1.1À propos du présent document......................................................................................................................................4
2 Consignes de sécurité générales6
2.1À propos de la documentation ....................................................................................................................................... 6
2.1.1Signification des avertissements et des symboles.........................................................................................6
2.2.3Réfrigérant — avec le R410A ou R32 ............................................................................................................. 11
3 Instructions de sécurité spécifiques de l'installateur16
4 À propos du carton22
4.1Vue d'ensemble: à propos du carton ............................................................................................................................. 22
4.2.1Déballage de l'unité extérieure ...................................................................................................................... 22
4.2.2Retrait des accessoires de l'unité extérieure ................................................................................................. 23
5 A propos de l'unité25
5.1Aperçu: A propos de l'unité ............................................................................................................................................ 25
6.1Préparation du lieu d'installation ................................................................................................................................... 27
6.1.1Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure................................................................................. 28
6.1.2Exigences supplémentaires du site d'installation pour l'unité extérieure dans les climats froids ............... 30
6.2Ouverture de l'unité........................................................................................................................................................ 31
6.2.1A propos de l'ouverture de l'unité ................................................................................................................. 31
6.2.2Ouverture de l'unité extérieure ..................................................................................................................... 31
6.3Montage de l'unité extérieure........................................................................................................................................ 31
6.3.1A propos du montage de l'unité extérieure................................................................................................... 31
6.3.2Précautions lors du montage de l'unité extérieure ....................................................................................... 32
6.3.3Pour fournir la structure de l'installation....................................................................................................... 32
6.3.4Installation de l'unité extérieure .................................................................................................................... 33
6.3.5Pour fournir le drainage ................................................................................................................................. 33
6.3.6Protection de l'unité extérieure contre les chutes ........................................................................................ 34
7 Installation de la tuyauterie35
7.1Préparation de la tuyauterie de réfrigérant................................................................................................................... 35
7.1.1Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant .................................................................................................. 35
7.1.2Isolation de la tuyauterie de réfrigérant ........................................................................................................ 36
7.1.3Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence de hauteur ................................................................. 37
7.2Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant .............................................................................................................. 38
7.2.1Concernant le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant....................................................................... 38
7.2.2Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant .............................................................. 38
7.2.3Consignes pour le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant................................................................. 40
7.2.4Consignes de pliage des tuyaux ..................................................................................................................... 40
7.2.5Évasement de l'extrémité du tuyau ............................................................................................................... 40
7.2.6Connexions entre l'unité extérieure et l'unité intérieure à l'aide de réducteurs ......................................... 41
7.2.7Utilisation de la vanne d'arrêt et de l'orifice de service ................................................................................ 44
7.2.8Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure ......................................................................... 45
7.3Vérification de la tuyauterie de réfrigérant ................................................................................................................... 46
7.3.1À propos de la vérification de la tuyauterie de réfrigérant ........................................................................... 46
7.3.2Précautions lors de la vérification de la tuyauterie de réfrigérant ............................................................... 46
7.3.3Recherche de fuites ........................................................................................................................................ 47
7.3.4Procédure de séchage sous vide .................................................................................................................... 47
Guide de référence installateur
2
8 Charge du réfrigérant49
8.1À propos du chargement du réfrigérant ........................................................................................................................ 49
8.2A propos du réfrigérant .................................................................................................................................................. 50
8.3Précautions lors de la recharge de réfrigérant .............................................................................................................. 51
8.4Détermination de la quantité de réfrigérant complémentaire ..................................................................................... 51
8.5Détermination de la quantité de recharge complète .................................................................................................... 51
8.6Chargement de réfrigérant supplémentaire.................................................................................................................. 52
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Table des matières
8.7Mise en place de l'étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre ..................................................................... 52
9 Installation électrique53
9.1À propos du raccordement du câblage électrique......................................................................................................... 53
9.1.1Précautions lors du raccordement du câblage électrique............................................................................. 53
9.1.2Directives de raccordement du câblage électrique....................................................................................... 55
9.1.3Spécifications des composants de câblage standard .................................................................................... 56
9.2Raccordement du câblage électrique à l'unité extérieure............................................................................................. 57
10 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure59
10.1 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure .......................................................................................................... 59
10.2 Fermeture de l'unité extérieure ..................................................................................................................................... 59
11 Configuration60
11.1 A propos de la fonction d'économie d'électricité en veille............................................................................................ 60
11.1.1Pour activer la fonction d'économie d'électricité en mode veille................................................................. 60
11.2 A propos de la fonction de local prioritaire.................................................................................................................... 61
11.2.1Pour définir la fonction de local prioritaire.................................................................................................... 61
11.3 A propos du mode de tranquillité de nuit ...................................................................................................................... 61
11.3.1Pour activer le mode de tranquillité de nuit.................................................................................................. 62
11.4 A propos du verrouillage du mode chauffage ................................................................................................................ 62
11.4.1Pour activer le verrouillage du mode chauffage............................................................................................ 62
11.5 A propos du verrouillage du mode de refroidissement ................................................................................................. 62
11.5.1Pour activer le verrouillage du mode refroidissement.................................................................................. 63
12 Mise en service64
12.1 Vue d'ensemble: mise en service ................................................................................................................................... 64
12.2 Précautions lors de la mise en service............................................................................................................................ 64
12.3 Liste de contrôle avant la mise en service...................................................................................................................... 65
12.4 Liste de vérifications pendant la mise en service........................................................................................................... 65
12.5 Essai de fonctionnement et test..................................................................................................................................... 65
12.5.1A propos de la vérification des erreurs de câblage ....................................................................................... 66
12.5.2Essai de fonctionnement................................................................................................................................ 67
12.6 Démarrage de l'unité extérieure .................................................................................................................................... 68
13 Remise à l'utilisateur69
14 Maintenance et entretien70
14.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien .................................................................................................................. 70
14.2 Consignes de sécurité pour la maintenance .................................................................................................................. 70
14.3 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité extérieure..................................................................... 70
14.4 A propos du compresseur............................................................................................................................................... 71
15.2 Précautions lors du dépannage ...................................................................................................................................... 72
15.3 Dépannage en fonction des symptômes ........................................................................................................................ 72
15.3.1Symptôme: Les unités intérieures tombent, vibrent ou font du bruit.......................................................... 72
15.3.2Symptôme: l'unité ne chauffe ou ne rafraîchit PAS comme prévu ............................................................... 73
15.3.5Symptôme: Le réglage de local prioritaire NE fonctionne PAS ..................................................................... 73
15.3.6Symptôme: L'appareil ne fonctionne PAS et dommage par brûlure ............................................................ 73
15.4 Dépannage en fonction du comportement de la diode électroluminescente .............................................................. 74
15.4.1Diagnostic de défaut par LED sur la carte de circuits imprimés de l'unité extérieure.................................. 74
16 Mise au rebut76
16.1 Aperçu: Mise au rebut .................................................................................................................................................... 76
16.3 Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé .............................................................................................................. 77
17 Données techniques79
17.1 Schéma de câblage ......................................................................................................................................................... 79
17.1.1Légende du schéma de câblage unifié........................................................................................................... 79
17.2 Schéma de tuyauterie: unité extérieure ........................................................................................................................ 82
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
18 Glossaire86
Guide de référence installateur
3
1 | À propos de la documentation
1 À propos de la documentation
1.1 À propos du présent document
Public visé
Installateurs agréés
INFORMATION
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou formés,
dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou par
des non-spécialistes, dans un cadre commercial ou domestique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'installation, l'entretien, la maintenance, la réparation et les
matériaux utilisés suivent les instructions de Daikin et, en outre, qu'ils sont
conformes à la législation en vigueur et effectués par des personnes qualifiées
uniquement. En Europe et dans les régions où les normes IEC s'appliquent, la norme
EN/IEC 60335-2-40 est celle en vigueur.
