843
9.55
2.21.8
2.4 2.8 3.2 3.6 4 4.4 4.8 5.2 5.6 6 6.4 6.8 7.2 7.6 8 8.4 8.8 9.22
2.6 3 3.4 3.8 4.2
4.6
5 5.4 5.8 6.2 6.6 7 7.4 7.8 8.2 8.6 9 9.4
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m [kg]
A
min
[m
2
]
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
4.4 165
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
8 40.5
8.2 42.6
8.4 44.7
8.6 46.8
8.8 49.0 9 51.3
9.2 53.6
9.4 55.9
9.55 57.7
8 60.5
8.2 63.6
8.4 66.7
8.6 69.9
8.8 73.2 9 76.6
9.2 80.0
9.4 83.6
9.55 86.2
8 545
8.2 572
8.4 601
8.6 629
8.8 659 9 689
9.2 720
9.4 752
9.55 776
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
Si la altura de instalación es… Entonces, utilice el gráfico o la tabla
para…
<1,8m Unidades de suelo
1,8≤x<2,2m Unidades montadas en la pared
≥2,2m Unidades montadas en techo
3 Utilice el gráfico o la tabla para determinar la superficie de suelo mínima.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03

2.2.3 En el caso de refrigerante R410A o R32

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
m Cantidad total de refrigerante en el sistema
A
Superficie de suelo mínima
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Unidad montada en techo) (b) Wall-mounted unit (= Unidad montada en pared) (c) Floor-standing unit (= Unidad de suelo)
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
11
2 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Riesgos posibles:
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden
provocar la falta de oxígeno.
Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue más cantidad de refrigerante
que la especificada.
Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración, el tratamiento del
refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
Posible consecuencia: combustión espontánea y explosión del compresor a causa de la entrada de oxígeno en el compresor en marcha.
12
En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa de identificación
de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Precauciones generales de seguridad
La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función de los tamaños y
las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de refrigerante
utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone “Sifón
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro al revés.
Abra los cilindros de refrigerante despacio.Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado gaseoso puede
evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.

2.2.4 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la tapa de la caja de
conexiones, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión
en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
NO toque los componentes eléctricos con las manos húmedas.No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
13
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice SOLO cables de cobre.Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa vigente.El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que
se suministra con el producto.
NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y cerciórese de que NO entren en
contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra. NO conecte la unidad a una
tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear un circuito exclusivo.
NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores automáticos necesarios.Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra correctamente. De no
hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra, asegúrese de que sea compatible
con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación: la conexión a tierra debe haberse realizado antes de
realizar las conexiones de los conductores con corriente.
Al desconectar la alimentación: las conexiones con corriente deben separarse
antes que la conexión a tierra.
La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente
de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de
alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones indicadas en la
ilustración superior.
Para realizar el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo
con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. Un
destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían romperse.
14
Instale los cables de alimentación a 1m de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1m podría no ser suficiente.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada componente
eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas antes de poner en marcha la
unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
15

3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador

3 Instrucciones de seguridad específicas para el
instalador
Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de seguridad.
Instalación de la unidad (consulte
ADVERTENCIA
La instalación debe correr a cargo de un instalador y los materiales y la instalación deben ajustarse a la legislación en vigor. En Europa, la EN378 es la norma aplicable.
Instalación de la unidad (consulte
instalación"[426]
)
PRECAUCIÓN
Compruebe si la ubicación donde está instalada la unidad puede soportar su
peso. Una instalación deficiente es peligrosa. Puede provocar vibraciones o ruidos de funcionamiento anormales.
Disponga de suficiente espacio para el mantenimiento.NO instale la unidad de forma que esté en contacto con el techo o la pared,
puesto que se pueden producir vibraciones.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
"6Instalación de la unidad"[426]
"6.1Preparación del lugar de
)
Apertura de la unidad (consulte
"6.2Apertura de la unidad"[430]
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Conexión de la tubería de refrigerante (consulte
refrigerante"[437]
)
PRECAUCIÓN
No se admite cobresoldadura o soldadura en la obra en unidades con carga de
refrigerante R32 durante el envío.
Durante la instalación del sistema de refrigerante, la unión de componentes con,
al menos, uno de ellos cargado, debe llevarse a cabo teniendo en cuenta los siguientes requisitos: dentro de espacios ocupados las uniones que no sean permanentes no están permitidas para el refrigerante R32, salvo para las uniones de obra que conectan directamente la unidad interior a las tuberías. Las uniones de obra que conectan directamente las tuberías a las unidades interiores deben ser de tipo no permanente.
)
"7.2Conexión de la tubería de
16
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
PRECAUCIÓN
NO conecte la tubería en ramificación integrada a la unidad exterior si sólo se están realizando trabajos de instalación de tuberías sin conectar la unidad interior para, posteriormente, añadir otra unidad interior.
PRECAUCIÓN
NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada.NO reutilice tuberías de instalaciones anteriores.NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de proteger su vida útil. El
material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
PRECAUCIÓN
Utilice la tuerca abocardada fijada a la unidad.Para evitar fugas de gas, aplique aceite refrigerante solo en la superficie interior
de la parte abocardada. Utilice aceite de refrigeración para el R32.
NO reutilice las juntas.
ADVERTENCIA
Conecte la tubería de refrigerante firmemente antes de poner en marcha el compresor. Si la tubería de refrigerante NO está conectada y la válvula de cierre está abierta, el aire se aspirará cuando el compresor entre en funcionamiento. Esto provocará una presión anómala en el ciclo de refrigeración, lo que podría provocar, a su vez, daños materiales e incluso lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante.NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados nuevos para evitar fugas
de gas refrigerante.
Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con la unidad. Si se utilizan
tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
Comprobación de la tuberías de refrigerante (
de refrigerante"[445]
)
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
NO arranque la unidad cuando se esté vaciando.
Carga de refrigerante (consulte
"8Carga de refrigerante"[448]
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
"7.3Comprobación de las tuberías
)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
17
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.
ADVERTENCIA
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de los tejidos.
ADVERTENCIA
Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su potencial
de calentamiento global (GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
Para evitar una avería en el compresor, NO cargue más refrigerante del indicado.
Instalación eléctrica (consulte
ADVERTENCIA
Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN
cumplir con la normativa en vigor.
Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje
eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
ADVERTENCIA
Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el
equipo podría averiarse.
Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería
de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Instale los fusibles o disyuntores necesarios.Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para que NO entren en contacto
con tuberías (especialmente del lado de alta presión) o bordes afilados.
NO utilice cables encintados, cables conductores trenzados, alargadores ni
conexiones de sistema estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento, descargas eléctricas o incendios.
NO instale un condensador de avance de fase, porque la unidad está equipada
con un Inverter. Un condensador de avance de fase reducirá el rendimiento y podría provocar accidentes.
"9Instalación eléctrica"[452]
)
18
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
ADVERTENCIA
Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con una separación de contacto de al menos 3mm que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado similar para evitar peligros.
ADVERTENCIA
NO conecte la alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
NO utilice componentes eléctricos adquiridos localmente dentro del producto.NO realice ninguna derivación de suministro eléctrico para la bomba de drenaje,
etc. desde el bloque de terminales. Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos estarán muy calientes.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Todos los componentes eléctricos (incluidos los termistores) se energizan mediante la alimentación eléctrica. NO los toque con las manos desnudas.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
Finalización de la instalación de la unidad exterior (consulte
instalación de la unidad exterior"[458]
)
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Asegúrese de que el sistema esté conectado a tierra correctamente.Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento.Instale la cubierta de la caja de conexiones antes de conectar la alimentación
eléctrica.
"10Finalización de la
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
19
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
Mantenimiento y servicio técnico (consulte
técnico"[469]
)
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier reparación o tarea de mantenimiento, desconecte
SIEMPRE el interruptor automático del panel de alimentación eléctrica, retire los fusibles o abra los dispositivos de seguridad de la unidad.
NO toque partes energizadas hasta transcurridos 10 minutos después de cortar el
suministro eléctrico a la unidad, pues existe riesgo por alta tensión.
Tenga presente que algunas partes de la caja de componentes eléctricos están
extremadamente calientes.
Asegúrese de NO tocar una parte conductora.NO lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga eléctrica o un
incendio.
"14Mantenimiento y servicio
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Utilice este compresor solo en un sistema conectado a tierra.Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento del
compresor.
Vuelva a acoplar la tapa de la caja de conexiones y la tapa de servicio después del
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y guantes de protección.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Utilice un cortatubos para retirar el compresor.NO utilice soplete de soldadura.Utilice solamente refrigerantes y lubricantes homologados.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
NO toque el compresor con las manos desnudas.
Solución de averías (consulte
"15Solución de problemas"[471]
)
20
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Cuando realice una inspección en la caja de conexiones de la unidad, asegúrese
SIEMPRE de que el interruptor principal de la unidad está desconectado. Desconecte el disyuntor correspondiente.
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, detenga la unidad y
averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. NUNCA derive los dispositivos de seguridad ni cambie sus valores a un valor distinto del ajustado en fábrica. Si no puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos derivados de un reinicio imprevisto de la protección térmica, esta máquina NO DEBE alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni a un circuito sometido a ENCENDIDOS y APAGADOS frecuentes.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Cuando la unidad no está funcionando, los LED en la PCB se apagan para ahorrar
energía.
Incluso cuando los LED están apagados, el bloque de terminales y la PCB reciben
energía.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
21
4 | Acerca de la caja

4 Acerca de la caja

4.1 Resumen: Acerca de la caja

4.2 Unidad exterior

Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las cajas con las unidades interior y exterior.
Tenga en cuenta lo siguiente:
En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños. Cualquier daño
DEBE ser notificado inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía de transporte.
Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más cerca posible
de su lugar de instalación en el embalaje original.
Prepare con antelación el camino por donde se transportará la unidad hacia el
interior.

