1.1Informationen zu diesem Dokument .............................................................................................................................4
2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen6
2.1Über die Dokumentation ................................................................................................................................................ 6
2.1.1Bedeutung der Warnhinweise und Symbole ................................................................................................. 6
2.2Für den Monteur.............................................................................................................................................................7
2.2.3Kältemittel — bei R410A oder R32 ................................................................................................................ 11
3 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure16
4 Über die Verpackung22
4.1Übersicht: Über die Verpackung .................................................................................................................................... 22
4.2.1So packen Sie das Außengerät aus................................................................................................................. 22
4.2.2So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät............................................................................................ 23
5 Über die Einheit25
5.1Überblick: Über die Einheit............................................................................................................................................. 25
6.1Den Ort der Installation vorbereiten.............................................................................................................................. 27
6.1.1Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit ....................................................................... 28
6.1.2Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit bei kaltem Klima........................ 30
6.2.1Zum Öffnen der Einheit .................................................................................................................................. 31
6.2.2So öffnen Sie das Außengerät ........................................................................................................................ 31
6.3Montieren des Außengeräts........................................................................................................................................... 32
6.3.1Montage der Außeneinheit ............................................................................................................................ 32
6.3.2Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage der Außeneinheit...................................................................... 32
6.3.3Voraussetzungen für die Installation ............................................................................................................. 32
6.3.4So installieren Sie die Außeneinheit............................................................................................................... 33
6.3.5Für einen Ablauf sorgen ................................................................................................................................. 33
6.3.6So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts ............................................................................................. 34
7 Installation der Leitungen35
7.1Vorbereiten der Kältemittelleitungen ............................................................................................................................ 35
7.1.1Anforderungen an die Kältemittelleitungen .................................................................................................. 35
7.1.2Isolieren der Kältemittelleitungen ................................................................................................................. 36
7.1.3Länge der Kältemittelleitung und Höhenunterschied ................................................................................... 37
7.2Anschließen der Kältemittelleitung ................................................................................................................................ 38
7.2.2Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von Kältemittelleitungen............................................................ 38
7.2.3Richtlinien zum Anschließen von Kältemittelleitungen ................................................................................. 40
7.2.4Hinweise zum Biegen der Rohre .................................................................................................................... 40
7.2.5So dornen Sie Rohrenden auf ........................................................................................................................ 41
7.2.6Verbindungen zwischen Außen- und Inneneinheit mit Reduzierstücken ..................................................... 41
7.2.7Absperrventil und Service-Stutzen benutzen ................................................................................................ 44
7.2.8So schließen Sie Kältemittelrohre an die Außeneinheit an ........................................................................... 46
7.3Überprüfen der Kältemittelleitung................................................................................................................................. 46
7.3.1Informationen zur Überprüfung der Kältemittelleitung................................................................................ 46
7.3.2Sicherheitsvorkehrungen beim Überprüfen von Kältemittelleitungen......................................................... 47
7.3.3So führen Sie eine Leckprüfung durch ........................................................................................................... 47
7.3.4So führen Sie die Vakuumtrocknung durch ................................................................................................... 48
Referenz für Installateure
2
8 Einfüllen des Kältemittels49
8.1Informationen zum Einfüllen von Kältemittel ................................................................................................................ 49
8.2Über das Kältemittel ....................................................................................................................................................... 50
8.3Sicherheitsvorkehrungen beim Einfüllen von Kältemittel ............................................................................................. 51
8.4So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche Kältemittelmenge.............................................................................. 51
8.5Die Menge für eine komplette Neubefüllung bestimmen............................................................................................. 52
8.6So füllen Sie zusätzliches Kältemittel ein........................................................................................................................ 52
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
Inhaltsverzeichnis
8.7So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten Treibhausgasen an .......................................................... 52
9 Elektroinstallation54
9.1Über das Anschließen der elektrischen Leitungen......................................................................................................... 54
9.1.1Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen von Elektrokabeln ................................................................... 54
9.1.2Richtlinien zum Anschließen der elektrischen Leitungen.............................................................................. 56
9.1.3Spezifikationen der Standardelektroteile ...................................................................................................... 57
9.2Anschluss der elektrischen Leitungen an das Außengerät ............................................................................................ 58
10 Abschließen der Installation des Außengeräts60
10.1 So schließen Sie die Installation des Außengeräts ab .................................................................................................... 60
11.1 Über die Standby-Stromsparfunktion ............................................................................................................................ 61
11.2 Über die Funktion Raum-Priorität .................................................................................................................................. 62
11.3 Über geräuscharmen Betrieb bei Nacht......................................................................................................................... 62
11.3.1Den geräuscharmen Betrieb bei Nacht einschalten ...................................................................................... 63
11.4 Über Heizbetrieb-Verriegelung ...................................................................................................................................... 63
11.5 Über Kühlbetrieb-Verriegelung ...................................................................................................................................... 63
12.2 Sicherheitsvorkehrungen bei Inbetriebnahme .............................................................................................................. 65
12.3 Checkliste vor Inbetriebnahme ...................................................................................................................................... 66
12.4 Checkliste während der Inbetriebnahme ....................................................................................................................... 66
12.5 Probebetrieb und Testen ................................................................................................................................................ 67
12.5.1Prüfung auf Verkabelungsfehler .................................................................................................................... 67
12.5.2So führen Sie einen Testlauf durch ................................................................................................................ 68
12.6 Inbetriebnahme des Außengeräts .................................................................................................................................. 69
13 Übergabe an den Benutzer70
14 Instandhaltung und Wartung71
14.1 Übersicht: Instandhaltung und Wartung........................................................................................................................ 71
14.2 Sicherheitsvorkehrungen für die Wartung ..................................................................................................................... 71
14.3 Checkliste für die jährliche Wartung der Außeneinheit................................................................................................. 71
14.4 Über den Verdichter ....................................................................................................................................................... 72
15 Fehlerdiagnose und -beseitigung73
15.1 Übersicht: Fehlerdiagnose und -beseitigung ................................................................................................................. 73
15.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Fehlerdiagnose und -beseitigung ............................................................................. 73
16.3 So starten und stoppen Sie die Zwangskühlung ............................................................................................................ 78
Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrene oder geschulte Anwender in der
Leichtindustrie oder in landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in
gewerblichen Betrieben oder privaten Haushalten konzipiert.
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten, Wartungsarbeiten, Reparaturen
und die dafür verwendeten Materialien den Instruktionen von Daikin entsprechen
und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften nur von entsprechend
qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden. In Europa und in Gebieten, wo die IEC
Standards gelten, ist EN/IEC 60335-2-40 der anzuwendende Standard.
INFORMATION
Dieses Dokument enthält Instruktionen zur Installation, die nur für die Außeneinheit
gelten. Anleitung zur Installation der Inneneinheit (Montage der Inneneinheit,
Kältemittelleitung an die Inneneinheit anschließen, Inneneinheit elektrisch
verkabeln…) finden Sie in der Installationsanleitung zur Inneneinheit.
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz
besteht aus:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise:
- Sicherheitshinweise, die Sie vor der Installation lesen MÜSSEN
- Format: Papier (im Kasten für die Außeneinheit)
▪ Installationsanleitung für die Außeneinheit:
- Installationsanweisungen
- Format: Papier (im Kasten für die Außeneinheit)
▪ Referenz für Installateure:
- Vorbereitung der Installation, Referenzdaten,…
- Format: Digital gespeicherte Dateien auf http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Referenz für Installateure
4
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen
Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in
anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der regionalen Website
Daikin (öffentlich zugänglich).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
1 | Über die Dokumentation
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf dem
Daikin Business Portal (Authentifizierung erforderlich).
▪ Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in
anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
▪ Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken sehr wichtige
Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und aufmerksam durch.
▪ Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten, die in der Installationsanleitung und
in der Referenz für Installateure beschrieben sind, MÜSSEN durch einen
autorisierten Installateur durchgeführt werden.
2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole
GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag führen kann.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extremer Hitze oder Kälte zu
Verbrennungen / Verbrühungen führen kann.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: ENTZÜNDLICHES MATERIAL
VORSICHT
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen
führen kann.
Referenz für Installateure
6
HINWEIS
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
Symbole auf der Einheit:
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
SymbolErklärung
Lesen Sie vor der Installation erst die Installations- und
Betriebsanleitung sowie die Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungs- und
Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz für
Installateure und Benutzer.
In der Einheit gibt es sich drehende Teile. Vorsicht bei
Wartung und Prüfung der Einheit.
In der Dokumentation benutzte Symbole:
SymbolErklärung
Angabe einer Bildüberschrift oder einer Referenz darauf.
Beispiel: " 1–3 Bildüberschrift" bedeutet "Abbildung 3 in
Kapitel 1".
Angabe einer Tabellenüberschrift oder einer Referenz
darauf.
Beispiel: " 1–3 Tabellenüberschrift" bedeutet "Tabelle 3 in
Kapitel 1".
2.2 Für den Monteur
2.2.1 Allgemeines
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die Einheit zu installieren und zu betreiben ist,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
▪ Berühren Sie während und unmittelbar nach dem Betrieb WEDER die
Kältemittelleitungen, NOCH die Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese
könnten zu heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die normale
Temperatur erreicht haben. Falls eine Berührung unumgänglich ist, achten Sie
darauf, Schutzhandschuhe zu tragen.
▪ VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit auslaufendem Kältemittel.
WARNUNG
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes oder von Zubehörteilen
kann zu Stromschlag, Kurzschluss, Leckagen, Brand und weiteren Schäden führen.
Verwenden Sie nur von Daikin hergestellte oder zugelassene Zubehörteile, optionale
Ausrüstungen und Ersatzteile.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die verwendeten Materialien
der gültigen Gesetzgebung entsprechen (zusätzlich zu den in der Daikin
Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
Tragen Sie während der Installation und Wartung des Systems angemessene
persönliche Schutzausrüstungen (Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
WARNUNG
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen unzugänglich für andere
Personen und insbesondere Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät von
Kleinlebewesen als Unterschlupf verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit
elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer
verursachen.
VORSICHT
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die Aluminiumlamellen des Geräts.
VORSICHT
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder Gegenstände ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder stehen.
2.2.2 Installationsort
HINWEIS
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung durchgeführt werden, um
zu verhindern, dass Wasser eindringt.
Je nach geltenden Gesetzen muss gegebenenfalls beim Gerät ein Logbuch geführt
werden, in dem zumindest die folgenden Informationen festgehalten werden:
Daten zur Wartung, Reparaturen, Testergebnisse, Stand-by-Perioden, …
Und an einem zugänglichen Platz beim System MUSS ein Schild oder eine Tafel
zumindest über folgende Punkte informieren:
▪ Wie das System im Notfall heruntergefahren wird
▪ Name bzw. Adresse von Feuerwahr, Polizei und Hospital
▪ Namen und Adressen von Service-Personal mit Telefonnummern für Tag und
Nacht
Die Kriterien, die solch ein Logbuch erfüllen muss, werden in Europa durch die
Norm EN378 vorgegeben.
▪ Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende Luftzirkulation
ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪ Überzeugen Sie sich, dass der Platz der Installation dem Gewicht und den
Vibrationen der Einheit standhalten kann.
Referenz für Installateure
8
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist. Ventilationsöffnungen
dürfen NICHT blockiert sein.
▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪ An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische Wellen
abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem stören,
was Funktionsstörungen der Anlage zur Folge haben kann.
▪ An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase (Beispiel:
Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher Kohlenstofffasern oder
entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr besteht.
▪ An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas) erzeugt wird.
Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen kann zu Leckagen im
Kältemittelkreislauf führen.
Instruktionen für Anlagen, die mit Kältemittel R32 arbeiten
WARNUNG: SCHWER ENTZÜNDLICHES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
WARNUNG
▪ NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR Mittel zu Beschleunigung des Enteisungsvorgangs oder zur Reinigung der
Anlage benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das R32 Kältemittel KEINEN Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum der unten angegebenen Größe so gelagert werden,
dass es nicht mechanisch beschädigt werden kann. Der Raum muss gut belüftet sein
und es darf keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquellen geben (Beispiel:
offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches
Heizgerät).
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten, Wartungsarbeiten und Reparaturen
nur von entsprechend autorisierten Fachleuten gemäß den Instruktionen in Daikin
und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften (z.B. den landesweit
geltenden Gas-Vorschriften) ausgeführt werden.
WARNUNG
Falls ein Raum oder mehrere Räume mit der Einheit über ein Kanalsystem verbunden
sind, dann achten Sie darauf, das folgende Bedingungen erfüllt werden:
▪ Ist die Fußbodenfläche kleiner ist als die in den allgemeinen Sicherheitshinweisen
spezifizierte Mindest-Fußbodenfläche A (m²), darf keine in Betrieb befindlichen
Entzündungsquelle (z.B. offene Flamme, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät
oder ein in Betrieb befindliches elektrisches Heizgerät) vorhanden sein.
▪ Im Kanalsystem dürfen keine Zusatzgeräte installiert sein, die eine mögliche
Entzündungsquelle sein könnten (Beispiel: heiße Oberflächen mit Temperaturen
über 700°C und elektrische Schaltgeräte).
▪ Im Kanalsystem werden nur Zusatzgeräte benutzt, die vom Hersteller zugelassen
sind.
▪ Lufteinlass UND Luftauslass sind direkt durch ein Kanalsystem mit dem Raum
verbunden. Zwischenräume wie zum Beispiel abgehängte Decken oder
Zwischendecken DÜRFEN NICHT als Kanal für Lufteinlass oder Luftauslass benutzt
werden.
▪ Es müssen Vorkehrungen getroffen werden, damit Kältemittel-Rohrleitungen
keinen starken Vibrationen oder Pulsationen ausgesetzt werden.
▪ Schutzeinrichtungen, Rohre und Armaturen sollten so weit wie möglich geschützt
werden gegen schädliche Einwirkungen von außen.
▪ Bei langen Rohrleitungen ist zu beachten, dass sie sich ausdehnen und sich
kontrahieren, sodass entsprechende Vorkehrungen zu treffen sind.
▪ Die Planung und Installation von Rohleitungen in Kühlanlagen und Kühlsystemen
muss so erfolgen, dass die Wahrscheinlichkeit von Stößen, die das System
beschädigen könnten, minimiert ist.
▪ Die Innengeräte und Rohre müssen sicher und geschützt montiert werden, damit
Geräte oder Rohre nicht durch zufälliges Reißen beschädigt werden können,
wenn Möbel verrückt werden oder Renovierungsarbeiten stattfinden.
VORSICHT
Auf KEINEN FALL eine mögliche Entzündungsquelle benutzen, wen Sie nach einer
Kältemittel-Leckage suchen!