INFORMATION
Ce document décrit uniquement les instructions d'installation spécifiques à l'unité
extérieure. Pour l'installation de l'unité intérieure (montage de l'unité intérieure,
branchement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité intérieure, branchement du
câblage électrique à l'unité intérieure, …), reportez-vous au manuel d'installation de
l'unité intérieure.
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les
documents suivants:
▪ Précautions de sécurité générales:
- Instructions de sécurité à lire avant l'installation
- Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
▪ Manuel d'installation de l'unité extérieure:
- Instructions d'installation
- Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
▪ Guide de référence installateur:
- Préparation de l'installation, données de référence…
- Format: Fichiers numériques sur http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Guide de référence installateur
4
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient
disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre revendeur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont
des traductions.
Données techniques
▪ Un sous-ensemble des récentes données techniques est disponible sur le site
régional Daikin (accessible au public).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
1 | À propos de la documentation
▪ L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le
Daikin Business Portal (authentification requise).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
5
2 | Consignes de sécurité générales
2 Consignes de sécurité générales
2.1 À propos de la documentation
▪ La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont
des traductions.
▪ Les consignes détaillées dans le présent document portent sur des sujets très
importants, vous devez les suivre scrupuleusement.
▪ L'installation du système et toutes les activités décrites dans le manuel
d'installation et dans le guide de référence de l'installateur DOIVENT être
effectuées par un installateur agréé.
2.1.1 Signification des avertissements et des symboles
DANGER
Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Indique une situation qui peut entraîner une électrocution.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Indique une situation qui pourrait entraîner des brûlures en raison de températures
extrêmement chaudes ou froides.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Indique une situation qui peut entraîner une explosion.
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
MISE EN GARDE
Indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Guide de référence installateur
6
REMARQUE
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement
ou des biens.
INFORMATION
Conseils utiles ou informations complémentaires.
Symboles utilisés sur l'unité:
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Consignes de sécurité générales
SymboleExplication
Avant l'installation, lisez le manuel d'installation et
d'utilisation ainsi que la fiche d'instructions de câblage.
Avant d'effectuer la maintenance et les tâches d'entretien,
lisez le manuel d'entretien.
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide
d'installation et de référence utilisateur.
L'unité contient des pièces rotatives. Soyez prudent lorsque
vous entretenez ou inspectez l'unité.
Symboles utilisés dans la documentation:
SymboleExplication
Indique un titre de figure ou une référence à celui-ci.
Exemple: " 1–3 Titre de la figure" signifie "Figure 3 dans le
chapitre 1".
Indique un titre de tableau ou une référence à celui-ci.
Exemple: " 1–3 Titre du tableau" signifie "Tableau 3 dans le
chapitre 1".
2.2 Pour l'installateur
2.2.1 Généralités
Si vous avez des doutes concernant l'installation ou le fonctionnement de l'unité,
contactez votre revendeur.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
▪ NE TOUCHEZ PAS aux tuyauteries de réfrigérant, aux tuyauteries d'eau et aux
pièces internes pendant ou immédiatement après utilisation. Elles peuvent être
extrêmement froides ou chaudes. Attendez qu'elles reviennent à une
température normale. Si vous devez les toucher, portez des gants de protection.
▪ NE TOUCHEZ PAS au réfrigérant s'écoulant accidentellement.
AVERTISSEMENT
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou des accessoires peut
entraîner une décharge électrique, un court-circuit, des fuites, un incendie ou
d'autres dommages au niveau de l'équipement. Utilisez uniquement les accessoires,
les équipements en option et les pièces détachées fabriqués ou approuvés par
Daikin.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l'installation, les essais et les matériaux utilisés soient conformes à la
législation applicable (en plus des instructions détaillées dans la documentation
Daikin).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
MISE EN GARDE
Portez des équipements de protection individuelle adaptés (gants de protection,
lunettes de sécurité, etc.) lors de l'installation, de l'entretien ou de la réparation du
système.
Guide de référence installateur
7
2 | Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de manière à ce que personne,
notamment les enfants, ne puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.
AVERTISSEMENT
Prenez des mesures adaptées afin que l'unité ne puisse pas être utilisée comme abri
par les petits animaux. Les petits animaux qui entrent en contact avec des pièces
électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie.
MISE EN GARDE
NE touchez PAS à l'entrée d'air ou aux ailettes en aluminium de l'unité.
MISE EN GARDE
▪ NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité.
▪ NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur
l'unité.
REMARQUE
Il est vivement conseillé de réaliser les opérations sur l'unité extérieure dans un
environnement sec afin d'éviter les infiltrations d'eau.
Conformément à la législation applicable, il peut être nécessaire de fournir un
journal avec l'appareil. Le journal doit contenir des informations concernant
l'entretien, les travaux de réparation, les résultats des tests, les périodes de veille,
etc.
En outre, les informations suivantes DOIVENT être mises à disposition à un
emplacement accessible de l'appareil:
▪ procédure d'arrêt du système en cas d'urgence,
▪ nom et adresse des pompiers, de la police et des services hospitaliers,
▪ nom, adresse et numéros de téléphone (de jour et de nuit) de l'assistance.
En Europe, la norme EN378 inclut les instructions nécessaires concernant le
journal.
2.2.2 Site d'installation
▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux de réparation
▪ Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids total et aux vibrations de
▪ Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les ouvertures de
et la circulation de l'air.
l'unité.
ventilation.
Guide de référence installateur
8
▪ Assurez-vous que l'unité est de niveau.
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants:
▪ dans des lieux potentiellement explosifs,
▪ dans des lieux où une machine émet des ondes électromagnétiques. Les ondes
électromagnétiques peuvent perturber le système de commande et provoquer
un dysfonctionnement de l'équipement.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Consignes de sécurité générales
▪ dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de gaz inflammable
(diluant ou essence, par exemple) ou à la présence de fibres de carbone ou de
poussières inflammables,
▪ dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par exemple) sont
produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou des pièces soudées peut
entraîner des fuites du réfrigérant.
Instructions pour l'appareil utilisant du réfrigérant R32
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU LÉGÈREMENT INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieure de cette unité est moyennement inflammable.
AVERTISSEMENT
▪ Ne percez et ne brûlez PAS.
▪ N'utilisez PAS de moyens d'accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer
l'appareil que ceux recommandés par le fabricant.
▪ Sachez que le réfrigérant R32 est SANS odeur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages mécaniques, l'appareil sera stocké dans une pièce bien
ventilée sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flammes
nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique) et aura une taille
de pièce comme spécifié ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation sont
conformes aux instructions de Daikin et à la législation en vigueur (par exemple la
réglementation nationale sur le gaz) et sont effectués uniquement par des personnes
autorisées.