4.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior

22
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
4 | Acerca de la caja
1
2
a
b c d e
i j
g h
f

4.2.2 Extracción de los accesorios de la unidad exterior

1 Levante la unidad exterior.
PRECAUCIÓN
Manipule la unidad exterior solamente como se describe a continuación:
2 Retire los accesorios en la parte inferior del paquete.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
23
4 | Acerca de la caja
a Manual de instalación de la unidad exterior b Precauciones generales de seguridad
c Etiqueta de información relativa a gases fluorados de efecto invernadero
d Etiqueta multilingüe de información relativa a gases fluorados de efecto
invernadero
e Toma de drenaje
f Bolsa para tornillos. Los tornillos se utilizarán para fijar las bandas de anclaje del
cable eléctrico.
g Tapa de drenaje (pequeña) h Tapa de drenaje (grande)
i Conjunto del reductor j Etiqueta energética
24
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03

5 Acerca de la unidad

INFORMACIÓN
Si NO es posible conectar la unidad interior para 1 sola habitación. Conecte unidades interiores de por lo menos 2 habitaciones.
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.
Hybrid para Multi o generador de ACS para Multi se consideraran como conexión de 1 habitación.
Para conocer la combinación correcta, consulte la tabla de combinaciones y el manual de instalación de Hybrid para Multi o del generador de ACS para Multi.
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
5 | Acerca de la unidad
INFORMACIÓN
Para conocer los límites de funcionamiento, consulte los datos técnicos de la unidad exterior más recientes en el sitio web regional de Daikin (accesible al público).

5.1 Descripción general: Acerca de la unidad

Este capítulo contiene información sobre:

5.2 Identificación

AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.

5.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior

Ubicación
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
25
6 | Instalación de la unidad

6 Instalación de la unidad

En este capítulo

6.1 Preparación del lugar de instalación...................................................................................................................................... 26
6.2 Apertura de la unidad............................................................................................................................................................. 30
6.3 Montaje de la unidad exterior................................................................................................................................................ 30
ADVERTENCIA
La instalación debe correr a cargo de un instalador y los materiales y la instalación deben ajustarse a la legislación en vigor. En Europa, la EN378 es la norma aplicable.
6.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior ............................................................................... 27
6.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos...................................... 29
6.2.1 Acerca de la apertura de la unidad ........................................................................................................................ 30
6.2.2 Cómo abrir la unidad exterior ................................................................................................................................ 30
6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior ............................................................................................................. 30
6.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior............................................................................................................ 31
6.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación ............................................................................................... 31
6.3.4 Cómo instalar la unidad exterior ........................................................................................................................... 32
6.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado .................................................................................................................... 32
6.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga ......................................................................................................... 33

6.1 Preparación del lugar de instalación

NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
PRECAUCIÓN
Compruebe si la ubicación donde está instalada la unidad puede soportar su
peso. Una instalación deficiente es peligrosa. Puede provocar vibraciones o ruidos de funcionamiento anormales.
Disponga de suficiente espacio para el mantenimiento.NO instale la unidad de forma que esté en contacto con el techo o la pared,
puesto que se pueden producir vibraciones.
Elija un lugar de montaje donde el sonido de funcionamiento el aire caliente o
frío descargado por la unidad no moleste.
Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las tareas de
mantenimiento y la circulación del aire.
Evite zonas en las que puedan producirse fugas de gas inflamable o del producto.
26
Instale las unidades, los cables de alimentación y los cables de comunicación a
3 metros de distancia, como mínimo, de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 3metros podría no ser suficiente.
AVISO
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior, ya que el agua podría ocasionar daños. En caso contrario, la condensación en la unidad o las tuberías de refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de drenaje pueden causar goteo, provocando suciedad o daños en la unidad.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
ADVERTENCIA
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).

6.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior

INFORMACIÓN
Lea también los siguientes requisitos:
"2Precauciones generales de seguridad"[46]."7.1.3Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante"[436].
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio:
6 | Instalación de la unidad
a Salida de aire b Entrada de aire
Deje 300mm de espacio de trabajo bajo la superficie del techo y 250mm para el mantenimiento de las tuberías y de los componentes eléctricos.
AVISO
NO apile las unidades una sobre la otra.NO cuelgue la unidad del techo.
Los vientos fuertes (≥18 km/h) que soplen contra la salida de aire de la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de descarga). Esto puede provocar:
deterioro de la capacidad operativa;frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción;
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja presión o a un
aumento de la alta presión;
rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente contra el
ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire esté expuesta al viento.
Se recomienda instalar la unidad exterior con la entrada de aire orientada hacia la pared y NO exponerla directamente al viento.
27
6 | Instalación de la unidad
b
a
b
c
b
c
a
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio) para que el ruido
a Placa deflectora b Dirección de viento preponderante
c Salida de aire
durante el funcionamiento no provoque molestias. Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales, el valor
medido será mayor que el nivel de presión sonora mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o vapor mineral
en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
En lugares donde la tensión fluctúe muchoEn vehículos o embarcacionesDonde haya vapor ácido o alcalino
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad exterior NO esté
directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos. Ejemplo: Detrás del edificio.
28
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos, instale un cortavientos.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
6 | Instalación de la unidad
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exteriorTenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento cuando instale el
cortavientos.
a Viento marino b Edificio
c Unidad exterior
d Cortavientos
La unidad exterior está diseñada para instalarse solamente en el exterior a las temperaturas ambiente dentro de los siguientes límites (a no ser que se especifique lo contrario en el manual de instalación de la unidad interior conectada):
Modo refrigeración Modo calefacción
–10~46°C BS –15~24°C BS

6.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos

Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
a Cubierta para la nieve b Pedestal
c Dirección de viento preponderante
d Salida de aire
Se recomienda dejar, al menos, 150 mm de espacio libre debajo de la unidad (300mm en zonas con fuertes nevadas). Además, asegúrese de que la unidad esté colocada, como mínimo, a 100mm por encima del máximo nivel de nieve previsto.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
Si es necesario, construya un pedestal. Consulte "6.3 Montaje de la unidad
exterior"[430] para obtener más detalles.
29
6 | Instalación de la unidad
2
1
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.

6.2 Apertura de la unidad

6.2.1 Acerca de la apertura de la unidad

En determinados casos, es necesario abrir la unidad. Ejemplo:
Cuando conecte la tubería de refrigeranteAl realizar la conexión del cableado eléctricoAl realizar mantenimiento o reparaciones en la unidad
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.

6.2.2 Cómo abrir la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO

6.3 Montaje de la unidad exterior

6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior

30
Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías de refrigerante.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Flujo de trabajo habitual
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
El montaje de la unidad exterior consta normalmente de las siguientes fases:
1 Provisión de una estructura de instalación. 2 Instalación de la unidad exterior. 3 Provisión de drenaje. 4 Cómo proteger la unidad frente a la nieve y el viento instalando una cubierta
para la nieve y placas deflectoras. Consulte "6.1 Preparación del lugar de
instalación"[426].

6.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos de los siguientes capítulos:
"2Precauciones generales de seguridad"[46]"6.1Preparación del lugar de instalación"[426]

6.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación

6 | Instalación de la unidad
Compruebe la firmeza y el nivel del suelo para evitar que la unidad genere vibraciones o ruidos.
Utilice una goma antivibración (suministro independiente) en casos donde las vibraciones puedan transmitirse al edificio.
La unidad puede instalarse directamente sobre una base de hormigón u otra base estable si las condiciones de drenaje son buenas.
Fije la unidad con firmeza mediante los pernos de la base, según se ve en el dibujo de ésta.
Prepare 4 juegos de pernos de anclaje M8 o M10, tuercas y arandelas (suministro independiente).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
a 100mm por encima del nivel de nieve previsto
31
6 | Instalación de la unidad
M8/M10
a

6.3.4 Cómo instalar la unidad exterior

6.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado

Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente.Instale la unidad sobre una base que pueda garantizar un drenaje adecuado a fin
de evitar la acumulación de hielo.
Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base como desagüe de agua
residual.
Evite que el agua de drenaje inunde la acera, de tal forma que si la temperatura
ambiente llega al punto de congelación, la acera no sea resbaladiza.
Si instala la unidad sobre una estructura, instale una placa impermeable que
abarque 150mm en la parte inferior de la unidad para evitar que entre agua en la unidad o que el agua de drenaje gotee (consulte la siguiente ilustración).
AVISO
En zonas frías, NO utilice una toma de drenaje, manguera ni tapas (grandes, pequeñas) con la unidad exterior. Tome las medidas necesarias para que el condensado evacuado NO PUEDA congelarse.
AVISO
Si los orificios de drenaje están tapados por una base de montaje o por la superficie del suelo, coloque soportes de ≤30mm bajo los pies de la unidad exterior.
32
Para realizar el drenaje utilice una toma de drenaje, si es necesario.
a Orificio de drenaje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Cómo cerrar los orificios de drenaje y fijar la toma de drenaje
a cb b b
a a
1 Instale las tapas de drenaje (accesorio f) y (accesorio g). Asegúrese de que los
bordes de las tapas de drenaje cierre los orificios completamente.
2 Instale la toma de drenaje.
a Orificio de drenaje. Instale una tapa de drenaje (grande). b Orificio de drenaje. Instale una tapa de drenaje (pequeña).
c Orificio de drenaje para la toma de drenaje

6.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga

Cuando instale la unidad en lugares expuestos a vientos fuertes donde pueda inclinarse, tome las siguientes medidas:
1 Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración (suministro
independiente).
6 | Instalación de la unidad
2 Coloque los 2 cables sobre la unidad exterior. 3 Inserte una lámina de goma entre los cables y la unidad exterior para evitar
que los cables rayen la pintura (suministro independiente).
4 Fije los extremos de los cables. 5 Apriete los cables.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
33
7 | Instalación de las tuberías

7 Instalación de las tuberías

En este capítulo

7.1 Preparación de las tuberías de refrigerante .......................................................................................................................... 34
7.2 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .......................................................................................................................... 37
7.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante...................................................................................................................... 45
7.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante............................................................................................................. 34
7.1.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante .......................................................................................................... 35
7.1.3 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante ............................................................................... 36
7.2.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ............................................................................................. 37
7.2.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante.......................................................................................... 37
7.2.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante..................................................................................................... 39
7.2.4 Pautas para curvar los tubos.................................................................................................................................. 39
7.2.5 Cómo abocardar el extremo del tubo ................................................................................................................... 39
7.2.6 Conexiones entre unidades exteriores e interiores mediante reductores ........................................................... 40
7.2.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio............................................................................. 43
7.2.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ......................................................................... 44
7.3.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante ................................................................................. 45
7.3.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante ...................................................................................... 45
7.3.3 Cómo comprobar si hay fugas ............................................................................................................................... 46
7.3.4 Cómo realizar un secado por vacío........................................................................................................................ 46

7.1 Preparación de las tuberías de refrigerante

7.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "2 Precauciones generales de
seguridad"[46].
AVISO
La tubería y demás componentes bajo presión deben ser adecuados para el refrigerante. Use cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante.
Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico.Diámetro de tuberías:
2MXM68
Tubería de líquido 2× Ø6,4mm (1/4")
Tubería de gas 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
34
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Tubería de líquido 3× Ø6,4mm (1/4")
Tubería de gas 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Tubería de líquido 4× Ø6,4mm (1/4")
Tubería de gas 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalación de las tuberías
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
4MXM80
Tubería de líquido 4× Ø6,4mm (1/4")
Tubería de gas 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Tubería de líquido 5× Ø6,4mm (1/4")
Tubería de gas 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro exterior
(Ø)
Grado de temple Espesor (t)
(a)
6,4mm (1/4")
Recocido (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥1mm
(a)
En función de la normativa en vigor y de la máxima presión de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la placa de identificación de la unidad), puede que sea necesario un mayor grosor de tubería.
Puede que sea necesario el uso de reductores en función de la unidad interior. Consulte "7.2.6 Conexiones entre unidades exteriores e interiores mediante
reductores"[440] para obtener más información.