HINWEIS
▪ Verbindungs- oder Anschlussstücke und Kupferdichtungen, die bereits gebraucht
worden sind, NICHT benutzen.
▪ Bei der Installation verwendete Verbindungs- oder Anschlussstücke zwischen
Teilen des Kältemittelsystems müssen für Wartungszecke frei zugänglich sein.
Platzbedarf für Installation
WARNUNG
Wenn Anlagen das Kältemittel R32 enthalten, dann MUSS die Fußbodenfläche des
Raumes, in dem die Anlagen installiert, betrieben und gelagert werden, größer sein
als die Mindest-Fußbodenfläche, angegeben in der Tabelle A unten (m2). Das gilt für:
▪ Inneneinheiten ohne Kältemittel-Leckagen-Sensor; bei Inneneinheiten mit
Kältemittel-Leckagen-Sensor beachten Sie die Installationsanleitung
▪ Außeneinheiten, die draußen installiert oder gelagert werden (Beispiel:
Wintergarten, Garage, Maschinenraum)
HINWEIS
▪ Rohre sind gegen physikalische Beschädigung zu schützen.
▪ Rohrleitungen sollten so wenig wie möglich verlegt werden.
Mindest-Fußbodenfläche bestimmen
1Bestimmen Sie die Kältemittel-Gesamtfüllmenge im System (= werksseitige
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung
oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
m Kältemittel-Gesamtfüllmenge im System
A
Mindest-Fußbodenfläche
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Einheit für Deckenmontage)
(b) Wall-mounted unit (= Einheit für Wandmontage)
(c) Floor-standing unit (= Standgerät)
Referenz für Installateure
11
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Installation der Kältemittelleitungen der gültigen
Gesetzgebung entspricht. In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
HINWEIS
Darauf achten, dass die bauseitigen Leitungen und Anschlüsse KEINEN mechanischen
Belastungen ausgesetzt sind.
WARNUNG
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der höher als der maximal
zulässige Druck ist (auf dem Typenschild des Geräts angegeben).
WARNUNG
Treffen Sie hinreichend Sicherheitsvorkehrungen gegen Kältemittelleckagen. Sollte
Kältemittelgas austreten, muss der Raum sofort gelüftet werden. Mögliche Gefahren:
▪ Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in geschlossenen Räumen können zu
Sauerstoffmangel führen.
▪ Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer kommt, können giftige Gase entstehen.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt
und Sie das System auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen benutzen, mit der das
gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden
kann. Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft
in den arbeitenden Verdichter gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem, sodass der Verdichter der
Einheit NICHT in Betrieb sein muss.
WARNUNG
Führen Sie IMMER eine Rückgewinnung des Kältemittels durch. Lassen Sie es
NIEMALS direkt in die Umwelt ab. Verwenden Sie stattdessen eine
Unterdruckpumpe.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen sicher, dass kein Gas austritt.
Überprüfen Sie die Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.
HINWEIS
▪ Um einen Ausfall des Verdichters zu vermeiden, NICHT mehr Kältemittel einfüllen
als spezifiziert.
▪ Wird das Kältemittelsystem geöffnet, MÜSSEN beim Umgang mit Kältemittel die
gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden.
Referenz für Installateure
12
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System vorhanden ist. Das Kältemittel kann
erst nach der Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Sauerstoff in
den laufenden Verdichter gelangt.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪ Wenn das Kältemittel aufgefüllt werden muss, beachten Sie das Typenschild des
Geräts. Art und notwendige Menge des Kältemittels dem Typenschild des Geräts.
▪ Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt. Je nach den
Leitungsdurchmessern und Leitungslängen muss bei manchen Systemen
Kältemittel nachgefüllt werden.
▪ Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich für das im System verwendete
Kältemittel vorgesehen sind, um den Druckwiderstand zu gewährleisten und zu
verhindern, dass Fremdstoffe in das System eindringen.
▪ Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
WennGehen Sie dann
Ein Siphonrohr vorhanden ist
(d. h. der Zylinder ist mit “Siphon zum
Füllen Sie den Zylinder in aufrechter
Position.
Einfüllen von Flüssigkeiten vorhanden”)
KEIN Siphonrohr vorhanden istFüllen Sie den Zylinder verkehrt herum.
▪ Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet werden.
▪ Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei Hinzufügen in Gasform kann
ein normaler Betrieb verhindert werden.
VORSICHT
Schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittelbehälters, wenn die KältemittelBefüllung durchgeführt wurde oder wenn Sie den Vorgang unterbrechen. Wird das
Ventil NICHT sofort geschlossen, kann der verbleibende Druck zusätzliches
Kältemittel laden. Mögliche Folge: Falsche Kältemittelmenge.
▪ Schalten Sie unbedingt erst die gesamte Stromversorgung AUS, bevor Sie die
Schaltkasten-Abdeckung entfernen, Anschlüsse herstellen oder stromführende
Teile berühren.
▪ Unterbrechen Sie die Stromversorgung für mindestens 10Minuten und messen
Sie die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises
oder an elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die
Spannung MUSS unter 50 VDC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren
können. Die Lage der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
▪ Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit feuchten oder nassen Händen.
▪ Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn die Wartungsabdeckung
entfernt ist.
WARNUNG
Sofern NICHT werkseitig installiert, MUSS bei der festen Verkabelung ein
Hauptschalter oder ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, durch
den beim Ausschalten alle Pole getrennt werden und durch den bei einer
Überspannungssituation der KategorieIII die komplette Trennung gewährleistet ist.
Referenz für Installateure
13
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG
▪ Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit Kupferadern.
▪ Es ist darauf zu achten, dass die bauseitige Verkabelung den dafür gültigen
Gesetzen und Vorschriften entspricht.
▪ Die gesamte bauseitige Verkabelung MUSS gemäß dem Elektroschaltplan
durchgeführt werden, der mit dem Produkt mitgelieferten wurde.
▪ Kabel und Kabelbündel NIEMALS quetschen. Darauf achten, dass Kabel NIEMALS
mit Rohren oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf achten, dass auf
die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck von außen ausgeübt wird.
▪ Unbedingt auf eine korrekte Erdung achten. Erden Sie das Gerät NICHT über ein
Versorgungsrohr, einen Überspannungsableiter oder einen Telefon-Erdleiter. Bei
unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Achten Sie darauf, dass das System für die Stromversorgung einen eigenen
Stromkreis verwendet. Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an diesen
Stromkreis an.
▪ Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen Sicherungen und Schutzschalter
installiert sind.
▪ Installieren Sie immer einen Fehlerstrom-Schutzschalter. Bei Missachtung dieser
Regeln besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
▪ Achten Sie bei der Installation des Fehlerstrom-Schutzschalters darauf, dass er
kompatibel ist mit dem Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende
Interferenzen), um unnötiges Auslösen des Fehlerstrom-Schutzschalters zu
vermeiden.
VORSICHT
▪ Bei Anschluss an die Stromversorgung: Erst den Erdanschluss herstellen, danach
die stromführenden Verbindungen installieren.
▪ Und umgekehrt: Der Erdanschluss darf erst dann getrennt werden, nachdem die
stromführenden Leitungsverbindungen getrennt worden sind.
▪ Die Länge der stromführenden Leiter zwischen der Stromversorgungskabel-
Zugentlastung und der Klemmleiste selber muss so sein, dass sie gestrafft
werden, bevor die Straffung der Erdungsader eintritt - für den Fall, dass sich das
Stromversorgungskabel durch die Zugentlastung lockert.
HINWEIS
Vorsichtsmaßnahmen beim Verlegen der Stromversorgungsleitung:
▪ Schließen Sie KEINE Kabel verschiedener Stärken an die
Stromversorgungsklemmenleiste an. (Ein Kabelzuschlag in der
Stromversorgungsleitung kann zu abnormaler Wärmeentwicklung führen.)
▪ Wenn Sie Kabel mit der gleichen Stärke anschließen, gehen Sie dabei wie in der
Abbildung oben dargestellt vor.
▪ Verwenden Sie das dafür vorgesehene Stromkabel und schließen Sie es
ordnungsgemäß an, sichern Sie es, um zu verhindern, dass Druck von außen auf
die Klemmleiste ausgeübt wird.
▪ Verwenden Sie einen geeigneten Schraubenzieher zum Festdrehen der
Klemmenschrauben. Mit einem zu kleinen Schraubenzieher wird der
Schraubenkopf beschädigt und die Schraube kann nicht ordnungsgemäß
festgedreht werden.
▪ Wenn die Klemmenschrauben zu stark festgedreht werden, können sie
zerbrechen.
Referenz für Installateure
14
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von mindestens 1 m zu
Fernseh- oder Radiogeräten, damit der Empfang dieser Geräte nicht gestört
werden kann. Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 m
möglicherweise nicht ausreichend.
WARNUNG
▪ Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten überzeugen Sie sich davon,
dass die Anschlüsse aller elektrischen Komponenten und jeder Anschluss
innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind.
▪ Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts sicher, dass alle Abdeckungen
geschlossen sind.
HINWEIS
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und der Verdichter über ein EIN/
AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem momentanen Stromausfall
besteht und der Strom ein- und ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist,
bringen Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das Produkt bei
umgekehrter Phase betrieben wird, können der Verdichter und andere Teile
beschädigt werden.
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
3 Besondere Sicherheitshinweise für
Installateure
Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise und Vorschriften.
Einheit installieren (siehe
WARNUNG
Die Installation muss von einer Fachkraft durchgeführt werden. Die Auswahl der
Materialien und die Installation müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
In Europa ist die Norm EN378 zu erfüllen.
Installationsort (siehe
"6.1Den Ort der Installation vorbereiten"[427]
VORSICHT
▪ Prüfen Sie, ob der Platz der Installation tragfähig genug ist, um das Gewicht der
Einheit zu tragen. Eine mangelhafte Installation ist gefährlich. Es können auch
Vibrationen dadurch verursacht werden oder ungewöhnliche Betriebsgeräusche.
▪ Achten Sie darauf, dass genügend Platz für Wartungsarbeiten ist.
▪ Die Einheit NICHT so installieren, dass sie Kontakt mit der Decke oder einer Wand
hat, weil dadurch Vibrationen entstehen können.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich
vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas
betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
"6Installation des Geräts"[427]
)
)
Einheit öffnen (siehe
"6.2Einheit öffnen"[431]
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn die Wartungsabdeckung
entfernt ist.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Kältemittelrohre anschließen (siehe
VORSICHT
▪ Bei Einheiten, die während der Verbringung mit Kältemittel R32 geladen werden,
ist vor Ort kein Hartlöten oder Schweißen durchzuführen.
▪ Wenn während der Installation des Kältemittelsystems Teile zusammengefügt
werden müssen, bei denen mindestens ein Teil mit Kältemittel geladen ist,
müssen die folgenden Anforderungen erfüllt werden: Verbindungsstücke, die
innerhalb belegter Räume nicht dauerhaft sind, sind bei R32 nicht zugelassen. Das
gilt nicht für vor Ort erstellte Verbindungen, die die Inneneinheit direkt mit dem
Rohrsystem verbinden. Vor Ort erstellte Verbindungen, die das Rohrsystem direkt
mit Inneneinheiten verbinden, müssen nicht dauerhafter Natur sein.
)
"7.2Kältemittelrohre anschließen"[438]
)
Referenz für Installateure
16
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
VORSICHT
Schließen Sie die eingebettete Verzweigungsleitung nicht an die Außeneinheit an,
wenn Sie nur Leitungsarbeiten ohne Anschluss der Inneneinheit durchführen, um
später eine andere Inneneinheit hinzuzufügen.
VORSICHT
▪ Verwenden Sie KEIN Mineralöl am aufgedornten Teil.
▪ Verwenden Sie KEINE Rohrleitungen von vorigen Installationen.
▪ NIEMALS einen Trockner bei dieser R32-Einheit installieren, sonst kann sich deren
Lebensdauer verkürzen. Das trocknende Material kann sich ablösen und das
System beschädigen.
VORSICHT
▪ Die Überwurfmutter verwenden, die an der Einheit angebracht ist.
▪ Um Gasaustritte zu vermeiden, geben Sie Kältemittelöl nur auf die Innenflächen
der Bördelanschlüsse. Verwenden Sie Kältemittelöl für R32.
▪ Verbindungsstücke NICHT mehrmals benutzen.
WARNUNG
Bei der Installation müssen erst die Kältemittelleitungen fest angeschlossen sein. Erst
dann darf der Verdichter gestartet werden. Sind die Kältemittelleitungen NICHT
angeschlossen und ist das Absperrventil geöffnet, wenn der Verdichter läuft, dann
wird Luft eingesogen. Dadurch entsteht im Kältemittelkreislauf ein anormaler Druck,
der zu Beschädigungen führen kann und sogar zu Körperverletzungen.
VORSICHT
▪ Bei unzureichendem Aufdornen kann Kältemittelgas austreten.
▪ Bördelanschlüsse nicht wiederverwenden. Verwenden Sie neue
Bördelanschlüsse, um Kältemittelgaslecks zu verhindern.
▪ Verwenden Sie nur die Überwurfmuttern, die dem Gerät beiliegen. Bei
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar, doch tritt es
normalerweise NICHT aus. Falls es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende
Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners, Heizgeräts oder Kochers,
kann das zu einem Brand führen oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie
Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein Servicetechniker bestätigt
hat, dass das Teil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
Referenz für Installateure
17
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
WARNUNG
Vermeiden Sie unbeabsichtigten DIREKTEN Kontakt mit auslaufendem Kältemittel. Es
besteht sonst Verletzungsgefahr, insbesondere könnten Sie Frostbeulen
davontragen.
WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R32. Andere Substanzen können zu
Explosionen und Unfällen führen.
▪ R32 hält fluorierte Treibhausgase. Sein Erderwärmungspotenzial (GWP = global
warming potential) hat den Wert 675. Setzen Sie diese Gase NICHT in die
Atmosphäre frei.
▪ Verwenden Sie IMMER Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie
Kältemittel einfüllen.
VORSICHT
Füllen Sie NICHT mehr als die angegebene Menge Kältemittel ein, um eine
Beschädigung des Verdichters zu vermeiden.
Elektroinstallation (siehe
WARNUNG
▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt
werden und der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
▪ Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen Kabelleitungen vor.
▪ Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle elektrischen Installationen
MÜSSEN der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
▪ Eine fehlende oder falsche N-Phase in der Stromversorgung kann eine
Beschädigung der Installation zur Folge haben.
▪ Herstellen der Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr,
einen Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei unzureichender Erdung
besteht Stromschlaggefahr.
▪ Installieren Sie alle erforderlichen Sicherungen und Schutzschalter.
