1.1Acerca de este documento.............................................................................................................................................4
2 Precauciones generales de seguridad6
2.1Acerca de la documentación ..........................................................................................................................................6
2.1.1Significado de los símbolos y advertencias ....................................................................................................6
2.2Para el instalador ............................................................................................................................................................7
2.2.1Información general .......................................................................................................................................7
2.2.2Lugar de instalación........................................................................................................................................8
2.2.3En el caso de refrigerante R410A o R32 ........................................................................................................ 11
3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador16
4 Acerca de la caja22
4.1Resumen: Acerca de la caja ............................................................................................................................................ 22
4.2.1Cómo desembalar la unidad exterior............................................................................................................. 22
4.2.2Extracción de los accesorios de la unidad exterior........................................................................................ 23
5 Acerca de la unidad25
5.1Descripción general: Acerca de la unidad ...................................................................................................................... 25
6.1Preparación del lugar de instalación .............................................................................................................................. 26
6.1.1Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior........................................................................ 27
6.1.2Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos .............................. 29
6.2Apertura de la unidad ..................................................................................................................................................... 30
6.2.1Acerca de la apertura de la unidad ................................................................................................................ 30
6.2.2Cómo abrir la unidad exterior ........................................................................................................................ 30
6.3Montaje de la unidad exterior........................................................................................................................................ 30
6.3.1Acerca del montaje de la unidad exterior...................................................................................................... 30
6.3.2Precauciones al montar la unidad exterior .................................................................................................... 31
6.3.3Cómo proporcionar una estructura de instalación........................................................................................ 31
6.3.4Cómo instalar la unidad exterior.................................................................................................................... 32
6.3.5Cómo habilitar un drenaje adecuado ............................................................................................................ 32
6.3.6Cómo evitar que la unidad exterior se caiga ................................................................................................. 33
7 Instalación de las tuberías34
7.1Preparación de las tuberías de refrigerante................................................................................................................... 34
7.1.1Requisitos de las tuberías de refrigerante ..................................................................................................... 34
7.1.2Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................................................................................... 35
7.1.3Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante ....................................................................... 36
7.2Cómo conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................................................. 37
7.2.1Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ..................................................................................... 37
7.2.2Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................. 37
7.2.3Pautas al conectar las tuberías de refrigerante ............................................................................................. 39
7.2.4Pautas para curvar los tubos .......................................................................................................................... 39
7.2.5Cómo abocardar el extremo del tubo............................................................................................................ 39
7.2.6Conexiones entre unidades exteriores e interiores mediante reductores ................................................... 40
7.2.7Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio ..................................................................... 43
7.2.8Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ................................................................. 44
7.3Comprobación de las tuberías de refrigerante .............................................................................................................. 45
7.3.1Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante ......................................................................... 45
7.3.2Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante .............................................................................. 45
7.3.3Cómo comprobar si hay fugas........................................................................................................................ 46
7.3.4Cómo realizar un secado por vacío ................................................................................................................ 46
Guía de referencia del instalador
2
8 Carga de refrigerante48
8.1Acerca de la carga de refrigerante ................................................................................................................................. 48
8.2Acerca del refrigerante ................................................................................................................................................... 49
8.3Precauciones al cargar refrigerante ............................................................................................................................... 50
8.4Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ............................................................................................... 50
8.5Cómo determinar la cantidad de recarga completa ...................................................................................................... 50
8.6Carga de refrigerante adicional ...................................................................................................................................... 51
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Tabla de contenidos
8.7Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero ................................................................................ 51
9 Instalación eléctrica52
9.1Acerca de la conexión del cableado eléctrico ................................................................................................................ 52
9.1.1Precauciones al conectar el cableado eléctrico............................................................................................. 52
9.1.2Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico................................................................................ 54
9.1.3Especificaciones de los componentes de cableado estándar ....................................................................... 55
9.2Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior ............................................................................................ 56
10 Finalización de la instalación de la unidad exterior58
10.1Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior ........................................................................................................ 58
10.2Cómo cerrar la unidad exterior ...................................................................................................................................... 58
11 Configuración59
11.1Acerca de la función de ahorro de electricidad en espera ............................................................................................ 59
11.1.1Cómo activar la función de ahorro de electricidad en espera ...................................................................... 59
11.2Acerca de la función de asignación de habitación principal .......................................................................................... 60
11.2.1Cómo establecer la función de asignación de habitación principal .............................................................. 60
11.3Acerca del modo silencioso nocturno ............................................................................................................................ 61
11.3.1Cómo activar el modo silencioso nocturno ................................................................................................... 61
11.4Acerca del bloqueo del modo de calefacción ................................................................................................................ 61
11.4.1Cómo activar el bloqueo del modo de calefacción ....................................................................................... 61
11.5Acerca del bloqueo del modo de refrigeración.............................................................................................................. 62
11.5.1Cómo activar el bloqueo del modo de refrigeración ..................................................................................... 62
12 Puesta en marcha63
12.1Descripción general: puesta en marcha......................................................................................................................... 63
12.2Precauciones durante la puesta en marcha................................................................................................................... 63
12.3Lista de comprobación antes de la puesta en servicio .................................................................................................. 64
12.4Lista de comprobación durante la puesta en marcha ................................................................................................... 64
12.5Prueba de funcionamiento ............................................................................................................................................. 64
12.5.1Acerca de la comprobación de errores de cableado ..................................................................................... 65
12.5.2Cómo realizar una prueba de funcionamiento .............................................................................................. 66
12.6Puesta en marcha de la unidad exterior ........................................................................................................................ 67
13 Entrega al usuario68
14 Mantenimiento y servicio técnico69
14.1Resumen: mantenimiento y servicio técnico ................................................................................................................. 69
14.2Precauciones de seguridad durante el mantenimiento................................................................................................. 69
14.3Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la unidad exterior ................................................................ 69
14.4Acerca del compresor ..................................................................................................................................................... 70
15 Solución de problemas71
15.1Resumen: solución de problemas .................................................................................................................................. 71
15.2Precauciones durante la solución de problemas ........................................................................................................... 71
15.3Resolución de problemas en función de los síntomas................................................................................................... 71
15.3.1Síntoma: Las unidades pueden caer, vibrar o hacer ruido ............................................................................ 71
15.3.2Síntoma: la unidad NO calienta ni enfría como se espera............................................................................. 72
15.3.3Síntoma: Fuga de agua ................................................................................................................................... 72
15.3.5Síntoma: La función de asignación de habitación principal NO funciona ..................................................... 72
15.3.6Síntoma: La unidad NO funciona o está quemada ........................................................................................ 72
15.4Resolución de problemas en función del comportamiento de los LED......................................................................... 73
15.4.1Diagnóstico de averías mediante el LED en la PCB de la unidad exterior ..................................................... 73
16 Tratamiento de desechos75
16.1Descripción general: Tratamiento de desechos............................................................................................................. 75
16.2Bombeo de vacío ............................................................................................................................................................ 75
16.3Como iniciar y detener la refrigeración forzada ............................................................................................................ 76
17 Datos técnicos78
17.1Diagrama de cableado .................................................................................................................................................... 78
17.1.1Leyenda del diagrama de cableado unificado ............................................................................................... 78
17.2Diagrama de tuberías: unidad exterior .......................................................................................................................... 81
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
18 Glosario85
Guía de referencia del instalador
3
1 | Acerca de la documentación
1 Acerca de la documentación
1.1 Acerca de este documento
Audiencia de destino
Instaladores autorizados
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados
en comercios, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico
por personas no profesionales.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación,
además de los materiales aplicados, cumplan con las instrucciones que aparecen en
Daikin y con la normativa aplicable y que solo las realice personal autorizado. En
Europa y zonas donde se apliquen las normas IEC, EN/IEC 60335-2-40 es la norma
aplicable.
INFORMACIÓN
Este documento solo describe las instrucciones de instalación específicas de la
unidad exterior. Para instalar la unidad interior (montaje de la unidad interior,
conexión de las tuberías de refrigerante a la unidad interior, conexión del cableado
eléctrico a la unidad interior …), consulte el manual de instalación de la unidad
interior.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo
consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que DEBE leer antes de la instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Manual de instalación de la unidad exterior:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Guía de referencia del instalador:
- Preparativos para la instalación, datos de referencia,…
- Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Guía de referencia del instalador
4
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar
disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son
traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio
web regional Daikin (accesible al público).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
1 | Acerca de la documentación
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el
Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
5
2 | Precauciones generales de seguridad
2 Precauciones generales de seguridad
2.1 Acerca de la documentación
▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son
traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan temas muy
importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este manual de
instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un
instalador autorizado.
2.1.1 Significado de los símbolos y advertencias
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
Indica una situación que podría provocar quemaduras o abrasamiento debido a
temperaturas muy calientes o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
Guía de referencia del instalador
6
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños
materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolos utilizados en la unidad:
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Precauciones generales de seguridad
SímboloExplicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y
funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el
manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia
del instalador y del usuario final.
La unidad contiene piezas móviles. Tenga cuidado al realizar
el mantenimiento o inspección de la unidad.
Símbolos utilizados en la documentación:
SímboloExplicación
Indica el título de una ilustración o una referencia a esta.
Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3
en el capítulo 1".
Indica el título de una tabla o una referencia a esta.
Ejemplo: " 1–3 Título de tabla" significa "Tabla 3 en el
capítulo 1".
2.2 Para el instalador
2.2.1 Información general
Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las piezas internas durante
e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado
calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura
normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar
electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice
solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u
homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la
normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de
Daikin).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de
seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de
este.
Guía de referencia del instalador
7
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en
particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de
pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
PRECAUCIÓN
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en
ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer
de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las
reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia
▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas para obtener
servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este
cuaderno de registro.
2.2.2 Lugar de instalación
▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las tareas de
mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y vibraciones de la
unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee ninguna abertura de
ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
Guía de referencia del instalador
8
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ En atmósferas potencialmente explosivas.
▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas
electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer
que el equipo no funcione correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de gases inflamables
(ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Precauciones generales de seguridad
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La
corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de
refrigerante.
Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante R32
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso
de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe almacenarse en una habitación bien
ventilada en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en
funcionamiento) y del tamaño que se especifica más abajo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación
cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable
(por ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las realice personal
autorizado.
ADVERTENCIA
Si una o más habitaciones están conectadas con la unidad a través de un sistema de
conductos, asegúrese de que:
▪ no existan fuentes de ignición en funcionamiento (ejemplo: llamas expuestas, un
aparato de gas funcionando o un calentador eléctrico funcionando) en caso de
que la superficie del suelo sea inferior a A (m²);
▪ no haya instalados en los conductos dispositivos auxiliares, que puedan ser una
fuente de ignición en potencia (ejemplo: superficies calientes con una
temperatura que sobrepase los 700°C y un dispositivo de conmutación eléctrico);
▪ solo se utilicen dispositivos auxiliares homologados por el fabricante en los
conductos;
▪ la entrada Y salida de aire están conectadas directamente a la misma habitación
mediante conductos. NO utilice espacios como un techo falso o conductos en la
entrada o salida de aire.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
9
2 | Precauciones generales de seguridad
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
AVISO
▪ Precauciones que deben tomarse para evitar vibraciones u ondulaciones
excesivas en la tubería de refrigerante.
▪ Los dispositivos de protección, las tuberías y los empalmes deben protegerse lo
máximo posible frente a los efectos adversos del entorno.
▪ Se adoptarán disposiciones para expandir y contraer los recorridos de tubería
largos.
▪ Las tuberías del sistema de refrigerante deben diseñarse e instalarse de forma
que se reduzca la posibilidad de choques hidráulicos que dañen el sistema.
▪ Las tuberías y equipos interiores deben montarse y pr0ptegerse debidamente
para evitar la rotura accidental del equipo o las tuberías al mover muebles o
realizar reformas.
PRECAUCIÓN
NO utilice fuentes de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante.
AVISO
▪ NO reutilice las uniones ni las juntas de cobre que ya se hayan utilizado.
▪ Las juntas entre los componentes del sistema de refrigerante deben ser
accesibles para fines de mantenimiento.
Requisitos de espacio en la instalación
ADVERTENCIA
Si los aparatos contienen refrigerante R32, la superficie del suelo de la habitación en
la que se instalen, manejen y almacenen los aparatos DEBE ser superior a la
superficie de suelo mínima definida en la tabla de abajo A (m2). Esto se aplica a:
▪ Unidades interiores sin sensor de fugas de refrigerante; en caso de unidades
interiores con sensor de fugas de refrigerante, consulte el manual de instalación
▪ Unidades exteriores instaladas o almacenadas en interiores (por ejemplo: jardín
de invierno, garaje, sala de maquinaria)
AVISO
▪ Proteja las tuberías frente a daños físicos.