7.1.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante

Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
- con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y 0,052W/mK (0,035 y
0,045kcal/mh°C)
- con una resistencia térmica de al menos 120°C
Grosor del aislamiento
Diámetro exterior de la
tubería (Øp)
Diámetro interior del
aislamiento (Øi)
Grosor del aislamiento (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm
9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm
12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm
15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de al menos20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de aislamiento.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
35
7 | Instalación de las tuberías
Utilice tuberías de aislamiento térmico separadas para los tubos de gas y los tubos de refrigerante líquido.

7.1.3 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante

Cuanto más corta sea la tubería de refrigerante mejor será el rendimiento del sistema.
Las diferencias de altura y longitud de tubería deben cumplir con los siguientes requisitos.
Modelo Espacio mínimo necesario
2MXM68, 3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m
4MXM68 6,5m
4MXM80 9,8m
5MXM90 10,4m
INFORMACIÓN
Para la aplicación Hybrid para Multi y el generador de ACS para Multi, consulte el manual de instalación para conocer la máxima diferencia de longitud y altura para la tubería de refrigerante.
2
4,7m
2
2
2
2
La longitud mínima admisible por habitación es 3m.
Unidad exterior Longitud de tubería de
refrigerante que va a cada
Longitud total de la tubería de refrigerante
unidad interior
2MXM68, 3MXM40,
≤ 25m ≤ 50m 3MXM52, 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68,
4MXM68 ≤ 60m
4MXM80 ≤ 70m
5MXM90 ≤ 75m
INFORMACIÓN
Si se combina la unidad exterior 3MXM40N8 o 3MXM52N8 con las unidades interiores CVXM-A y/o FVXM-A, la longitud total de tubería de refrigerante líquido DEBE ser de ≤30m.
Diferencia de altura entre la unidad exterior y la unidad interior
Diferencia de altura entre la unidad interior y la unidad interior
36
Unidad exterior instalada más arriba que la unidad interior
Unidad exterior instalada más abajo que, al menos, 1 unidad interior
≤ 15m ≤ 7,5m
≤ 7,5m ≤ 15m
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03

7.2 Cómo conectar las tuberías de refrigerante

PRECAUCIÓN
No se admite cobresoldadura o soldadura en la obra en unidades con carga de
refrigerante R32 durante el envío.
Durante la instalación del sistema de refrigerante, la unión de componentes con,
al menos, uno de ellos cargado, debe llevarse a cabo teniendo en cuenta los siguientes requisitos: dentro de espacios ocupados las uniones que no sean permanentes no están permitidas para el refrigerante R32, salvo para las uniones de obra que conectan directamente la unidad interior a las tuberías. Las uniones de obra que conectan directamente las tuberías a las unidades interiores deben ser de tipo no permanente.
PRECAUCIÓN
NO conecte la tubería en ramificación integrada a la unidad exterior si sólo se están realizando trabajos de instalación de tuberías sin conectar la unidad interior para, posteriormente, añadir otra unidad interior.

7.2.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante

7 | Instalación de las tuberías
Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica:
Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interiorConectar las tuberías de refrigerante a la unidad exteriorAislar las tuberías de refrigeranteTenga en cuenta las pautas para:
- Curvar los tubos
- Abocardar los extremos de la tubería
- Utilización de las válvulas de cierre

7.2.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
"2Precauciones generales de seguridad"[46]"7.1Preparación de las tuberías de refrigerante"[434]
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
PRECAUCIÓN
NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada.NO reutilice tuberías de instalaciones anteriores.NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de proteger su vida útil. El
material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
37
7 | Instalación de las tuberías
PRECAUCIÓN
Utilice la tuerca abocardada incluida en la unidad principal.Para evitar fugas de gas, aplique aceite refrigerante solo en la superficie interior
de la parte abocardada. Utilice aceite de refrigeración para el R32.
NO reutilice las juntas.
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
Evite mezclar cualquier elemento que no sea el refrigerante especificado en el
ciclo de refrigerante (p.ej. aire).
Utilice solamente R32 cuando añada refrigerante.Utilice siempre herramientas de instalación (p. ej. conjunto de colector de
medición) pensadas exclusivamente para instalaciones de R32 y capaces de resistir la presión y evitar la entrada en el sistema de materiales extraños (p. ej. aceites minerales o la humedad).
Las tuberías deben montarse de manera que el abocardado NO se vea expuesto a
tensiones mecánicas.
Proteja las tuberías tal y como se describe en la siguiente tabla para evitar que
entre suciedad, líquido o polvo.
Tenga cuidado cuando pase tuberías de cobre a través de las paredes (consulte la
siguiente figura).
Unidad Período de instalación Método de protección
Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería
<1 mes Pinzar la tubería o aplicar
Unidad interior Independientemente del
cinta aislante
período
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de refrigerante. Cuando necesite cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la válvula de cierre de refrigerante después de la carga.
ADVERTENCIA
Conecte la tubería de refrigerante firmemente antes de poner en marcha el compresor. Si la tubería de refrigerante NO está conectada y la válvula de cierre está abierta, el aire se aspirará cuando el compresor entre en funcionamiento. Esto provocará una presión anómala en el ciclo de refrigeración, lo que podría provocar, a su vez, daños materiales e incluso lesiones personales.
AVISO
Incluso la válvula de cierre permanece totalmente cerrada, pueden producirse pequeñas fugas de refrigerante. NO retire la tuerca abocardada durante largos períodos de tiempo.
38
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03

7.2.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante

a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías:
Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior abocardada cuando
conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.
Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca abocardada.Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave inglesa dinamométrica
para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.
7 | Instalación de las tuberías
a Llave inglesa dinamométrica b Llave abierta para tuercas
c Unión entre tuberías
d Tuerca abocardada
Tamaño del tubo
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø15,9 62~75 19,3~19,7

7.2.4 Pautas para curvar los tubos

Utilice un curvatubos de tuberías para doblar la tubería. Todos los codos de la tubería deberán estar lo más curvos posible (el radio de curvatura debe ser de 30~40 mm o más).

7.2.5 Cómo abocardar el extremo del tubo

PRECAUCIÓN
Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante.NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados nuevos para evitar fugas
de gas refrigerante.
Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con la unidad. Si se utilizan
tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
Par de apriete
(N•m)
Dimensiones de
abocardado (A)
(mm)
Forma del
abocardado (mm)
1 Corte el extremo de la tubería con un cortatubos. 2 Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia abajo para que
las esquirlas NO entren en la tubería.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
39
7 | Instalación de las tuberías
a b
A
a b
c
3 Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque la tuerca en la
4 Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se muestra en la
a Corte exactamente en ángulos rectos. b Elimine las rebabas.
tubería.
siguiente ilustración.
Abocardador para R32
(tipo embrague)
Tipo embrague
Abocardador tradicional
(Tipo rígido)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección en su superficie interior. b El extremo de la tubería DEBE abocardarse uniformemente en un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.

7.2.6 Conexiones entre unidades exteriores e interiores mediante reductores

INFORMACIÓN
En el generador de ACS para Multi, utilice el mismo reductor que para la unidad
interior de la clase 20.
En Hybrid para Multi, consulte el manual de instalación de la unidad interior para
conocer la clase de capacidad y el reductor aplicable.
Tipo de tuerca de
mariposa
(Tipo imperial)
40
Clase de capacidad total de la unidad interior que puede conectarse a esta unidad:
Unidad exterior Clase de capacidad total de la unidad
interior
2MXM68 ≤10,2kW
3MXM40 ≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW
4MXM80 ≤14,5kW
5MXM90 ≤15,6kW
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalación de las tuberías
Puerto Clase Reductor
2MXM68
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60
3MXM40
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35
B + C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35 2+4
3MXM52, 3AMXM52
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50
3MXM68
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, 42 2+4
(a)
(a)
(a)
(a)
2+4
50, 60
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A (Ø9,5mm) 20, 25, 35
B + C (Ø12,7mm) 20, 25, 35 2+4
4MXM68
A + B (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
2+4
42, 50, 60
4MXM80
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
2+4
42, 50, 60
C + D (Ø15,9mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
5+6
42, 50, 60 1+3
71
5MXM90
A + B (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
2+4
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
42, 50, 60
D + E (Ø15,9mm) 15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60 1+3
71
(a)
Solo en caso de conexión con FTXM42R.
(a)
5+6
41
7 | Instalación de las tuberías
1 2 3 4 5 6
a b d ec
a b d ec
a b d ec
Tipo de reductor Conexión
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm
2 Ø12,7mm → Ø9,5mm
3 Ø15,9mm → Ø12,7mm
4 Ø12,7mm → Ø9,5mm
5 Ø15,9mm → Ø9,5mm
6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Ejemplos de conexión:
Conexión de una tubería de Ø12,7mm a un puerto de conexión para una tubería
de gas de Ø15,9mm
a Puerto de conexión de la unidad exterior b Reductor n.º 1
c Reductor n.º 3 d Tuerca abocardada para Ø15,9mm e Cableado entre unidades
Conexión de una tubería de Ø9,5mm a un puerto de conexión para una tubería
de gas de Ø15,9mm
a Puerto de conexión de la unidad exterior b Reductor n.º 6
c Reductor n.º 5 d Tuerca abocardada para Ø9,5mm e Cableado entre unidades
Conexión de una tubería de Ø9,5mm a un puerto de conexión para una tubería
de gas de Ø12,7mm
a Puerto de conexión de la unidad exterior b Reductor n.º 2
c Reductor n.º 4 d Tuerca abocardada para Ø12,7mm e Cableado entre unidades
Aplique una capa de aceite refrigerante a la conexión roscada de la unidad exterior donde va acoplada la tuerca abocardada.
42
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalación de las tuberías
c
d
a
b
a
b
Tuerca abocardada para (mm) Par de apriete (N•m)
Ø9,5 33~39
Ø12,7 50~60
Ø15,9 62~75
AVISO
Utilice una llave dinamométrica adecuada para no dañar el roscado de conexión al apretar demasiado la tuerca abocardada. Tenga cuidado de NO apretar en exceso la tuerca o de lo contrario, el tubo más pequeño podría resultar dañado (aproximadamente 2/3-1× del par normal).