AVERTISSEMENT
Si une ou plusieurs pièces sont reliées à l'unité par un système de conduits, assurezvous que:
▪ il n'y a pas de sources d'inflammation en fonctionnement (par exemple: flammes
nues, un appareil à gaz en marche ou un chauffage électrique en marche) dans le
cas où la surface au sol est inférieure à la surface de plancher minimale A (m²);
▪ aucun dispositif auxiliaire, qui pourrait constituer une source d'inflammation
potentielle, n'est installé dans le conduit (exemple: surfaces chaudes avec une
température dépassant les 700°C et dispositif de commutation électrique);
▪ seuls des appareils auxiliaires homologués par le fabricant sont utilisés dans les
systèmes de gaine;
▪ une entrée ET une sortie d'air sont reliées directement à la même pièce par une
gaine. N'utilisez PAS d'espaces tels qu'un faux plafond comme gaine pour l'entrée
ou la sortie d'air.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
9
2 | Consignes de sécurité générales
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
REMARQUE
▪ Des précautions doivent être prises pour éviter des vibrations ou des pulsations
excessives dans les conduites de réfrigération.
▪ Les dispositifs de protection, les tuyauteries et les raccords doivent être protégés
autant que possible contre les effets néfastes sur l'environnement.
▪ Des dispositions doivent être prises pour permettre la dilatation et la contraction
de longs tronçons de tuyauterie.
▪ Les tuyauteries des systèmes de réfrigération doivent être conçues et installées
de manière à minimiser la probabilité que des chocs hydrauliques endommagent
le système.
▪ Les équipements et les tuyaux intérieurs doivent être solidement montés et
protégés de manière à ce qu'une rupture accidentelle des équipements ou des
tuyaux ne puisse se produire à la suite d'événements tels que le déplacement de
meubles ou les activités de reconstruction.
MISE EN GARDE
N'utilisez PAS de sources d'inflammation potentielles pour rechercher ou détecter
des fuites de réfrigérant.
REMARQUE
▪ Ne réutilisez PAS les raccords et les joints en cuivre qui ont été utilisés
précédemment.
▪ Les raccords réalisés dans une installation entre des pièces du système
réfrigérant seront accessibles à des fins de maintenance.
Exigences d'espace pour l'installation
AVERTISSEMENT
Si les appareils contiennent du réfrigérant R32, alors la surface du sol de la pièce
dans laquelle les appareils sont installés, actionnés et stockés DOIT être supérieure à
la surface minimale du sol définie dans le tableau A (m2). Cela s'applique à:
▪ Unités intérieures sans capteur de fuite de réfrigérant; dans le cas d'unités
intérieures avec capteur de fuite de réfrigérant, consultez le manuel d'installation
▪ Unités extérieures installées ou rangées à l'intérieur (exemple: jardin d'hiver,
garage, salle des machines)
REMARQUE
▪ Protégez la tuyauterie contre les dommages physiques.
▪ Minimisez l'installation de tuyauterie.
Pour déterminer la zone de plancher minimale
1Déterminez la charge de réfrigérant totale dans le système (= charge de
réfrigérant d'usine + quantité de réfrigérant supplémentaire chargé).
▪ Pour les unités intérieures: L'unité est-elle montée au mur, au plafond ou au
sol?
▪ Pour les unités extérieures installées ou rangées à l'intérieur, cela dépend de
la hauteur d'installation:
Si la hauteur d'installation est…Utilisez le graphique ou le tableau pour…
<1,8mUnités posées sur le sol
1,8≤x<2,2mUnités montées au mur
≥2,2mUnités montées au plafond
3Utilisez le graphe ou le tableau pour déterminer la surface minimale au sol.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2.2.3 Réfrigérant — avec le R410A ou R32
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence
installateur de votre application pour en savoir plus.
m Charge de réfrigérant totale dans le système
A
Surface de plancher minimale
min
(a) Ceiling-mounted unit (=unité montée au plafond)
(b) Wall-mounted unit (=unité montée au mur)
(c) Floor-standing unit (=unité posée au sol)
Guide de référence installateur
11
2 | Consignes de sécurité générales
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation des tuyauteries de réfrigérant est conforme à la
législation applicable. La norme applicable en Europe est la norme EN378.
REMARQUE
Assurez-vous que les tuyauteries et les raccords sur place ne sont PAS soumis à des
tensions.
AVERTISSEMENT
Lors des tests, ne mettez JAMAIS l'appareil sous une pression supérieure à la valeur
maximale autorisée (comme indiqué sur la plaque signalétique de l'unité).
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant. Si le gaz réfrigérant
fuit, aérez immédiatement la zone. Risques possibles:
▪ Les concentrations excessives de réfrigérant dans une pièce fermée peuvent
entraîner un manque d'oxygène.
▪ Des émanations de gaz toxiques peuvent se produire si le gaz réfrigérant entre en
contact avec une flamme.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le système et qu'il y a une
fuite dans le circuit de réfrigérant:
▪ N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de l'unité qui vous permet de
récupérer tout le réfrigérant du système dans l'unité extérieure. Conséquence
possible: Auto-combustion et explosion du compresseur en raison d'air entrant
dans le compresseur en marche.
▪ Utilisez un système de récupération séparé de manière à ce que le compresseur
de l'unité ne doive PAS fonctionner.
AVERTISSEMENT
Récupérez TOUJOURS le réfrigérant. NE les déversez PAS directement dans
l'environnement. Utilisez une pompe à vide pour purger l'installation.
REMARQUE
Une fois toutes les tuyauteries raccordées, assurez-vous de l'absence de fuites de
gaz. Utilisez de l'azote pour détecter les fuites de gaz.
REMARQUE
▪ Pour éviter une panne du compresseur, NE chargez PAS plus que la quantité de
réfrigérant spécifiée.
▪ Lorsque le système de réfrigérant doit être ouvert, le réfrigérant DOIT être
manipulé conformément à la législation en vigueur.
Guide de référence installateur
12
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'oxygène dans le système. Le réfrigérant peut
uniquement être chargé une fois le test d'étanchéité et le séchage à sec effectués.
Conséquence possible: Autocombustion et explosion du compresseur à cause de
l'oxygène qui entre dans le compresseur en fonctionnement.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Consignes de sécurité générales
▪ Si un rechargement est requis, reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité.
Elle indique le type de réfrigérant et la quantité nécessaire.
▪ L'unité est chargée de réfrigérant en usine et, selon la taille et la longueur des
tuyaux, certains systèmes nécessitent une charge de réfrigérant supplémentaire.
▪ Utilisez uniquement des outils exclusivement conçus pour le type de réfrigérant
utilisé dans le système, de manière à garantir la résistance à la pression et à
éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le système.
▪ Procédez comme suit pour charger le réfrigérant liquide:
SiPassez à
Un tube à siphon est installé
(le cylindre doit porter la mention
Procédez au chargement avec le
cylindre à l'endroit.
“siphon de remplissage de liquide
installé”)
Aucun tube à siphon n'est installéProcédez au chargement en retournant
le cylindre.
▪ Ouvrez doucement les cylindres de réfrigérant.
▪ Chargez le réfrigérant sous forme liquide. L'ajout sous forme gazeuse peut
empêcher le fonctionnement normal.
MISE EN GARDE
Lorsque la procédure de recharge de réfrigérant est effectuée ou lors de la pause,
fermer la vanne du réservoir de réfrigérant immédiatement. Si la vanne n'est PAS
fermée immédiatement, la pression restante peut charger du réfrigérant
supplémentaire. Conséquence possible: Quantité de réfrigérant incorrecte.
2.2.4 Électricité
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de retirer le couvercle du coffret
électrique, de brancher le câblage électrique ou de toucher des pièces
électriques.
▪ Coupez l'alimentation électrique pendant plus de 10 minutes et mesurez la
tension aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants
électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les
composants électriques avant que la tension soit inférieure à 50VCC. Reportezvous au schéma de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
▪ NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec les mains mouillées.
▪ NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d'entretien est
retiré.