▪ La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
Cómo determinar la superficie de suelo mínima
1Determine la carga de refrigerante total en el sistema (=carga de refrigerante
de fábrica + cantidad de refrigerante adicional cargada).
Guía de referencia del instalador
10
2Determine qué gráfico o tabla utilizar.
▪ Para unidades interiores: ¿La unidad es de techo, pared o suelo?
▪ Para unidades exteriores instaladas o almacenadas en interiores, esto
Si la altura de instalación es…Entonces, utilice el gráfico o la tabla
para…
<1,8mUnidades de suelo
1,8≤x<2,2mUnidades montadas en la pared
≥2,2mUnidades montadas en techo
3Utilice el gráfico o la tabla para determinar la superficie de suelo mínima.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2.2.3 En el caso de refrigerante R410A o R32
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del
instalador de su aplicación para obtener más información.
m Cantidad total de refrigerante en el sistema
A
Superficie de suelo mínima
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Unidad montada en techo)
(b) Wall-mounted unit (= Unidad montada en pared)
(c) Floor-standing unit (= Unidad de suelo)
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la
normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
Guía de referencia del instalador
11
2 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a
tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel
máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas
refrigerante, ventile la zona de inmediato. Riesgos posibles:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden
provocar la falta de oxígeno.
▪ Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible
consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice
una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice
nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue más cantidad de refrigerante
que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración, el tratamiento del
refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales
aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante
después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
Posible consecuencia: combustión espontánea y explosión del compresor a causa
de la entrada de oxígeno en el compresor en marcha.
Guía de referencia del instalador
12
▪ En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa de identificación
de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Precauciones generales de seguridad
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función de los tamaños y
las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una
carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de refrigerante
utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para
evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
SiEntonces
Hay un tubo de sifón
(por ejemplo, en el cilindro pone “Sifón
Cargue el líquido con el cilindro en
posición vertical.
de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifónCargue el líquido con el cilindro al revés.
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio.
▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado gaseoso puede
evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre
inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra
inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posibleconsecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.
2.2.4 Sistema eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la tapa de la caja de
conexiones, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión
en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los
componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión
DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes
eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de
cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos húmedas.
▪ No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de
fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los
polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de
categoríaIII.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
13
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre.
▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que
se suministra con el producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y cerciórese de que NO entren en
contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica
presión externa a las conexiones de los terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra. NO conecte la unidad a una
tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden
producirse descargas eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear un circuito exclusivo.
NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra correctamente. De no
hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra, asegúrese de que sea compatible
con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la
innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
PRECAUCIÓN
▪ Al conectar la alimentación: la conexión a tierra debe haberse realizado antes de
realizar las conexiones de los conductores con corriente.
▪ Al desconectar la alimentación: las conexiones con corriente deben separarse
antes que la conexión a tierra.
▪ La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente
de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables
portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en
caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de
alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor
anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones indicadas en la
ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo
con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede
sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. Un
destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían romperse.
Guía de referencia del instalador
14
Instale los cables de alimentación a 1m de distancia como mínimo de televisores o
radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de
1m podría no ser suficiente.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada componente
eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén
conectados fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas antes de poner en marcha la
unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un
método de ENCENDIDO/APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la
corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito
de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y
otros componentes pueden estropearse.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
15
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
3 Instrucciones de seguridad específicas para el
instalador
Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de seguridad.
Instalación de la unidad (consulte
ADVERTENCIA
La instalación debe correr a cargo de un instalador y los materiales y la instalación
deben ajustarse a la legislación en vigor. En Europa, la EN378 es la norma aplicable.
Instalación de la unidad (consulte
instalación"[426]
)
PRECAUCIÓN
▪ Compruebe si la ubicación donde está instalada la unidad puede soportar su
peso. Una instalación deficiente es peligrosa. Puede provocar vibraciones o ruidos
de funcionamiento anormales.
▪ Disponga de suficiente espacio para el mantenimiento.
▪ NO instale la unidad de forma que esté en contacto con el techo o la pared,
puesto que se pueden producir vibraciones.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición
funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
"6Instalación de la unidad"[426]
"6.1Preparación del lugar de
)
Apertura de la unidad (consulte
"6.2Apertura de la unidad"[430]
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Conexión de la tubería de refrigerante (consulte
refrigerante"[437]
)
PRECAUCIÓN
▪ No se admite cobresoldadura o soldadura en la obra en unidades con carga de
refrigerante R32 durante el envío.
▪ Durante la instalación del sistema de refrigerante, la unión de componentes con,
al menos, uno de ellos cargado, debe llevarse a cabo teniendo en cuenta los
siguientes requisitos: dentro de espacios ocupados las uniones que no sean
permanentes no están permitidas para el refrigerante R32, salvo para las uniones
de obra que conectan directamente la unidad interior a las tuberías. Las uniones
de obra que conectan directamente las tuberías a las unidades interiores deben
ser de tipo no permanente.
)
"7.2Conexión de la tubería de
Guía de referencia del instalador
16
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
PRECAUCIÓN
NO conecte la tubería en ramificación integrada a la unidad exterior si sólo se están
realizando trabajos de instalación de tuberías sin conectar la unidad interior para,
posteriormente, añadir otra unidad interior.
PRECAUCIÓN
▪ NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada.
▪ NO reutilice tuberías de instalaciones anteriores.
▪ NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de proteger su vida útil. El
material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
PRECAUCIÓN
▪ Utilice la tuerca abocardada fijada a la unidad.
▪ Para evitar fugas de gas, aplique aceite refrigerante solo en la superficie interior
de la parte abocardada. Utilice aceite de refrigeración para el R32.
▪ NO reutilice las juntas.
ADVERTENCIA
Conecte la tubería de refrigerante firmemente antes de poner en marcha el
compresor. Si la tubería de refrigerante NO está conectada y la válvula de cierre está
abierta, el aire se aspirará cuando el compresor entre en funcionamiento. Esto
provocará una presión anómala en el ciclo de refrigeración, lo que podría provocar, a
su vez, daños materiales e incluso lesiones personales.
PRECAUCIÓN
▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante.
▪ NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados nuevos para evitar fugas
de gas refrigerante.
▪ Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con la unidad. Si se utilizan
tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
Comprobación de la tuberías de refrigerante (
de refrigerante"[445]
)
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
NO arranque la unidad cuando se esté vaciando.
Carga de refrigerante (consulte
"8Carga de refrigerante"[448]
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
"7.3Comprobación de las tuberías
)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
17
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO
presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra
en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden
producir incendios o humos nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y
póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente
por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.
ADVERTENCIA
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante. Podría sufrir
heridas serias por congelamiento de los tejidos.
ADVERTENCIA
▪ Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
▪ El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su potencial
de calentamiento global (GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
▪ Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
Para evitar una avería en el compresor, NO cargue más refrigerante del indicado.
Instalación eléctrica (consulte
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN
cumplir con la normativa en vigor.
▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.
▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje
eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el
equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería
de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos.
Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse
descargas eléctricas.
▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios.
▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para que NO entren en contacto
con tuberías (especialmente del lado de alta presión) o bordes afilados.
▪ NO utilice cables encintados, cables conductores trenzados, alargadores ni
conexiones de sistema estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento, descargas
eléctricas o incendios.
▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque la unidad está equipada
con un Inverter. Un condensador de avance de fase reducirá el rendimiento y
podría provocar accidentes.
"9Instalación eléctrica"[452]
)
Guía de referencia del instalador
18
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
ADVERTENCIA
Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con una separación de contacto de al
menos 3mm que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión
de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser sustituido por el fabricante, su
agente o técnico cualificado similar para evitar peligros.
ADVERTENCIA
NO conecte la alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto podría producir
descargas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
▪ NO utilice componentes eléctricos adquiridos localmente dentro del producto.
▪ NO realice ninguna derivación de suministro eléctrico para la bomba de drenaje,
etc. desde el bloque de terminales. Esto podría producir descargas eléctricas o
incendios.
ADVERTENCIA
Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos de cobre sin aislamiento
térmico, puesto que dichos tubos estarán muy calientes.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Todos los componentes eléctricos (incluidos los termistores) se energizan mediante
la alimentación eléctrica. NO los toque con las manos desnudas.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión en
los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes
eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior
a 50V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la
ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
Finalización de la instalación de la unidad exterior (consulte
instalación de la unidad exterior"[458]
)
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ Asegúrese de que el sistema esté conectado a tierra correctamente.
▪ Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento.
▪ Instale la cubierta de la caja de conexiones antes de conectar la alimentación
eléctrica.
"10Finalización de la
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
19
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
Mantenimiento y servicio técnico (consulte
técnico"[469]
)
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
ADVERTENCIA
▪ Antes de realizar cualquier reparación o tarea de mantenimiento, desconecte
SIEMPRE el interruptor automático del panel de alimentación eléctrica, retire los
fusibles o abra los dispositivos de seguridad de la unidad.
▪ NO toque partes energizadas hasta transcurridos 10 minutos después de cortar el
suministro eléctrico a la unidad, pues existe riesgo por alta tensión.
▪ Tenga presente que algunas partes de la caja de componentes eléctricos están
extremadamente calientes.
▪ Asegúrese de NO tocar una parte conductora.
▪ NO lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga eléctrica o un
incendio.
"14Mantenimiento y servicio
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ Utilice este compresor solo en un sistema conectado a tierra.
▪ Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento del
compresor.
▪ Vuelva a acoplar la tapa de la caja de conexiones y la tapa de servicio después del
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y guantes de protección.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
▪ Utilice un cortatubos para retirar el compresor.
▪ NO utilice soplete de soldadura.
▪ Utilice solamente refrigerantes y lubricantes homologados.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
NO toque el compresor con las manos desnudas.
Solución de averías (consulte
"15Solución de problemas"[471]
)
Guía de referencia del instalador
20
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
▪ Cuando realice una inspección en la caja de conexiones de la unidad, asegúrese
SIEMPRE de que el interruptor principal de la unidad está desconectado.
Desconecte el disyuntor correspondiente.
▪ Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, detenga la unidad y
averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. NUNCA derive los
dispositivos de seguridad ni cambie sus valores a un valor distinto del ajustado en
fábrica. Si no puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto con su
distribuidor.
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos derivados de un reinicio imprevisto de la protección térmica, esta
máquina NO DEBE alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador, ni a un circuito sometido a ENCENDIDOS y APAGADOS
frecuentes.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ Cuando la unidad no está funcionando, los LED en la PCB se apagan para ahorrar
energía.
▪ Incluso cuando los LED están apagados, el bloque de terminales y la PCB reciben
energía.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
21
4 | Acerca de la caja
4 Acerca de la caja
4.1 Resumen: Acerca de la caja
4.2 Unidad exterior
Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las cajas con las
unidades interior y exterior.
Tenga en cuenta lo siguiente:
▪ En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños. Cualquier daño
DEBE ser notificado inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía
de transporte.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más cerca posible
de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la unidad hacia el
interior.
4.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior
Guía de referencia del instalador
22
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
4 | Acerca de la caja
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
4.2.2 Extracción de los accesorios de la unidad exterior
1Levante la unidad exterior.
PRECAUCIÓN
Manipule la unidad exterior solamente como se describe a continuación:
2Retire los accesorios en la parte inferior del paquete.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
23
4 | Acerca de la caja
a Manual de instalación de la unidad exterior
b Precauciones generales de seguridad
c Etiqueta de información relativa a gases fluorados de efecto invernadero
d Etiqueta multilingüe de información relativa a gases fluorados de efecto
invernadero
e Toma de drenaje
f Bolsa para tornillos. Los tornillos se utilizarán para fijar las bandas de anclaje del
cable eléctrico.
g Tapa de drenaje (pequeña)
h Tapa de drenaje (grande)
i Conjunto del reductor
j Etiqueta energética
Guía de referencia del instalador
24
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
5 Acerca de la unidad
INFORMACIÓN
Si NO es posible conectar la unidad interior para 1 sola habitación. Conecte unidades
interiores de por lo menos 2 habitaciones.
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que
sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.
Hybrid para Multi o generador de ACS para Multi se consideraran como conexión
de 1 habitación.
Para conocer la combinación correcta, consulte la tabla de combinaciones y el
manual de instalación de Hybrid para Multi o del generador de ACS para Multi.
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
5 | Acerca de la unidad
INFORMACIÓN
Para conocer los límites de funcionamiento, consulte los datos técnicos de la unidad
exterior más recientes en el sitio web regional de Daikin (accesible al público).
5.1 Descripción general: Acerca de la unidad
Este capítulo contiene información sobre:
5.2 Identificación
AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de
NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.