7.2.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio

Cómo manipular la válvula de cierre
Tenga en cuenta las siguientes pautas:
Las válvulas de cierre vienen cerradas de fábrica.La ilustración de abajo muestra los componentes necesarios para el manejo de
las válvulas de cierre.
a Conexión de servicio y caperuza correspondiente b Vástago de la válvula
c Conexión de tubería en la obra
d Caperuza del vástago
Asegúrese de mantener abiertas ambas válvulas de cierre durante el
funcionamiento.
NO ejerza demasiada fuerza sobre el vástago de la válvula. Si lo hace puede
romperse el cuerpo de la válvula.
Asegúrese SIEMPRE de fijar la válvula con una llave y aflojar o apretar a
continuación la tuerca con la llave dinamométrica. NO coloque la llave a la caperuza del vástago, ya que ello podría dar lugar a una fuga de refrigerante.
a Llave abierta para tuercas b Llave inglesa dinamométrica
Cuando se espere una presión de funcionamiento reducida (por ejemplo,
durante el enfriamiento con temperatura de aire exterior baja), selle suficientemente la tuerca abocardada de la válvula de cierre de la línea de gas con silicona, para evitar el congelamiento.
Sellante de silicona, asegúrese de que no quedan huecos.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
43
7 | Instalación de las tuberías
Cómo abrir/cerrar la válvula de cierre
1 Retire la caperuza de la válvula de cierre. 2 Inserte una llave hexagonal (lado de líquido: 4mm, lado de gas: 6mm) en el
3 Cuando ya NO PUEDA girar más la válvula de cierre, deje de girarla. 4 Instale la caperuza de la válvula de cierre.
Resultado: Ahora la válvula está abierta/cerrada.
Cómo manipular la tapa del vástago
La tapa del vástago está sellada en el punto indicado por la flecha. NO lo dañe.
vástago de la válvula y gire el vástago:
Hacia la izquierda para abrir Hacia la derecha para cerrar
Después de manipular la válvula de cierre, apriete la tapa del vástago y
compruebe si hay fugas de refrigerante.
Caperuza del
vástago
Entrecaras de cabeza de
tornillo (mm)
Lado de líquido 19 18~20
Lado de gas 22 21~28
Cómo manipular la tapa de servicio
Utilice SIEMPRE un tubo flexible de carga que disponga de espiga depresora, ya
que la conexión de servicio es una válvula tipo Schrader.
Después de manipular la conexión de servicio, apriete la caperuza de la conexión
de servicio y compruebe que no haya fugas de refrigerante.
Elemento Par de apriete (N∙m)
Tapa de la conexión de servicio 11~14

7.2.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior

Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de obra lo más corta posible.Protección de la tubería. Proteja la tubería de obra frente a daños físicos.
Par de apriete (N∙m)
44
1 Conecte la conexión de refrigerante líquido desde la unidad interior a la
válvula de cierre de líquido de la unidad exterior.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalación de las tuberías
a c
b c
a Válvula de cierre de líquido b Válvula de cierre de gas
c Conexión de servicio
2 Conecte la conexión de refrigerante gaseoso desde la unidad interior a la
válvula de cierre de gas de la unidad exterior.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.

7.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante

7.3.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante

Las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior se han probado en fábrica contra fugas. Solo debe comprobar las tuberías de refrigerante externa.
Antes de comprobar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que las tuberías de refrigerante estén conectadas entre la unidad exterior y la unidad interior.
Flujo de trabajo habitual
La comprobación de las tuberías de refrigerante consta normalmente de las siguientes fases:
1 Comprobación de fugas en las tuberías de refrigerante. 2 Secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o nitrógeno en las
tuberías de refrigerante.
Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante (por ejemplo, si ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el procedimiento de secado por vacío descrito a continuación hasta eliminar toda la humedad.

7.3.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
"2Precauciones generales de seguridad"[46]"7.1Preparación de las tuberías de refrigerante"[434]
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
45
7 | Instalación de las tuberías

7.3.3 Cómo comprobar si hay fugas

AVISO
Utilice una bomba de vacío de 2fases con válvula antirretorno capaz de hacer vacío a una presión efectiva de −⁠100,7kPa (−⁠1.007 bar)(5Torr absoluto). Asegúrese de que el aceite de la bomba no fluya de forma opuesta hacia el sistema cuando la bomba no esté funcionando.
AVISO
Utilice una bomba de vacío exclusivamente para R32. Utilizar la misma bomba para otros refrigerantes puede dañar la bomba y la unidad.
AVISO
Conecte la bomba de vacío al puerto del servicio de la válvula de cierre de gas.Asegúrese de que la válvula de cierre de gas y la válvula de cierre de líquido estén
herméticamente cerradas antes de realizar una prueba de fugas o un secado de vacío.
AVISO
NO supere la presión de trabajo máxima de la unidad (véase “PS High” en la placa de especificaciones de la unidad).
AVISO
SIEMPRE utilice una solución capaz de formar burbujas recomendada obtenida de su mayorista.
NUNCA utilice agua jabonosa:
el agua jabonosa puede provocar el agrietamiento de componentes, como
tuercas abocardadas o tapones de válvulas de cierre.
El agua jabonosa puede contener sal, que absorbe la humedad y puede
congelarse cuando la tubería se enfría.
El agua jabonosa contiene amoníaco, que puede provocar la corrosión de las
tuercas abocardadas (entre la tuerca abocardada de latón y el abocardado de cobre).
1 Cargue el sistema con nitrógeno hasta una presión de manómetro de 200kPa
(2bar). Se recomienda una presurización a 3000kPa (30bar) para detectar pequeñas fugas.
2 Compruebe si hay fugas aplicando una solución capaz de formar burbujas a
todas las conexiones.
3 Descargue todo el nitrógeno.

7.3.4 Cómo realizar un secado por vacío

46
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
NO arranque la unidad cuando se esté vaciando.
Conecte la bomba de vacío y el colector de la siguiente manera:
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalación de las tuberías
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
a Manómetro b Colector de medición
c Válvula de baja presión (LO) d Válvula de alta presión (HI) e Mangueras de carga
f Bomba de vacío g Conexión de servicio h Tapas de la válvula
i Válvula de cierre de gas
j Válvula de cierre de líquido
1 Haga vacío en el sistema hasta que la presión del colector indique −0,1MPa
(−1bar).
2 Déjelo así durante 4 o 5minutos y compruebe la presión:
Si la presión… Entonces…
No cambia No hay humedad en el sistema. Este
procedimiento ha terminado.
Aumenta Hay humedad en el sistema. Vaya al
siguiente paso.
3 Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta una presión del
colector de −0,1MPa (−1bar).
4 Después de DESACTIVAR la bomba, compruebe la presión durante al menos
1hora.
5 Si NO se alcanza el vacío pretendido o NO se PUEDE mantener el vacío
durante 1hora, realice lo siguiente:
Compruebe de nuevo si se producen fugas.Vuelva a realizar el secado de vacío.
AVISO
Asegúrese de abrir la válvula de cierre de líquido después de instalar la tubería y realizar el vacío. Poner en funcionamiento el sistema con la válvula cerrada puede romper el compresor.
INFORMACIÓN
Tras abrir la válvula de cierre, es posible que la presión de la tubería de refrigerante NO aumente. Una posible explicación podría ser que la válvula de expansión del circuito de la unidad exterior esté cerrada, aunque esto NO supondría ningún problema para el funcionamiento correcto de la unidad.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
47
8 | Carga de refrigerante

8 Carga de refrigerante

En este capítulo

8.1 Acerca de la carga de refrigerante

8.1 Acerca de la carga de refrigerante......................................................................................................................................... 48
8.2 Acerca del refrigerante........................................................................................................................................................... 49
8.3 Precauciones al cargar refrigerante ....................................................................................................................................... 50
8.4 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ....................................................................................................... 50
8.5 Cómo determinar la cantidad de recarga completa.............................................................................................................. 50
8.6 Carga de refrigerante adicional.............................................................................................................................................. 51
8.7 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero ........................................................................................ 51
La unidad exterior viene cargada de fábrica con refrigerante, pero en algunos casos puede ser necesario lo siguiente:
Qué Cuándo
Cargar refrigerante adicional Si la longitud de tubería de líquido total
es superior a la especificada (consulte más adelante).
Recargar completamente el refrigerante Ejemplo:
Al reubicar el sistema.Después de una fuga.
Cargar refrigerante adicional
Antes de cargar el refrigerante adicional, asegúrese de haber conectado y comprobado las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior (pruebas de fuga, secado de vacío).
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.
Proceso de trabajo típico: la carga de refrigerante adicional consta normalmente de las siguientes fases:
1 Calcular si hay que cargar refrigerante adicional y cuánto.
2 Si es necesario, cargar el refrigerante adicional.
3 Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.
48
Recargar completamente el refrigerante
Antes de recargar completamente el refrigerante, asegúrese de haber realizado lo siguiente:
1 Todo el refrigerante se recupera desde el sistema.
2 Comprobación de las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior
(pruebas de fuga, secado de vacío).
3 Secado de vacío de las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
AVISO
Antes de una recarga completa, realice un secado de vacío en las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior.
Proceso de trabajo típico: la recarga completa de refrigerante consta normalmente de las siguientes fases:
1 Calcular el refrigerante que debe cargarse.
2 Carga de refrigerante.
3 Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.