▪ Sichern Sie die elektrischen Leitungen mit Kabelbindern, so dass sie NICHT in
Kontakt mit scharfen Kanten oder Rohrleitungen (dies gilt insbesondere für die
Hochdruckseite) geraten.
▪ Verwenden Sie KEINE Drähte mit Verzweigungen, Litzendrähte,
Verlängerungskabel oder Verbindungen einer Sternanordnung. Sie können zu
Überhitzung, Stromschlag oder Bränden führen.
▪ Installieren Sie Keinen Phasenschieber-Kondensators, da dieses Gerät mit einem
Inverter ausgestattet ist. Ein Phasenschieber-Kondensator verringert die Leistung
und kann zu Unfällen führen.
"9Elektroinstallation"[454]
)
Referenz für Installateure
18
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein mehradriges Kabel.
WARNUNG
Verwenden Sie einen allpoligen Abschalter mit einer Kontakttrennung von
mindestens 3 mm der bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die
komplette Trennung gewährleistet.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
WARNUNG
Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS dieses vom Hersteller,
dessen Vertreter oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt
werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen.
WARNUNG
Die Stromversorgung NICHT an der Inneneinheit anschließen. Es besteht sonst
Stromschlag- oder Brandgefahr.
WARNUNG
▪ Im Inneren des Produkts KEINE vor Ort gekauften elektrischen Teile verwenden.
▪ Die Stromversorgungsleitung für die Kondensatabfluss-Pumpe usw. NICHT von
der Klemmleiste abzweigen. Es besteht sonst Stromschlag- oder Brandgefahr.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass sich Verbindungskabel nicht in unmittelbarer Nähe von nichtthermoisolierten Kupferrohren befinden, weil solche Rohre sehr heiß werden
können.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Alle elektrischen Teile (einschließlich Thermistoren) werden über den Netzanschluss
mit Strom versorgt. Die Teile NICHT mit bloßen Händen berühren.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Unterbrechen Sie die Stromversorgung für mindestens 10 Minuten und messen Sie
die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder an
elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung
MUSS unter 50VDC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren können. Die Lage
der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
Installation der Außeneinheit abschließen (siehe
des Außengeräts"[460]
)
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Achten Sie darauf, dass das System korrekt geerdet wird.
▪ Schalten Sie erst die Stromzufuhr ab, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen.
▪ Erst die Abdeckung des Schaltkastens installieren, bevor Sie die Stromversorgung
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
WARNUNG
▪ Bevor Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchgeführt werden, IMMER erst im
Verteilerschrank den Netzschalter auf Aus schalten, die Sicherungen
herausnehmen oder die elektrische Verbindung durch entsprechende
Schalterstellung an der Sicherungseinrichtung unterbrechen.
▪ Nach Abschalten der Stromversorgung 10 Minuten lang KEINE stromführenden
Teile berühren. Sonst besteht aufgrund von möglicher Hochspannung immer
noch Stromschlaggefahr.
▪ Beachten Sie, dass einige Bereiche des Elektroschaltkastens extrem heiß sind.
▪ Achten Sie darauf, KEIN leitfähiges Teil zu berühren.
▪ Das Gerät NICHT abspülen. Es besteht sonst Stromschlag- und Brandgefahr.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Benutzen Sie nur einen Verdichter auf einem geerdeten System.
▪ Schalten Sie vor Durchführung von Wartungsarbeiten am Verdichter den Strom
aus.
▪ Bringen Sie die Schaltkastenabdeckung und die Wartungsblende wieder an.
VORSICHT
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
▪ Verwenden Sie einen Rohrschneider, wenn Sie den Verdichter entfernen wollen.
▪ KEINEN Lötbrenner verwenden!
▪ Verwenden Sie nur zugelassene Kältemittel und Schmiermittel.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
Den Verdichter NICHT mit bloßen Händen berühren.
Fehlerdiagnose und -beseitigung (siehe
beseitigung"[473]
)
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
WARNUNG
▪ Achten Sie IMMER darauf, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist,
bevor Sie eine Inspektion des Schaltkastens des Geräts durchführen. Schalten Sie
den entsprechenden Trennschalter der Stromversorgung aus.
▪ Wurde eine Sicherheitseinrichtung ausgelöst, schalten Sie das Gerät ab und
stellen Sie die Ursache fest, bevor Sie die Zurücksetzung (Reset) vornehmen. Die
Schutzvorrichtungen dürfen AUF KEINEN FALL überbrückt werden. Ferner dürfen
ihre werksseitigen Einstellungen nicht geändert werden. Kann die
Störungsursache nicht gefunden werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
"15Fehlerdiagnose und -
Referenz für Installateure
20
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
WARNUNG
Um Gefahren durch versehentliches Zurücksetzen des Thermoschutzschalters zu
vermeiden, DARF dieses Gerät NICHT über ein externes Schaltgerät, wie zum Beispiel
eine Zeitsteuerung, mit Strom versorgt werden oder mit einem Stromkreis
verbunden sein, der regelmäßig vom Stromversorger ein- und ausgeschaltet wird.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Falls die Einheit nicht arbeitet, sind die LEDs auf der Platine ausgeschaltet, um
Strom zu sparen.
▪ Auch wenn die LEDs ausgeschaltet sind, kann die Klemmleiste und die Platine mit
a Installationsanleitung für die Außeneinheit
b Allgemeine Sicherheitshinweise
c Etikett für fluorierte Treibhausgase
d Mehrsprachiges Etikett für fluorierte Treibhausgase
e Abflussstutzen
f Schrauben-Beutel. Die Schrauben werden zum Befestigen der Bänder zur
Verankerung der Kabel benutzt.
g Abflusskappe (klein)
h Abflusskappe (groß)
i Baugruppe Reduzierstück
j Energiezeichen
Referenz für Installateure
24
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
5 Über die Einheit
INFORMATION
Es ist NICHT möglich, nur das Innengerät für 1 Raum anzuschließen. Schließen Sie die
Innengeräte von mindestens 2 Räumen an.
INFORMATION
Je nach Anlagen- und/oder Installationsbedingungen kann es erforderlich sein, erst
die elektrische Verkabelung durchzuführen, bevor Kältemittel eingefüllt werden
kann.
Hybrid für Multi oder Brauchwasser-Generator für Multi werden als 1
Raumanschluss betrachtet.
Korrekte Kombinationen finden Sie in der Kombinationstabelle in der
Installationsanleitung von Hybrid für Multi oder der Installationsanleitung von
Brauchwasser-Erzeuger für Multi.
WARNUNG: SCHWER ENTZÜNDLICHES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
5 | Über die Einheit
INFORMATION
Hinweise zu Betriebsgrenzen finden Sie in den jüngst veröffentlichten technischen
Daten der Außeneinheit auf der regionalen Daikin-Website (öffentlich zugänglich).
5.1 Überblick: Über die Einheit
Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
5.2 Identifikation
HINWEIS
Achten Sie bei der gleichzeitigen Installation oder Wartung von mehreren Geräten
darauf, die Wartungsblenden der verschiedenen Modelle NICHT zu vertauschen.
Die Installation muss von einer Fachkraft durchgeführt werden. Die Auswahl der
Materialien und die Installation müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
In Europa ist die Norm EN378 zu erfüllen.
In diesem Kapitel
6.1Den Ort der Installation vorbereiten...................................................................................................................................... 27
6.1.1Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit............................................................................... 28
6.1.2Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit bei kaltem Klima ............................... 30
6.2.1Zum Öffnen der Einheit.......................................................................................................................................... 31
6.2.2So öffnen Sie das Außengerät ................................................................................................................................ 31
6.3Montieren des Außengeräts................................................................................................................................................... 32
6.3.1Montage der Außeneinheit.................................................................................................................................... 32
6.3.2Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage der Außeneinheit ............................................................................. 32
6.3.3Voraussetzungen für die Installation ..................................................................................................................... 32
6.3.4So installieren Sie die Außeneinheit ...................................................................................................................... 33
6.3.5Für einen Ablauf sorgen ......................................................................................................................................... 33
6.3.6So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts ..................................................................................................... 34
6 | Installation des Geräts
6.1 Den Ort der Installation vorbereiten
Das Gerät NICHT in einem Raum installieren, der auch als Arbeitsplatz oder
Werkstatt benutzt wird. Finden in der Nähe des Geräts Bauarbeiten statt (z. B.
Schleifarbeiten), bei denen viel Staub entsteht, MUSS das Gerät abgedeckt werden.
Wählen Sie einen Installationsort mit ausreichendem Platz zum An- und
Abtransport des Geräts an den Standort bzw. vom Standort.
VORSICHT
▪ Prüfen Sie, ob der Platz der Installation tragfähig genug ist, um das Gewicht der
Einheit zu tragen. Eine mangelhafte Installation ist gefährlich. Es können auch
Vibrationen dadurch verursacht werden oder ungewöhnliche Betriebsgeräusche.
▪ Achten Sie darauf, dass genügend Platz für Wartungsarbeiten ist.
▪ Die Einheit NICHT so installieren, dass sie Kontakt mit der Decke oder einer Wand
hat, weil dadurch Vibrationen entstehen können.
▪ Wählen Sie einen Platz aus, wo die Betriebsgeräusche oder die heiße / kalte Luft,
die von der Einheit abgegeben werden, nicht stören.
▪ Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende Luftzirkulation
ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪ Meiden Sie Bereiche, in denen entflammbare Gase vorhanden sein könnten oder
▪ Verlegen Sie beim Installieren von Einheiten die Stromkabel und
Kommunikationsleitungen so, dass sie mindestens 3 Meter Abstand haben zu
Fernseh- oder Radiogeräten, damit keine Interferenzen auftreten, die den
Empfang dieser Geräte stören könnte. Abhängig von den jeweiligen Radiowellen
ist ein Abstand von 3Meter möglicherweise nicht ausreichend.
Referenz für Installateure
27
6 | Installation des Geräts
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
6.1.1 Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit
HINWEIS
Legen Sie KEINE Gegenstände unter die Inneneinheit und/oder Außeneinheit, da sie
dort durch herabtropfendes Wasser beschädigt werden könnten. Denn an der
Einheit oder an Kältemittelrohren und am Luftfilter kann Feuchtigkeit kondensieren
und abtropfen, oder eine Abflussverstopfung kann zur Bildung von Tropfen führen,
die dann herabfallen. Das kann bei Gegenständen, auf die die Tropfen fallen, dazu
führen, dass sie schmutzig oder beschädigt werden.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich
vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas
betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
INFORMATION
Beachten Sie auch die folgenden Voraussetzungen:
▪ "2Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen"[46].
▪ "7.1.3Länge der Kältemittelleitung und Höhenunterschied"[437].
Achten Sie darauf, dass folgende Abstände eingehalten werden:
a Luftauslass
b Lufteinlass
Lassen Sie unterhalb der Decke einen Arbeitsbereich von 300mm und 250mm für
Wartungsarbeiten an Rohren und Verkabelung.
HINWEIS
▪ Stapeln Sie KEINE Geräte übereinander.
▪ Hängen Sie das Gerät NICHT an eine Decke.
Referenz für Installateure
28
Bei starkem Wind (≥18km/h), der gegen den Luftauslass der Außeneinheit bläst,
kann es zu einem Kurzschluss der Luftzirkulation kommen (Ansaugen der Abluft).
Folgende Auswirkungen könnten dadurch eintreten:
▪ Beeinträchtigung der Betriebsleistung
▪ Oft und schnell auftretende Vereisung bei Heizbetrieb
▪ Betriebsunterbrechung durch Abnahme des Niederdrucks oder durch Zunahme
des Überdrucks
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
4P600463-1D – 2021.03
R32 Split-Baureihen
6 | Installation des Geräts
b
a
b
c
▪ Beschädigung des Ventilators (wenn starke Winde kontinuierlich auf den
Ventilator auftreffen, kann der Ventilator sehr schnell rotieren, bis er bricht).
Es wird empfohlen, eine Ablenkplatte anzubringen, wenn der Luftauslass dem
Wind ausgesetzt ist.
Es wird empfohlen, das Außengerät so zu installieren, dass der Lufteinlass zur
Wand zeigt und NICHT direkt Wind ausgesetzt ist.
a Ablenkplatte
b Vorherrschende Windrichtung
c Luftauslass
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ Nicht in geräuschempfindlicher Umgebung installieren (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern), wo die Betriebsgeräusche als störend empfunden werden
könnten.
Hinweis: Wird unter den tatsächlichen Installationsbedingungen der
Geräuschpegel gemessen, dann wird ein höherer Wert gemessen werden als der,
der im Schallspektrum im Datenbuch angegeben ist. Das liegt an
Schallreflektionen und Umgebungsgeräuschen.
INFORMATION
Der Schalldruckpegel liegt unter 70dBA.
▪ An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in der Luft sein
können. Kunststoffteile könnten beschädigt und unbrauchbar werden und zu
Wasserleckagen führen.
Es wird davon abgeraten, das Gerät an den folgenden Orten zu installieren, da dies
zu einer Beeinträchtigung der Gesamtnutzungsdauer des Geräts führen kann:
▪ Umgebungen mit starken Spannungsschwankungen
▪ In Fahrzeugen oder auf Schiffen
▪ In Räumen, wo Säure- oder Ammoniakdämpfe vorhanden sind
Installation in Meeresnähe. Achten Sie darauf, dass die Außeneinheit NICHT
direktem Wind vom Meer ausgesetzt ist. Durch den Salzgehalt der Luft könnte
sonst die Lebenserwartung der Einheit durch Rostbildung verkürzt werden.
Die Außeneinheit so installieren, dass sie nicht direktem Wind vom Meer
ausgesetzt ist.
Beispiel: Hinter dem Gebäude.
Referenz für Installateure
29
6 | Installation des Geräts
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
Ist die Außeneinheit direktem Wind vom Meer ausgesetzt, installieren Sie einen
Windschutz.
▪ Höhe des Windschutzes ≥1,5×Höhe der Außeneinheit
▪ Denken Sie an den Platzbedarf für Wartungsarbeiten, wenn Sie einen Windschutz
installieren.
a Auflandiger Wind vom Meer
b Gebäude
c Außeneinheit
d Windschutz
Die Außeneinheit ist ausschließlich für die Außeninstallation konzipiert und für den
Betrieb bei Außentemperaturen in folgenden Bereichen (es sei denn, in der
Betriebsanleitung der angeschlossenen Inneneinheit sind andere Angaben):
KühlenHeizen
–10~46°C
tr
–15~24°C
tr
6.1.2 Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit bei kaltem Klima
Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten Sie darauf, dass
das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.