5.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior
Ubicación
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
25
6 | Instalación de la unidad
6 Instalación de la unidad
En este capítulo
6.1Preparación del lugar de instalación...................................................................................................................................... 26
6.2Apertura de la unidad............................................................................................................................................................. 30
6.3Montaje de la unidad exterior................................................................................................................................................ 30
ADVERTENCIA
La instalación debe correr a cargo de un instalador y los materiales y la instalación
deben ajustarse a la legislación en vigor. En Europa, la EN378 es la norma aplicable.
6.1.1Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior ............................................................................... 27
6.1.2Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos...................................... 29
6.2.1Acerca de la apertura de la unidad ........................................................................................................................ 30
6.2.2Cómo abrir la unidad exterior ................................................................................................................................ 30
6.3.1Acerca del montaje de la unidad exterior ............................................................................................................. 30
6.3.2Precauciones al montar la unidad exterior............................................................................................................ 31
6.3.3Cómo proporcionar una estructura de instalación ............................................................................................... 31
6.3.4Cómo instalar la unidad exterior ........................................................................................................................... 32
6.3.5Cómo habilitar un drenaje adecuado .................................................................................................................... 32
6.3.6Cómo evitar que la unidad exterior se caiga ......................................................................................................... 33
6.1 Preparación del lugar de instalación
NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso
de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera
mucho polvo, DEBE cubrir la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya sitio suficiente
para transportar la unidad en y fuera del lugar.
PRECAUCIÓN
▪ Compruebe si la ubicación donde está instalada la unidad puede soportar su
peso. Una instalación deficiente es peligrosa. Puede provocar vibraciones o ruidos
de funcionamiento anormales.
▪ Disponga de suficiente espacio para el mantenimiento.
▪ NO instale la unidad de forma que esté en contacto con el techo o la pared,
puesto que se pueden producir vibraciones.
▪ Elija un lugar de montaje donde el sonido de funcionamiento el aire caliente o
frío descargado por la unidad no moleste.
▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las tareas de
mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Evite zonas en las que puedan producirse fugas de gas inflamable o del producto.
Guía de referencia del instalador
26
▪ Instale las unidades, los cables de alimentación y los cables de comunicación a
3 metros de distancia, como mínimo, de televisores o radios para evitar
interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 3metros podría
no ser suficiente.
AVISO
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior, ya que el agua podría
ocasionar daños. En caso contrario, la condensación en la unidad o las tuberías de
refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de drenaje pueden causar
goteo, provocando suciedad o daños en la unidad.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
ADVERTENCIA
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición
funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
6.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior
INFORMACIÓN
Lea también los siguientes requisitos:
▪ "2Precauciones generales de seguridad"[46].
▪ "7.1.3Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante"[436].
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio:
6 | Instalación de la unidad
a Salida de aire
b Entrada de aire
Deje 300mm de espacio de trabajo bajo la superficie del techo y 250mm para el
mantenimiento de las tuberías y de los componentes eléctricos.
AVISO
▪ NO apile las unidades una sobre la otra.
▪ NO cuelgue la unidad del techo.
Los vientos fuertes (≥18 km/h) que soplen contra la salida de aire de la unidad
exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de descarga). Esto puede
provocar:
▪ deterioro de la capacidad operativa;
▪ frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción;
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
▪ interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja presión o a un
aumento de la alta presión;
▪ rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente contra el
ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire esté expuesta
al viento.
Se recomienda instalar la unidad exterior con la entrada de aire orientada hacia la
pared y NO exponerla directamente al viento.
Guía de referencia del instalador
27
6 | Instalación de la unidad
b
a
b
c
b
c
a
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio) para que el ruido
a Placa deflectora
b Dirección de viento preponderante
c Salida de aire
durante el funcionamiento no provoque molestias.
Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales, el valor
medido será mayor que el nivel de presión sonora mencionado en el apartado
Espectro sonoro del libro de datos técnicos, debido al ruido del entorno y a las
reflexiones sonoras.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o vapor mineral
en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o
provocar fugas de agua.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares porque se puede
acortar la vida útil de la unidad:
▪ En lugares donde la tensión fluctúe mucho
▪ En vehículos o embarcaciones
▪ Donde haya vapor ácido o alcalino
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad exterior NO esté
directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión
provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de
la unidad.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos.
Ejemplo: Detrás del edificio.
Guía de referencia del instalador
28
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos, instale un
cortavientos.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
6 | Instalación de la unidad
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
▪ Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exterior
▪ Tenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento cuando instale el
cortavientos.
a Viento marino
b Edificio
c Unidad exterior
d Cortavientos
La unidad exterior está diseñada para instalarse solamente en el exterior a las
temperaturas ambiente dentro de los siguientes límites (a no ser que se
especifique lo contrario en el manual de instalación de la unidad interior
conectada):
Modo refrigeraciónModo calefacción
–10~46°C BS–15~24°C BS
6.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos
Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no dejar NUNCA
que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
a Cubierta para la nieve
b Pedestal
c Dirección de viento preponderante
d Salida de aire
Se recomienda dejar, al menos, 150 mm de espacio libre debajo de la unidad
(300mm en zonas con fuertes nevadas). Además, asegúrese de que la unidad esté
colocada, como mínimo, a 100mm por encima del máximo nivel de nieve previsto.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Si es necesario, construya un pedestal. Consulte "6.3 Montaje de la unidad
exterior"[430] para obtener más detalles.
Guía de referencia del instalador
29
6 | Instalación de la unidad
3×
2
1
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la unidad en un
lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la posibilidad de nevadas
laterales, asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor esté
resguardado de la nieve. Si es necesario, instale una cubierta para la nieve y un
pedestal.
6.2 Apertura de la unidad
6.2.1 Acerca de la apertura de la unidad
En determinados casos, es necesario abrir la unidad. Ejemplo:
▪ Cuando conecte la tubería de refrigerante
▪ Al realizar la conexión del cableado eléctrico
▪ Al realizar mantenimiento o reparaciones en la unidad
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
6.2.2 Cómo abrir la unidad exterior
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
6.3 Montaje de la unidad exterior
6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior
Guía de referencia del instalador
30
Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías
de refrigerante.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Flujo de trabajo habitual
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
El montaje de la unidad exterior consta normalmente de las siguientes fases:
1Provisión de una estructura de instalación.
2Instalación de la unidad exterior.
3Provisión de drenaje.
4Cómo proteger la unidad frente a la nieve y el viento instalando una cubierta
para la nieve y placas deflectoras. Consulte "6.1 Preparación del lugar de
instalación"[426].
6.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos de los siguientes capítulos:
▪ "2Precauciones generales de seguridad"[46]
▪ "6.1Preparación del lugar de instalación"[426]
6.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación
6 | Instalación de la unidad
Compruebe la firmeza y el nivel del suelo para evitar que la unidad genere
vibraciones o ruidos.
Utilice una goma antivibración (suministro independiente) en casos donde las
vibraciones puedan transmitirse al edificio.
La unidad puede instalarse directamente sobre una base de hormigón u otra base
estable si las condiciones de drenaje son buenas.
Fije la unidad con firmeza mediante los pernos de la base, según se ve en el dibujo
de ésta.
Prepare 4 juegos de pernos de anclaje M8 o M10, tuercas y arandelas (suministro
independiente).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
a 100mm por encima del nivel de nieve previsto
Guía de referencia del instalador
31
6 | Instalación de la unidad
4×M8/M10
a
6.3.4 Cómo instalar la unidad exterior
6.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado
▪ Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente.
▪ Instale la unidad sobre una base que pueda garantizar un drenaje adecuado a fin
de evitar la acumulación de hielo.
▪ Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base como desagüe de agua
residual.
▪ Evite que el agua de drenaje inunde la acera, de tal forma que si la temperatura
ambiente llega al punto de congelación, la acera no sea resbaladiza.
▪ Si instala la unidad sobre una estructura, instale una placa impermeable que
abarque 150mm en la parte inferior de la unidad para evitar que entre agua en
la unidad o que el agua de drenaje gotee (consulte la siguiente ilustración).
AVISO
En zonas frías, NO utilice una toma de drenaje, manguera ni tapas (grandes,
pequeñas) con la unidad exterior. Tome las medidas necesarias para que el
condensado evacuado NO PUEDA congelarse.
AVISO
Si los orificios de drenaje están tapados por una base de montaje o por la superficie
del suelo, coloque soportes de ≤30mm bajo los pies de la unidad exterior.
Guía de referencia del instalador
32
▪ Para realizar el drenaje utilice una toma de drenaje, si es necesario.
a Orificio de drenaje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Cómo cerrar los orificios de drenaje y fijar la toma de drenaje
acbbb
a
a
1Instale las tapas de drenaje (accesorio f) y (accesorio g). Asegúrese de que los
bordes de las tapas de drenaje cierre los orificios completamente.
2Instale la toma de drenaje.
a Orificio de drenaje. Instale una tapa de drenaje (grande).
b Orificio de drenaje. Instale una tapa de drenaje (pequeña).
c Orificio de drenaje para la toma de drenaje
6.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga
Cuando instale la unidad en lugares expuestos a vientos fuertes donde pueda
inclinarse, tome las siguientes medidas:
1Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración (suministro
independiente).
6 | Instalación de la unidad
2Coloque los 2 cables sobre la unidad exterior.
3Inserte una lámina de goma entre los cables y la unidad exterior para evitar
que los cables rayen la pintura (suministro independiente).
4Fije los extremos de los cables.
5Apriete los cables.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
33
7 | Instalación de las tuberías
7 Instalación de las tuberías
En este capítulo
7.1Preparación de las tuberías de refrigerante .......................................................................................................................... 34
7.2Cómo conectar las tuberías de refrigerante .......................................................................................................................... 37
7.3Comprobación de las tuberías de refrigerante...................................................................................................................... 45
7.1.1Requisitos de las tuberías de refrigerante............................................................................................................. 34
7.1.2Aislamiento de las tuberías de refrigerante .......................................................................................................... 35
7.1.3Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante ............................................................................... 36
7.2.1Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ............................................................................................. 37
7.2.2Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante.......................................................................................... 37
7.2.3Pautas al conectar las tuberías de refrigerante..................................................................................................... 39
7.2.4Pautas para curvar los tubos.................................................................................................................................. 39
7.2.5Cómo abocardar el extremo del tubo ................................................................................................................... 39
7.2.6Conexiones entre unidades exteriores e interiores mediante reductores ........................................................... 40
7.2.7Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio............................................................................. 43
7.2.8Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ......................................................................... 44
7.3.1Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante ................................................................................. 45
7.3.2Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante ...................................................................................... 45
7.3.3Cómo comprobar si hay fugas ............................................................................................................................... 46
7.3.4Cómo realizar un secado por vacío........................................................................................................................ 46
7.1 Preparación de las tuberías de refrigerante
7.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "2 Precauciones generales de
seguridad"[46].
AVISO
La tubería y demás componentes bajo presión deben ser adecuados para el
refrigerante. Use cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico para el
refrigerante.
▪ Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico.
▪ Diámetro de tuberías:
▪ Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro exterior
(Ø)
Grado de templeEspesor (t)
(a)
6,4mm (1/4")
Recocido (O)≥0,8mm
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")≥1mm
(a)
En función de la normativa en vigor y de la máxima presión de funcionamiento de la
unidad (consulte "PS High" en la placa de identificación de la unidad), puede que sea
necesario un mayor grosor de tubería.
Puede que sea necesario el uso de reductores en función de la unidad interior.
Consulte "7.2.6 Conexiones entre unidades exteriores e interiores mediante
reductores"[440] para obtener más información.
7.1.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante
▪ Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
- con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y 0,052W/mK (0,035 y
0,045kcal/mh°C)
- con una resistencia térmica de al menos 120°C
▪ Grosor del aislamiento
Diámetro exterior de la
tubería (Øp)
Diámetro interior del
aislamiento (Øi)
Grosor del aislamiento (t)
6,4mm (1/4")8~10mm≥10mm
9,5mm (3/8")10~14mm≥13mm
12,7mm (1/2")14~16mm≥13mm
15,9mm (5/8")16~20mm≥13mm
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es
superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de
al menos20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de
aislamiento.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
35
7 | Instalación de las tuberías
Utilice tuberías de aislamiento térmico separadas para los tubos de gas y los tubos
de refrigerante líquido.
7.1.3 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante
Cuanto más corta sea la tubería de refrigerante mejor será el rendimiento del
sistema.
Las diferencias de altura y longitud de tubería deben cumplir con los siguientes
requisitos.
ModeloEspacio mínimo necesario
2MXM68, 3MXM40, 3MXM52,
3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF685,5m
4MXM686,5m
4MXM809,8m
5MXM9010,4m
INFORMACIÓN
Para la aplicación Hybrid para Multi y el generador de ACS para Multi, consulte el
manual de instalación para conocer la máxima diferencia de longitud y altura para la
tubería de refrigerante.