8.2 Acerca del refrigerante

Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32 Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
8 | Carga de refrigerante
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO2 equivalentes: Valor GWP del refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más información.
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA
NO perfore ni queme las piezas del ciclo de refrigerante.NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso
de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema es inodoro.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.
49
8 | Carga de refrigerante

8.3 Precauciones al cargar refrigerante

8.4 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional

ADVERTENCIA
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de los tejidos.
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
"2Precauciones generales de seguridad"[46]"7.1Preparación de las tuberías de refrigerante"[434]
Si la longitud de tubería de
Entonces…
líquido total es…
≤30m NO añada refrigerante adicional.
>30m R=(longitud total (m) de la tubería de líquido–
30m)×0,020 R=Carga adicional (kg) (redondeada en unidades de
0,1kg)
INFORMACIÓN
Se considera que la longitud de la tubería es la longitud de la tubería de líquido medida en un sentido.
INFORMACIÓN
La carga de refrigerante adicional NO está permitida si se combina la unidad exterior 3MXM40N8 o 3MXM52N8 con las unidades interiores CVXM-A y/o FVXM-A. La longitud de tubería total debe ser de ≤30m.
Carga máxima admisible de refrigerante
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg
3MXM68, 3MXF68, 2MXM68 2,4kg

8.5 Cómo determinar la cantidad de recarga completa

50
4MXM68 2,6kg
4MXM80 3,2kg
5MXM90 3,3kg
INFORMACIÓN
Si es necesaria una recarga completa, la carga total de refrigerante es: la carga de refrigerante de fábrica (véase la placa de especificaciones técnicas) + la carga adicional determinada.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03

8.6 Carga de refrigerante adicional

b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
ADVERTENCIA
Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su potencial
de calentamiento global (GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
Para evitar una avería en el compresor, NO cargue más refrigerante del indicado.
Prerequisito: Antes de cargar el refrigerante, asegúrese de haber conectado y comprobado la tubería de refrigerante (prueba de fugas y secado de vacío).
1 Conecte el cilindro de refrigerante a la conexión de servicio. 2 Cargue la cantidad de refrigerante adicional. 3 Abra la válvula de cierre de gas.
8 | Carga de refrigerante

8.7 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero

1 Rellene la etiqueta de la siguiente manera:
a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gases fluorados de efecto
invernadero (consulte accesorios), despegue el idioma que corresponda y péguela encima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa de identificación de la unidad
c Cantidad de refrigerante adicional cargada d Carga total de refrigerante e Cantidad de gases fluorados de efecto invernadero de la carga de refrigerante
total expresada en toneladas de CO2 equivalentes.
f GWP = Global warming potential (Potencial de calentamiento global)
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad en toneladas de CO2 equivalentes: valor GWP del refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Utilice el valor GWP que se menciona en la etiqueta de carga de refrigerante adicional.
2 Peque la etiqueta en el interior de la unidad exterior cerca de las válvulas de
cierre de gas y líquido.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
51
9 | Instalación eléctrica

9 Instalación eléctrica

En este capítulo

9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico

9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico........................................................................................................................ 52
9.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico .................................................................................................... 52
9.1.2 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico ....................................................................................... 54
9.1.3 Especificaciones de los componentes de cableado estándar ............................................................................... 55
9.2 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior.................................................................................................... 56
Antes de la conexión del cableado eléctrico
Asegúrese de que las tuberías de refrigerante se han conectado y comprobado.
Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico suele dividirse en los siguientes pasos:
1 Confirmación de que el sistema de suministro de electricidad cumple con las
especificaciones eléctricas de la bomba de calor.
2 Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior. 3 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior. 4 Conexión del suministro eléctrico de la unidad interior. 5 Conexión del suministro eléctrico de la caldera de gas. 6 Conexión del cable de comunicación entre la caldera de gas y la unidad interior. 7 Conexión de la interfaz de usuario. 8 Conexión de las válvulas de aislamiento. 9 Conexión de la bomba de agua caliente sanitaria. 10 Conexión de la salida de alarma. 11 Conexión de la salida de ENCENDIDO/APAGADO de la calefacción de
habitaciones.
12 Conexión del termostato de seguridad.

9.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico

52
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa sobre cableado nacional.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "2 Precauciones generales de
seguridad"[46].
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalación eléctrica
INFORMACIÓN
Consulte también "9.1.3 Especificaciones de los componentes de cableado
estándar"[455].
ADVERTENCIA
Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN
cumplir con la normativa en vigor.
Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje
eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
ADVERTENCIA
Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el
equipo podría averiarse.
Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería
de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Instale los fusibles o disyuntores necesarios.Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para que NO entren en contacto
con tuberías (especialmente del lado de alta presión) o bordes afilados.
NO utilice cables encintados, cables conductores trenzados, alargadores ni
conexiones de sistema estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento, descargas eléctricas o incendios.
NO instale un condensador de avance de fase, porque la unidad está equipada
con un Inverter. Un condensador de avance de fase reducirá el rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con una separación de contacto de al menos 3mm que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado similar para evitar peligros.
ADVERTENCIA
NO conecte la alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
NO utilice componentes eléctricos adquiridos localmente dentro del producto.NO realice ninguna derivación de suministro eléctrico para la bomba de drenaje,
etc. desde el bloque de terminales. Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos estarán muy calientes.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
53
9 | Instalación eléctrica
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
b a
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Todos los componentes eléctricos (incluidos los termistores) se energizan mediante la alimentación eléctrica. NO los toque con las manos desnudas.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
a AL1, AL2 - conector del cable conductor de la válvula de solenoide* b S20~24 - conector del cable conductor de la bobina de la válvula de expansión
electrónica (habitación A, B, C, D, E)*
c S40 – conector del presostato de alta y del cable conductor de sobrecarga térmica* d Multímetro (rango de tensión de CC) e S90~93 – conector del cable conductor del termistor
f S70 - conector del cable conductor del motor del ventilador g S80 - conector del cable conductor de la válvula de 4 vías h Conector del cable conductor del compresor
*Puede variar según el modelo.

9.1.2 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico

Tenga en cuenta lo siguiente:
Si se utilizan cables conductores trenzados, instale un terminal de tipo engaste
redondo en el extremo del cable. Coloque el terminal de tipo engaste redondo en el cable hasta la sección cubierta y apriete el terminal con la herramienta adecuada.
Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar los cables:
a Cable conductor trenzado b Terminal de tipo engaste redondo
54
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalación eléctrica
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
Tipo de cable Método de instalación
Cable de núcleo único
a Cable de núcleo único rizado b Tornillo c Arandela plana
Cable conductor trenzado con terminal de tipo engaste redondo
a Terminal b Tornillo c Arandela plana
Permitido
NO permitido
Pares de apriete
Elemento Par de apriete (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (tierra)
El cable de conexión a tierra entre el dispositivo de retención del cable y el
terminal debe ser más largo que los demás cables.

9.1.3 Especificaciones de los componentes de cableado estándar

Componente
Cable de suministro eléctrico
Tensión 220~240V
Fase 1~
Frecuencia 50Hz
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
Tipo de cable A
Cable de interconexión (interior↔exterior) Cable de 4 núcleos 1,5mm2 o
2,5mm2 y aplicable para
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Interruptor automático recomendado B
Dispositivo de corriente residual DEBEN cumplir con la normativa
vigente
55
9 | Instalación eléctrica
1
2
a b
Modelo A B
3MXM40 Cable de 3 núcleos 2,5mm
2
16A
2MXM68, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52, 3MXM52,
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
Cable de 3 núcleos 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
3MXF68, 3MXM68, 4MXM68
4MXM80 Cable de 3 núcleos 4,0 mm
5MXM90 32A
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
El equipo eléctrico debe cumplir con EN/IEC 61000-3-12, la Norma Técnica Europea/Internacional que establece los límites de corrientes armónicas generadas por equipos conectados a la red eléctrica pública de baja tensión con corriente de entrada de >16 A y ≤75 A por fase.

9.2 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior

1 Retire la tapa de la caja de conexiones (1 tornillo).
20A
25A
56
2 Pele el aislamiento del cable (20mm).
a Pele el extremo del cable hasta este punto b Si pela demasiado cable podría causar electrocución o fugas
3 Conecte los cables entre la unidad interior y la exterior, haciendo coincidir los
números de los terminales. Asegúrese de que los símbolos para las tuberías y el cableado coincidan.
4 Asegúrese de conectar el cableado correcto a la habitación correcta.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalación eléctrica
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
L N
1 2 3
1 2 3
a
a Terminal para la habitación (A, B, C, D, E)* b Disyuntor de circuito
c Dispositivo de corriente residual d Cableado de la fuente de alimentación e Cable de interconexión para la habitación (A, B, C, D, E)*
*Puede variar según el modelo.
5 Apriete los tornillos de los terminales con firmeza mediante un destornillador
de estrella.
6 Compruebe que los cables no se desconecten tirando de ellos con cuidado. 7 Asegúrese de fijar firmemente el dispositivo de retención del cable para que
no haya demasiada tensión externa sobre los terminales.
8 Pase el cable a través del recorte en la parte inferior de la placa de protección. 9 Asegúrese de que el cableado eléctrico no entre en contacto con la tubería de
gas.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
a Dispositivo de retención de los cables
10 Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones y la tapa de servicio.
57

10 | Finalización de la instalación de la unidad exterior

g
b
a
f
e
cd
10 Finalización de la instalación de la unidad
exterior

10.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Asegúrese de que el sistema esté conectado a tierra correctamente.Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento.Instale la cubierta de la caja de conexiones antes de conectar la alimentación
eléctrica.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.
1 Aísle y fije la tubería de refrigerante y los cables de la siguiente manera:
a Tubería de gas b Aislamiento del tubería de gas
c Cable de interconexión d Cableado en la obra (si procede) e Tubería de líquido
f Aislamiento de la tubería de líquido
g Cinta aislante
2 Instale la tapa de servicio.

10.2 Cómo cerrar la unidad exterior

1 Cierre la tapa de la caja de conexiones. 2 Cierre la tapa de servicio.
58
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
11 | Configuración

11 Configuración

En este capítulo

11.1 Acerca de la función de ahorro de electricidad en espera.................................................................................................... 59
11.1.1 Cómo activar la función de ahorro de electricidad en espera .............................................................................. 59
11.2 Acerca de la función de asignación de habitación principal.................................................................................................. 60
11.2.1 Cómo establecer la función de asignación de habitación principal ...................................................................... 60
11.3 Acerca del modo silencioso nocturno.................................................................................................................................... 61
11.3.1 Cómo activar el modo silencioso nocturno ........................................................................................................... 61
11.4 Acerca del bloqueo del modo de calefacción ........................................................................................................................ 61
11.4.1 Cómo activar el bloqueo del modo de calefacción ............................................................................................... 61
11.5 Acerca del bloqueo del modo de refrigeración ..................................................................................................................... 62
11.5.1 Cómo activar el bloqueo del modo de refrigeración ............................................................................................ 62

11.1 Acerca de la función de ahorro de electricidad en espera

La función de ahorro de electricidad en espera:
DESCONECTA la alimentación eléctrica de la unidad exterior y,CONECTA la función de ahorro de electricidad en espera de la unidad interior.
La función de ahorro de electricidad en espera funciona con las siguientes unidades:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Si se utiliza otra unidad interior, el conector para la función de ahorro de electricidad en espera debe conectarse.
La función de ahorro de electricidad en espera se desconecta antes del envío.