Referenz für Installateure
30
a Schneeabdeckung oder Unterstand
b Untergestell
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
Unterhalb der Einheit sollte ein Abstand von mindestens 150 mm frei gelassen
3×
2
1
werden (in Gegenden mit starken Schneefällen 300 mm). Sorgen Sie außerdem
dafür, dass die Einheit so positioniert wird, dass sie sich bei Schnee mindestens
100mm über der maximal zu erwartenden Schneehöhe befindet. Falls erforderlich,
bauen Sie einen Sockel. Weitere Einzelheiten siehe "6.3 Montieren des
Außengeräts"[432].
In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein Installationsort
gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb der Einheit NICHT beeinträchtigt.
Für den Fall, dass der Schnee von der Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass
die Wärmetauscher-Rohrschlange nicht mit Schnee in Berührung kommt. Falls
erforderlich, ein Vordach oder einen Schuppen gegen Schnee und einen Sockel
bauen.
6.2 Einheit öffnen
6.2.1 Zum Öffnen der Einheit
6 | Installation des Geräts
c Vorherrschende Windrichtung
d Luftauslass
Es kann vorkommen, dass das Gerät geöffnet werden muss. Beispiel:
▪ Bei Anschließen der Kältemitteilleitungen
▪ Beim Anschließen der elektrischen Leitungen
▪ Bei der Instandhaltung und Wartung des Geräts
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn die Wartungsabdeckung
entfernt ist.
6.3.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage der Außeneinheit
Wenn
Sie müssen erst die Außen- und die Inneneinheit installieren, bevor Sie die
Leitungen für Kältemittel installieren können.
Typischer Ablauf
Die Montage der Außeneinheit umfasst üblicherweise die folgenden Schritte:
1Voraussetzungen für die Installation schaffen.
2Außeneinheit installieren.
3Sorgen Sie für einen Abfluss.
4Schützen des Geräts vor Schnee und Eis durch Installation einer
Schneeabdeckung und von Ablenkplatten. Siehe "6.1 Den Ort der Installation
vorbereiten"[427].
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen in den folgenden
Kapiteln:
▪ "2Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen"[46]
▪ "6.1Den Ort der Installation vorbereiten"[427]
6.3.3 Voraussetzungen für die Installation
Überprüfen Sie die Festigkeit und Ebenheit des Installationsortes, um zu
gewährleisten, dass das Gerät während des Betriebs keine Vibrationen oder
Geräusche verursacht.
In Fällen, wo das Gebäude Vibrationen ausgesetzt sein könnte, benutzen Sie ein
schwingungsfreies Gummi (bauseitig zu liefern).
Die Einheit kann direkt auf einer Betonveranda oder einer anderen stabilen
Oberfläche installiert werden, sofern Drainagewasser gut abgeleitet wird.
Befestigen Sie das Gerät gemäß der Fundamentzeichnung sicher mithilfe der
Fundamentschrauben.
Halten Sie hierzu jeweils 4 Sätze M8- oder M10-Ankerbolzen, Muttern und
Unterlegscheiben bereit (bauseitig zu liefern).
▪ Stellen Sie sicher, dass das Kondenswasser ordnungsgemäß ablaufen kann.
▪ Installieren Sie die Einheit auf einem geeigneten Sockel, so dass Kondenswasser
abfließen kann und sich kein Eis ansammelt.
▪ Bauen Sie um den Sockel herum einen Kanal, der das Abwasser von der Einheit
ableitet.
▪ Achten Sie darauf, dass abfließendes Wasser nicht über Gehwege fließen kann,
damit es bei Frost dort nicht glatt wird.
▪ Wird die Einheit auf einem Gestell installiert, bringen Sie unterhalb der Einheit in
einem Abstand von maximal 150 mm eine wasserdichte Platte an, damit kein
Wasser von unten eindringen kann und Kondenswasser nicht nach unten tropft
(siehe folgende Abbildung).
Referenz für Installateure
33
6 | Installation des Geräts
a
acbbb
a
a
Abflusslöcher schließen und Abflussstutzen anbringen
HINWEIS
In klimatisch kalten Regionen sollten bei der Außeneinheit KEIN Abflussstutzen,
Abflussschlauch und Kappen (groß, klein) verwendet werden. Treffen Sie geeignete
Maßnahmen um sicherzustellen, dass Kondenswasser NICHT gefrieren kann.
HINWEIS
Wenn die Abflusslöcher der Außeneinheit durch einen Montagesockel oder durch die
Fußbodenoberfläche verdeckt werden, dann platzieren Sie unter die Füße der
Außeneinheit zusätzliche Fußsockel mit einer Höhe von ≤30mm.
▪ Falls notwendig, verwenden Sie für den Abfluss einen Abflussstutzen.
a Abflussloch
1Abflusskappen (Zubehör f) und (Zubehör g) installieren. Sorgen Sie dafür, dass
die Ränder der Abflusskappen die Löcher vollständig schließen.
2Abflussstutzen installieren.
a Abflussloch. Eine Abflusskappe (groß) installieren.
b Abflussloch. Eine Abflusskappe (klein) installieren.
c Abflussloch für Abflussstutzen
6.3.6 So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts
Wird die Einheit an einem Platz installiert, an dem sie von heftigem Wind zum
Kippen gebracht werden könnte, treffen Sie folgende Maßnahmen:
1Bereiten Sie 2 Kabel (bauseitig zu liefern) wie in der folgenden Anleitung
beschrieben vor.
2Legen Sie die 2 Kabel über das Außengerät.
3Legen Sie eine Gummiunterlage (bauseitig zu liefern) zwischen die Kabel und
die Außeneinheit, um zu verhindern, dass die Kabel den Lack beschädigen.
4Die Enden des Kabels befestigen.
Referenz für Installateure
34
5Die Kabel straffen.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
7 Installation der Leitungen
In diesem Kapitel
7.1Vorbereiten der Kältemittelleitungen.................................................................................................................................... 35
7.1.1Anforderungen an die Kältemittelleitungen.......................................................................................................... 35
7.1.2Isolieren der Kältemittelleitungen ......................................................................................................................... 36
7.1.3Länge der Kältemittelleitung und Höhenunterschied ........................................................................................... 37
7.2Anschließen der Kältemittelleitung........................................................................................................................................ 38
7.2.2Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von Kältemittelleitungen ................................................................... 38
7.2.3Richtlinien zum Anschließen von Kältemittelleitungen......................................................................................... 40
7.2.4Hinweise zum Biegen der Rohre ............................................................................................................................ 40
7.2.5So dornen Sie Rohrenden auf ................................................................................................................................ 41
7.2.6Verbindungen zwischen Außen- und Inneneinheit mit Reduzierstücken............................................................. 41
7.2.7Absperrventil und Service-Stutzen benutzen ........................................................................................................ 44
7.2.8So schließen Sie Kältemittelrohre an die Außeneinheit an ................................................................................... 46
7.3Überprüfen der Kältemittelleitung......................................................................................................................................... 46
7.3.1Informationen zur Überprüfung der Kältemittelleitung ....................................................................................... 46
7.3.2Sicherheitsvorkehrungen beim Überprüfen von Kältemittelleitungen ................................................................ 47
7.3.3So führen Sie eine Leckprüfung durch................................................................................................................... 47
7.3.4So führen Sie die Vakuumtrocknung durch ........................................................................................................... 48
7 | Installation der Leitungen
7.1 Vorbereiten der Kältemittelleitungen
7.1.1 Anforderungen an die Kältemittelleitungen
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu erfüllenden Voraussetzungen in
"2Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen"[46].
HINWEIS
Die Rohre und andere unter Druck stehende Teile müssen für Kältemittel geeignet
sein. Für das Kältemittel sind mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos
verbundene Kupferrohre zu verwenden.
▪ Rohrmaterial: Mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos verbundene
Je nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften und dem maximalen Betriebsdruck der
Einheit (siehe "PS High" auf dem Typenschild der Einheit) ist möglicherweise eine größere
Rohrstärke erforderlich.
Je nach Inneneinheit kann es erforderlich sein, Reduzierstücke zu benutzen.
Weitere Einzelheiten dazu siehe "7.2.6 Verbindungen zwischen Außen- und
Inneneinheit mit Reduzierstücken"[441].
7.1.2 Isolieren der Kältemittelleitungen
▪ Verwenden Sie als Isoliermaterial Polyethylenschaum:
- Wärmeübertragungsrate zwischen 0,041 und 0,052 W/mK (0,035 und
0,045kcal/mh°C)
- mit einer Hitzebeständigkeit von mindestens 120°C
▪ Isolationsdicke
Rohr-Außendurchmesser
(Øp)
Weichgeglüht (O)≥0,8mm
Innendurchmesser der
Isolation (Øi)
Isolationsdicke (t)
6,4mm (1/4")8~10mm≥10mm
9,5mm (3/8")10~14mm≥13mm
12,7mm (1/2")14~16mm≥13mm
15,9mm (5/8")16~20mm≥13mm
Referenz für Installateure
36
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
Liegen die Temperaturen überwiegend über 30°C und hat die Luft eine relative
Luftfeuchtigkeit über 80%, muss das Isoliermaterial mindestens 20 mm dick sein,
damit sich auf der Oberfläche des Isoliermaterials kein Kondensat bildet.
Verwenden Sie separate thermische Isolierrohre für die Gas- und
Flüssigkeitskältemittelrohre.
7.1.3 Länge der Kältemittelleitung und Höhenunterschied
INFORMATION
Bei Hybrid für Multi und DHW-Generator (Brauchwasser) für Multi informieren Sie
sich in der Installationsanleitung der Inneneinheit über die maximal zulässige
Kältemittel-Rohrlänge und Höhendifferenz.
Je kürzer die Kältemittelleitung, desto besser die Leistung des Systems.
Leitungslänge und der Höhenunterschied müssen Folgendem entsprechen.
ModellMindestens erforderlicher Platz
2MXM68, 3MXM40, 3MXM52,
3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF685,5m
4MXM686,5m
4MXM809,8m
5MXM9010,4m
7 | Installation der Leitungen
2
4,7m
2
2
2
2
Die kürzeste zulässige Länge pro Raum beträgt 3m.
AußeneinheitKältemittel-Rohrlänge zu jeder
Inneneinheit
2MXM68, 3MXM40,
≤25m≤50m
Kältemittel-Rohrlänge
insgesamt
3MXM52,
3AMXM52,
3MXM68, 3MXF52,
3AMXF52, 3MXF68,
4MXM68≤60m
4MXM80≤70m
5MXM90≤75m
INFORMATION
Wird die Außeneinheit 3MXM40N8 oder 3MXM52N8 kombiniert mit den
Inneneinheiten CVXM-A und/oder FVXM-A, MUSS die Gesamtrohrlänge der
Kältemittelflüssigkeitsleitung ≤30m betragen.
Höhenunterschied
zwischen Außen- und
Inneneinheiten
Höhenunterschied
zwischen Innen- und
Inneneinheiten
Die Außeneinheit ist
höher als die Inneneinheit
installiert
Die Außeneinheit ist
niedriger als mindestens 1
Inneneinheit installiert
≤15m≤7,5m
≤7,5m≤15m
Referenz für Installateure
37
7 | Installation der Leitungen
7.2 Anschließen der Kältemittelleitung
7.2.1 Kältemitteilleitungen anschließen
VORSICHT
▪ Bei Einheiten, die während der Verbringung mit Kältemittel R32 geladen werden,
ist vor Ort kein Hartlöten oder Schweißen durchzuführen.
▪ Wenn während der Installation des Kältemittelsystems Teile zusammengefügt
werden müssen, bei denen mindestens ein Teil mit Kältemittel geladen ist,
müssen die folgenden Anforderungen erfüllt werden: Verbindungsstücke, die
innerhalb belegter Räume nicht dauerhaft sind, sind bei R32 nicht zugelassen. Das
gilt nicht für vor Ort erstellte Verbindungen, die die Inneneinheit direkt mit dem
Rohrsystem verbinden. Vor Ort erstellte Verbindungen, die das Rohrsystem direkt
mit Inneneinheiten verbinden, müssen nicht dauerhafter Natur sein.
VORSICHT
Schließen Sie die eingebettete Verzweigungsleitung nicht an die Außeneinheit an,
wenn Sie nur Leitungsarbeiten ohne Anschluss der Inneneinheit durchführen, um
später eine andere Inneneinheit hinzuzufügen.
Vor Anschließen der Kältemitteilleitungen
Außen- und Inneneinheit müssen montiert sein.
Typischer Ablauf
Anschließen der Kältemittelleitungen beinhaltet:
▪ Kältemittelleitung an die Inneneinheit anschließen
▪ Kältemittelleitung an die Außeneinheit anschließen
▪ Kältemittelleitungen isolieren
▪ Befolgen Sie die Richtlinien für:
- Biegen von Rohren
- Aufdornen des Rohrendes
- Verwendung der Absperrventile
7.2.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von Kältemittelleitungen
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu erfüllenden Voraussetzungen in
den folgenden Kapiteln:
▪ "2Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen"[46]
▪ "7.1Vorbereiten der Kältemittelleitungen"[435]
Referenz für Installateure
38
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
7 | Installation der Leitungen
VORSICHT
▪ Verwenden Sie KEIN Mineralöl am aufgedornten Teil.
▪ Verwenden Sie KEINE Rohrleitungen von vorigen Installationen.
▪ NIEMALS einen Trockner bei dieser R32-Einheit installieren, sonst kann sich deren
Lebensdauer verkürzen. Das trocknende Material kann sich ablösen und das
System beschädigen.
VORSICHT
▪ Die Überwurfmutter verwenden, die an der Haupteinheit angebracht ist.
▪ Um Gasaustritte zu vermeiden, geben Sie Kältemittelöl nur auf die Innenflächen
der Bördelanschlüsse. Verwenden Sie Kältemittelöl für R32.
▪ Verbindungsstücke NICHT mehrmals benutzen.
HINWEIS
Beachten Sie die folgenden Warnhinweise bezüglich der Kältemittel-Rohrleitungen:
▪ Darauf achten, dass in den Kältemittelkreislauf nur das vorgesehene Kältemittel
gelangt, keine anderen Stoffe (z. B. Luft).
▪ Nur R32 verwenden, wenn Kältemittel hinzuzufügen ist.
▪ Verwenden Sie ausschließlich Installationswerkzeuge (z.B. Manometer-Set), die
speziell für R32 ausgelegt sind und dem Druck standhalten. Achten Sie darauf,
dass keine fremden Substanzen (einschließlich Mineralöle oder Feuchtigkeit) in
das System gelangen.
▪ Bringen Sie die Rohrleitung so an, dass die Rohrenden KEINER mechanischen
Beanspruchung ausgesetzt sind.
▪ Damit Schmutz, Flüssigkeiten oder Staub nicht in die Rohre dringen können,
schützen Sie die Rohre so, wie es in der folgenden Tabelle beschrieben wird.