AVERTISSEMENT
S'il n'est PAS installé d'usine, un interrupteur principal ou d'autres moyens de
débranchement ayant une séparation de contact de tous les pôles assurant une
déconnexion en cas de surtension de catégorieIII DOIV(ENT) être installé(s) dans le
câblage fixe.
Guide de référence installateur
13
2 | Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre.
▪ Assurez-vous que le câblage non fourni est conforme à la législation applicable.
▪ L'ensemble du câblage sur place DOIT être réalisé conformément au schéma de
câblage fourni avec l'appareil.
▪ Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à ce qu'ils n'entrent PAS en
contact avec la tuyauterie ou des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune
pression externe n'est appliquée sur le raccordement des bornes.
▪ Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS l'unité à la terre avec une
canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la
terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
▪ Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique. N'utilisez JAMAIS une
alimentation électrique partagée par un autre appareil.
▪ Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis.
▪ Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les fuites à la terre. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner une décharge électrique ou un incendie.
▪ Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les fuites à la terre, veillez à
ce qu'il soit compatible avec l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute
fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du dispositif de sécurité contre
les fuites à la terre.
MISE EN GARDE
▪ Lors du branchement de l'alimentation électrique, connectez d'abord le câble de
masse avant d'effectuer les connexions sous tension.
▪ Lors du débranchement de l'alimentation électrique, débranchez d'abord les
câbles sous tension avant de défaire la connexion de masse.
▪ La longueur des conducteurs entre le stabilisateur de contrainte de l'alimentation
et le bloc de bornes proprement dit doit être telle que les fils porteurs de courant
soient tendus avant que ne le soit le conducteur de terre au cas où le câble
d'alimentation électrique se détacherait du stabilisateur de contrainte.
REMARQUE
Précautions lors de la mise en place du câblage d'alimentation:
▪ Ne raccordez PAS des câbles de différentes épaisseurs au bornier d'alimentation
(tout relâchement dans le câblage d'alimentation peut causer une surchauffe
anormale).
▪ Lorsque vous raccordez des câbles de la même épaisseur, faites comme indiqué
sur la figure ci-dessus.
▪ Pour le câblage, utilisez le fil électrique indiqué, raccordez-le fermement, puis
fixez de manière à ce que le bornier ne puisse pas être soumis à la pression
extérieure.
▪ Utilisez un tournevis adapté pour serrer les vis des bornes. Un tournevis avec une
petite tête endommagera la tête et empêchera le serrage correct.
▪ Un serrage excessif des vis de bornes peut les casser.
Guide de référence installateur
14
Installez les câbles électriques à au moins 1m des téléviseurs et des radios pour
éviter les interférences. Selon les ondes radio, il est possible qu'une distance de
1m ne soit pas suffisante.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2 | Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
▪ Une fois les travaux électriques terminés, vérifiez que les composants électriques
et les bornes à l'intérieur du coffret électrique sont fermement connectés.
▪ Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés avant de démarrer l'unité.
REMARQUE
Uniquement applicable si l'alimentation électrique est triphasée et si le compresseur
est équipé d'une fonction MARCHE/ARRÊT.
S'il est possible que la phase soit inversée après un arrêt momentané et que le
produit s'allume et s'éteint en cours de fonctionnement, joignez un circuit local de
protection de phase inversée. L'exécution du produit en phase inversée peut
endommager le compresseur et d'autres composants.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
15
3 | Instructions de sécurité spécifiques de l'installateur
3 Instructions de sécurité spécifiques de
l'installateur
Respectez toujours les consignes de sécurité et les règlements suivants.
Installation de l'unité (voir
AVERTISSEMENT
L'installation sera effectuée par un installateur, le choix des matériaux et l'installation
seront conformes à la législation en vigueur. La norme applicable en Europe est la
norme EN378.
Lieu d'installation (voir
"6.1Préparation du lieu d'installation"[427]
MISE EN GARDE
▪ Vérifiez si le lieu d'installation peut supporter le poids de l'unité. Une mauvaise
installation est dangereuse. Elle peut également provoquer des vibrations ou un
bruit de fonctionnement inhabituel.
▪ Prévoyez un espace d'entretien suffisant.
▪ N'installez PAS l'unité de manière à ce qu'elle soit en contact avec un plafond ou
un mur, car cela pourrait provoquer des vibrations.
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en
permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un
chauffage électrique).
"6Installation de l'unité"[427]
)
)
Ouverture de l'unité (voir
"6.2Ouverture de l'unité"[431]
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d'entretien est retiré.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant (voir
tuyauterie de réfrigérant"[438]
)
MISE EN GARDE
▪ Pas de brasage ou de soudage sur place pour les unités avec charge de réfrigérant
R32 pendant le transport.
▪ Lors de l'installation du système de réfrigération, l'assemblage des pièces avec au
moins une pièce chargée doit être effectué en tenant compte des exigences
suivantes: à l'intérieur des espaces occupés, les joints non permanents ne sont
pas autorisés pour le réfrigérant R32, à l'exception des joints réalisés sur place qui
relient directement l'unité intérieure à la tuyauterie. Les raccords réalisés sur
place qui relient directement la tuyauterie aux unités intérieures doivent être de
type non permanent.
)
"7.2Raccordement de la
Guide de référence installateur
16
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
3 | Instructions de sécurité spécifiques de l'installateur
MISE EN GARDE
NE PAS raccorder la tuyau de branchement encastré et l'unité extérieure s'il s'agit
seulement de réaliser des travaux de tuyauterie sans raccorder l'unité intérieure afin
de pouvoir ajouter une autre unité intérieure ultérieurement.
MISE EN GARDE
▪ N'UTILISEZ PAS d'huile minérale sur la partie évasée.
▪ NE RÉUTILISEZ PAS la tuyauterie d'installations précédentes.
▪ N'installez JAMAIS de séchoir sur cette unité R32 afin de préserver sa durée de
vie. Le matériau de séchage peut se dissoudre et endommager le système.
MISE EN GARDE
▪ Utilisez l'écrou évasé fixé à l'unité.
▪ Pour éviter les fuites de gaz, n'appliquez de l'huile de réfrigération qu'à l'intérieur
du raccord. Utilisez de l'huile réfrigérante pour R32.
▪ Ne réutilisez PAS les joints.
AVERTISSEMENT
Branchez fermement la tuyauterie de réfrigérant avant de faire fonctionner le
compresseur. En effet, si la tuyauterie du réfrigérant n'est PAS branchée et que la
vanne d'arrêt est ouverte alors que le compresseur fonctionne, de l'air sera aspiré et
provoquera une pression anormale dans le cycle de réfrigération. Cela risque
d'endommager l'équipement et de blesser des personnes.
MISE EN GARDE
▪ Un évasement incomplet peut entraîner des fuites de gaz réfrigérant.
▪ Ne réutilisez PAS les évasements. Utilisez de nouveaux évasements pour éviter les
fuites de gaz réfrigérant.
▪ Utilisez les raccords coniques fournis avec l'unité. L'utilisation de raccords
coniques différents peut provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
Vérification de la tuyauterie de réfrigérant (
réfrigérant"[446]
)
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
NE démarrez PAS l'unité si elle est aspirée.
Recharge de réfrigérant (voir
"8Charge du réfrigérant"[449]
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU LÉGÈREMENT INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieure de cette unité est moyennement inflammable.
"7.3Vérification de la tuyauterie de
)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
17
3 | Instructions de sécurité spécifiques de l'installateur
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable, mais ne fuit
PAS normalement. Si du réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la
flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cuisinière, il y a un risque d'incendie
ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la pièce et contacter le
revendeur de l'unité.