11.1.1 Cómo activar la función de ahorro de electricidad en espera

Prerequisito: El suministro eléctrico principal debe estar apagado.
1 Retire la tapa de servicio. 2 Desconecte el conector selectivo de ahorro de electricidad en espera.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
3 Encienda la fuente de alimentación principal.
59
11 | Configuración
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1

11.2 Acerca de la función de asignación de habitación principal

INFORMACIÓN
La función de asignación de habitación principal requiere efectuar ajustes
iniciales durante la instalación de la unidad. Pregunte al cliente en qué habitaciones tiene pensado utilizar esta función y realice los ajustes necesarios durante la instalación.
La función de asignación de habitación principal solo se aplica para la unidad
interior del sistema de aire acondicionado y solo se puede establecer una habitación.
La unidad interior a la que se aplica la función de asignación de habitación principal tiene prioridad en los casos que se designan a continuación:
Prioridad de modo de funcionamiento: Si la función de asignación de habitación
principal se establece en una unidad interior, las demás unidades interiores entran en el modo de espera.
Prioridad durante la operación "eficaz": Si la unidad interior en la que se ha
establecido la función de asignación de habitación principal se encuentra funcionando en modo "eficaz", las demás unidades interiores funcionarán con reducción de capacidad.
Prioridad de funcionamiento silencioso: Si la unidad interior en la que se ha
establecido la función de asignación de habitación principal se encuentra funcionando en modo silencioso, la unidad exterior también funcionará en modo silencioso.
Pregunte al cliente en qué habitaciones tiene pensado utilizar esta función y realice los ajustes necesarios durante la instalación. Se recomienda establecerla en la habitación de invitados.

11.2.1 Cómo establecer la función de asignación de habitación principal

1 Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio. 2 Establezca el interruptor (SW4) para la unidad interior en la que desee activar
la función de asignación de habitación principal en CONECTADO.
60
3 Reinicie la alimentación eléctrica.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03

11.3 Acerca del modo silencioso nocturno

2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1
El funcionamiento en modo silencioso nocturno reduce el ruido de funcionamiento de la unidad exterior durante la noche. Esto reducirá la capacidad de refrigeración de la unidad. Explique al cliente cómo ajustar el modo de funcionamiento silencioso nocturno y pregunte al cliente si desea utilizar este modo.

11.3.1 Cómo activar el modo silencioso nocturno

1 Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio.
11 | Configuración
2 Establezca el interruptor de modo silencioso nocturno (SW6-1) en
CONECTADO.

11.4 Acerca del bloqueo del modo de calefacción

El bloqueo de modo de calefacción limita la unidad a funcionamiento en calefacción.

11.4.1 Cómo activar el bloqueo del modo de calefacción

1 Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio. 2 Establezca el interruptor de bloqueo del modo de calefacción (SW5-1) en
CONECTADO.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
61
11 | Configuración
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5

11.5 Acerca del bloqueo del modo de refrigeración

11.5.1 Cómo activar el bloqueo del modo de refrigeración

El bloqueo de modo de refrigeración limita la unidad a funcionamiento en refrigeración. El funcionamiento forzado sigue siendo posible en el modo de refrigeración.
Especificaciones para la carcasa y pines del conector: Productos ST, carcasa VHR‑5N, pin SVH‑21T‑1,1
Cuando se utiliza el modo de bloqueo en refrigeración en combinación con Hybrid para Multi, estas unidades no funcionarán mediante la bomba de calor.
1 Cortocircuite los pines 3 y 5 del conector S15.
62
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03

12 Puesta en marcha

AVISO
Lista de control general para la puesta en marcha. Junto a las instrucciones de
puesta en marcha de este capítulo, también hay disponible una lista de control general para la puesta en marcha en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
La lista de control general para la puesta en marcha complementa las instrucciones de este capítulo y puede usarse como referencia y como modelo para anotar información durante la puesta en marcha y la entrega al usuario.

En este capítulo

12.1 Descripción general: puesta en marcha................................................................................................................................. 63
12.2 Precauciones durante la puesta en marcha........................................................................................................................... 63
12.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio .......................................................................................................... 64
12.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ........................................................................................................... 64
12.5 Prueba de funcionamiento..................................................................................................................................................... 64
12.5.1 Acerca de la comprobación de errores de cableado............................................................................................. 65
12.5.2 Cómo realizar una prueba de funcionamiento...................................................................................................... 66
12.6 Puesta en marcha de la unidad exterior ................................................................................................................................ 67
12 | Puesta en marcha

12.1 Descripción general: puesta en marcha

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para poner en marcha el sistema después de instalarlo.
Flujo de trabajo habitual
La puesta en marcha comprende normalmente las siguientes fases:
1 Comprobación de "Lista de comprobación antes de la puesta en servicio". 2 Realización de una prueba de funcionamiento del sistema.

12.2 Precauciones durante la puesta en marcha

INFORMACIÓN
Durante la primera puesta en marcha de la unidad, la potencia necesaria tal vez sea superior a la indicada en la placa de especificaciones técnicas de la unidad. Este fenómeno lo provoca el compresor, que necesita un tiempo de ejecución continuo de 50 horas para alcanzar un funcionamiento fluido y un consumo de energía estable.
AVISO
Maneje SIEMPRE la unidad con los termistores y/o sensores/interruptores de presión. Si NO lo hace, el compresor podría quemarse.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
AVISO
Antes de manejar la unidad, complete SIEMPRE la tubería de refrigerante. Si NO lo hace, el compresor se averiará.
63
12 | Puesta en marcha

12.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio

Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientes puntos en primer lugar. Una vez que haya comprobado todos los puntos, debe cerrar la unidad. Después de cerrar la unidad, enciéndala.
La unidad interior está correctamente montada.
La unidad exterior está correctamente montada.
El sistema está correctamente conectado a tierra y los terminales de conexión a tierra están bien apretados.
El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de la etiqueta de identificación de la unidad.
NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos dañados en la caja de conexiones.
NO existen componentes dañados ni tubos aplastados dentro de la unidad interior o exterior.
NO hay fugas de refrigerante.
Los tubos de refrigerante (gas y líquido) están aislados térmicamente.
Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubos están correctamente aislados.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad exterior están completamente abiertas.
Drenaje
Asegúrese de que el drenaje fluya sin problemas.
Posible consecuencia: El agua de condensación puede gotear.
La unidad interior recibe una señal desde la interfaz de usuario.
Los cables especificados se utilizan para el cable de interconexión.
Los fusibles, interruptores automáticos o dispositivos de protección instalados localmente están instalados de acuerdo con este documento y NO deben derivarse.
Compruebe si las marcas (habitación A~E) del cableado y las tuberías coinciden en todas las unidades interiores.
Compruebe si el ajuste de asignación de habitación principal está configurado para 2 o más habitaciones. Tenga en cuenta que el generador de ACS para Multi o Hybrid para Multi no deben seleccionarse como habitación principal.

12.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha

Realizar una comprobación de cableado.
Cómo realizar una purga de aire.

12.5 Prueba de funcionamiento

64
Cómo realizar una prueba de funcionamiento.
En Hybrid para Multi, es necesario tener en cuenta ciertas precauciones antes de utilizar esta función. Para obtener más información, consulte el manual de instalación y/o la guía de referencia del instalador de la unidad interior.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Antes de comenzar la prueba de funcionamiento, mida la tensión en el lado principal del
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1
disyuntor de seguridad.
La tubería y el cableado coinciden.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad exterior están completamente abiertas.
La inicialización del sistema Multi puede tardar varios minutos dependiendo del número de unidades interiores y opciones utilizadas.

12.5.1 Acerca de la comprobación de errores de cableado

La función de comprobación de errores de cableado comprobará y corregirá automáticamente cualquier error de cableado. Esto es útil para comprobar el cableado que NO se PUEDE comprobar directamente, como el cableado subterráneo.
Esta función NO PUEDE utilizarse en los siguientes 3minutos después de activar el disyuntor de seguridad o cuando la temperatura del aire exterior es de ≤5°C.
Realizar una comprobación de errores de cableado
INFORMACIÓN
Solo debe realizar una comprobación de errores de cableado si no está seguro de
que los cables eléctricos y los tubos están conectados correctamente.
Si realiza una comprobación de errores de cableado, la unidad Hybrid para
unidades interiores múltiples no podrá controlarse con la bomba de calor durante 72 horas. Durante este tiempo, la caldera de gas tomará el control del funcionamiento híbrido.
12 | Puesta en marcha
1 Retire la tapa del interruptor de la PCB.
2 Pulse el interruptor de comprobación de errores de cableado (SW3) en la PCB
de servicio de la unidad exterior. Resultado: Los LED de monitor de servicio indican si es posible realizar la
corrección o no. Para obtener información detallada sobre cómo interpretar los LED, consulte el manual de servicio.
Resultado: Los errores de cableado se corregirán tras 15-20 minutos. Si no es posible realizar una corrección automática, compruebe la instalación del cableado y tuberías de la unidad interior normalmente.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
65
12 | Puesta en marcha