2
4,7m
2
2
2
2
La longitud mínima admisible por habitación es 3m.
Si se combina la unidad exterior 3MXM40N8 o 3MXM52N8 con las unidades
interiores CVXM-A y/o FVXM-A, la longitud total de tubería de refrigerante líquido
DEBE ser de ≤30m.
Diferencia de altura entre
la unidad exterior y la
unidad interior
Diferencia de altura entre
la unidad interior y la
unidad interior
Guía de referencia del instalador
36
Unidad exterior instalada
más arriba que la unidad
interior
Unidad exterior instalada
más abajo que, al menos,
1 unidad interior
≤ 15m≤ 7,5m
≤ 7,5m≤ 15m
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7.2 Cómo conectar las tuberías de refrigerante
PRECAUCIÓN
▪ No se admite cobresoldadura o soldadura en la obra en unidades con carga de
refrigerante R32 durante el envío.
▪ Durante la instalación del sistema de refrigerante, la unión de componentes con,
al menos, uno de ellos cargado, debe llevarse a cabo teniendo en cuenta los
siguientes requisitos: dentro de espacios ocupados las uniones que no sean
permanentes no están permitidas para el refrigerante R32, salvo para las uniones
de obra que conectan directamente la unidad interior a las tuberías. Las uniones
de obra que conectan directamente las tuberías a las unidades interiores deben
ser de tipo no permanente.
PRECAUCIÓN
NO conecte la tubería en ramificación integrada a la unidad exterior si sólo se están
realizando trabajos de instalación de tuberías sin conectar la unidad interior para,
posteriormente, añadir otra unidad interior.
7.2.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante
7 | Instalación de las tuberías
Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica:
▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior
▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior
▪ Aislar las tuberías de refrigerante
▪ Tenga en cuenta las pautas para:
- Curvar los tubos
- Abocardar los extremos de la tubería
- Utilización de las válvulas de cierre
7.2.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ "2Precauciones generales de seguridad"[46]
▪ "7.1Preparación de las tuberías de refrigerante"[434]
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
PRECAUCIÓN
▪ NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada.
▪ NO reutilice tuberías de instalaciones anteriores.
▪ NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de proteger su vida útil. El
material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
Guía de referencia del instalador
37
7 | Instalación de las tuberías
PRECAUCIÓN
▪ Utilice la tuerca abocardada incluida en la unidad principal.
▪ Para evitar fugas de gas, aplique aceite refrigerante solo en la superficie interior
de la parte abocardada. Utilice aceite de refrigeración para el R32.
▪ NO reutilice las juntas.
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea el refrigerante especificado en el
ciclo de refrigerante (p.ej. aire).
▪ Utilice solamente R32 cuando añada refrigerante.
▪ Utilice siempre herramientas de instalación (p. ej. conjunto de colector de
medición) pensadas exclusivamente para instalaciones de R32 y capaces de
resistir la presión y evitar la entrada en el sistema de materiales extraños (p. ej.
aceites minerales o la humedad).
▪ Las tuberías deben montarse de manera que el abocardado NO se vea expuesto a
tensiones mecánicas.
▪ Proteja las tuberías tal y como se describe en la siguiente tabla para evitar que
entre suciedad, líquido o polvo.
▪ Tenga cuidado cuando pase tuberías de cobre a través de las paredes (consulte la
siguiente figura).
UnidadPeríodo de instalaciónMétodo de protección
Unidad exterior>1 mesPinzar la tubería
<1 mesPinzar la tubería o aplicar
Unidad interiorIndependientemente del
cinta aislante
período
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de
refrigerante. Cuando necesite cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la
válvula de cierre de refrigerante después de la carga.
ADVERTENCIA
Conecte la tubería de refrigerante firmemente antes de poner en marcha el
compresor. Si la tubería de refrigerante NO está conectada y la válvula de cierre está
abierta, el aire se aspirará cuando el compresor entre en funcionamiento. Esto
provocará una presión anómala en el ciclo de refrigeración, lo que podría provocar, a
su vez, daños materiales e incluso lesiones personales.
AVISO
Incluso la válvula de cierre permanece totalmente cerrada, pueden producirse
pequeñas fugas de refrigerante. NO retire la tuerca abocardada durante largos
períodos de tiempo.
Guía de referencia del instalador
38
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7.2.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías:
▪ Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior abocardada cuando
conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de
apretar firmemente.
▪ Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca abocardada.
▪ Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave inglesa dinamométrica
para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para
evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.
7 | Instalación de las tuberías
a Llave inglesa dinamométrica
b Llave abierta para tuercas
c Unión entre tuberías
d Tuerca abocardada
Tamaño del tubo
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,962~7519,3~19,7
7.2.4 Pautas para curvar los tubos
Utilice un curvatubos de tuberías para doblar la tubería. Todos los codos de la
tubería deberán estar lo más curvos posible (el radio de curvatura debe ser de
30~40 mm o más).
7.2.5 Cómo abocardar el extremo del tubo
PRECAUCIÓN
▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante.
▪ NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados nuevos para evitar fugas
de gas refrigerante.
▪ Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con la unidad. Si se utilizan
tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
Par de apriete
(N•m)
Dimensiones de
abocardado (A)
(mm)
Forma del
abocardado (mm)
1Corte el extremo de la tubería con un cortatubos.
2Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia abajo para que
las esquirlas NO entren en la tubería.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
39
7 | Instalación de las tuberías
ab
A
ab
c
3Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque la tuerca en la
4Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se muestra en la
a Corte exactamente en ángulos rectos.
b Elimine las rebabas.
tubería.
siguiente ilustración.
Abocardador para R32
(tipo embrague)
Tipo embrague
Abocardador tradicional
(Tipo rígido)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección en su superficie interior.
b El extremo de la tubería DEBE abocardarse uniformemente en un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.
7.2.6 Conexiones entre unidades exteriores e interiores mediante reductores
INFORMACIÓN
▪ En el generador de ACS para Multi, utilice el mismo reductor que para la unidad
interior de la clase 20.
▪ En Hybrid para Multi, consulte el manual de instalación de la unidad interior para
conocer la clase de capacidad y el reductor aplicable.
Tipo de tuerca de
mariposa
(Tipo imperial)
Guía de referencia del instalador
40
Clase de capacidad total de la unidad interior que puede conectarse a esta
unidad:
Unidad exteriorClase de capacidad total de la unidad
interior
2MXM68≤10,2kW
3MXM40≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68≤11,0kW
4MXM80≤14,5kW
5MXM90≤15,6kW
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalación de las tuberías
PuertoClaseReductor
2MXM68
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60—
3MXM40
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35—
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 352+4
3MXM52, 3AMXM52
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 352+4
42, 50—
3MXM68
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, 422+4
(a)
(a)
(a)
(a)
—
2+4
—
—
50, 60—
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A (Ø9,5mm)20, 25, 35—
B + C (Ø12,7mm)20, 25, 352+4
4MXM68
A + B (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
—
2+4
42, 50, 60—
4MXM80
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
—
2+4
42, 50, 60—
C + D (Ø15,9mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
5+6
42, 50, 601+3
71—
5MXM90
A + B (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
—
2+4
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
42, 50, 60—
D + E (Ø15,9mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 601+3
71—
(a)
Solo en caso de conexión con FTXM42R.
(a)
5+6
Guía de referencia del instalador
41
7 | Instalación de las tuberías
123456
abdec
abdec
abdec
Tipo de reductorConexión
1Ø15,9mm → Ø12,7mm
2Ø12,7mm → Ø9,5mm
3Ø15,9mm → Ø12,7mm
4Ø12,7mm → Ø9,5mm
5Ø15,9mm → Ø9,5mm
6Ø15,9mm → Ø9,5mm
Ejemplos de conexión:
▪ Conexión de una tubería de Ø12,7mm a un puerto de conexión para una tubería
de gas de Ø15,9mm
a Puerto de conexión de la unidad exterior
b Reductor n.º 1
c Reductor n.º 3
d Tuerca abocardada para Ø15,9mm
e Cableado entre unidades
▪ Conexión de una tubería de Ø9,5mm a un puerto de conexión para una tubería
de gas de Ø15,9mm
a Puerto de conexión de la unidad exterior
b Reductor n.º 6
c Reductor n.º 5
d Tuerca abocardada para Ø9,5mm
e Cableado entre unidades
▪ Conexión de una tubería de Ø9,5mm a un puerto de conexión para una tubería
de gas de Ø12,7mm
a Puerto de conexión de la unidad exterior
b Reductor n.º 2
c Reductor n.º 4
d Tuerca abocardada para Ø12,7mm
e Cableado entre unidades
Aplique una capa de aceite refrigerante a la conexión roscada de la unidad exterior
donde va acoplada la tuerca abocardada.
Guía de referencia del instalador
42
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalación de las tuberías
c
d
a
b
a
b
Tuerca abocardada para (mm)Par de apriete (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
AVISO
Utilice una llave dinamométrica adecuada para no dañar el roscado de conexión al
apretar demasiado la tuerca abocardada. Tenga cuidado de NO apretar en exceso la
tuerca o de lo contrario, el tubo más pequeño podría resultar dañado
(aproximadamente 2/3-1× del par normal).
7.2.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio
Cómo manipular la válvula de cierre
Tenga en cuenta las siguientes pautas:
▪ Las válvulas de cierre vienen cerradas de fábrica.
▪ La ilustración de abajo muestra los componentes necesarios para el manejo de
las válvulas de cierre.
a Conexión de servicio y caperuza correspondiente
b Vástago de la válvula
c Conexión de tubería en la obra
d Caperuza del vástago
▪ Asegúrese de mantener abiertas ambas válvulas de cierre durante el
funcionamiento.
▪ NO ejerza demasiada fuerza sobre el vástago de la válvula. Si lo hace puede
romperse el cuerpo de la válvula.
▪ Asegúrese SIEMPRE de fijar la válvula con una llave y aflojar o apretar a
continuación la tuerca con la llave dinamométrica. NO coloque la llave a la
caperuza del vástago, ya que ello podría dar lugar a una fuga de refrigerante.
a Llave abierta para tuercas
b Llave inglesa dinamométrica
▪ Cuando se espere una presión de funcionamiento reducida (por ejemplo,
durante el enfriamiento con temperatura de aire exterior baja), selle
suficientemente la tuerca abocardada de la válvula de cierre de la línea de gas
con silicona, para evitar el congelamiento.
Sellante de silicona, asegúrese de que no quedan huecos.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
43
7 | Instalación de las tuberías
Cómo abrir/cerrar la válvula de cierre
1Retire la caperuza de la válvula de cierre.
2Inserte una llave hexagonal (lado de líquido: 4mm, lado de gas: 6mm) en el
3Cuando ya NO PUEDA girar más la válvula de cierre, deje de girarla.
4Instale la caperuza de la válvula de cierre.
Resultado: Ahora la válvula está abierta/cerrada.
Cómo manipular la tapa del vástago
▪ La tapa del vástago está sellada en el punto indicado por la flecha. NO lo dañe.
vástago de la válvula y gire el vástago:
Hacia la izquierda para abrir
Hacia la derecha para cerrar
▪ Después de manipular la válvula de cierre, apriete la tapa del vástago y
compruebe si hay fugas de refrigerante.
Caperuza del
vástago
Entrecaras de cabeza de
tornillo (mm)
Lado de líquido1918~20
Lado de gas2221~28
Cómo manipular la tapa de servicio
▪ Utilice SIEMPRE un tubo flexible de carga que disponga de espiga depresora, ya
que la conexión de servicio es una válvula tipo Schrader.
▪ Después de manipular la conexión de servicio, apriete la caperuza de la conexión
de servicio y compruebe que no haya fugas de refrigerante.
ElementoPar de apriete (N∙m)
Tapa de la conexión de servicio11~14
7.2.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior
▪ Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de obra lo más corta posible.
▪ Protección de la tubería. Proteja la tubería de obra frente a daños físicos.
Par de apriete (N∙m)
Guía de referencia del instalador
44
1Conecte la conexión de refrigerante líquido desde la unidad interior a la
válvula de cierre de líquido de la unidad exterior.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalación de las tuberías
a
c
b
c
a Válvula de cierre de líquido
b Válvula de cierre de gas
c Conexión de servicio
2Conecte la conexión de refrigerante gaseoso desde la unidad interior a la
válvula de cierre de gas de la unidad exterior.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad
exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.
7.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante
7.3.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante
Las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior se han probado en
fábrica contra fugas. Solo debe comprobar las tuberías de refrigerante externa.