N'utilisez PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite
de réfrigérant est colmatée.
AVERTISSEMENT
Ne touchez JAMAIS directement tout réfrigérant s’écoulant accidentellement. Il y a
un risque de blessures graves dues aux gelures.
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R32. D'autres substances peuvent entraîner
des explosions et des accidents.
▪ Le R32 contient des gaz à effet de serre fluorés. Son potentiel de réchauffement
global (GWP) est de 675. NE laissez PAS ces gaz s'échapper dans l'atmosphère.
▪ Lorsque vous chargez du réfrigérant, utilisez TOUJOURS des gants de protection
et des lunettes de sécurité.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute panne du compresseur, ne chargez PAS une quantité de réfrigérant
supérieure à la quantité indiquée.
Installation électrique (voir
AVERTISSEMENT
▪ Le câblage DOIT être effectué par un électricien agréé et DOIT être conforme à la
législation en vigueur.
▪ Procédez aux raccords électriques sur le câblage fixe.
▪ Tous les composants fournis sur site et l'ensemble de l'installation électrique
DOIVENT être conformes à la législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
▪ Si l'alimentation ne dispose pas d'une phase neutre ou dispose d'une phase
neutre incorrecte, l'équipement peut être endommagé.
▪ Procédez à la mise à la terre. Ne mettez PAS l'unité à la terre avec une
canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la
terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
▪ Installez les disjoncteurs ou les fusibles requis.
▪ Fixez le câblage électrique avec des attaches de manière à ce que les câbles
n'entrent PAS en contact avec la tuyauterie ou des bords coupants, du côté haute
pression notamment.
▪ N'utilisez PAS de fils enroulés, de fils conducteurs toronnés, de rallonges ou de
connexions d'un système en étoile. Ils peuvent entraîner une surchauffe, une
décharge électrique ou un incendie.
▪ N'installez PAS un condensateur d'avance de phase, cette unité est en effet
équipée d'un inverseur. Un condensateur d'avance de phase réduira les
performances et peut entraîner des accidents.
"9Installation électrique"[453]
)
Guide de référence installateur
18
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
3 | Instructions de sécurité spécifiques de l'installateur
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser un disjoncteur de type à déconnexion omnipolaire avec séparation de
contact d’au moins 3 mm assurant une déconnexion en cas de surtension de
catégorieIII.
AVERTISSEMENT
Si le câble d'alimentation est endommagé, il DOIT être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT
Ne branchez PAS l'alimentation à l'unité intérieure. Cela pourrait provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
▪ N'utilisez PAS d'éléments électriques achetés localement dans le produit.
▪ Ne branchez PAS l'alimentation de la pompe d'évacuation, etc. sur le bornier de
transmission. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Tenez le câblage d'interconnexion éloigné des tuyaux en cuivre sans isolation
thermique, car ces tuyaux seront très chauds.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Toutes les parties électriques (y compris les thermistances) sont alimentées par
l'alimentation. Ne les touchez pas à mains nues.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Coupez l'alimentation électrique pendant plus de 10minutes et mesurez la tension
aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants électriques
avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les composants
électriques avant que la tension soit inférieure à 50 VCC. Reportez-vous au schéma
de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
Finalisation de l'installation de l'unité extérieure (voir
l'installation de l'unité extérieure"[459]
)
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ Assurez-vous que le système est correctement mis à la terre.
▪ Coupez l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien.
▪ Installez le couvercle du coffret électrique avant d'allumer l'alimentation
électrique.
"10Finalisation de
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Maintenance et service (voir
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
"14Maintenance et entretien"[470]
Guide de référence installateur
)
19
3 | Instructions de sécurité spécifiques de l'installateur
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
AVERTISSEMENT
▪ Avant d'exécuter une opération de maintenance ou une réparation, il faut
TOUJOURS mettre le disjoncteur à l'arrêt sur le panneau d'alimentation, retirer
les fusibles, puis ouvrir les dispositifs de protection de l'unité.
▪ Ne PAS toucher les parties sous tension pendant 10 minutes une fois que
l'alimentation électrique est coupée en raison du risque de haute tension.
▪ A noter que certaines parties de la boîte de composants électriques sont
chaudes.
▪ Veillez à ne PAS toucher de partie conductrice.
▪ NE rincez PAS l'unité. Cela peut entraîner des décharges électriques ou des
incendies.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ Utilisez ce compresseur uniquement sur un système relié à la terre.
▪ Mettez le compresseur hors tension avant son entretien.
▪ Remettez le couvercle du coffret électrique et le couvercle de service après
l'entretien.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
▪ Utilisez un coupe-tube pour retirer le compresseur.
▪ N'utilisez PAS de chalumeau.
▪ N'utilisez que des réfrigérants et lubrifiants approuvés.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
NE touchez PAS le compresseur avec les mains nues.
Dépannage (voir
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
"15Dépannage"[472]
)
Guide de référence installateur
20
AVERTISSEMENT
▪ Lors de l'inspection du coffret électrique de l'unité, vérifiez TOUJOURS que l'unité
est déconnectée du secteur. Désactivez le disjoncteur du circuit correspondant.
▪ Lorsqu'un dispositif de sécurité a été activé, arrêtez l'unité et recherchez la cause
du déclenchement du dispositif de sécurité avant de le réinitialiser. Ne déviez
JAMAIS les dispositifs de sécurité. De même, ne les réglez jamais sur une valeur
autre que celle du réglage par défaut défini en usine. Contactez votre revendeur
si vous ne parvenez pas à trouver la cause du problème.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
3 | Instructions de sécurité spécifiques de l'installateur
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques liés à la réinitialisation intempestive de la coupure thermique,
cet appareil NE DOIT PAS être alimenté en énergie par un dispositif de commutation
externe, comme un programmateur, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement
mis sous tension et hors tension par le service public.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ Lorsque l'unité ne fonctionne pas, les LED de la carte de circuits imprimés sont
éteintes pour économiser l'énergie.
▪ Même lorsque les LED sont éteintes, le bornier et la carte de circuits imprimés
peuvent être alimentés.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
21
4 | À propos du carton
4 À propos du carton
4.1 Vue d'ensemble: à propos du carton
4.2 Unité extérieure
Ce chapitre décrit ce que vous devez effectuer une fois que les cartons contenant
l'unité intérieure et l'unité extérieure vous sont livrés.
Gardez ce qui suit à l'esprit:
▪ Vous DEVEZ vérifier que l'unité n'est pas endommagée au moment de la
livraison. Tout dommage DOIT être immédiatement signalé au responsable des
réclamations du transporteur.
▪ Placez l'unité emballée le plus près possible de sa position d'installation finale
afin qu'elle ne soit pas endommagée pendant le transport.
▪ Préparez à l'avance le chemin par lequel vous voulez faire entrer l'unité.
▪ La marque "NF Pompe à Chaleur" est une marque de qualité pour les pompes à
chaleur. Elle prouve que les performances et la qualité de l'unité sont conformes
aux critères énoncés dans le référentiel de certification NF414.
▪ Toutes les combinaisons d'unités intérieures avec cette unité extérieure ne
peuvent pas bénéficier des avantages de la "NF PAC". Pour trouver les
combinaisons exactes répondant à cette marque, reportez-vous à la
documentation commerciale (site internet http://www.daikin.fr) ou contacter
votre revendeur local.