12.5.2 Cómo realizar una prueba de funcionamiento

INFORMACIÓN
El número de LEDs mostrados puede variar, en función del número de
habitaciones.
La función de comprobación de errores de cableado NO funcionará si la
temperatura exterior es de ≤5°C.
Una vez finalizada la comprobación de errores de cableado, la indicación LED
permanecerá activada hasta que se reanude el funcionamiento normal.
Siga los procedimientos de diagnóstico del producto. Para obtener más
información sobre el diagnóstico de errores del producto, consulte el manual de servicio.
LEDs de estado:
Todos los LED parpadean: la corrección automática NO es posible.Los LED parpadean de forma alterna: la corrección automática se ha completado.Uno o más LEDs están encendidos permanentemente: parada anómala (siga el
procedimiento de diagnóstico en la parte posterior de la placa lateral derecha y consulte el manual de servicio).
Prerequisito: El suministro eléctrico debe estar comprendido dentro del rango especificado.
Prerequisito: La prueba de funcionamiento se puede llevar a cabo en modo de refrigeración o de calefacción.
Prerequisito: La prueba de funcionamiento debe realizarse de acuerdo con el manual de funcionamiento de la unidad interior para garantizar el correcto funcionamiento de todas las funciones y componentes.
1 En el modo de refrigeración, seleccione la temperatura programable más baja.
En el modo de calefacción, seleccione la temperatura programable más alta.
2 Mida la temperatura en la entrada y en la salida de la unidad interior después
de dejar la unidad funcionando durante unos 20minutos. La diferencia debe ser superior a 8°C (refrigeración) o 20°C (calefacción).
3 Primero compruebe el funcionamiento de cada unidad individualmente y a
continuación, compruebe el funcionamiento simultáneo de todas las unidades interiores. Compruebe la operación de calefacción y de refrigeración.
4 Una vez concluida la prueba de funcionamiento, ajuste la temperatura en un
nivel normal. En modo de refrigeración: 26~28°C, en modo de calefacción: 20~24°C.
INFORMACIÓN
La prueba de funcionamiento se puede desactivar si es necesario.Después de APAGAR la unidad, ésta no arrancará de nuevo hasta transcurridos 3
minutos.
Cuando se inicia la prueba de funcionamiento en el modo de calefacción justo
después de activar el disyuntor de seguridad, en algunos casos no saldrá aire durante unos 15 minutos para proteger la unidad.
Haga funcionar la unidad de aire acondicionado solo durante la prueba de
funcionamiento. NO haga funcionar Hybrid para Multi o el generador de ACS durante la prueba de funcionamiento.
Durante la operación de refrigeración puede formarse escarcha en la válvula de
cierre de gas o en otras partes. Esto no se considera un error.
66
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
INFORMACIÓN
Incluso si se APAGA la unidad, esta consume electricidad.Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después de un fallo de alimentación,
el modo seleccionado anteriormente se reanudará.

12.6 Puesta en marcha de la unidad exterior

Consulte también el manual de instalación de la unidad interior para la configuración y puesta en marcha del sistema.
12 | Puesta en marcha
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
67
13 | Entrega al usuario

13 Entrega al usuario

Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos:
Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación impresa y pídale que
conserve este material para futuras consultas. Informe al usuario de que puede encontrar toda la documentación en la URL mencionada anteriormente en este manual.
Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y qué es lo que debe
hacer en caso de que surjan problemas.
Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debe realizar en unidad.
68
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
14 | Mantenimiento y servicio técnico

14 Mantenimiento y servicio técnico

AVISO
El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador autorizado o un agente de servicios.
Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una vez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos de mantenimiento más cortos.

14.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico

Este capítulo contiene información sobre:
Precauciones generales de mantenimientoMantenimiento anual de la unidad exterior

14.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
AVISO:Riesgo de descarga electroestática
Antes de realizar trabajos de mantenimiento, toque una pieza metálica de la unidad para eliminar la electricidad estática y proteger la PCB.
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier reparación o tarea de mantenimiento, desconecte
SIEMPRE el interruptor automático del panel de alimentación eléctrica, retire los fusibles o abra los dispositivos de seguridad de la unidad.
NO toque partes energizadas hasta transcurridos 10 minutos después de cortar el
suministro eléctrico a la unidad, pues existe riesgo por alta tensión.
Tenga presente que algunas partes de la caja de componentes eléctricos están
extremadamente calientes.
Asegúrese de NO tocar una parte conductora.NO lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga eléctrica o un
incendio.

14.3 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la unidad exterior

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
Compruebe lo siguiente al menos una vez al año:
69
14 | Mantenimiento y servicio técnico
Intercambiador de calor
El intercambiador de calor de la unidad exterior puede obstruirse debido al polvo, la suciedad, las hojas, etc. Se recomienda limpiar el intercambiador de calor una vez al año. Un intercambiador de calor obstruido puede provocar una presión demasiado baja o demasiado alta, lo que afectaría negativamente al rendimiento.

14.4 Acerca del compresor

Cuando realice el mantenimiento del compresor, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Utilice este compresor solo en un sistema conectado a tierra.Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento del
compresor.
Vuelva a acoplar la tapa de la caja de conexiones y la tapa de servicio después del
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y guantes de protección.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Utilice un cortatubos para retirar el compresor.NO utilice soplete de soldadura.Utilice solamente refrigerantes y lubricantes homologados.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
NO toque el compresor con las manos desnudas.
70
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
15 | Solución de problemas

15 Solución de problemas

15.1 Resumen: solución de problemas

Este capítulo describe lo que hay que hacer si se presentan problemas. Contiene información sobre:
resolución de problemas en función de los síntomasresolución de problemas en función del comportamiento de los LED
Antes de solucionar problemas
Realice una atenta inspección visual de la unidad en busca de defectos obvios, tales como conexiones sueltas o cableado defectuoso.

15.2 Precauciones durante la solución de problemas

ADVERTENCIA
Cuando realice una inspección en la caja de conexiones de la unidad, asegúrese
SIEMPRE de que el interruptor principal de la unidad está desconectado. Desconecte el disyuntor correspondiente.
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, detenga la unidad y
averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. NUNCA derive los dispositivos de seguridad ni cambie sus valores a un valor distinto del ajustado en fábrica. Si no puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto con su distribuidor.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos derivados de un reinicio imprevisto de la protección térmica, esta máquina NO DEBE alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni a un circuito sometido a ENCENDIDOS y APAGADOS frecuentes.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO

15.3 Resolución de problemas en función de los síntomas

15.3.1 Síntoma: Las unidades pueden caer, vibrar o hacer ruido

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
Causas posibles Acción correctiva
Las unidades interiores no están correctamente montadas
Instale las unidades interiores correctamente.
71
15 | Solución de problemas

15.3.2 Síntoma: la unidad NO calienta ni enfría como se espera

Causas posibles Acción correctiva
Conexión incorrecta de los cables eléctricos
Fuga de gas Compruebe si hay fugas de gas.
Las marcas en el cableado y en las tuberías NO coinciden

15.3.3 Síntoma: Fuga de agua

Aislamiento térmico incompleto (tuberías de gas, tuberías de líquido, interior de la extensión del tubo flexible de drenaje)
Drenaje conectado incorrectamente Conecte el drenaje correctamente.

15.3.4 Síntoma: Fuga eléctrica

Conecte los cables eléctricos correctamente.
Las marcas del cableado y las tuberías (habitación A, habitación B, habitación D, habitación E) para todas las unidades interiores DEBEN coincidir.
Causas posibles Acción correctiva
Asegúrese de completar el aislamiento térmico de las tuberías y del tubo flexible de drenaje.
Causas posibles Acción correctiva
La unidad NO está conectada a tierra correctamente
Compruebe y corrija la conexión del cableado de conexión a tierra.

15.3.5 Síntoma: La función de asignación de habitación principal NO funciona

Causas posibles Acción correctiva
El ajuste de asignación de habitación principal puede estar configurado para 1 habitación.
Hybrid para Multi no debe seleccionarse como habitación principal.
Para el ajuste de asignación de habitación principal solo se puede seleccionar 1 habitación.
Seleccione otra unidad interior para el ajuste de asignación de habitación principal.
Un generador de ACS para Multi NO debe seleccionarse como habitación principal.
Seleccione una unidad de aire acondicionado como habitación principal.

15.3.6 Síntoma: La unidad NO funciona o está quemada

Causas posibles Acción correctiva
El cableado NO se ha realizado de acuerdo con las especificaciones
Corrija el cableado.
72
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
15 | Solución de problemas

15.4 Resolución de problemas en función del comportamiento de los LED

15.4.1 Diagnóstico de averías mediante el LED en la PCB de la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Cuando la unidad no está funcionando, los LED en la PCB se apagan para ahorrar
energía.
Incluso cuando los LED están apagados, el bloque de terminales y la PCB reciben
energía.
Símbolo El LED está…
Encendido
Apagado
Parpadeando
LED rojo
(a)
1 2 3 4 5
Diagnóstico
Normal.
Compruebe la unidad interior.
Protector de alta presión activado o congelamiento en unidad funcionando o unidad en espera.
Relé de sobreintensidad activado o temperatura alta del tubo de descarga.
(b)
Arranque anómalo del compresor.
Sobreintensidad de entrada.
Anomalía en el termistor o CT.
(b)
Caja de conexiones a alta temperatura.
Alta temperatura en el disipador de calor del circuito del inverter.
Sobreintensidad de entrada.
Falta de refrigerante.
(b)
(b)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
Baja tensión al circuito principal o sobretensión al circuito principal.
Fallo de conmutación de la válvula solenoide de inversión o fallo de conmutación de alta presión.
(b)
PCB de la unidad exterior defectuosa.
Fallo en el motor del ventilador.
Error de cableado
Revisar el cableado.
(a)
El número de LEDs mostrados puede variar, en función del número de habitaciones.
(b)
Puede que el diagnóstico no se aplique en algunos casos. Para obtener más detalles, consulte el manual de servicio.
73
15 | Solución de problemas
LED-A verde Diagnóstico
Normal.
Compruebe la unidad interior.
DESCONECTE la alimentación y vuelva a CONECTARLA y compruebe el LED en un plazo de aproximadamente 3 minutos. Si el LED vuelve a estar ENCENDIDO, la PCB de la unidad exterior está defectuosa.
Fallo de alimentación eléctrica.
(a)
Puede que el diagnóstico no se aplique en algunos casos. Para obtener más detalles, consulte el manual de servicio.
(a)
74
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
16 | Tratamiento de desechos

16 Tratamiento de desechos

AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.

16.1 Descripción general: Tratamiento de desechos

Flujo de trabajo habitual
El proceso para desechar el sistema consta normalmente de las siguientes fases:
1 Bombeo de vacío del sistema. 2 Llevar el sistema a unas instalaciones de tratamiento especializadas.
INFORMACIÓN
Para obtener más información, consulte el manual de reparaciones.