Antes de comprobar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que las tuberías de refrigerante estén conectadas entre la unidad
exterior y la unidad interior.
Flujo de trabajo habitual
La comprobación de las tuberías de refrigerante consta normalmente de las
siguientes fases:
1Comprobación de fugas en las tuberías de refrigerante.
2Secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o nitrógeno en las
tuberías de refrigerante.
Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante (por ejemplo, si
ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el procedimiento de secado por
vacío descrito a continuación hasta eliminar toda la humedad.
7.3.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ "2Precauciones generales de seguridad"[46]
▪ "7.1Preparación de las tuberías de refrigerante"[434]
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
45
7 | Instalación de las tuberías
7.3.3 Cómo comprobar si hay fugas
AVISO
Utilice una bomba de vacío de 2fases con válvula antirretorno capaz de hacer vacío a
una presión efectiva de −100,7kPa (−1.007 bar)(5Torr absoluto). Asegúrese de que
el aceite de la bomba no fluya de forma opuesta hacia el sistema cuando la bomba
no esté funcionando.
AVISO
Utilice una bomba de vacío exclusivamente para R32. Utilizar la misma bomba para
otros refrigerantes puede dañar la bomba y la unidad.
AVISO
▪ Conecte la bomba de vacío al puerto del servicio de la válvula de cierre de gas.
▪ Asegúrese de que la válvula de cierre de gas y la válvula de cierre de líquido estén
herméticamente cerradas antes de realizar una prueba de fugas o un secado de
vacío.
AVISO
NO supere la presión de trabajo máxima de la unidad (véase “PS High” en la placa de
especificaciones de la unidad).
AVISO
SIEMPRE utilice una solución capaz de formar burbujas recomendada obtenida de su
mayorista.
NUNCA utilice agua jabonosa:
▪ el agua jabonosa puede provocar el agrietamiento de componentes, como
tuercas abocardadas o tapones de válvulas de cierre.
▪ El agua jabonosa puede contener sal, que absorbe la humedad y puede
congelarse cuando la tubería se enfría.
▪ El agua jabonosa contiene amoníaco, que puede provocar la corrosión de las
tuercas abocardadas (entre la tuerca abocardada de latón y el abocardado de
cobre).
1Cargue el sistema con nitrógeno hasta una presión de manómetro de 200kPa
(2bar). Se recomienda una presurización a 3000kPa (30bar) para detectar
pequeñas fugas.
2Compruebe si hay fugas aplicando una solución capaz de formar burbujas a
todas las conexiones.
3Descargue todo el nitrógeno.
7.3.4 Cómo realizar un secado por vacío
Guía de referencia del instalador
46
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
NO arranque la unidad cuando se esté vaciando.
Conecte la bomba de vacío y el colector de la siguiente manera:
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalación de las tuberías
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
a Manómetro
b Colector de medición
c Válvula de baja presión (LO)
d Válvula de alta presión (HI)
e Mangueras de carga
f Bomba de vacío
g Conexión de servicio
h Tapas de la válvula
i Válvula de cierre de gas
j Válvula de cierre de líquido
1Haga vacío en el sistema hasta que la presión del colector indique −0,1MPa
(−1bar).
2Déjelo así durante 4 o 5minutos y compruebe la presión:
Si la presión…Entonces…
No cambiaNo hay humedad en el sistema. Este
procedimiento ha terminado.
AumentaHay humedad en el sistema. Vaya al
siguiente paso.
3Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta una presión del
colector de −0,1MPa (−1bar).
4Después de DESACTIVAR la bomba, compruebe la presión durante al menos
1hora.
5Si NO se alcanza el vacío pretendido o NO se PUEDE mantener el vacío
durante 1hora, realice lo siguiente:
▪ Compruebe de nuevo si se producen fugas.
▪ Vuelva a realizar el secado de vacío.
AVISO
Asegúrese de abrir la válvula de cierre de líquido después de instalar la tubería y
realizar el vacío. Poner en funcionamiento el sistema con la válvula cerrada puede
romper el compresor.
INFORMACIÓN
Tras abrir la válvula de cierre, es posible que la presión de la tubería de refrigerante
NO aumente. Una posible explicación podría ser que la válvula de expansión del
circuito de la unidad exterior esté cerrada, aunque esto NO supondría ningún
problema para el funcionamiento correcto de la unidad.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
47
8 | Carga de refrigerante
8 Carga de refrigerante
En este capítulo
8.1 Acerca de la carga de refrigerante
8.1Acerca de la carga de refrigerante......................................................................................................................................... 48
8.2Acerca del refrigerante........................................................................................................................................................... 49
8.3Precauciones al cargar refrigerante ....................................................................................................................................... 50
8.4Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ....................................................................................................... 50
8.5Cómo determinar la cantidad de recarga completa.............................................................................................................. 50
8.6Carga de refrigerante adicional.............................................................................................................................................. 51
8.7Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero ........................................................................................ 51
La unidad exterior viene cargada de fábrica con refrigerante, pero en algunos casos
puede ser necesario lo siguiente:
QuéCuándo
Cargar refrigerante adicionalSi la longitud de tubería de líquido total
es superior a la especificada (consulte
más adelante).
Recargar completamente el refrigerante Ejemplo:
▪ Al reubicar el sistema.
▪ Después de una fuga.
Cargar refrigerante adicional
Antes de cargar el refrigerante adicional, asegúrese de haber conectado y
comprobado las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior (pruebas
de fuga, secado de vacío).
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que
sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.
Proceso de trabajo típico: la carga de refrigerante adicional consta normalmente
de las siguientes fases:
1Calcular si hay que cargar refrigerante adicional y cuánto.
2Si es necesario, cargar el refrigerante adicional.
3Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.
Guía de referencia del instalador
48
Recargar completamente el refrigerante
Antes de recargar completamente el refrigerante, asegúrese de haber realizado lo
siguiente:
1Todo el refrigerante se recupera desde el sistema.
2Comprobación de las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior
(pruebas de fuga, secado de vacío).
3Secado de vacío de las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
AVISO
Antes de una recarga completa, realice un secado de vacío en las tuberías de
refrigerante internas de la unidad exterior.
Proceso de trabajo típico: la recarga completa de refrigerante consta normalmente
de las siguientes fases:
1Calcular el refrigerante que debe cargarse.
2Carga de refrigerante.
3Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.
8.2 Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la
atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
8 | Carga de refrigerante
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la
carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO2 equivalentes: Valor GWP del
refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más información.
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición
funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso
de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema es inodoro.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO
presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra
en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden
producir incendios o humos nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y
póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente
por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.
Guía de referencia del instalador
49
8 | Carga de refrigerante
8.3 Precauciones al cargar refrigerante
8.4 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional
ADVERTENCIA
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante. Podría sufrir
heridas serias por congelamiento de los tejidos.
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ "2Precauciones generales de seguridad"[46]
▪ "7.1Preparación de las tuberías de refrigerante"[434]
Si la longitud de tubería de
Entonces…
líquido total es…
≤30mNO añada refrigerante adicional.
>30mR=(longitud total (m) de la tubería de líquido–
30m)×0,020
R=Carga adicional (kg) (redondeada en unidades de
0,1kg)
INFORMACIÓN
Se considera que la longitud de la tubería es la longitud de la tubería de líquido
medida en un sentido.
INFORMACIÓN
La carga de refrigerante adicional NO está permitida si se combina la unidad exterior
3MXM40N8 o 3MXM52N8 con las unidades interiores CVXM-A y/o FVXM-A. La
longitud de tubería total debe ser de ≤30m.
Carga máxima admisible de refrigerante
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF522,2kg
3MXM68, 3MXF68, 2MXM682,4kg
8.5 Cómo determinar la cantidad de recarga completa
Guía de referencia del instalador
50
4MXM682,6kg
4MXM803,2kg
5MXM903,3kg
INFORMACIÓN
Si es necesaria una recarga completa, la carga total de refrigerante es: la carga de
refrigerante de fábrica (véase la placa de especificaciones técnicas) + la carga
adicional determinada.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
8.6 Carga de refrigerante adicional
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
ADVERTENCIA
▪ Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
▪ El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su potencial
de calentamiento global (GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
▪ Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
Para evitar una avería en el compresor, NO cargue más refrigerante del indicado.
Prerequisito: Antes de cargar el refrigerante, asegúrese de haber conectado y
comprobado la tubería de refrigerante (prueba de fugas y secado de vacío).
1Conecte el cilindro de refrigerante a la conexión de servicio.
2Cargue la cantidad de refrigerante adicional.
3Abra la válvula de cierre de gas.
8 | Carga de refrigerante
8.7 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero
1Rellene la etiqueta de la siguiente manera:
a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gases fluorados de efecto
invernadero (consulte accesorios), despegue el idioma que corresponda y péguela
encima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa de identificación de la unidad
c Cantidad de refrigerante adicional cargada
d Carga total de refrigerante
e Cantidad de gases fluorados de efecto invernadero de la carga de refrigerante
total expresada en toneladas de CO2 equivalentes.
f GWP = Global warming potential (Potencial de calentamiento global)
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la
carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad en toneladas de CO2 equivalentes: valor GWP del
refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Utilice el valor GWP que se menciona en la etiqueta de carga de refrigerante
adicional.
2Peque la etiqueta en el interior de la unidad exterior cerca de las válvulas de
cierre de gas y líquido.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
51
9 | Instalación eléctrica
9 Instalación eléctrica
En este capítulo
9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico
9.1Acerca de la conexión del cableado eléctrico........................................................................................................................ 52
9.1.1Precauciones al conectar el cableado eléctrico .................................................................................................... 52
9.1.2Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico ....................................................................................... 54
9.1.3Especificaciones de los componentes de cableado estándar ............................................................................... 55
9.2Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior.................................................................................................... 56
Antes de la conexión del cableado eléctrico
Asegúrese de que las tuberías de refrigerante se han conectado y comprobado.
Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico suele dividirse en los siguientes pasos:
1Confirmación de que el sistema de suministro de electricidad cumple con las
especificaciones eléctricas de la bomba de calor.
2Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior.
3Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior.
4Conexión del suministro eléctrico de la unidad interior.
5Conexión del suministro eléctrico de la caldera de gas.
6Conexión del cable de comunicación entre la caldera de gas y la unidad interior.
7Conexión de la interfaz de usuario.
8Conexión de las válvulas de aislamiento.
9Conexión de la bomba de agua caliente sanitaria.
10 Conexión de la salida de alarma.
11 Conexión de la salida de ENCENDIDO/APAGADO de la calefacción de
habitaciones.
12 Conexión del termostato de seguridad.
9.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico
Guía de referencia del instalador
52
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa sobre cableado nacional.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "2 Precauciones generales de
seguridad"[46].
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalación eléctrica
INFORMACIÓN
Consulte también "9.1.3 Especificaciones de los componentes de cableado
estándar"[455].
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN
cumplir con la normativa en vigor.
▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.
▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje
eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el
equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería
de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos.
Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse
descargas eléctricas.
▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios.
▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para que NO entren en contacto
con tuberías (especialmente del lado de alta presión) o bordes afilados.
▪ NO utilice cables encintados, cables conductores trenzados, alargadores ni
conexiones de sistema estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento, descargas
eléctricas o incendios.
▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque la unidad está equipada
con un Inverter. Un condensador de avance de fase reducirá el rendimiento y
podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con una separación de contacto de al
menos 3mm que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión
de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser sustituido por el fabricante, su
agente o técnico cualificado similar para evitar peligros.
ADVERTENCIA
NO conecte la alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto podría producir
descargas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
▪ NO utilice componentes eléctricos adquiridos localmente dentro del producto.
▪ NO realice ninguna derivación de suministro eléctrico para la bomba de drenaje,
etc. desde el bloque de terminales. Esto podría producir descargas eléctricas o
incendios.
ADVERTENCIA
Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos de cobre sin aislamiento
térmico, puesto que dichos tubos estarán muy calientes.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
53
9 | Instalación eléctrica
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
ba
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Todos los componentes eléctricos (incluidos los termistores) se energizan mediante
la alimentación eléctrica. NO los toque con las manos desnudas.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión en
los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes
eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior
a 50V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la
ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
a AL1, AL2 - conector del cable conductor de la válvula de solenoide*
b S20~24 - conector del cable conductor de la bobina de la válvula de expansión
electrónica (habitación A, B, C, D, E)*
c S40 – conector del presostato de alta y del cable conductor de sobrecarga térmica*
d Multímetro (rango de tensión de CC)
e S90~93 – conector del cable conductor del termistor
f S70 - conector del cable conductor del motor del ventilador
g S80 - conector del cable conductor de la válvula de 4 vías
h Conector del cable conductor del compresor
*Puede variar según el modelo.