4.2.1 Déballage de l'unité extérieure
Guide de référence installateur
22
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
4 | À propos du carton
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
4.2.2 Retrait des accessoires de l'unité extérieure
1Soulevez l'unité extérieure.
MISE EN GARDE
Manipulez uniquement l'unité extérieure comme suit:
2Retirez les accessoires au bas de l'emballage.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
23
4 | À propos du carton
a Manuel d'installation de l'unité extérieure
b Précautions de sécurité générales
c Etiquette de gaz à effet de serre fluorés
d Etiquette multilingue de gaz à effet de serre fluorés
e Douille de purge
f Sachet de vis. Les vis serviront à fixer les bandes d'ancrage des fils électriques.
g Bouchon de purge (petit)
h Bouchon de purge (grand)
i Réducteur
j Etiquette énergétique
Guide de référence installateur
24
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
5 A propos de l'unité
INFORMATION
Il n'est PAS possible de raccorder une unité intérieure de 1 pièce uniquement. Veillez
à raccorder des unités intérieures d'au moins 2pièces.
INFORMATION
En fonction des unités et/ou des conditions d'installation, il peut être nécessaire de
brancher le câblage électrique avant de pouvoir charger le réfrigérant.
L'Hybrid for Multi ou le générateur DHW for Multi sont considérés comme 1
connexion de local.
Pour la combinaison correcte, reportez-vous au tableau des combinaisons et au
manuel d'installation de l'Hybrid for Multi ou du générateur DHW for Multi.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU LÉGÈREMENT INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieure de cette unité est moyennement inflammable.
5 | A propos de l'unité
INFORMATION
Pour connaître les limites de fonctionnement, consultez les dernières données
techniques de l'unité extérieure sur le site web régional de Daikin (accessible au
public).
5.1 Aperçu: A propos de l'unité
Ce chapitre contient les informations sur:
5.2 Identification
REMARQUE
Lors de l'installation ou de l'entretien de plusieurs unités à la fois, veillez à ne PAS
intervertir les panneaux d'entretien entre différents modèles.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
L'installation sera effectuée par un installateur, le choix des matériaux et l'installation
seront conformes à la législation en vigueur. La norme applicable en Europe est la
norme EN378.
Dans ce chapitre
6.1Préparation du lieu d'installation ........................................................................................................................................... 27
6.1.1Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure ........................................................................................ 28
6.1.2Exigences supplémentaires du site d'installation pour l'unité extérieure dans les climats froids ....................... 30
6.2Ouverture de l'unité ............................................................................................................................................................... 31
6.2.1A propos de l'ouverture de l'unité ......................................................................................................................... 31
6.2.2Ouverture de l'unité extérieure ............................................................................................................................. 31
6.3Montage de l'unité extérieure ............................................................................................................................................... 31
6.3.1A propos du montage de l'unité extérieure .......................................................................................................... 31
6.3.2Précautions lors du montage de l'unité extérieure............................................................................................... 32
6.3.3Pour fournir la structure de l'installation .............................................................................................................. 32
6.3.4Installation de l'unité extérieure............................................................................................................................ 33
6.3.5Pour fournir le drainage ......................................................................................................................................... 33
6.3.6Protection de l'unité extérieure contre les chutes................................................................................................ 34
6 | Installation de l'unité
6.1 Préparation du lieu d'installation
N'installez PAS l'unité dans des endroits souvent utilisés comme atelier. S'il y a des
travaux de construction (par exemple, travaux de découpe) occasionnant
beaucoup de poussière, l'unité DOIT être couverte.
Sélectionnez un lieu d'installation suffisamment spacieux pour permettre le
transport de l'unité sur le site et hors du site.
MISE EN GARDE
▪ Vérifiez si le lieu d'installation peut supporter le poids de l'unité. Une mauvaise
installation est dangereuse. Elle peut également provoquer des vibrations ou un
bruit de fonctionnement inhabituel.
▪ Prévoyez un espace d'entretien suffisant.
▪ N'installez PAS l'unité de manière à ce qu'elle soit en contact avec un plafond ou
un mur, car cela pourrait provoquer des vibrations.
▪ Choisissez un endroit où le bruit de fonctionnement ou l'air chaud/froid évacué
par l'unité ne dérangera personne.
▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux de réparation
et la circulation de l'air.
▪ Évitez les endroits où des gaz inflammables ou des produits peuvent fuir.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
▪ Installez les unités, les câbles électriques et le câblage de communication à au
moins 3m des téléviseurs et des radios pour éviter les interférences. En fonction
des ondes radio, il est possible qu'une distance de 3m ne soit pas suffisante.
REMARQUE
NE placez PAS d'objets sous l'unité intérieure et/ou extérieure qui pourraient se
mouiller. Sinon, la condensation sur l'unité ou sur les conduites de réfrigérant, la
saleté sur le filtre à air ou le colmatage de l'évacuation pourraient provoquer un
goutte-à-goutte, et les objets sous l'unité pourraient se salir ou s'abîmer.
Guide de référence installateur
27
6 | Installation de l'unité
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
6.1.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en
permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un
chauffage électrique).
INFORMATION
Lisez également les exigences suivantes:
▪ "2Consignes de sécurité générales"[46].
▪ "7.1.3Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence de hauteur"[437].
Prenez les directives suivantes en compte en matière d'espacement:
a Sortie d'air
b Entrée d'air
Laissez 300 mm d'espace de travail sous la surface du plafond et 250mm pour
l'entretien des tuyauteries et de l'électricité.
REMARQUE
▪ N'empilez PAS les unités les unes sur les autres.
▪ Ne suspendez PAS l'unité au plafond.
Les vents forts (≥18km/h) qui soufflent contre la sortie d'air de l'unité extérieure
peut entraîner un court-circuit (aspiration de l'air évacué). Les conséquences
peuvent être les suivantes:
▪ réduction de la capacité fonctionnelle,
▪ formation fréquente de givre lors du fonctionnement en mode de chauffage,
Guide de référence installateur
28
▪ interruption de fonctionnement en raison de la diminution de la basse pression
ou de l'augmentation de la haute pression;
▪ détérioration du ventilateur (si le ventilateur est exposé à un vent violent en
continu, il est possible qu'il se mette à tourner très rapidement, jusqu'à ce qu'il
se casse).
Nous vous recommandons d'installer une chicane lorsque la sortie d'air est
exposée au vent.
Nous vous recommandons d'installer l'unité extérieure avec l'entrée d'air face au
mur et NON directement exposée au vent.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
4P600463-1D – 2021.03
Série Split R32
6 | Installation de l'unité
b
a
b
c
b
c
a
a Plaque déflectrice
b Sens prédominant du vent
c Sortie d'air
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants:
▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple) afin que le bruit
de fonctionnement ne dérange personne.
Note: si le son est mesuré dans des conditions d'installation réelles, la valeur
mesurée pourrait être supérieure au niveau de pression sonore mentionné dans
la section Spectre acoustique du recueil de données en raison des réflexions de
bruit et de son de l'environnement.
INFORMATION
Le niveau de pression sonore est inférieur à 70dBA.
▪ Endroits où il y a un risque de présence de brouillard, de vaporisation ou de
vapeurs d’huile minérale dans l’atmosphère. Les pièces en plastique risquent de
se détériorer et de se désagréger ou de provoquer des fuites d’eau.
Il n'est PAS recommandé d'installer l'unité dans les lieux suivants, la durée de vie
de l'unité risque en effet d'être réduite:
▪ Où la tension connaît de fortes fluctuations
▪ Dans les véhicules ou sur les navires
▪ Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes
Installation en bord de mer. Assurez-vous que l'unité extérieure n'est PAS
directement exposée aux vents marins. Cela permettra d'éviter la corrosion
provoquée par des niveaux de sel élevés dans l'air qui pourraient réduire la durée
de vie de l'unité.