▪ Beim Durchführen von Kupferrohren durch Wände muss mit besonderer Vorsicht
Öffnen Sie das Absperrventil des Kältemittels erst, nachdem Sie die
Kältemittelleitungen überprüft haben. Wenn Sie zusätzliches Kältemittel auffüllen
müssen, wird empfohlen, das Kältemittel-Absperrventil nach dem Auffüllen zu
öffnen.
Referenz für Installateure
39
7 | Installation der Leitungen
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
7.2.3 Richtlinien zum Anschließen von Kältemittelleitungen
Beachten Sie die folgenden Richtlinien, wenn Sie Rohrleitungen anschließen:
▪ Tragen Sie vor dem Aufsetzen einer Überwurfmutter auf die Oberfläche innen
Etheröl oder Esteröl auf. Schrauben Sie die Mutter erst mit der Hand um 3 oder 4
Umdrehungen auf das Gewinde und ziehen Sie sie danach fest.
WARNUNG
Bei der Installation müssen erst die Kältemittelleitungen fest angeschlossen sein. Erst
dann darf der Verdichter gestartet werden. Sind die Kältemittelleitungen NICHT
angeschlossen und ist das Absperrventil geöffnet, wenn der Verdichter läuft, dann
wird Luft eingesogen. Dadurch entsteht im Kältemittelkreislauf ein anormaler Druck,
der zu Beschädigungen führen kann und sogar zu Körperverletzungen.
HINWEIS
Auch wenn das Absperrventil vollständig geschlossen ist, ist es möglich, dass das
Kältemittel langsam ausläuft. Lassen Sie die Überwurfmutter NICHT für längere Zeit
demontiert.
▪ Wenn Sie eine Überwurfmutter lösen, verwenden Sie IMMER 2 Schlüssel in
Kombination.
▪ Verwenden Sie beim Anschließen eines Rohres zum Festziehen der
Überwurfmutter IMMER einen Schraubenschlüssel und einen
Drehmomentschlüssel zusammen. Sonst besteht die Gefahr, dass die Mutter
bricht oder dass eine Leckage entsteht.
a Drehmomentschlüssel
b Schraubenschlüssel
c Rohrverbindungsstück
d Bördelmutter
Rohrstärke (mm) Anzugsdrehmomen
t (N•m)
Aufweitungsmaße
(A) (mm)
Form der
Aufweitung (mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,962~7519,3~19,7
7.2.4 Hinweise zum Biegen der Rohre
Verwenden Sie einen Rohrbieger zum Biegen. Alle Rohrbögen sollten so wenig wie
möglich gekrümmt sein (Biegeradius 30~40 mm oder größer).
Referenz für Installateure
40
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
7.2.5 So dornen Sie Rohrenden auf
ab
A
ab
c
VORSICHT
▪ Bei unzureichendem Aufdornen kann Kältemittelgas austreten.
▪ Bördelanschlüsse nicht wiederverwenden. Verwenden Sie neue
▪ Verwenden Sie nur die Überwurfmuttern, die dem Gerät beiliegen. Bei
1Schneiden Sie das Rohrende mit einem Rohrschneider ab.
2Entgraten Sie das Rohrende, halten Sie dabei die Schnittfläche nach unten,
damit die Späne NICHT in das Rohr fallen.
a Genau im rechten Winkel schneiden.
b Entgraten.
3Entfernen Sie die Überwurfmutter vom Absperrventil und setzen Sie sie auf
das Rohr.
7 | Installation der Leitungen
Bördelanschlüsse, um Kältemittelgaslecks zu verhindern.
a Außeneinheit-Anschlussstutzen
b Reduzierstück- Nr. 6
Referenz für Installateure
43
7 | Installation der Leitungen
abdec
c
d
a
b
▪ Anschlussstutzen zum Anschließen eines Ø9,5 mm Rohres an ein Ø12,7 mm
Gasrohr
Den Gewindeanschluss der Außeneinheit, wo die Überwurfmutter aufgesetzt wird,
mit Kältemittelöl bestreichen.
c Reduzierstück- Nr. 5
d Überwurfmutter für Ø9,5mm
e Rohre zwischen Einheiten
a Außeneinheit-Anschlussstutzen
b Reduzierstück- Nr. 2
c Reduzierstück- Nr. 4
d Überwurfmutter für Ø12,7mm
e Rohre zwischen Einheiten
Überwurfmutter für (mm)Anzugsdrehmoment (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
HINWEIS
Verwenden Sie einen geeigneten Drehmomentschlüssel, um die Beschädigung des
Anschlussgewindes durch Überziehen der Überwurfmutter zu vermeiden. Achten Sie
darauf, NICHT die Mutter zu überziehen, sonst könnte das kleinere Rohr beschädigt
werden (ungefähr 2/3-1× des normalen Drehmoments).
7.2.7 Absperrventil und Service-Stutzen benutzen
So bedienen Sie das Absperrventil
Beachten Sie Folgendes:
▪ Gemäß werksseitiger Voreinstellung sind Absperrventile geschlossen.
▪ Die folgende Abbildung zeigt die Teile eines Absperrventils, die bei Umgang mit
dem Ventil eine Rolle spielen.
a Service-Stutzen und Kappe des Service-Stutzens
b Ventilschaft
c Bauseitiger Rohrleitungsanschluss
d Ventilschaft-Kappe
▪ Achten Sie darauf, dass beide Absperrventile während des Betriebs geöffnet sind.
Referenz für Installateure
44
▪ Beim Ventilschaft NICHT übermäßig Kraft ausüben. Sonst könnte der Ventilkörper
brechen.
▪ IMMER erst das Absperrventil mit einen normalen Schraubenschlüssel sichern
und dann zum endgültigen Lösen oder Festziehen der Überwurfmutter einen
Drehmomentschlüssel nehmen. Den Schraubenschlüssel NICHT auf die
Ventilschaft-Kappe legen. Dadurch könnte eine Kältemittel-Leckage verursacht
werden.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
a
b
a Schraubenschlüssel
b Drehmomentschlüssel
▪ Wenn zu erwarten ist, dass der Betriebsdruck niedrig sein wird (z. B. wegen
niedriger Außentemperaturen), sollte die Überwurfmutter beim Absperrventil
der Gasleitung mit genügend Silikon-Dichtmittel versiegelt werden, um Einfrieren
zu verhindern.
Silikon-Dichtungsmittel; auf eine lückenlose Versiegelung achten.
So öffnen/schließen Sie das Absperrventil
1Die Absperrventil-Abdeckung abnehmen.
2Einen Sechskantschlüssel (Flüssigkeits-Seite: 4 mm, Gasseite: 6 mm) in den
Ventilschaft einsetzen und dann den Ventilschaft drehen:
7 | Installation der Leitungen
Zum Öffnen nach links drehen
Zum Schließen nach rechts drehen
3Sobald das Absperrventil NICHT WEITER gedreht werden kann, nicht weiter
drehen.
4Die Absperrventil-Abdeckung installieren.
Ergebnis: Jetzt ist das Ventil geöffnet/geschlossen.
So handhaben Sie die Schaftabdeckung
▪ Der Pfeil zeigt an, ab wo die Schaftabdeckung abgedichtet ist. Beschädigen Sie
ihn NICHT.
▪ Ziehen Sie nach der Handhabung des Absperrventils die Schaftabdeckung fest
▪ Da es sich beim Service-Stutzen um ein Schrader-Ventil handelt, muss IMMER ein
Einfüllschlauch mit Ventil-Zungenspatel benutzt werden.
▪ Nach Betätigen des Service-Stutzens die Kappe des Service-Stutzens befestigen
und prüfen, ob Kältemittel austritt.
Referenz für Installateure
45
7 | Installation der Leitungen
a
c
b
c
Kappe des Service-Stutzens11~14
7.2.8 So schließen Sie Kältemittelrohre an die Außeneinheit an
▪ Rohrleitungslänge. Die Länge der bauseitigen Rohre so kurz wie möglich halten.
▪ Rohrleitungsschutz. Die bauseitigen Rohre sind gegen physikalische
Beschädigung zu schützen.
1Den Kältemittelflüssigkeit-Anschluss von der Inneneinheit an das Flüssigkeits-
2Den Anschluss des gasförmigen Kältemittels von der Inneneinheit an das Gas-
ElementAnzugsdrehmoment (N•m)
Absperrventil der Außeneinheit anschließen.
a Flüssigkeits-Absperrventil
b Gas-Absperrventil
c Service-Stutzen
Absperrventil der Außeneinheit anschließen.
HINWEIS
Es wird empfohlen, die Kältemittelleitung zwischen Innen- und Außengerät in einem
Kanal zu verlegen oder die Kältemittelleitung mit Klebeband zu umwickeln.
7.3 Überprüfen der Kältemittelleitung
7.3.1 Informationen zur Überprüfung der Kältemittelleitung
Die Kältemittelleitungen innerhalb der Außeneinheit wurden werksseitig auf
Undichtigkeiten überprüft. Sie müssen nur die externen Kältemittelleitungen der
Außeneinheit auf Undichtigkeiten überprüfen.
Vor Überprüfen der Kältemitteilleitungen
Überzeugen Sie sich, dass die Kältemittelleitungsverbindung zwischen
Außeneinheit und Inneneinheit installiert ist.
Typischer Ablauf
Das Überprüfen der Kältemittelleitungen umfasst üblicherweise die folgenden
Schritte:
1Kältemittel-Rohrleitungen auf Dichtheit prüfen.
2Vakuumtrocknung durchführen, um Feuchtigkeit, Luft oder Stickstoff aus
Kältemittel-Rohrleitungen zu entfernen.
Referenz für Installateure
46
Falls sich in der Kältemittel-Rohrleitung Nässe gebildet haben könnte (z. B. weil
Wasser ins Rohr eingetreten ist), führen Sie erst die unten beschriebene
Vakuumtrocknung durch, bis keine Feuchtigkeit mehr vorhanden ist.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
7 | Installation der Leitungen
7.3.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Überprüfen von Kältemittelleitungen
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu erfüllenden Voraussetzungen in
den folgenden Kapiteln:
▪ "2Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen"[46]
▪ "7.1Vorbereiten der Kältemittelleitungen"[435]
HINWEIS
Verwenden Sie eine 2-stufige Vakuumpumpe mit Rückschlagventil, die auf bis zu
–100,7kPa (−1,007bar) (5Torr absolut) absaugen kann. Achten Sie darauf, dass das
Pumpenöl nicht in umgekehrter Richtung in das System fließt, wenn die Pumpe
gerade nicht läuft.
HINWEIS
Verwenden Sie diese Vakuumpumpe nur für das R32. Die Verwendung derselben
Pumpe für andere Kältemittel kann zur Beschädigung der Pumpe und der Einheit
führen.
HINWEIS
▪ Schließen Sie die Vakuumpumpe an den Wartungsanschluss des Gasleitungs-
Absperrventils an.
▪ Stellen Sie sicher, dass die Gas- und Flüssigkeits-Absperrventile ordnungsgemäß
geschlossen sind, bevor Sie eine Dichtheitsprüfung oder Vakuumtrocknung
durchführen.
7.3.3 So führen Sie eine Leckprüfung durch
HINWEIS
Überschreiten Sie NICHT den maximalen Betriebsdruck des Geräts (siehe “PS High”
am Typschild des Geräts).
HINWEIS
Verwenden Sie IMMER eine empfohlene Blasenprüfungslösung von Ihrem Händler.
Verwenden Sie NIEMALS Seifenwasser:
▪ Seifenwasser kann Risse an den Komponenten zur Folge haben, wie den
Bördelmuttern oder den Kappen der Absperrventile.
▪ Seifenwasser kann Salz enthalten, das Feuchtigkeit absorbiert, die wiederum
einfrieren kann, wenn die Rohre kalt werden.
▪ Seifenwasser enthält Ammoniak, der zu Korrosion an den Bördelverbindungen
führen kann (zwischen der Bördelmutter aus Messing und der Kupferbördelung).
1Füllen Sie das System mit Stickstoffgas bis zu einem Druck von mindestens
200kPa (2 Bar) auf. Es wird empfohlen, den Druck auf 3000 kPa (30 Bar) zu
erhöhen, um kleine Undichtigkeiten zu erkennen.
2Prüfen Sie alle Verbindungen mithilfe der Blasenprüfungslösung auf
Undichtigkeiten.
3Lassen Sie das Stickstoffgas vollständig ab.
Referenz für Installateure
47
7 | Installation der Leitungen
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
7.3.4 So führen Sie die Vakuumtrocknung durch
Die Vakuumpumpe und das Sammelrohr wie folgt anschließen:
1Im System einen Unterdruck herstellen, bis ein Ansaugdruck von −0,1 MPa
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Die Einheit NICHT starten, wenn in ihr ein Unterdruck herrscht.
a Druckmessgerät
b Mehrzweck-Manometer
c Niederdruck-Ventil (Lo)
d Hochdruck-Ventil (Hi)
e Füllschläuche
f Vakuumpumpe
g Service-Stutzen
h Ventildeckel
i Gas-Absperrventil
j Flüssigkeits-Absperrventil
(−1bar) angezeigt wird.
2Etwa 4-5Minuten warten und dann den Druck überprüfen:
Wenn der Druck…Dann…
unveränderlich istbefindet sich keine Feuchtigkeit im
System. Damit ist dieses Verfahren
abgeschlossen.
zunimmtbefindet sich Feuchtigkeit im System.
Fahren Sie mit dem nächsten Schritt
fort.
3Im System für mindestens 2 Stunden einen Ansaugdruck von −0,1 MPa
(−1bar) herstellen.
4Nach AUSSCHALTEN der Pumpe mindestens 1Stunde lang den Druck prüfen.
5Wenn der Ziel-Unterdruck NICHT erreicht wird oder der Unterdruck NICHT
1Stunde lang aufrecht gehalten werden kann, wie folgt vorgehen:
▪ Das System erneut auf Leckagen überprüfen.
▪ Erneut die Vakuumtrocknung durchführen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Gas-Absperrventil nach der Installation der Rohrleitungen
und der Vakuumtrocknung geöffnet ist. Der Betrieb des Systems mit geschlossenem
Absperrventil kann eine Beschädigung des Kompressors zur Folge haben.