9.1.2 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico
Tenga en cuenta lo siguiente:
▪ Si se utilizan cables conductores trenzados, instale un terminal de tipo engaste
redondo en el extremo del cable. Coloque el terminal de tipo engaste redondo
en el cable hasta la sección cubierta y apriete el terminal con la herramienta
adecuada.
▪ Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar los cables:
a Cable conductor trenzado
b Terminal de tipo engaste redondo
Guía de referencia del instalador
54
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalación eléctrica
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
Tipo de cableMétodo de instalación
Cable de núcleo único
a Cable de núcleo único rizado
b Tornillo
c Arandela plana
Cable conductor
trenzado con terminal
de tipo engaste redondo
a Terminal
b Tornillo
c Arandela plana
Permitido
NO permitido
Pares de apriete
ElementoPar de apriete (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (tierra)
▪ El cable de conexión a tierra entre el dispositivo de retención del cable y el
terminal debe ser más largo que los demás cables.
9.1.3 Especificaciones de los componentes de cableado estándar
Componente
Cable de suministro
eléctrico
Tensión220~240V
Fase1~
Frecuencia50Hz
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Tipo de cableA
Cable de interconexión (interior↔exterior)Cable de 4 núcleos 1,5mm2 o
2,5mm2 y aplicable para
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Interruptor automático recomendadoB
Dispositivo de corriente residualDEBEN cumplir con la normativa
vigente
Guía de referencia del instalador
55
9 | Instalación eléctrica
1
2
1×
ab
ModeloAB
3MXM40Cable de 3 núcleos 2,5mm
2
16A
2MXM68,
3AMXM52,
3AMXF52,
3MXF52,
3MXM52,
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
Cable de 3 núcleos 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
3MXF68,
3MXM68,
4MXM68
4MXM80Cable de 3 núcleos 4,0 mm
5MXM9032A
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
El equipo eléctrico debe cumplir con EN/IEC 61000-3-12, la Norma Técnica
Europea/Internacional que establece los límites de corrientes armónicas generadas
por equipos conectados a la red eléctrica pública de baja tensión con corriente de
entrada de >16 A y ≤75 A por fase.
9.2 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior
1Retire la tapa de la caja de conexiones (1 tornillo).
20A
25A
Guía de referencia del instalador
56
2Pele el aislamiento del cable (20mm).
a Pele el extremo del cable hasta este punto
b Si pela demasiado cable podría causar electrocución o fugas
3Conecte los cables entre la unidad interior y la exterior, haciendo coincidir los
números de los terminales. Asegúrese de que los símbolos para las tuberías y
el cableado coincidan.
4Asegúrese de conectar el cableado correcto a la habitación correcta.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalación eléctrica
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
a Terminal para la habitación (A, B, C, D, E)*
b Disyuntor de circuito
c Dispositivo de corriente residual
d Cableado de la fuente de alimentación
e Cable de interconexión para la habitación (A, B, C, D, E)*
*Puede variar según el modelo.
5Apriete los tornillos de los terminales con firmeza mediante un destornillador
de estrella.
6Compruebe que los cables no se desconecten tirando de ellos con cuidado.
7Asegúrese de fijar firmemente el dispositivo de retención del cable para que
no haya demasiada tensión externa sobre los terminales.
8Pase el cable a través del recorte en la parte inferior de la placa de protección.
9Asegúrese de que el cableado eléctrico no entre en contacto con la tubería de
gas.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
a Dispositivo de retención de los cables
10 Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones y la tapa de servicio.
Guía de referencia del instalador
57
10 | Finalización de la instalación de la unidad exterior
g
b
a
f
e
cd
10 Finalización de la instalación de la unidad
exterior
10.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ Asegúrese de que el sistema esté conectado a tierra correctamente.
▪ Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento.
▪ Instale la cubierta de la caja de conexiones antes de conectar la alimentación
eléctrica.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad
exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.
1Aísle y fije la tubería de refrigerante y los cables de la siguiente manera:
a Tubería de gas
b Aislamiento del tubería de gas
c Cable de interconexión
d Cableado en la obra (si procede)
e Tubería de líquido
f Aislamiento de la tubería de líquido
g Cinta aislante
2Instale la tapa de servicio.
10.2 Cómo cerrar la unidad exterior
1Cierre la tapa de la caja de conexiones.
2Cierre la tapa de servicio.
Guía de referencia del instalador
58
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
11 | Configuración
11 Configuración
En este capítulo
11.1Acerca de la función de ahorro de electricidad en espera.................................................................................................... 59
11.1.1Cómo activar la función de ahorro de electricidad en espera .............................................................................. 59
11.2Acerca de la función de asignación de habitación principal.................................................................................................. 60
11.2.1Cómo establecer la función de asignación de habitación principal ...................................................................... 60
11.3Acerca del modo silencioso nocturno.................................................................................................................................... 61
11.3.1Cómo activar el modo silencioso nocturno ........................................................................................................... 61
11.4Acerca del bloqueo del modo de calefacción ........................................................................................................................ 61
11.4.1Cómo activar el bloqueo del modo de calefacción ............................................................................................... 61
11.5Acerca del bloqueo del modo de refrigeración ..................................................................................................................... 62
11.5.1Cómo activar el bloqueo del modo de refrigeración ............................................................................................ 62
11.1 Acerca de la función de ahorro de electricidad en espera
La función de ahorro de electricidad en espera:
▪ DESCONECTA la alimentación eléctrica de la unidad exterior y,
▪ CONECTA la función de ahorro de electricidad en espera de la unidad interior.
La función de ahorro de electricidad en espera funciona con las siguientes
unidades:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Si se utiliza otra unidad interior, el conector para la función de ahorro de
electricidad en espera debe conectarse.
La función de ahorro de electricidad en espera se desconecta antes del envío.
11.1.1 Cómo activar la función de ahorro de electricidad en espera
Prerequisito: El suministro eléctrico principal debe estar apagado.
1Retire la tapa de servicio.
2Desconecte el conector selectivo de ahorro de electricidad en espera.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
3Encienda la fuente de alimentación principal.
Guía de referencia del instalador
59
11 | Configuración
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
11.2 Acerca de la función de asignación de habitación principal
INFORMACIÓN
▪ La función de asignación de habitación principal requiere efectuar ajustes
iniciales durante la instalación de la unidad. Pregunte al cliente en qué
habitaciones tiene pensado utilizar esta función y realice los ajustes necesarios
durante la instalación.
▪ La función de asignación de habitación principal solo se aplica para la unidad
interior del sistema de aire acondicionado y solo se puede establecer una
habitación.
La unidad interior a la que se aplica la función de asignación de habitación principal
tiene prioridad en los casos que se designan a continuación:
▪ Prioridad de modo de funcionamiento: Si la función de asignación de habitación
principal se establece en una unidad interior, las demás unidades interiores
entran en el modo de espera.
▪ Prioridad durante la operación "eficaz": Si la unidad interior en la que se ha
establecido la función de asignación de habitación principal se encuentra
funcionando en modo "eficaz", las demás unidades interiores funcionarán con
reducción de capacidad.
▪ Prioridad de funcionamiento silencioso: Si la unidad interior en la que se ha
establecido la función de asignación de habitación principal se encuentra
funcionando en modo silencioso, la unidad exterior también funcionará en modo
silencioso.
Pregunte al cliente en qué habitaciones tiene pensado utilizar esta función y realice
los ajustes necesarios durante la instalación. Se recomienda establecerla en la
habitación de invitados.
11.2.1 Cómo establecer la función de asignación de habitación principal
1Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio.
2Establezca el interruptor (SW4) para la unidad interior en la que desee activar
la función de asignación de habitación principal en CONECTADO.
Guía de referencia del instalador
60
3Reinicie la alimentación eléctrica.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
11.3 Acerca del modo silencioso nocturno
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
El funcionamiento en modo silencioso nocturno reduce el ruido de funcionamiento
de la unidad exterior durante la noche. Esto reducirá la capacidad de refrigeración
de la unidad. Explique al cliente cómo ajustar el modo de funcionamiento
silencioso nocturno y pregunte al cliente si desea utilizar este modo.
11.3.1 Cómo activar el modo silencioso nocturno
1Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio.
11 | Configuración
2Establezca el interruptor de modo silencioso nocturno (SW6-1) en
CONECTADO.
11.4 Acerca del bloqueo del modo de calefacción
El bloqueo de modo de calefacción limita la unidad a funcionamiento en
calefacción.
11.4.1 Cómo activar el bloqueo del modo de calefacción
1Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio.
2Establezca el interruptor de bloqueo del modo de calefacción (SW5-1) en
CONECTADO.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
61
11 | Configuración
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
11.5 Acerca del bloqueo del modo de refrigeración
11.5.1 Cómo activar el bloqueo del modo de refrigeración
El bloqueo de modo de refrigeración limita la unidad a funcionamiento en
refrigeración. El funcionamiento forzado sigue siendo posible en el modo de
refrigeración.
Especificaciones para la carcasa y pines del conector: Productos ST, carcasa
VHR‑5N, pin SVH‑21T‑1,1
Cuando se utiliza el modo de bloqueo en refrigeración en combinación con Hybrid
para Multi, estas unidades no funcionarán mediante la bomba de calor.
1Cortocircuite los pines 3 y 5 del conector S15.
Guía de referencia del instalador
62
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
12 Puesta en marcha
AVISO
Lista de control general para la puesta en marcha. Junto a las instrucciones de
puesta en marcha de este capítulo, también hay disponible una lista de control
general para la puesta en marcha en el Daikin Business Portal (autenticación
necesaria).
La lista de control general para la puesta en marcha complementa las instrucciones
de este capítulo y puede usarse como referencia y como modelo para anotar
información durante la puesta en marcha y la entrega al usuario.
En este capítulo
12.1Descripción general: puesta en marcha................................................................................................................................. 63
12.2Precauciones durante la puesta en marcha........................................................................................................................... 63
12.3Lista de comprobación antes de la puesta en servicio .......................................................................................................... 64
12.4Lista de comprobación durante la puesta en marcha ........................................................................................................... 64
12.5Prueba de funcionamiento..................................................................................................................................................... 64
12.5.1Acerca de la comprobación de errores de cableado............................................................................................. 65
12.5.2Cómo realizar una prueba de funcionamiento...................................................................................................... 66
12.6Puesta en marcha de la unidad exterior ................................................................................................................................ 67
12 | Puesta en marcha
12.1 Descripción general: puesta en marcha
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para poner en marcha el
sistema después de instalarlo.
Flujo de trabajo habitual
La puesta en marcha comprende normalmente las siguientes fases:
1Comprobación de "Lista de comprobación antes de la puesta en servicio".
2Realización de una prueba de funcionamiento del sistema.
12.2 Precauciones durante la puesta en marcha
INFORMACIÓN
Durante la primera puesta en marcha de la unidad, la potencia necesaria tal vez sea
superior a la indicada en la placa de especificaciones técnicas de la unidad. Este
fenómeno lo provoca el compresor, que necesita un tiempo de ejecución continuo
de 50 horas para alcanzar un funcionamiento fluido y un consumo de energía
estable.
AVISO
Maneje SIEMPRE la unidad con los termistores y/o sensores/interruptores de
presión. Si NO lo hace, el compresor podría quemarse.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
AVISO
Antes de manejar la unidad, complete SIEMPRE la tubería de refrigerante. Si NO lo
hace, el compresor se averiará.
Guía de referencia del instalador
63
12 | Puesta en marcha
12.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio
Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientes puntos en primer
lugar. Una vez que haya comprobado todos los puntos, debe cerrar la unidad.
Después de cerrar la unidad, enciéndala.
La unidad interior está correctamente montada.
La unidad exterior está correctamente montada.
El sistema está correctamente conectado a tierra y los terminales de conexión a tierra
están bien apretados.
El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de la etiqueta de identificación de la
unidad.
NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos dañados en la caja de conexiones.
NO existen componentes dañados ni tubos aplastados dentro de la unidad interior o
exterior.
NO hay fugas de refrigerante.
Los tubos de refrigerante (gas y líquido) están aislados térmicamente.
Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubos están correctamente aislados.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad exterior están completamente abiertas.
Drenaje
Asegúrese de que el drenaje fluya sin problemas.
Posible consecuencia: El agua de condensación puede gotear.
La unidad interior recibe una señal desde la interfaz de usuario.
Los cables especificados se utilizan para el cable de interconexión.
Los fusibles, interruptores automáticos o dispositivos de protección instalados localmente
están instalados de acuerdo con este documento y NO deben derivarse.
Compruebe si las marcas (habitación A~E) del cableado y las tuberías coinciden en todas las
unidades interiores.
Compruebe si el ajuste de asignación de habitación principal está configurado para 2 o más
habitaciones. Tenga en cuenta que el generador de ACS para Multi o Hybrid para Multi no
deben seleccionarse como habitación principal.