Posez l'unité extérieure à l'écart des vents marins directs.
Exemple: Derrière le bâtiment.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Si l'unité extérieure est exposée aux vents marins directe, posez un pare-vent.
▪ Hauteur du pare-vent≥1,5×hauteur de l'unité extérieure
Guide de référence installateur
29
6 | Installation de l'unité
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
▪ Respectez les exigences d'espace d'entretien lors de la pose du pare-vent.
a Vent marin
b Bâtiment
c Unité extérieure
d Pare-vent
L'unité extérieure est conçue pour être installée à l'extérieur uniquement et pour
les températures ambiantes comprises dans les fourchettes suivantes (sauf
indication contraire dans le manuel d'utilisation de l'unité intérieure connectée):
Mode de refroidissementMode chauffage
–10~46°CBS–15~24°CBS
6.1.2 Exigences supplémentaires du site d'installation pour l'unité extérieure dans les climats
froids
Protégez l'unité extérieure des chutes de neige directes et veillez à ce que l'unité
extérieure ne soit JAMAIS ensevelie sous la neige.
a Protection ou abri contre la neige
b Support
c Sens prédominant du vent
d Sortie d'air
Il est recommandé de prévoir au moins 150 mm d'espace libre sous l'unité
(300mm pour les zones soumises à de fortes chutes de neige). De plus, assurezvous que l'unité est positionnée à au moins 100 mm au-dessus du niveau
maximum de neige attendu. Si nécessaire, prévoyez un socle. Voir "6.3Montage de
l'unité extérieure"[431] pour plus de détails.
Guide de référence installateur
30
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Dans les régions avec de très fortes chutes de neige, il est très important de
3×
2
1
sélectionner un lieu d'installation où la neige n'affectera PAS l'unité. Si des chutes
de neige latérales sont possibles, veillez à ce que le serpentin de l'échangeur de
chaleur ne soit PAS affecté par la neige. Si nécessaire, installez une protection ou
un abri contre la neige et un support.
6.2 Ouverture de l'unité
6.2.1 A propos de l'ouverture de l'unité
Vous devez parfois ouvrir l'unité. Exemple:
▪ Lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant
▪ Lors du raccordement du câblage électrique.
▪ Lors de la maintenance ou de l'entretien de l'unité.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d'entretien est retiré.
6 | Installation de l'unité
6.2.2 Ouverture de l'unité extérieure
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
6.3 Montage de l'unité extérieure
6.3.1 A propos du montage de l'unité extérieure
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Quand
L'unité extérieure et intérieure doit être montée avant de pouvoir raccorder la
tuyauterie de fluide frigorigène.
Guide de référence installateur
31
6 | Installation de l'unité
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
6.3.2 Précautions lors du montage de l'unité extérieure
6.3.3 Pour fournir la structure de l'installation
Ordre de montage habituel
Le montage de l'unité extérieure consiste généralement en les étapes suivantes:
1Préparation de la structure de l'installation.
2Installation de l'unité extérieure.
3Préparation du drainage.
4Protéger l'unité de la neige et du vent en installant une protection contre la
neige et des chicanes. Reportez-vous à la section "6.1 Préparation du lieu
d'installation"[427].
INFORMATION
Prenez également connaissance des consignes et exigences des chapitres suivants:
▪ "2Consignes de sécurité générales"[46]
▪ "6.1Préparation du lieu d'installation"[427]
Vérifiez la résistance et le niveau du sol d'installation de manière à ce que l'unité
ne génère pas de vibrations ou de bruits.
Utilisez un caoutchouc résistant aux vibrations (à fournir) dans les cas où des
vibrations peuvent être transmises au bâtiment.
L'unité peut être installée directement sur une véranda en béton ou une autre
surface solide tant qu'elle assure une vidange adéquate.
Fixez fermement l'unité à l'aide des boulons de scellement, comme indiqué sur le
plan des fondations.
Préparez 4 jeux de boulons d'ancrage, d'écrous et de rondelles M8 ou M10 (à
fournir).
Guide de référence installateur
32
a 100mm au-dessus du niveau de neige prévu
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
6.3.4 Installation de l'unité extérieure
4×M8/M10
a
6.3.5 Pour fournir le drainage
▪ Veillez à ce que l'eau de condensation puisse être évacuée correctement.
▪ Installez l'unité sur une base permettant d'assurer un drainage correct, de
manière à éviter l'accumulation de glace.
6 | Installation de l'unité
▪ Préparez un canal pour l'écoulement de l'eau autour de la fondation afin
d'évacuer les eaux usées de l'unité.
▪ Veillez à ce que l'eau ne s'écoule pas sur le passage afin que le passage ne
devienne PAS glissant en cas de températures inférieures à zéro.
▪ Si vous installez l'unité sur un châssis, placez un panneau d'étanchéité à une
distance de 150mm au bas de l'unité de manière à éviter toute infiltration d'eau
dans l'unité et tout écoulement de l'eau de drainage (reportez-vous à la figure
suivante).
REMARQUE
Dans les régions froides, NE PAS utiliser un raccord de drainage, un flexible de
drainage ou bouchons (grand, petit) avec l'unité extérieure. Prenez les mesures
adéquates pour que le condensat évacué NE puisse PAS geler.
REMARQUE
Si les orifices de vidange de l'unité extérieure sont obstrués par un socle de montage
ou la surface du sol, placez des socles supplémentaires ≤30mm sous les pieds de
l'unité extérieure.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
▪ Utilisez un bouchon de vidange pour la purge si nécessaire.
a Orifice de drainage
Guide de référence installateur
33
6 | Installation de l'unité
acbbb
a
a
Fermer les orifices de drainage et attacher le raccord de drainage
6.3.6 Protection de l'unité extérieure contre les chutes
1Installez des bouchons de vidange (accessoire f) et (accessoire g). Assurez-
vous que les bouchons de drainage couvrent les bords des trous
complètement.
2Installez le raccord de drainage.
a Orifice de drainage. Installez un bouchon de vidange (grand).
b Orifice de drainage. Installez un bouchon de vidange (petit).
c Orifice de drainage pour raccord de drainage
Si l'unité est installée dans un lieu où des vents forts peuvent la faire basculer,
prenez les mesures suivantes:
1Préparez 2câbles comme indiqué sur l'illustration suivante (à fournir).
2Placez les 2câbles sur l'unité extérieure.
3Insérez une feuille en caoutchouc entre les câbles et l'unité extérieure de
manière à ce que les câbles ne rayent pas la peinture (à fournir).
4Fixez les extrémités des câbles.
5Serrez les câbles.