INFORMATION
Nach dem Öffnen des Absperrventils ist es möglich, dass der Druck in der
Referenz für Installateure
48
Kältemittelleitung NICHT ansteigt. Dies kann z. B. durch das geschlossene
Expansionsventil im Außengerätekreis verursacht sein, stellt aber KEIN Problem für
den störungsfreien Betrieb des Geräts dar.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
8 Einfüllen des Kältemittels
In diesem Kapitel
8.1Informationen zum Einfüllen von Kältemittel........................................................................................................................ 49
8.2Über das Kältemittel............................................................................................................................................................... 50
8.3Sicherheitsvorkehrungen beim Einfüllen von Kältemittel ..................................................................................................... 51
8.4So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche Kältemittelmenge...................................................................................... 51
8.5Die Menge für eine komplette Neubefüllung bestimmen .................................................................................................... 52
8.6So füllen Sie zusätzliches Kältemittel ein ............................................................................................................................... 52
8.7So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten Treibhausgasen an.................................................................. 52
8.1 Informationen zum Einfüllen von Kältemittel
Die Außeneinheit ist werksseitig mit Kältemittel befüllt, jedoch kann in einigen
Fällen Folgendes erforderlich sein:
WasWenn
Einfüllen von zusätzlichem KältemittelWenn die Gesamtlänge der
Flüssigkeitsleitungen größer ist als
spezifiziert (siehe unten).
8 | Einfüllen des Kältemittels
Komplette Neubefüllung mit Kältemittel Beispiel:
▪ Bei Umsetzen des Systems.
▪ Nach einer Leckage.
Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel
Bevor Sie zusätzliches Kältemittel auffüllen, überzeugen Sie sich, dass die externen
Kältemittelleitungen der Außeneinheit überprüft worden sind (Dichtheitsprüfung
und Vakuumtrocknung).
INFORMATION
Je nach Anlagen- und/oder Installationsbedingungen kann es erforderlich sein, erst
die elektrische Verkabelung durchzuführen, bevor Kältemittel eingefüllt werden
kann.
Typischer Arbeitsablauf – Das Hinzufügen von zusätzlichem Kältemittel umfasst
üblicherweise die folgenden Schritte:
1Feststellen, ob und wie viel Kältemittel zusätzlich hinzugefügt werden muss.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur.
WARNUNG: SCHWER ENTZÜNDLICHES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich
vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas
betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des Systems keinen Geruch hat.
Referenz für Installateure
50
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar, doch tritt es
normalerweise NICHT aus. Falls es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende
Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners, Heizgeräts oder Kochers,
kann das zu einem Brand führen oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie
Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein Servicetechniker bestätigt
hat, dass das Teil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
8 | Einfüllen des Kältemittels
WARNUNG
Vermeiden Sie unbeabsichtigten DIREKTEN Kontakt mit auslaufendem Kältemittel. Es
besteht sonst Verletzungsgefahr, insbesondere könnten Sie Frostbeulen
davontragen.
8.3 Sicherheitsvorkehrungen beim Einfüllen von Kältemittel
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu erfüllenden Voraussetzungen in
den folgenden Kapiteln:
▪ "2Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen"[46]
▪ "7.1Vorbereiten der Kältemittelleitungen"[435]
8.4 So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche Kältemittelmenge
Die Gesamtrohrlänge der
Dann…
Flüssigkeitsleitung ist…
≤30mKEIN zusätzliches Kältemittel hinzufügen.
>30mR= (Gesamtlänge (m) der Flüssigkeitsleitung –
30m)×0,020
R= Zusätzliche Füllung (kg) (gerundet in Schritten
von 0,1kg)
INFORMATION
Die Rohrleitungslänge ist die unidirektionale Länge der Flüssigkeitsleitung.
INFORMATION
Bei Kombinationen der Außeneinheiten 3MXM40N8 oder 3MXM52N8 mit den
Inneneinheiten CVXM-A und/oder FVXM-A ist eine zusätzliche Kältemittelbefüllung
NICHT zulässig. Die Gesamtrohrlänge MUSS ≤30m betragen.
8.5 Die Menge für eine komplette Neubefüllung bestimmen
8.6 So füllen Sie zusätzliches Kältemittel ein
INFORMATION
Wenn eine komplette Neubefüllung erforderlich ist, beträgt die KältemittelGesamtmenge: werkseitig eingefüllte Kältemittelmenge (siehe Typenschild des
Geräts) + ermittelte zusätzliche Menge.
WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R32. Andere Substanzen können zu
Explosionen und Unfällen führen.
▪ R32 hält fluorierte Treibhausgase. Sein Erderwärmungspotenzial (GWP = global
warming potential) hat den Wert 675. Setzen Sie diese Gase NICHT in die
Atmosphäre frei.
▪ Verwenden Sie IMMER Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie
Kältemittel einfüllen.
VORSICHT
Füllen Sie NICHT mehr als die angegebene Menge Kältemittel ein, um eine
Beschädigung des Verdichters zu vermeiden.
Voraussetzung: Bevor Sie Kältemitte neu auffüllen, überzeugen Sie sich, dass die
Kältemittelleitungen angeschlossen und überprüft worden sind (Dichtheitsprüfung
und Vakuumtrocknung).
8.7 So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten
Treibhausgasen an
1Füllen Sie den Aufkleber wie folgt aus:
a Wenn mit der Einheit ein mehrsprachiger Aufkleber mit dem Hinweis auf fluorierte
Treibhausgase mitgeliefert worden ist (siehe Zubehör), das Etikett in der
entsprechende Sprache abziehen und dieses oben auf a aufkleben.
b Werksseitige Kältemittelfüllung: siehe Typenschild der Einheit
c Zusätzliche eingefüllte Kältemittelmenge
d Menge der gesamten Kältemittelfüllung
e Menge der Treibhausgase der Kältemittel-Gesamtfüllmenge, angegeben als
Tonnen CO2-Äquivalent.
f GWP = Global Warming Potential (Erderwärmungspotenzial)
Referenz für Installateure
52
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
8 | Einfüllen des Kältemittels
HINWEIS
Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern, dass die Kältemittel-Füllmenge der Einheit
sowohl in Gewicht als auch in CO2-Äquivalent angegeben wird.
Formel zur Berechnung der Menge des CO2-Äquivalents in Tonnen: GWP-Wert des
9.1 Über das Anschließen der elektrischen Leitungen
9.1Über das Anschließen der elektrischen Leitungen ................................................................................................................ 54
9.1.1Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen von Elektrokabeln........................................................................... 54
9.1.2Richtlinien zum Anschließen der elektrischen Leitungen ..................................................................................... 56
9.1.3Spezifikationen der Standardelektroteile .............................................................................................................. 57
9.2Anschluss der elektrischen Leitungen an das Außengerät .................................................................................................... 58
Vor dem Anschließen der elektrischen Leitungen
Prüfen, dass die Kältemittelleitung angeschlossen und überprüft ist.
Typischer Ablauf
Der Anschluss der elektrischen Leitungen erfolgt in der Regel in diesen Phasen:
1Stellen Sie sicher, dass das Stromversorgungssystem den elektrischen
Spezifikationen der Wärmepumpe entspricht.
2Anschließen der elektrischen Leitungen an das Außengerät.
3Anschließen der elektrischen Leitungen an das Innengerät.
4Anschließen der Hauptstromversorgung des Innengeräts.
5Anschließen der Hauptstromversorgung des Gasboilers.
6Montieren des Kommunikationskabels zwischen Gaskessel und Innengerät.
7Anschließen der Bedieneinheit.
8Anschließen der Absperrventile.
9Anschließen der Brauchwasserpumpe.
10 Anschließen der Alarmausgabe.
11 Anschließen des Ausgangs EIN/AUS für die Raumheizung.
12 Anschließen des Sicherheitsthermostats.
9.1.1 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen von Elektrokabeln
Referenz für Installateure
54
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
Alle Installationen müssen den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften
entsprechen.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein mehradriges Kabel.
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu erfüllenden Voraussetzungen in
"2Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen"[46].
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
9 | Elektroinstallation
INFORMATION
Siehe auch "9.1.3Spezifikationen der Standardelektroteile"[457].
WARNUNG
▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt
werden und der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
▪ Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen Kabelleitungen vor.
▪ Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle elektrischen Installationen
MÜSSEN der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
▪ Eine fehlende oder falsche N-Phase in der Stromversorgung kann eine
Beschädigung der Installation zur Folge haben.
▪ Herstellen der Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr,
einen Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei unzureichender Erdung
besteht Stromschlaggefahr.
▪ Installieren Sie alle erforderlichen Sicherungen und Schutzschalter.
▪ Sichern Sie die elektrischen Leitungen mit Kabelbindern, so dass sie NICHT in
Kontakt mit scharfen Kanten oder Rohrleitungen (dies gilt insbesondere für die
Hochdruckseite) geraten.
▪ Verwenden Sie KEINE Drähte mit Verzweigungen, Litzendrähte,
Verlängerungskabel oder Verbindungen einer Sternanordnung. Sie können zu
Überhitzung, Stromschlag oder Bränden führen.
▪ Installieren Sie Keinen Phasenschieber-Kondensators, da dieses Gerät mit einem
Inverter ausgestattet ist. Ein Phasenschieber-Kondensator verringert die Leistung
und kann zu Unfällen führen.
WARNUNG
Verwenden Sie einen allpoligen Abschalter mit einer Kontakttrennung von
mindestens 3 mm der bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die
komplette Trennung gewährleistet.
WARNUNG
Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS dieses vom Hersteller,
dessen Vertreter oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt
werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen.
WARNUNG
Die Stromversorgung NICHT an der Inneneinheit anschließen. Es besteht sonst
Stromschlag- oder Brandgefahr.
WARNUNG
▪ Im Inneren des Produkts KEINE vor Ort gekauften elektrischen Teile verwenden.
▪ Die Stromversorgungsleitung für die Kondensatabfluss-Pumpe usw. NICHT von
der Klemmleiste abzweigen. Es besteht sonst Stromschlag- oder Brandgefahr.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass sich Verbindungskabel nicht in unmittelbarer Nähe von nichtthermoisolierten Kupferrohren befinden, weil solche Rohre sehr heiß werden
können.
Alle elektrischen Teile (einschließlich Thermistoren) werden über den Netzanschluss
mit Strom versorgt. Die Teile NICHT mit bloßen Händen berühren.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Unterbrechen Sie die Stromversorgung für mindestens 10 Minuten und messen Sie
die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder an
elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung
MUSS unter 50VDC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren können. Die Lage
der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
a AL1, AL2 - Magnetventil-Zuleitungs-Konnektor*
b S20~24 - Konnektor für Zuleitung zur Spule des elektronischen Expansionsventils
(Raum A, B, C, D, E)*
c S40 – Konnektor für Zuleitung zum thermischem Überlastungsrelais und
Hochdruckschalter*
d Multimeter (DC-Spannungsbereich)
e S90~93 – Konnektor für Thermistor-Zuleitung
f S70 - Konnektor für Ventilatormotor-Zuleitung
g S80 - Konnektor für Zuleitung zum 4-Wege-Ventil
h Konnektor für Verdichter-Zuleitung
* Kann je nach Modell unterschiedlich sein.
9.1.2 Richtlinien zum Anschließen der elektrischen Leitungen
Bitte auf Folgendes achten:
▪ Wenn Litzenkabel verwendet werden, müssen am Ende der Kabel runde,
gecrimpte Klemme installiert werden. Die runden, gecrimpten Klemmen bis zum
bedeckten Teil auf den Draht setzen und mit einem geeigneten Werkzeug
fixieren.
▪ Gehen Sie beim Installieren der Kabel wie folgt vor:
a Litzenkabel
b Runde, gecrimpte Anschlussklemme
Referenz für Installateure
56
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
KabeltypInstallationsverfahren
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
Einadriges Kabel
Litzenkabel mit runder,
gecrimpter
Anschlussklemme
9 | Elektroinstallation
a Geringeltes einadriges Kabel
b Schraube
c Flache Unterlegscheibe
a Anschluss
b Schraube
c Flache Unterlegscheibe
Anzugsdrehmomente
PositionAnzugsdrehmoment (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (Erde)
▪ Die Erdleitung zwischen der Kabelhalterung und dem Anschluss muss länger sein
Die elektrische Ausstattung muss EN/IEC 61000-3-12 entsprechen, der
europäischen/internationalen technischen Norm für die Grenzen von
Oberschwingungsstrom, erzeugt von an öffentlichen Niederspannungssystemen
angeschlossenen Anlagen mit Eingangsströmen von >16A und ≤75A pro Phase.
9.2 Anschluss der elektrischen Leitungen an das Außengerät
10 Die Schaltkastenabdeckung und die Wartungsblende wieder anbringen.
Referenz für Installateure
59
10 | Abschließen der Installation des Außengeräts
g
b
a
f
e
cd
10 Abschließen der Installation des Außengeräts
10.1 So schließen Sie die Installation des Außengeräts ab
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Achten Sie darauf, dass das System korrekt geerdet wird.
▪ Schalten Sie erst die Stromzufuhr ab, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen.
▪ Erst die Abdeckung des Schaltkastens installieren, bevor Sie die Stromversorgung
einschalten.
HINWEIS
Es wird empfohlen, die Kältemittelleitung zwischen Innen- und Außengerät in einem
Kanal zu verlegen oder die Kältemittelleitung mit Klebeband zu umwickeln.
1Kältemittel-Rohrleitung und Kabel wie folgt isolieren und befestigen:
a Gasleitung
b Isolierung der Gasleitung
c Verbindungskabel
d Bauseitige Verkabelung (sofern vorhanden)
e Flüssigkeitsleitung
f Isolierung der Flüssigkeitsleitung
g Zielband
2Die Wartungsblende anbringen.
10.2 Außeneinheit schließen
1Schließen Sie die Schaltkastenabdeckung.
2Schließen Sie die Wartungsabdeckung.
Referenz für Installateure
60
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
11 Konfiguration
In diesem Kapitel
11.1 Über die Standby-Stromsparfunktion .................................................................................................................................... 61
11.2 Über die Funktion Raum-Priorität .......................................................................................................................................... 62
11.3 Über geräuscharmen Betrieb bei Nacht ................................................................................................................................ 62
11.3.1Den geräuscharmen Betrieb bei Nacht einschalten.............................................................................................. 63
11.4 Über Heizbetrieb-Verriegelung .............................................................................................................................................. 63
11.5 Über Kühlbetrieb-Verriegelung .............................................................................................................................................. 63
▪ Die Funktion Raum-Priorität bedarf einer Anfangseinstellung, die bei der
Installation der Einheit durchgeführt werden muss. Fragen Sie den Kunden, in
welchem Raum er diese Funktion haben will, und führen Sie bei der Installation
die notwendigen Einstellungen durch.
▪ Die Funktion Raum-Priorität ist nur bei einer Klimagerät-Inneneinheit anwendbar
und kann nur für einen Raum festgelegt werden.
Die Inneneinheit, für welche die Einstellung Raum-Priorität angewendet wird, hat
in folgenden Fällen Priorität:
▪ Betriebsmodus Priorität: Die Funktion Raum-Priorität ist für eine Inneneinheit
festgelegt, alle anderen Einheiten gehen in den Bereitschaftszustand (Standby).