12.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha
Realizar una comprobación de cableado.
Cómo realizar una purga de aire.
12.5 Prueba de funcionamiento
Guía de referencia del instalador
64
Cómo realizar una prueba de funcionamiento.
En Hybrid para Multi, es necesario tener en cuenta ciertas precauciones antes de
utilizar esta función. Para obtener más información, consulte el manual de
instalación y/o la guía de referencia del instalador de la unidad interior.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Antes de comenzar la prueba de funcionamiento, mida la tensión en el lado principal del
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
disyuntor de seguridad.
La tubería y el cableado coinciden.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad exterior están completamente abiertas.
La inicialización del sistema Multi puede tardar varios minutos dependiendo del
número de unidades interiores y opciones utilizadas.
12.5.1 Acerca de la comprobación de errores de cableado
La función de comprobación de errores de cableado comprobará y corregirá
automáticamente cualquier error de cableado. Esto es útil para comprobar el
cableado que NO se PUEDE comprobar directamente, como el cableado
subterráneo.
Esta función NO PUEDE utilizarse en los siguientes 3minutos después de activar el
disyuntor de seguridad o cuando la temperatura del aire exterior es de ≤5°C.
Realizar una comprobación de errores de cableado
INFORMACIÓN
▪ Solo debe realizar una comprobación de errores de cableado si no está seguro de
que los cables eléctricos y los tubos están conectados correctamente.
▪ Si realiza una comprobación de errores de cableado, la unidad Hybrid para
unidades interiores múltiples no podrá controlarse con la bomba de calor durante
72 horas. Durante este tiempo, la caldera de gas tomará el control del
funcionamiento híbrido.
12 | Puesta en marcha
1Retire la tapa del interruptor de la PCB.
2Pulse el interruptor de comprobación de errores de cableado (SW3) en la PCB
de servicio de la unidad exterior.
Resultado: Los LED de monitor de servicio indican si es posible realizar la
corrección o no. Para obtener información detallada sobre cómo interpretar
los LED, consulte el manual de servicio.
Resultado: Los errores de cableado se corregirán tras 15-20 minutos. Si no es
posible realizar una corrección automática, compruebe la instalación del cableado
y tuberías de la unidad interior normalmente.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
65
12 | Puesta en marcha
12.5.2 Cómo realizar una prueba de funcionamiento
INFORMACIÓN
▪ El número de LEDs mostrados puede variar, en función del número de
habitaciones.
▪ La función de comprobación de errores de cableado NO funcionará si la
temperatura exterior es de ≤5°C.
▪ Una vez finalizada la comprobación de errores de cableado, la indicación LED
permanecerá activada hasta que se reanude el funcionamiento normal.
▪ Siga los procedimientos de diagnóstico del producto. Para obtener más
información sobre el diagnóstico de errores del producto, consulte el manual de
servicio.
LEDs de estado:
▪ Todos los LED parpadean: la corrección automática NO es posible.
▪ Los LED parpadean de forma alterna: la corrección automática se ha completado.
▪ Uno o más LEDs están encendidos permanentemente: parada anómala (siga el
procedimiento de diagnóstico en la parte posterior de la placa lateral derecha y
consulte el manual de servicio).
Prerequisito: El suministro eléctrico debe estar comprendido dentro del rango
especificado.
Prerequisito: La prueba de funcionamiento se puede llevar a cabo en modo de
refrigeración o de calefacción.
Prerequisito: La prueba de funcionamiento debe realizarse de acuerdo con el
manual de funcionamiento de la unidad interior para garantizar el correcto
funcionamiento de todas las funciones y componentes.
1En el modo de refrigeración, seleccione la temperatura programable más baja.
En el modo de calefacción, seleccione la temperatura programable más alta.
2Mida la temperatura en la entrada y en la salida de la unidad interior después
de dejar la unidad funcionando durante unos 20minutos. La diferencia debe
ser superior a 8°C (refrigeración) o 20°C (calefacción).
3Primero compruebe el funcionamiento de cada unidad individualmente y a
continuación, compruebe el funcionamiento simultáneo de todas las unidades
interiores. Compruebe la operación de calefacción y de refrigeración.
4Una vez concluida la prueba de funcionamiento, ajuste la temperatura en un
nivel normal. En modo de refrigeración: 26~28°C, en modo de calefacción:
20~24°C.
INFORMACIÓN
▪ La prueba de funcionamiento se puede desactivar si es necesario.
▪ Después de APAGAR la unidad, ésta no arrancará de nuevo hasta transcurridos 3
minutos.
▪ Cuando se inicia la prueba de funcionamiento en el modo de calefacción justo
después de activar el disyuntor de seguridad, en algunos casos no saldrá aire
durante unos 15 minutos para proteger la unidad.
▪ Haga funcionar la unidad de aire acondicionado solo durante la prueba de
funcionamiento. NO haga funcionar Hybrid para Multi o el generador de ACS
durante la prueba de funcionamiento.
▪ Durante la operación de refrigeración puede formarse escarcha en la válvula de
cierre de gas o en otras partes. Esto no se considera un error.
Guía de referencia del instalador
66
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
INFORMACIÓN
▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consume electricidad.
▪ Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después de un fallo de alimentación,
el modo seleccionado anteriormente se reanudará.
12.6 Puesta en marcha de la unidad exterior
Consulte también el manual de instalación de la unidad interior para la
configuración y puesta en marcha del sistema.
12 | Puesta en marcha
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
67
13 | Entrega al usuario
13 Entrega al usuario
Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione
correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos:
▪ Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación impresa y pídale que
conserve este material para futuras consultas. Informe al usuario de que puede
encontrar toda la documentación en la URL mencionada anteriormente en este
manual.
▪ Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y qué es lo que debe
hacer en caso de que surjan problemas.
▪ Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debe realizar en unidad.
Guía de referencia del instalador
68
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
14 | Mantenimiento y servicio técnico
14 Mantenimiento y servicio técnico
AVISO
El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador autorizado o un agente de
servicios.
Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una vez al año. No obstante, la
ley puede exigir intervalos de mantenimiento más cortos.
14.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico
Este capítulo contiene información sobre:
▪ Precauciones generales de mantenimiento
▪ Mantenimiento anual de la unidad exterior
14.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
AVISO:Riesgo de descarga electroestática
Antes de realizar trabajos de mantenimiento, toque una pieza metálica de la unidad
para eliminar la electricidad estática y proteger la PCB.
ADVERTENCIA
▪ Antes de realizar cualquier reparación o tarea de mantenimiento, desconecte
SIEMPRE el interruptor automático del panel de alimentación eléctrica, retire los
fusibles o abra los dispositivos de seguridad de la unidad.
▪ NO toque partes energizadas hasta transcurridos 10 minutos después de cortar el
suministro eléctrico a la unidad, pues existe riesgo por alta tensión.
▪ Tenga presente que algunas partes de la caja de componentes eléctricos están
extremadamente calientes.
▪ Asegúrese de NO tocar una parte conductora.
▪ NO lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga eléctrica o un
incendio.
14.3 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la unidad
exterior
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Compruebe lo siguiente al menos una vez al año:
Guía de referencia del instalador
69
14 | Mantenimiento y servicio técnico
▪ Intercambiador de calor
El intercambiador de calor de la unidad exterior puede obstruirse debido al
polvo, la suciedad, las hojas, etc. Se recomienda limpiar el intercambiador de
calor una vez al año. Un intercambiador de calor obstruido puede provocar una
presión demasiado baja o demasiado alta, lo que afectaría negativamente al
rendimiento.
14.4 Acerca del compresor
Cuando realice el mantenimiento del compresor, tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ Utilice este compresor solo en un sistema conectado a tierra.
▪ Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento del
compresor.
▪ Vuelva a acoplar la tapa de la caja de conexiones y la tapa de servicio después del
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y guantes de protección.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
▪ Utilice un cortatubos para retirar el compresor.
▪ NO utilice soplete de soldadura.
▪ Utilice solamente refrigerantes y lubricantes homologados.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
NO toque el compresor con las manos desnudas.
Guía de referencia del instalador
70
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
15 | Solución de problemas
15 Solución de problemas
15.1 Resumen: solución de problemas
Este capítulo describe lo que hay que hacer si se presentan problemas.
Contiene información sobre:
▪ resolución de problemas en función de los síntomas
▪ resolución de problemas en función del comportamiento de los LED
Antes de solucionar problemas
Realice una atenta inspección visual de la unidad en busca de defectos obvios, tales
como conexiones sueltas o cableado defectuoso.
15.2 Precauciones durante la solución de problemas
ADVERTENCIA
▪ Cuando realice una inspección en la caja de conexiones de la unidad, asegúrese
SIEMPRE de que el interruptor principal de la unidad está desconectado.
Desconecte el disyuntor correspondiente.
▪ Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, detenga la unidad y
averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. NUNCA derive los
dispositivos de seguridad ni cambie sus valores a un valor distinto del ajustado en
fábrica. Si no puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto con su
distribuidor.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos derivados de un reinicio imprevisto de la protección térmica, esta
máquina NO DEBE alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador, ni a un circuito sometido a ENCENDIDOS y APAGADOS
frecuentes.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
15.3 Resolución de problemas en función de los síntomas
15.3.1 Síntoma: Las unidades pueden caer, vibrar o hacer ruido
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Causas posiblesAcción correctiva
Las unidades interiores no están
correctamente montadas
Instale las unidades interiores
correctamente.
Guía de referencia del instalador
71
15 | Solución de problemas
15.3.2 Síntoma: la unidad NO calienta ni enfría como se espera
Causas posiblesAcción correctiva
Conexión incorrecta de los cables
eléctricos
Fuga de gasCompruebe si hay fugas de gas.
Las marcas en el cableado y en las
tuberías NO coinciden
15.3.3 Síntoma: Fuga de agua
Aislamiento térmico incompleto
(tuberías de gas, tuberías de líquido,
interior de la extensión del tubo flexible
de drenaje)
Drenaje conectado incorrectamenteConecte el drenaje correctamente.
15.3.4 Síntoma: Fuga eléctrica
Conecte los cables eléctricos
correctamente.
Las marcas del cableado y las tuberías
(habitación A, habitación B, habitación
D, habitación E) para todas las unidades
interiores DEBEN coincidir.
Causas posiblesAcción correctiva
Asegúrese de completar el aislamiento
térmico de las tuberías y del tubo
flexible de drenaje.
Causas posiblesAcción correctiva
La unidad NO está conectada a tierra
correctamente
Compruebe y corrija la conexión del
cableado de conexión a tierra.
15.3.5 Síntoma: La función de asignación de habitación principal NO funciona
Causas posiblesAcción correctiva
El ajuste de asignación de habitación
principal puede estar configurado para
1 habitación.
Hybrid para Multi no debe seleccionarse
como habitación principal.
Para el ajuste de asignación de
habitación principal solo se puede
seleccionar 1 habitación.
Seleccione otra unidad interior para el
ajuste de asignación de habitación
principal.
Un generador de ACS para Multi NO
debe seleccionarse como habitación
principal.
Seleccione una unidad de aire
acondicionado como habitación
principal.
15.3.6 Síntoma: La unidad NO funciona o está quemada
Causas posiblesAcción correctiva
El cableado NO se ha realizado de
acuerdo con las especificaciones
Corrija el cableado.
Guía de referencia del instalador
72
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
15 | Solución de problemas
15.4 Resolución de problemas en función del comportamiento de los LED
15.4.1 Diagnóstico de averías mediante el LED en la PCB de la unidad exterior
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ Cuando la unidad no está funcionando, los LED en la PCB se apagan para ahorrar
energía.
▪ Incluso cuando los LED están apagados, el bloque de terminales y la PCB reciben
energía.
SímboloEl LED está…
Encendido
Apagado
Parpadeando
LED rojo
(a)
12345
Diagnóstico
Normal.
▪ Compruebe la unidad interior.
Protector de alta presión activado o congelamiento en
unidad funcionando o unidad en espera.
Relé de sobreintensidad activado o temperatura alta del
tubo de descarga.
(b)
Arranque anómalo del compresor.
Sobreintensidad de entrada.
Anomalía en el termistor o CT.
(b)
Caja de conexiones a alta temperatura.
Alta temperatura en el disipador de calor del circuito del
inverter.
Sobreintensidad de entrada.
Falta de refrigerante.
(b)
(b)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Baja tensión al circuito principal o sobretensión al circuito
principal.
Fallo de conmutación de la válvula solenoide de inversión
o fallo de conmutación de alta presión.
(b)
PCB de la unidad exterior defectuosa.
Fallo en el motor del ventilador.
Error de cableado
▪ Revisar el cableado.
(a)
El número de LEDs mostrados puede variar, en función del número de habitaciones.