16.2 Bombeo de vacío

Ejemplo: Con el fin de proteger el medio ambiente, realice la operación de bombeo de vacío cada vez que cambie de sitio o se disponga a desechar la unidad.
AVISO
En el caso de la unidad Hybrid para sistemas múltiples, deben adoptarse todas las precauciones necesarias para evitar daños por congelación en el intercambiador de calor de agua antes de utilizar o activar la función. Consulte el manual de instalación interior para obtener información más detallada.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.
AVISO
Durante la operación de bombeo de vacío, detenga el compresor antes de desinstalar la tubería de refrigerante. Si el compresor sigue funcionando y la válvula de cierre está abierta durante el bombeo de vacío, el aire se aspirará en el sistema. La presión anómala en el ciclo de refrigerante puede provocar una avería del compresor o daños en el sistema.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
La operación de bombeo de vacío evacuará todo el refrigerante del sistema y lo enviará a la unidad exterior.
75
16 | Tratamiento de desechos
a
c
b
d
d
e
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
1 Extraiga la tapa de la válvula de cierre de líquido y de la válvula de cierre de
2 Realice la operación de refrigeración forzada. Consulte "16.3 Como iniciar y
3 Transcurridos de 5 a 10 minutos (1 o 2 minutos en caso de temperaturas
4 Compruebe si se ha alcanzado el vacío en el colector. 5 Transcurridos de 2 a 3minutos, cierre la válvula de cierre de gas y detenga la
gas.
detener la refrigeración forzada"[476].
ambiente muy bajas (<−10°C)), cierre la válvula de cierre de líquido utilizando una llave hexagonal.
operación de refrigeración forzada.
a Válvula de cierre de gas b Sentido de cierre
c Llave hexagonal d Tapa de la válvula e Válvula de cierre de líquido

16.3 Como iniciar y detener la refrigeración forzada

1 DESCONECTE la alimentación eléctrica. 2 Retire la tapa de servicio y la tapa de la caja de conexiones. 3 Retire la tapa del interruptor de la PCB. 4 Establezca el interruptor DIP SW5 y SW6 en DESCONECTADO. 5 Establezca el interruptor DIP SW2 en COOL.
6 Vuelva a colocar la tapa del interruptor de la PCB, la tapa de la caja de
conexiones y la tapa de servicio.
7 ENCIENDA la unidad exterior. 8 Pulse el interruptor de funcionamiento de refrigeración forzado SW1 para
9 Pulse el interruptor de funcionamiento de refrigeración forzado SW1 para
76
comenzar la refrigeración forzada.
detener la refrigeración forzada.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
16 | Tratamiento de desechos
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
AVISO
Tenga cuidado para que durante la operación de refrigeración forzada, la temperatura del agua permanezca por encima de 5°C (véase la lectura de temperatura de la unidad interior). Para conseguirlo, puede, por ejemplo, activar todos los ventiladores de las unidades fancoil.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
77
17 | Datos técnicos
,
A
INDOOR
OUTDOOR

17 Datos técnicos

17.1 Diagrama de cableado

17.1.1 Leyenda del diagrama de cableado unificado

Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio
web regional Daikin (accesible al público).
Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el
Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Para los componentes y numeración correspondientes, consulte el diagrama de cableado de la unidad. La numeración de componentes en números arábigos es en orden ascendente para cada componentes y se representa en la descripción debajo de "*" en el código de componente.
Símbolo Significado Símbolo Significado
Disyuntor de circuito Protector de tierra
Conexión Conexión de tierra (tornillo)
Conector
Rectificador
Tierra Conector del relé
Cableado de obra Conector de cortocircuito
Fusible Terminal
Unidad interior Regleta de terminales
Unidad exterior Abrazadera para cables
Dispositivo de corriente residual
Símbolo Color Símbolo Color
BLK Negro ORG Naranja
BLU Azul PNK Rosa
BRN Marrón PRP, PPL Morado
GRN Verde RED Rojo
GRY Gris WHT Blanco
78
YLW Amarillo
Símbolo Significado
A*P Placa de circuito impreso
BS* Botón pulsador de encendido/apagado,
interruptor de funcionamiento
BZ, H*O Zumbador
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Símbolo Significado
C* Condensador
17 | Datos técnicos
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Conexión, conector MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diodo
DB* Puente de diodos
DS* Interruptor DIP
E*H Calefactor
FU*, F*U, (para conocer las
Fusible características, consulte la PCB dentro de la unidad)
FG* Conector (tierra de bastidor)
H* Arnés de cables
H*P, LED*, V*L Luz piloto, diodo emisor de luz
HAP Diodo luminiscente (monitor de servicio
verde)
HIGH VOLTAGE Alta tensión
IES Sensor Intelligent Eye
IPM* Módulo de alimentación inteligente
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Relé magnético
L Energizado
L* Bobina
L*R Reactor
M* Motor paso a paso
M*C Motor del compresor
M*F Motor del ventilador
M*P Motor de la bomba de drenaje
M*S Motor swing
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Relé magnético
N Neutro
n=*, N=* Número de pasos a través del núcleo de
ferrita
PAM Modulación de amplitud de impulsos
PCB* Placa de circuito impreso
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
PM* Módulo de alimentación
PS Suministro eléctrico de conmutación
PTC* Termistor PTC
Q* Transistor bipolar de puerta aislada
(IGBT)
79
17 | Datos técnicos
Símbolo Significado
Q*C Disyuntor de circuito
Q*DI, KLM Disyuntor de fugas a tierra
Q*L Protector de sobrecarga
Q*M Interruptor térmico
Q*R Dispositivo de corriente residual
R* Resistencia
R*T Termistor
RC Receptor
S*C Interruptor de límite
S*L Interruptor de flotador
S*NG Detección de fugas de refrigerante
S*NPH Sensor de presión (alta)
S*NPL Sensor de presión (baja)
S*PH, HPS* Presostato (alta)
S*PL Presostato (baja)
S*T Termostato
S*RH Sensor de humedad
S*W, SW* Interruptor de funcionamiento
SA*, F1S Disipador de sobrevoltajes
SR*, WLU Receptor de señal
SS* Interruptor de selección
SHEET METAL Chapa fijada a una regleta de terminales
T*R Transformador
TC, TRC Transmisor
V*, R*V Varistor
V*R Puente de diodos, transistor bipolar de
puerta aislada (IGBT) módulo de alimentación
WRC Control remoto inalámbrico
X* Terminal
80
X*M Regleta de terminales (bloque)
Y*E Bobina de la válvula de expansión
electrónica
Y*R, Y*S Bobina de la válvula solenoide de
inversión
Z*C Núcleo de ferrita
ZF, Z*F Filtro de ruido
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03

17.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior

7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
A
B
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
Solenoid valve
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r-A
r-B
s
s
t
t
u
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-A
v-B
q
h
2MXM68
Clasificación de categorías PED de los componentes:
Presostatos de alta: categoría IVCompresor: categoría IIAcumulador: 4MXM80, 5MXM90 categoría II, otros modelos categoría IOtros componentes: consulte PED artículo 4, párrafo 3
AVISO
Cuando se activa el presostato de alta, DEBE restablecerlo personal cualificado.
17 | Datos técnicos
a Intercambiador de calor k Válvula de 4 vías u Termistor (gas)
b Termistor de temperatura
de aire exterior
c Termistor del
intercambiador de calor
d Colector Refnet n Compresor x Tubería en la obra, gas e Motor del ventilador o Acumulador y Receptor de líquido
f Ventilador helicoidal p Válvula de cierre de gas S1PH Presostato de alta (reinicio
g Tubo capilar q Válvula de cierre de líquido
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
h Distribuidor r Válvula de expansión
i Silenciador con filtro s Termistor (líquido) Flujo de refrigerante:
j Válvula solenoide t Filtro
l Silenciador v Habitación
m Termistor de la tubería de
w Tubería en la obra, líquido
descarga
automático)
electrónica
Flujo de refrigerante: refrigeración
calefacción
81
17 | Datos técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
u
u
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
v-A
v-B
v-C
u
u
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
82
a Intercambiador de calor k Válvula de 4 vías u Termistor (gas)
b Termistor de temperatura
de aire exterior
c Termistor del
intercambiador de calor
d Colector Refnet n Compresor x Tubería en la obra, gas
e Motor del ventilador o Acumulador y Receptor de líquido
f Ventilador helicoidal p Válvula de cierre de gas S1PH Presostato de alta (reinicio
g Tubo capilar q Válvula de cierre de líquido
h Distribuidor r Válvula de expansión
i Silenciador con filtro s Termistor (líquido) Flujo de refrigerante:
j Válvula solenoide t Filtro
l Silenciador v Habitación
m Termistor de la tubería de
descarga
electrónica
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
w Tubería en la obra, líquido
automático)
Flujo de refrigerante: refrigeración
calefacción
4P600463-1D – 2021.03
Serie Split R32
17 | Datos técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-A
r-B
r-C
r-D
s
s
s
s
t
t
t
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
a Intercambiador de calor k Válvula de 4 vías u Termistor (gas)
b Termistor de temperatura
de aire exterior
c Termistor del
intercambiador de calor
d Colector Refnet n Compresor x Tubería en la obra, gas e Motor del ventilador o Acumulador y Receptor de líquido
f Ventilador helicoidal p Válvula de cierre de gas S1PH Presostato de alta (reinicio
g Tubo capilar q Válvula de cierre de líquido
h Distribuidor r Válvula de expansión
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
i Silenciador con filtro s Termistor (líquido) Flujo de refrigerante:
j Válvula solenoide t Filtro
l Silenciador v Habitación
m Termistor de la tubería de
descarga
electrónica
w Tubería en la obra, líquido
automático)
Flujo de refrigerante: refrigeración
calefacción
83
17 | Datos técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-E
s
t
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Intercambiador de calor k Válvula de 4 vías u Termistor (gas)
b Termistor de temperatura
de aire exterior
c Termistor del
intercambiador de calor
d Colector Refnet n Compresor x Tubería en la obra, gas
e Motor del ventilador o Acumulador y Receptor de líquido
f Ventilador helicoidal p Válvula de cierre de gas S1PH Presostato de alta (reinicio
g Tubo capilar q Válvula de cierre de líquido
h Distribuidor r Válvula de expansión
i Silenciador con filtro s Termistor (líquido) Flujo de refrigerante:
j Válvula solenoide t Filtro
l Silenciador v Habitación
m Termistor de la tubería de
w Tubería en la obra, líquido
descarga
automático)
Flujo de refrigerante:
electrónica
refrigeración
calefacción
84
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03

18 Glosario

Distribuidor
Instalador autorizado
Usuario
Normativa vigente
Compañía de servicios
Manual de instalación
18 | Glosario
Distribuidor de ventas del producto.
Técnico con los conocimientos necesarios y que está cualificado para instalar el producto.
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto producto o dominio.
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio necesario en el producto.
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo, configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento que se suministran con el producto y que deben utilizarse o instalarse de acuerdo con la documentación que los acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1D – 2021.03
85
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1D 2021.03
Loading...