▪ Priorität während des leistungsstarken Betriebs: Wenn die Inneneinheit, für die
die Funktion Raum-Priorität festgelegt ist, im leistungsstarken Betrieb betrieben
wird, laufen die anderen Einheiten mit reduzierter Leistung.
▪ Priorität geräuscharmer Betrieb: Wenn die Inneneinheit, für welche die
Einstellung Raum-Priorität angewendet wird, auf geräuscharmen Betrieb
geschaltet ist, läuft die Außeneinheit auch geräuscharm.
Fragen Sie den Kunden, in welchem Raum er diese Funktion haben will, und führen
Sie bei der Installation die notwendigen Einstellungen durch. Es ist zweckmäßig, für
das Gäste- und Wohnzimmern diese Einstellung vorzunehmen.
11.2.1 Die Funktion Raum-Priorität einstellen
1Die Abdeckung der Service-Platine entfernen.
2Den Schalter (SW4) für die Inneneinheit, für die die Funktion Raum-Priorität
aktiviert werden soll, auf EIN stellen.
3Die Stromzufuhr wieder einschalten.
Referenz für Installateure
62
11.3 Über geräuscharmen Betrieb bei Nacht
Die Funktion geräuscharmer Betrieb bei Nacht reduziert bei Nacht die
Betriebsgeräusche der Außeneinheit. Dadurch wird die Kühlleistung der Einheit
reduziert. Erklären Sie dem Kunden die Einstellung geräuscharmer Betrieb bei
Nacht und klären Sie, ob der Kunde diesen Modus verwenden möchte.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
11.3.1 Den geräuscharmen Betrieb bei Nacht einschalten
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
1Die Abdeckung der Service-Platine entfernen.
2Den Schalter für geräuscharmen Betrieb bei Nacht (SW6-1) auf EIN stellen.
11.4 Über Heizbetrieb-Verriegelung
11 | Konfiguration
Heizbetrieb-Verriegelung begrenzt die Einheit auf ausschließlichen Heizbetrieb.
11.4.1 Heizbetrieb-Verriegelung einschalten
1Die Abdeckung der Service-Platine entfernen.
2Den Schalter für Heizbetrieb-Verriegelung (SW5-1) auf EIN stellen.
11.5 Über Kühlbetrieb-Verriegelung
Kühlbetrieb-Verriegelung begrenzt die Einheit auf ausschließlichen Kühlbetrieb.
Erzwungener Betrieb ist auch im Kühlmodus verfügbar.
Spezifikationen für Konnektorgehäuse und Pins: ST Produkte, Gehäuse VHR‑5N, Pin
SVH‑21T‑1,1
Wird Kühlbetrieb-Verriegelung verwendet in Kombination mit Hybrid für Multi,
werden diese Einheiten nicht durch die Wärmepumpe betrieben.
1Schließen Sie die Pins 3 und 5 des Konnektors S15 kurz.
Referenz für Installateure
63
11 | Konfiguration
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
Referenz für Installateure
64
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
12 Inbetriebnahme
HINWEIS
Allgemeine Checkliste für die Inbetriebnahme. Neben den Anweisungen zur
Inbetriebnahme in diesem Kapitel ist auch eine allgemeine Checkliste für die
Inbetriebnahme im Daikin Business Portal verfügbar (Authentifizierung erforderlich).
Die allgemeine Checkliste für die Inbetriebnahme. soll die Anweisungen in diesem
Kapitel ergänzen und kann als Richtlinie und Vorlage für die Berichterstellung
während der Inbetriebnahme und der Übergabe an den Benutzer verwendet
werden.
12.2 Sicherheitsvorkehrungen bei Inbetriebnahme ...................................................................................................................... 65
12.3 Checkliste vor Inbetriebnahme .............................................................................................................................................. 66
12.4 Checkliste während der Inbetriebnahme .............................................................................................................................. 66
12.5 Probebetrieb und Testen........................................................................................................................................................ 67
12.5.1Prüfung auf Verkabelungsfehler ............................................................................................................................ 67
12.5.2So führen Sie einen Testlauf durch........................................................................................................................ 68
12.6 Inbetriebnahme des Außengeräts.......................................................................................................................................... 69
12 | Inbetriebnahme
12.1 Übersicht: Inbetriebnahme
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun müssen, um
das System nach dessen Installation in Betrieb zu nehmen.
Typischer Ablauf
Die Inbetriebnahme umfasst üblicherweise die folgenden Schritte:
1Die "Checkliste vor Inbetriebnahme" durchgehen.
2Probelauf des Systems durchführen.
12.2 Sicherheitsvorkehrungen bei Inbetriebnahme
INFORMATION
Beim ersten Einsatz des Geräts kann die erforderliche Leistung höher als auf dem
Typenschild des Geräts angegeben sein. Dies ist darauf zurückzuführen, dass der
Verdichter eine Einlaufzeit von 50 Stunden absolviert haben muss, bevor er einen
gleichmäßigen Betrieb und eine konstante Leistungsaufnahme erreicht.
HINWEIS
IMMER die Einheit mit Thermistoren und/oder Drucksensoren / Druckschalter
betreiben. SONST könnte der Verdichter durchbrennen.
IMMER erst die Kältemittelleitungen der Einheit fertigstellen, bevor Sie die Einheit in
Betrieb nehmen. SONST geht der Verdichter kaputt.
Referenz für Installateure
65
12 | Inbetriebnahme
12.3 Checkliste vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie erst die unten aufgeführten Punkte, nachdem die Einheit installiert
worden ist. Nachdem alle Überprüfungen durchgeführt worden sind, muss die
Einheit geschlossen werden. Nach Schließen der Einheit diese einschalten.
Das Innengerät ist ordnungsgemäß montiert.
Das Außengerät ist ordnungsgemäß montiert.
Das System ist ordnungsgemäß geerdet und die Erdungsklemmen sind festgezogen.
Die Versorgungsspannung stimmt mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung überein.
Es gibt KEINE losen Anschlüsse oder beschädigte elektrische Komponenten im
Schaltkasten.
Es gibt KEINE beschädigten Komponenten oder zusammengedrückte Rohrleitungen in
den Innen- und Außengeräten.
Es gibt KEINE Kältemittel-Leckagen.
Die Kältemittelrohre (Gas und Flüssigkeit) sind thermisch isoliert.
Es ist die richtige Rohrgröße installiert und die Rohre sind ordnungsgemäß isoliert.
Die Sperrventile (Gas und Flüssigkeit) am Außengerät sind vollständig geöffnet.
Abfluss
Darauf achten, dass Kondenswasser reibungslos abläuft.
Mögliche Folge: Kondensierendes Wasser könnte tropfen.
Die Inneneinheit empfängt die Signale der Benutzerschnittstelle.
Die angegebenen Kabel werden als Verbindungskabel verwendet.
Größe und Ausführung der Sicherungen, Hauptschaltern oder der vor Ort installierten
Schutzvorrichtungen entsprechen den Angaben in diesem Dokument und sind NICHT
übergangen worden.
Überprüfen Sie, dass die Kennzeichnungen (Raum A~E) bei den Kabeln und den Rohren für
jede Inneneinheit passend sind.
Überprüfen Sie, ob für 2 oder mehr Räume die Einstellung Raum-Priorität festgelegt ist.
Denken Sie daran, dass bei Multi oder bei Hybrid für Multi der Raum für Erzeugung von
Brauchwasser (Warmwasser) nicht die Funktion Raum-Priorität ausgewählt werden sollte.
12.4 Checkliste während der Inbetriebnahme
Überprüfen der Verdrahtung.
Referenz für Installateure
66
So führen Sie eine Entlüftung durch
So führen Sie einen Testlauf durch
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
12.5 Probebetrieb und Testen
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Bei Hybrid für Multi sind bestimmte Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, bevor diese
Funktion verwendet wird. Weitere Informationen entnehmen Sie der
Installationsanleitung und/oder Referenz für Inneneinheit-Installateure.
Bevor Sie den Probelauf starten, messen Sie die Spannung an der Primärseite des
Sicherheitstrennschalters.
Prüfen Sie, ob Rohrleitungen und Verkabelungen passen.
Die Sperrventile (Gas und Flüssigkeit) am Außengerät sind vollständig geöffnet.
Je nach Anzahl der Inneneinheiten und verwendeten Optionen kann die
Initialisierung des Multisystems mehrere Minuten in Anspruch nehmen.
12.5.1 Prüfung auf Verkabelungsfehler
Die Verkabelungsfehler-Prüffunktion prüft auf Verkabelungsfehler und führt
automatisch Korrekturen durch. Das ist nützlich bei Verkabelungen, die NICHT
direkt überprüft werden KÖNNEN, weil die Kabel zum Beispiel unterirdisch verlegt
sind.
12 | Inbetriebnahme
Dies Funktion KANN NICHT benutzt werden innerhalb von 3 Minuten nach
Aktivierung des Sicherheitstrennschalters oder wenn die Außenlufttemperatur
≤5°C ist.
Überprüfen der Verdrahtung
INFORMATION
1Die Abdeckung der Service-Platine abnehmen.
▪ Sie müssen nur dann eine Überprüfung auf Verdrahtungsfehler durchführen,
wenn Sie nicht sicher sind, ob die elektrische Verdrahtung und die Rohrleitung
richtig angeschlossen sind.
▪ Wenn Sie eine Überprüfung auf Verdrahtungsfehler durchführen, läuft das
Hybrid-Modul für Multi-Innengeräte 72 Stunden lang nicht über die
Wärmepumpe. Während dieser Zeit übernimmt der Gaskessel den Hybridbetrieb.
2Drücken Sie auf der Service-Platine der Außeneinheit auf den Schalter für die
Verkabelungsfehler-Prüfung (SW3).
Ergebnis: Die LEDs des Wartungsmonitors zeigen an, ob eine Korrektur
möglich ist oder nicht. Einzelheiten über das Ablesen der LED Anzeige,
entnehmen Sie dem Wartungshandbuch.
Ergebnis: Verkabelungsfehler werden nach 15 bis 20Minuten korrigiert sein. Falls
eine automatische Korrektur nicht möglich ist, prüfen Sie die Verkabelung und
Rohrleitungen der Inneneinheit in der gewohnten Weise.
INFORMATION
▪ Die Anzahl der angezeigten LEDs ist abhängig von der Anzahl der Räume.
▪ Die Verkabelungsfehler-Prüffunktion prüft NICHT auf Verkabelungsfehler, wenn
die Außentemperatur ≤5°C beträgt.
▪ Nachdem die Fehlerüberprüfung der Verkabelung abgeschlossen ist, leuchtet die
LED Anzeige weiterhin, bis der normale Betrieb startet.
▪ Halten Sie sich an die Verfahren zur Produktdiagnose. Weitere Informationen zu
Produktfehlerdiagnose finden Sie im Wartungshandbuch.
Status von LEDs:
▪ Alle LEDs blinken: automatische Korrektur ist NICHT möglich.
▪ LEDs blinken abwechselnd: automatische Korrektur ist durchgeführt.
▪ Eine oder mehrere LEDs sind konstant eingeschaltet: abnormales Ende (das
Diagnoseverfahren auf der Rückseite der rechten Seitenblende durchführen und
sich an das Wartungshandbuch halten).
12.5.2 So führen Sie einen Testlauf durch
Voraussetzung: Die Spannung der Stromversorgung MUSS im angegebene Bereich
liegen.
Voraussetzung: Der Probelauf kann im Kühl- oder im Heizmodus durchgeführt
werden.
Voraussetzung: Der Probelauf muss in Übereinstimmung mit den Beschreibungen
in der Betriebsanleitung der Inneneinheit durchgeführt werden. Beim Probelauf ist
zu prüfen, dass alle Funktionen und Komponenten ordnungsgemäß funktionieren.
1In der Betriebsart Kühlen die niedrigste programmierbare Temperatur
auswählen. In der Betriebsart Heizen die höchste programmierbare
Temperatur auswählen.
2Messen Sie die Temperatur am Einlass und am Auslass der Inneneinheit,
nachdem die Einheit ungefähr 20 Minuten gelaufen hat. Der
Temperaturunterschied sollte größer als 8°C (bei Kühlen) und 20°C (bei
Heizen) sein.
Referenz für Installateure
68
3Überprüfen Sie erst den Betrieb jeder Inneneinheit einzeln, prüfen Sie dann
den gleichzeitigen Betrieb aller Inneneinheiten. Prüfen Sie sowohl bei Heiz- als
auch bei Kühlbetrieb.
4Nach Durchführung des Probelaufs die Temperatur auf eine normale Stufe
stellen. Bei Betriebsart Kühlen: 26~28°C, bei Betriebsart Heizen: 20~24°C.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
12 | Inbetriebnahme
INFORMATION
▪ Falls erforderlich kann der Probelauf deaktiviert werden.
▪ Nachdem die Einheit auf AUS geschaltet worden ist, kann sie erst nach ungefähr 3
Minuten wieder gestartet werden.
▪ Wenn gleich nach Einschalten des Sicherheitstrennschalters der Probelauf im
Heizmodus gestartet wird, wird in einigen Fällen für ungefähr 15 Minuten keine
Luft ausgegeben, um die Einheit zu schützen.
▪ Beim Probelauf nur das Klimagerät betreiben. Während des Probelaufs NICHT das
Hybrid für Multi oder den Brauchwasser-Generator betreiben.
▪ Während des Kühlbetriebs kann sich am Gas-Absperrventil oder an anderen
Teilen Frost bilden. Das ist normal.
INFORMATION
▪ Auch wenn die Einheit ausgeschaltet ist, verbraucht sie Strom.
▪ Wenn nach einem Stromausfall wieder Strom geliefert wird, wird der zuvor
ausgewählte Modus wieder in Kraft gesetzt.
12.6 Inbetriebnahme des Außengeräts
Konfiguration und Inbetriebnahme des Systems werden in der
Installationsanleitung der Inneneinheit beschrieben.
Wenn der Testlauf abgeschlossen ist und das Gerät ordnungsgemäß funktioniert,
führen Sie folgende Punkte aus:
▪ Stellen Sie sicher, dass der Benutzer über die gedruckte Dokumentation verfügt
und bitten Sie ihn, diese als Nachschlagewerk aufzubewahren. Teilen Sie dem
Benutzer mit, dass die vollständige Dokumentation im Internet unter der weiter
vorne in dieser Anleitung aufgeführten URL zu finden ist.
▪ Erläutern Sie dem Benutzer den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems sowie
die Vorgehensweise bei Auftreten von Problemen.
▪ Zeigen Sie dem Benutzer, welche Aufgaben im Zusammenhang mit der Wartung
des Geräts auszuführen sind.