(b)
Puede que el diagnóstico no se aplique en algunos casos. Para obtener más detalles,
consulte el manual de servicio.
Guía de referencia del instalador
73
15 | Solución de problemas
LED-A verdeDiagnóstico
Normal.
▪ Compruebe la unidad interior.
DESCONECTE la alimentación y vuelva a CONECTARLA y
compruebe el LED en un plazo de aproximadamente 3
minutos. Si el LED vuelve a estar ENCENDIDO, la PCB
de la unidad exterior está defectuosa.
Fallo de alimentación eléctrica.
(a)
Puede que el diagnóstico no se aplique en algunos casos. Para obtener más detalles,
consulte el manual de servicio.
(a)
Guía de referencia del instalador
74
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
16 | Tratamiento de desechos
16 Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así
como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en
instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.
16.1 Descripción general: Tratamiento de desechos
Flujo de trabajo habitual
El proceso para desechar el sistema consta normalmente de las siguientes fases:
1Bombeo de vacío del sistema.
2Llevar el sistema a unas instalaciones de tratamiento especializadas.
INFORMACIÓN
Para obtener más información, consulte el manual de reparaciones.
16.2 Bombeo de vacío
Ejemplo: Con el fin de proteger el medio ambiente, realice la operación de
bombeo de vacío cada vez que cambie de sitio o se disponga a desechar la unidad.
AVISO
En el caso de la unidad Hybrid para sistemas múltiples, deben adoptarse todas las
precauciones necesarias para evitar daños por congelación en el intercambiador de
calor de agua antes de utilizar o activar la función. Consulte el manual de instalación
interior para obtener información más detallada.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible
consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.
AVISO
Durante la operación de bombeo de vacío, detenga el compresor antes de
desinstalar la tubería de refrigerante. Si el compresor sigue funcionando y la válvula
de cierre está abierta durante el bombeo de vacío, el aire se aspirará en el sistema.
La presión anómala en el ciclo de refrigerante puede provocar una avería del
compresor o daños en el sistema.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
La operación de bombeo de vacío evacuará todo el refrigerante del sistema y lo
enviará a la unidad exterior.
Guía de referencia del instalador
75
16 | Tratamiento de desechos
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
1Extraiga la tapa de la válvula de cierre de líquido y de la válvula de cierre de
2Realice la operación de refrigeración forzada. Consulte "16.3 Como iniciar y
3Transcurridos de 5 a 10 minutos (1 o 2 minutos en caso de temperaturas
4Compruebe si se ha alcanzado el vacío en el colector.
5Transcurridos de 2 a 3minutos, cierre la válvula de cierre de gas y detenga la
gas.
detener la refrigeración forzada"[476].
ambiente muy bajas (<−10°C)), cierre la válvula de cierre de líquido utilizando
una llave hexagonal.
operación de refrigeración forzada.
a Válvula de cierre de gas
b Sentido de cierre
c Llave hexagonal
d Tapa de la válvula
e Válvula de cierre de líquido
16.3 Como iniciar y detener la refrigeración forzada
1DESCONECTE la alimentación eléctrica.
2Retire la tapa de servicio y la tapa de la caja de conexiones.
3Retire la tapa del interruptor de la PCB.
4Establezca el interruptor DIP SW5 y SW6 en DESCONECTADO.
5Establezca el interruptor DIP SW2 en COOL.
6Vuelva a colocar la tapa del interruptor de la PCB, la tapa de la caja de
conexiones y la tapa de servicio.
7ENCIENDA la unidad exterior.
8Pulse el interruptor de funcionamiento de refrigeración forzado SW1 para
9Pulse el interruptor de funcionamiento de refrigeración forzado SW1 para
Guía de referencia del instalador
76
comenzar la refrigeración forzada.
detener la refrigeración forzada.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
16 | Tratamiento de desechos
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
AVISO
Tenga cuidado para que durante la operación de refrigeración forzada, la
temperatura del agua permanezca por encima de 5°C (véase la lectura de
temperatura de la unidad interior). Para conseguirlo, puede, por ejemplo, activar
todos los ventiladores de las unidades fancoil.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
77
17 | Datos técnicos
,
A
INDOOR
OUTDOOR
17 Datos técnicos
17.1 Diagrama de cableado
17.1.1 Leyenda del diagrama de cableado unificado
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio
web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el
Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Para los componentes y numeración correspondientes, consulte el diagrama de
cableado de la unidad. La numeración de componentes en números arábigos es en
orden ascendente para cada componentes y se representa en la descripción
debajo de "*" en el código de componente.
SímboloSignificadoSímboloSignificado
Disyuntor de circuitoProtector de tierra
ConexiónConexión de tierra (tornillo)
Conector
Rectificador
TierraConector del relé
Cableado de obraConector de cortocircuito
FusibleTerminal
Unidad interiorRegleta de terminales
Unidad exteriorAbrazadera para cables
Dispositivo de
corriente residual
SímboloColorSímboloColor
BLKNegroORGNaranja
BLUAzulPNKRosa
BRNMarrónPRP, PPLMorado
GRNVerdeREDRojo
GRYGrisWHTBlanco
Guía de referencia del instalador
78
YLWAmarillo
SímboloSignificado
A*PPlaca de circuito impreso
BS*Botón pulsador de encendido/apagado,
interruptor de funcionamiento
BZ, H*OZumbador
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
SímboloSignificado
C*Condensador
17 | Datos técnicos
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Conexión, conector
MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A,
K*R_*, NE
D*, V*DDiodo
DB*Puente de diodos
DS*Interruptor DIP
E*HCalefactor
FU*, F*U, (para conocer las
Fusible
características, consulte la PCB dentro
de la unidad)
FG*Conector (tierra de bastidor)
H*Arnés de cables
H*P, LED*, V*LLuz piloto, diodo emisor de luz
HAPDiodo luminiscente (monitor de servicio
verde)
HIGH VOLTAGEAlta tensión
IESSensor Intelligent Eye
IPM*Módulo de alimentación inteligente
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MRelé magnético
LEnergizado
L*Bobina
L*RReactor
M*Motor paso a paso
M*CMotor del compresor
M*FMotor del ventilador
M*PMotor de la bomba de drenaje
M*SMotor swing
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Relé magnético
NNeutro
n=*, N=*Número de pasos a través del núcleo de
ferrita
PAMModulación de amplitud de impulsos
PCB*Placa de circuito impreso
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
PM*Módulo de alimentación
PSSuministro eléctrico de conmutación
PTC*Termistor PTC
Q*Transistor bipolar de puerta aislada
(IGBT)
Guía de referencia del instalador
79
17 | Datos técnicos
SímboloSignificado
Q*CDisyuntor de circuito
Q*DI, KLMDisyuntor de fugas a tierra
Q*LProtector de sobrecarga
Q*MInterruptor térmico
Q*RDispositivo de corriente residual
R*Resistencia
R*TTermistor
RCReceptor
S*CInterruptor de límite
S*LInterruptor de flotador
S*NGDetección de fugas de refrigerante
S*NPHSensor de presión (alta)
S*NPLSensor de presión (baja)
S*PH, HPS*Presostato (alta)
S*PLPresostato (baja)
S*TTermostato
S*RHSensor de humedad
S*W, SW*Interruptor de funcionamiento
SA*, F1SDisipador de sobrevoltajes
SR*, WLUReceptor de señal
SS*Interruptor de selección
SHEET METALChapa fijada a una regleta de terminales
T*RTransformador
TC, TRCTransmisor
V*, R*VVaristor
V*RPuente de diodos, transistor bipolar de
puerta aislada (IGBT) módulo de
alimentación
WRCControl remoto inalámbrico
X*Terminal
Guía de referencia del instalador
80
X*MRegleta de terminales (bloque)
Y*EBobina de la válvula de expansión
electrónica
Y*R, Y*SBobina de la válvula solenoide de
inversión
Z*CNúcleo de ferrita
ZF, Z*FFiltro de ruido
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
17.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
A
B
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
Solenoid valve
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r-A
r-B
s
s
t
t
u
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-A
v-B
q
h
2MXM68
Clasificación de categorías PED de los componentes:
▪ Presostatos de alta: categoría IV
▪ Compresor: categoría II
▪ Acumulador: 4MXM80, 5MXM90 categoría II, otros modelos categoría I
▪ Otros componentes: consulte PED artículo 4, párrafo 3
AVISO
Cuando se activa el presostato de alta, DEBE restablecerlo personal cualificado.
17 | Datos técnicos
a Intercambiador de calork Válvula de 4 víasu Termistor (gas)
b Termistor de temperatura
de aire exterior
c Termistor del
intercambiador de calor
d Colector Refnetn Compresorx Tubería en la obra, gas
e Motor del ventiladoro Acumuladory Receptor de líquido
f Ventilador helicoidalp Válvula de cierre de gasS1PH Presostato de alta (reinicio
g Tubo capilarq Válvula de cierre de líquido
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
h Distribuidorr Válvula de expansión
i Silenciador con filtros Termistor (líquido)Flujo de refrigerante:
j Válvula solenoidet Filtro
l Silenciadorv Habitación
m Termistor de la tubería de
w Tubería en la obra, líquido
descarga
automático)
electrónica
Flujo de refrigerante:
refrigeración
calefacción
Guía de referencia del instalador
81
17 | Datos técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
u
u
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
v-A
v-B
v-C
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
Guía de referencia del instalador
82
a Intercambiador de calork Válvula de 4 víasu Termistor (gas)
b Termistor de temperatura
de aire exterior
c Termistor del
intercambiador de calor
d Colector Refnetn Compresorx Tubería en la obra, gas
e Motor del ventiladoro Acumuladory Receptor de líquido
f Ventilador helicoidalp Válvula de cierre de gasS1PH Presostato de alta (reinicio
g Tubo capilarq Válvula de cierre de líquido
h Distribuidorr Válvula de expansión
i Silenciador con filtros Termistor (líquido)Flujo de refrigerante:
j Válvula solenoidet Filtro
l Silenciadorv Habitación
m Termistor de la tubería de
descarga
electrónica
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
w Tubería en la obra, líquido
automático)
Flujo de refrigerante:
refrigeración
calefacción
4P600463-1D – 2021.03
Serie Split R32
17 | Datos técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-A
r-B
r-C
r-D
s
s
s
s
t
t
t
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
a Intercambiador de calork Válvula de 4 víasu Termistor (gas)
b Termistor de temperatura
de aire exterior
c Termistor del
intercambiador de calor
d Colector Refnetn Compresorx Tubería en la obra, gas
e Motor del ventiladoro Acumuladory Receptor de líquido
f Ventilador helicoidalp Válvula de cierre de gasS1PH Presostato de alta (reinicio
g Tubo capilarq Válvula de cierre de líquido
h Distribuidorr Válvula de expansión
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
i Silenciador con filtros Termistor (líquido)Flujo de refrigerante:
j Válvula solenoidet Filtro
l Silenciadorv Habitación
m Termistor de la tubería de
descarga
electrónica
w Tubería en la obra, líquido
automático)
Flujo de refrigerante:
refrigeración
calefacción
Guía de referencia del instalador
83
17 | Datos técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-E
s
t
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Intercambiador de calork Válvula de 4 víasu Termistor (gas)
b Termistor de temperatura
de aire exterior
c Termistor del
intercambiador de calor
d Colector Refnetn Compresorx Tubería en la obra, gas
e Motor del ventiladoro Acumuladory Receptor de líquido
f Ventilador helicoidalp Válvula de cierre de gasS1PH Presostato de alta (reinicio
g Tubo capilarq Válvula de cierre de líquido
h Distribuidorr Válvula de expansión
i Silenciador con filtros Termistor (líquido)Flujo de refrigerante:
j Válvula solenoidet Filtro
l Silenciadorv Habitación
m Termistor de la tubería de
w Tubería en la obra, líquido
descarga
automático)
Flujo de refrigerante:
electrónica
refrigeración
calefacción
Guía de referencia del instalador
84
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
18 Glosario
Distribuidor
Instalador autorizado
Usuario
Normativa vigente
Compañía de servicios
Manual de instalación
18 | Glosario
Distribuidor de ventas del producto.
Técnico con los conocimientos necesarios y que está cualificado para
instalar el producto.
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales,
europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto producto
o dominio.
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio necesario en el
producto.
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que
explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el mantenimiento en el
mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que
explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que
explica (si es pertinente) cómo instalarlo, configurarlo, utilizarlo y/o
mantenerlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento que se suministran
con el producto y que deben utilizarse o instalarse de acuerdo con la
documentación que los acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que puede combinarse
con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la
documentación que lo acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el
producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la
documentación que lo acompaña.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guía de referencia del instalador
85
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1D 2021.03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.