Referenz für Installateure
70
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
14 | Instandhaltung und Wartung
14 Instandhaltung und Wartung
HINWEIS
Wartungsarbeiten DÜRFEN NUR von einem autorisierten Installateur oder ServiceMitarbeiter durchgeführt werden.
Wir empfehlen, mindestens einmal pro Jahr die Einheit zu warten. Gesetzliche
Vorschriften können aber kürzere Wartungsintervalle fordern.
14.1 Übersicht: Instandhaltung und Wartung
Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise zur Wartung
▪ Jährliche Wartung der Außeneinheit
14.2 Sicherheitsvorkehrungen für die Wartung
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
HINWEIS:Gefahr elektrostatischer Entladung
Vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten sollten elektrostatische
Aufladungen beseitigt werden. Berühren Sie dazu ein Metallteil des Geräts. Dadurch
wird die Platine geschützt.
WARNUNG
▪ Bevor Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchgeführt werden, IMMER erst im
Verteilerschrank den Netzschalter auf Aus schalten, die Sicherungen
herausnehmen oder die elektrische Verbindung durch entsprechende
Schalterstellung an der Sicherungseinrichtung unterbrechen.
▪ Nach Abschalten der Stromversorgung 10 Minuten lang KEINE stromführenden
Teile berühren. Sonst besteht aufgrund von möglicher Hochspannung immer
noch Stromschlaggefahr.
▪ Beachten Sie, dass einige Bereiche des Elektroschaltkastens extrem heiß sind.
▪ Achten Sie darauf, KEIN leitfähiges Teil zu berühren.
▪ Das Gerät NICHT abspülen. Es besteht sonst Stromschlag- und Brandgefahr.
14.3 Checkliste für die jährliche Wartung der Außeneinheit
Überprüfen Sie mindestens einmal jährlich die folgenden Punkte:
Referenz für Installateure
71
14 | Instandhaltung und Wartung
▪ Wärmetauscher
Der Wärmetauscher der Außeneinheit kann durch Staub, Schmutz, Blätter etc.
blockiert werden. Es wird empfohlen, den Wärmetauscher jedes Jahr zu reinigen.
Ein blockierter Wärmetauscher kann zu einem zu niedrigen Druck oder zu hohen
Druck führen, was eine Beeinträchtigung der Leistung zur Folge hat.
14.4 Über den Verdichter
Bei Wartungsarbeiten am Verdichter sind folgende Sicherheitshinweise zu
beachten:
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Benutzen Sie nur einen Verdichter auf einem geerdeten System.
▪ Schalten Sie vor Durchführung von Wartungsarbeiten am Verdichter den Strom
aus.
▪ Bringen Sie die Schaltkastenabdeckung und die Wartungsblende wieder an.
VORSICHT
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
▪ Verwenden Sie einen Rohrschneider, wenn Sie den Verdichter entfernen wollen.
▪ KEINEN Lötbrenner verwenden!
▪ Verwenden Sie nur zugelassene Kältemittel und Schmiermittel.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
Den Verdichter NICHT mit bloßen Händen berühren.
Referenz für Installateure
72
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
15 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
15 Fehlerdiagnose und -beseitigung
15.1 Übersicht: Fehlerdiagnose und -beseitigung
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie tun müssen, falls es Probleme gibt.
Es enthält Informationen zu folgenden Punkten:
▪ symptombasierte Problemlösung
▪ Problemlösung auf Basis von LED-Verhalten
Vor Fehlerdiagnose und -beseitigung
Unterziehen Sie die Einheit einer gründlichen Sichtprüfung und suchen Sie nach
offensichtlichen Defekten, wie zum Beispiel lose Anschlüsse oder defekte
Verkabelung.
15.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Fehlerdiagnose und -beseitigung
WARNUNG
▪ Achten Sie IMMER darauf, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist,
bevor Sie eine Inspektion des Schaltkastens des Geräts durchführen. Schalten Sie
den entsprechenden Trennschalter der Stromversorgung aus.
▪ Wurde eine Sicherheitseinrichtung ausgelöst, schalten Sie das Gerät ab und
stellen Sie die Ursache fest, bevor Sie die Zurücksetzung (Reset) vornehmen. Die
Schutzvorrichtungen dürfen AUF KEINEN FALL überbrückt werden. Ferner dürfen
ihre werksseitigen Einstellungen nicht geändert werden. Kann die
Störungsursache nicht gefunden werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
Um Gefahren durch versehentliches Zurücksetzen des Thermoschutzschalters zu
vermeiden, DARF dieses Gerät NICHT über ein externes Schaltgerät, wie zum Beispiel
eine Zeitsteuerung, mit Strom versorgt werden oder mit einem Stromkreis
verbunden sein, der regelmäßig vom Stromversorger ein- und ausgeschaltet wird.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
15.3 Symptombasierte Problemlösung
15.3.1 Symptom: Inneneinheiten fallen um, vibrieren oder verursachen Geräusche
Niederspannung an Hauptstromkreis oder Überspannung
an Hauptstromkreis.
Schaltfehler bei Umkehr-Magnetventil oder Schaltfehler
bei Hochdruckschalter.
(b)
Fehler bei Platine der Außeneinheit.
Fehler bei Ventilatormotor.
Fehler bei Verkabelung
▪ Elektrische Anschlüsse überprüfen.
(a)
Die Anzahl der angezeigten LEDs ist abhängig von der Anzahl der Räume.
(b)
Diagnose trifft in einigen Fällen möglicherweise NICHT zu. Weitere Informationen finden
Sie im entsprechenden Wartungshandbuch.
Referenz für Installateure
75
15 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
Grüne LED-ADiagnose
(a)
Diagnose trifft in einigen Fällen möglicherweise NICHT zu. Weitere Informationen finden
Sie im entsprechenden Wartungshandbuch.
Normal.
▪ Prüfen Sie die Inneneinheit.
Stromzufuhr auf AUS und dann wieder auf EIN schalten
und ungefähr 3 Minuten lang die LED beobachten. Falls
die LED erneut auf EIN geschaltet wird, hat die Platine
der Außeneinheit einen Fehler.
Fehler bei Stromversorgung.
(a)
Referenz für Installateure
76
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
16 Entsorgung
HINWEIS
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen. Die
Demontage des Systems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren
Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften erfolgen. Die
Einheiten MÜSSEN bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist.
16.1 Überblick: Entsorgung
Typischer Ablauf
Die Entsorgung des Systems umfasst üblicherweise die folgenden Schritte:
1System auspumpen.
2Das System zu einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung bringen.
INFORMATION
Weitere Informationen finden Sie im Wartungshandbuch.
16 | Entsorgung
16.2 Auspumpen
HINWEIS
Beim Hybrid-Modul für Multi-Geräte müssen alle erforderlichen Maßnahmen
getroffen werden, um mögliche Frostschäden am Wasser-Wärmetauscher zu
vermeiden, bevor diese Funktion in Betrieb genommen oder aktiviert werden darf.
Detaillierte Informationen dazu finden Sie in der Installationsanleitung zum
Innengerät.
Beispiel: Um die Umwelt zu schützen, führen Sie einen Abpumpvorgang durch,
wenn Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen oder entsorgen möchten.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt
und Sie das System auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen benutzen, mit der das
gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden
kann. Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft
in den arbeitenden Verdichter gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem, sodass der Verdichter der
Schalten Sie beim Abpumpen den Verdichter aus, bevor Sie die Kältemittelleitungen
entfernen. Wenn der Verdichter beim Abpumpen noch arbeitet und das
Absperrventil geöffnet ist, wird Luft vom System angesaugt. Dies kann aufgrund des
ungewöhnlichen Drucks im Kältemittelkreislauf zu einer Beschädigung des
Verdichters oder zu Schäden am System führen.
Referenz für Installateure
77
16 | Entsorgung
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
Beim Abpumpbetrieb wird das gesamte Kältemittel vom System in die
Außeneinheit befördert.
1Die Ventilkappen des Flüssigkeits-Absperrventils und des Gas-Absperrventils
abnehmen.
2Zwangs-Kühlbetrieb durchführen. Siehe "16.3So starten und stoppen Sie die
Zwangskühlung"[478].
3Nach 5 bis 10 Minuten (bei sehr niedrigen Außentemperaturen (<−10°C)
höchstens nach 1 oder 2Minuten) das Flüssigkeits-Absperrventil mit einem
Sechskantschlüssel schließen.
4Prüfen Sie, ob der Ansaugdruck erreicht ist.
5Nach 2 bis 3 Minuten das Gas-Absperrventil schließen und den Zwangs-
Kühlbetrieb beenden.
a Gas-Absperrventil
b Richtung für Schließen
c Sechskantschlüssel
d Ventilkappe
e Flüssigkeits-Absperrventil
16.3 So starten und stoppen Sie die Zwangskühlung
1Den Strom auf AUS schalten.
2Die Wartungsblende und die Schaltkastenabdeckung entfernen.
3Die Abdeckung der Service-Platine abnehmen.
4Den DIP-Schalter SW5 und SW6 auf AUS stellen.
5DIP-Schalter SW2 auf COOL stellen.
6Die Abdeckung der Service-Platine, die Schaltkastenabdeckung und die
Wartungsblende wieder anbringen.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
Referenz für Installateure
78
7Die Außeneinheit auf EIN schalten.
8Den Schalter für Zwangs-Kühlbetrieb drücken SW1, um Zwangs-Kühlbetrieb zu
starten.
16 | Entsorgung
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
9Den Schalter für Zwangs-Kühlbetrieb drücken SW1, um Zwangs-Kühlbetrieb zu
beenden.
HINWEIS
Achten Sie bei der Zwangskühlung darauf, dass die Wassertemperatur immer mehr
als 5°C beträgt (siehe Temperaturanzeige des Innengeräts). Sie können dazu zum
Beispiel alle Ventilatoren der Ventilator-Konvektor-Geräte einschalten.
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der regionalen Website
Daikin (öffentlich zugänglich).
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf dem
Daikin Business Portal (Authentifizierung erforderlich).
Informationen zu den Teilen und die Nummerierung entnehmen Sie bitte dem
Elektroschaltplan zur betreffenden Einheit. In der Übersicht unten wird durch "*"
die Nummerierung jedes Teils im Teilecode dargestellt, und zwar in Form
arabischer Ziffern in aufsteigender Folge.
SymbolBedeutungSymbolBedeutung
HauptschalterSchutzerde
VerbindungSchutzerde (Schraube)
Steckverbindung
Gleichrichter
ErdeRelais-Anschluss
Bauseitige
Kurzschlussstecker
Verkabelung
SicherungAnschluss
InneneinheitAnschlussleiste
AußeneinheitDrahtklammer
Fehlerstrom Gerät
SymbolFarbeSymbolFarbe
BLKSchwarzORGOrange
BLUBlauPNKRosa
BRNBraunPRP, PPLLila
GRNGrünREDRot
GRYGrauWHTWeiß
Referenz für Installateure
80
YLWGelb
SymbolBedeutung
A*PPlatine
BS*Drucktaste EIN/AUS, Betriebsschalter
BZ, H*OSummer
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
SymbolBedeutung
C*Kondensator
17 | Technische Daten
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Anschluss, Konnektor
MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A,
K*R_*, NE
▪ Hochdruckschalter: Kategorie IV
▪ Verdichter: Kategorie II
▪ Akkumulator: 4MXM80, 5MXM90 Kategorie II, andere Modelle Kategorie I
▪ Andere Komponenten: siehe PED Artikel 4, Paragraf 3
HINWEIS
Wenn der Hochdruckschalter aktiviert worden ist, MUSS die Rückstellung durch eine
qualifizierte Person erfolgen.
a Wärmetauscherk 4-Wege-Ventilu Thermistor (Gas)
b Außenlufttemperatur-
Thermistor
c Wärmetauscher-Thermistorm Thermistor am Abflussrohrw Bauseitiges
d Refnet-Verteilern Verdichterx Bauseitiges
e Ventilatormotoro Akkumulatory Flüssigkeitssammler
f Propeller-Ventilatorp Gas-AbsperrventilS1PH Hochdruckschalter
c Wärmetauscher-Thermistorm Thermistor am Abflussrohrw Bauseitiges
d Refnet-Verteilern Verdichterx Bauseitiges
e Ventilatormotoro Akkumulatory Flüssigkeitssammler
f Propeller-Ventilatorp Gas-AbsperrventilS1PH Hochdruckschalter
g Kapillarrohrq Flüssigkeits-Absperrventil
h Verteilerr Elektronisches
i Dämpfer mit Filters Thermistor (Flüssigkeit)Kältemittelfluss: Heizen
j Magnetventilt Filter
l Dämpferv Raum
Rohrleistungssystem –
Flüssigkeit
Rohrleistungssystem – Gas
(automatische Rückstellung)
Kältemittelfluss: Kühlen
Expansionsventil
Referenz für Installateure
86
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split-Baureihen
4P600463-1D – 2021.03
18 Glossar
18 | Glossar
Händler
Vertriebsunternehmen für das Produkt.
Autorisierter Monteur
Technisch ausgebildete Person, die für die Installation des Produkts
qualifiziert ist.
Benutzer
Eigentümer und/oder Betreiber des Produkts.
Gültige Gesetzgebung
Alle internationalen, europäischen, nationalen und lokalen Richtlinien,
Gesetze, Vorschriften und/oder Verordnungen, die für ein bestimmtes
Produkt oder einen bestimmten Bereich relevant und anwendbar sind.
Serviceunternehmen
Qualifiziertes Unternehmen, das die erforderlichen Serviceleistungen am
Produkt durchführen oder koordinieren kann.
Installationsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene
Anweisungen, die erläutern, wie das Produkt installiert, konfiguriert und
gewartet wird.
Betriebsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene
Anweisungen, die erläutern, wie das Produkt bedient wird.
Wartungsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene
Anweisungen, die (falls zutreffend) erläutern, wie das Produkt oder die
Anwendung installiert, konfiguriert, bedient und/oder gewartet wird.
Zubehör
Beschriftungen, Handbücher, Informationsblätter und Ausrüstungen, die im
Lieferumfang des Produkts enthalten sind und die gemäß den in der
Dokumentation aufgeführten Anweisungen installiert werden müssen.
Optionale Ausstattung
Von Daikin hergestellte oder zugelassene Ausstattungen, die gemäß den in
der begleitenden Dokumentation aufgeführten Anweisungen mit dem
Produkt kombiniert werden können.
Bauseitig zu liefern
Von Daikin NICHT hergestellte Ausstattungen, die gemäß den in der
begleitenden Dokumentation aufgeführten Anweisungen mit dem Produkt
kombiniert werden können.