Guide de référence installateur
34
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 Installation de la tuyauterie
Dans ce chapitre
7.1Préparation de la tuyauterie de réfrigérant........................................................................................................................... 35
7.1.1Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant .......................................................................................................... 35
7.1.2Isolation de la tuyauterie de réfrigérant................................................................................................................ 36
7.1.3Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence de hauteur......................................................................... 37
7.2Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant ...................................................................................................................... 38
7.2.1Concernant le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant............................................................................... 38
7.2.2Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant ...................................................................... 38
7.2.3Consignes pour le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant ........................................................................ 40
7.2.4Consignes de pliage des tuyaux ............................................................................................................................. 40
7.2.5Évasement de l'extrémité du tuyau ....................................................................................................................... 40
7.2.6Connexions entre l'unité extérieure et l'unité intérieure à l'aide de réducteurs ................................................. 41
7.2.7Utilisation de la vanne d'arrêt et de l'orifice de service........................................................................................ 44
7.2.8Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure ................................................................................. 45
7.3Vérification de la tuyauterie de réfrigérant ........................................................................................................................... 46
7.3.1À propos de la vérification de la tuyauterie de réfrigérant................................................................................... 46
7.3.2Précautions lors de la vérification de la tuyauterie de réfrigérant ....................................................................... 46
7.3.3Recherche de fuites................................................................................................................................................ 47
7.3.4Procédure de séchage sous vide............................................................................................................................ 47
7 | Installation de la tuyauterie
7.1 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant
7.1.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant
INFORMATION
Lisez également les précautions et exigences dans "2 Consignes de sécurité
générales"[46].
REMARQUE
La tuyauterie et les autres pièces sous pression devront être conçues pour le
réfrigérant. Utilisez du cuivre sans couture désoxydé à l'acide phosphorique pour le
fluide de refroidissement.
▪ Matériau des tuyaux: Cuivre sans soudure désoxydé à l'acide phosphorique.
▪ Diamètre de tuyauterie:
2MXM68
Tuyauterie du liquide2× Ø6,4mm (1/4")
Tuyauterie de gaz1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
▪ Degré de trempe de la canalisation et épaisseur de paroi:
Diamètre extérieur
(Ø)
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
Degré de trempeÉpaisseur (t)
(a)
6,4mm (1/4")
Recuit (O)≥0,8mm
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")≥1mm
(a)
En fonction de la législation en vigueur et de la pression de travail maximale (voir "PS High"
sur la plaquette signalétique), une épaisseur de tuyauterie plus grande peut être requise.
L'utilisation de réducteurs peut être nécessaire en fonction de l'unité intérieure.
Voir "7.2.6 Connexions entre l'unité extérieure et l'unité intérieure à l'aide de
réducteurs"[441] pour de plus amples informations.
7.1.2 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant
▪ Utilisez de la mousse de polyéthylène comme matériau d'isolation:
- avec un taux de transfert de chaleur compris entre 0,041 et 0,052W/mK (entre
0,035 et 0,045kcal/mh°C),
- avec une résistance à la chaleur d'au moins 120°C.
▪ Épaisseur de l'isolation
Diamètre extérieur du
tuyau (Øp)
Diamètre intérieur de
l'isolation (Øi)
Épaisseur de l'isolation (t)
6,4mm (1/4")8~10mm≥10mm
9,5mm (3/8")10~14mm≥13mm
12,7mm (1/2")14~16mm≥13mm
15,9mm (5/8")16~20mm≥13mm
Si la température est supérieure à 30°C et si l'humidité relative est supérieure à
80%, l'épaisseur des matériaux d'isolation doit alors être d'au moins 20 mm afin
d'éviter toute condensation sur la surface du matériau isolant.
Utilisez des tuyaux d'isolation thermique distincts pour la tuyauterie de liquide
réfrigérant et de gaz réfrigérant.
Guide de référence installateur
36
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Installation de la tuyauterie
7.1.3 Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence de hauteur
INFORMATION
Pour l'application Hybrid for Multi et le DHW for Multi, reportez-vous au manuel
d'installation de l'unité intérieure pour connaître la longueur maximale admissible de
la tuyauterie du réfrigérant et la différence de hauteur.
Plus la tuyauterie du réfrigérant est courte, meilleures sont les performances du
système.
Les différences de longueur et de hauteur de tuyau doivent se conformer aux
exigences suivantes.
ModèleEspace minimum requis
2MXM68, 3MXM40, 3MXM52,
3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF685,5m
4MXM686,5m
4MXM809,8m
5MXM9010,4m
4,7m
2
2
2
2
2
La longueur la plus courte admise par local est de 3m.
En cas de combinaison de l'unité extérieure 3MXM40N8 ou 3MXM52N8 avec les
unités intérieures CVXM-A et/ou FVXM-A, la longueur totale de la conduite de
réfrigérant liquide DOIT faire ≤30m.
Différence de hauteur
extérieur-intérieur
Différence de hauteur
intérieur-intérieur
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Unité extérieure
positionnée plus haut que
l'unité intérieure
Unité extérieure
positionnée plus bas
qu'au moins 1 unité
intérieure
≤15m≤7,5m
≤7,5m≤15m
Guide de référence installateur
37
7 | Installation de la tuyauterie
7.2 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant
7.2.1 Concernant le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant
MISE EN GARDE
▪ Pas de brasage ou de soudage sur place pour les unités avec charge de réfrigérant
R32 pendant le transport.
▪ Lors de l'installation du système de réfrigération, l'assemblage des pièces avec au
moins une pièce chargée doit être effectué en tenant compte des exigences
suivantes: à l'intérieur des espaces occupés, les joints non permanents ne sont
pas autorisés pour le réfrigérant R32, à l'exception des joints réalisés sur place qui
relient directement l'unité intérieure à la tuyauterie. Les raccords réalisés sur
place qui relient directement la tuyauterie aux unités intérieures doivent être de
type non permanent.
MISE EN GARDE
NE PAS raccorder la tuyau de branchement encastré et l'unité extérieure s'il s'agit
seulement de réaliser des travaux de tuyauterie sans raccorder l'unité intérieure afin
de pouvoir ajouter une autre unité intérieure ultérieurement.
Avant de raccorder la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que l'unité extérieure et intérieure sont montées.
Ordre de montage habituel
Le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant implique:
▪ Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité intérieure
▪ Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité extérieure
▪ Isolation de la tuyauterie de réfrigérant
▪ Gardez en tête les consignes de:
- Pliage des tuyaux
- Évasement de l'extrémité des tuyaux
- Utilisation des vannes d'arrêt
7.2.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant
INFORMATION
Prenez également connaissance des consignes et exigences des chapitres suivants:
▪ "2Consignes de sécurité générales"[46]
▪ "7.1Préparation de la tuyauterie de réfrigérant"[435]
Guide de référence installateur
38
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
MISE EN GARDE
▪ N'UTILISEZ PAS d'huile minérale sur la partie évasée.
▪ NE RÉUTILISEZ PAS la tuyauterie d'installations précédentes.
▪ N'installez JAMAIS de séchoir sur cette unité R32 afin de préserver sa durée de
vie. Le matériau de séchage peut se dissoudre et endommager le système.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Installation de la tuyauterie
MISE EN GARDE
▪ Utilisez l'écrou évasé fixé à l'unité principale.
▪ Pour éviter les fuites de gaz, n'appliquez de l'huile de réfrigération qu'à l'intérieur
du raccord. Utilisez de l'huile réfrigérante pour R32.
▪ Ne réutilisez PAS les joints.
REMARQUE
Respectez les consignes suivantes concernant la tuyauterie du réfrigérant:
▪ Veillez à ce que seul le réfrigérant indiqué soit mélangé au circuit du réfrigérant
(air, par exemple).
▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R32.
▪ Utilisez uniquement des outils d'installation (jauges de manifold, par exemple)
exclusivement conçus pour les installations R32, de manière à résister à la
pression et à éviter la pénétration de matériaux étrangers (huiles minérales et
humidité, par exemple) dans le système.
▪ Installez la tuyauterie de manière à ce que l'évasement ne soit PAS soumis à une
contrainte mécanique.
▪ Protégez la tuyauterie comme indiqué dans le tableau suivant pour éviter que la
saleté, du liquide ou de la poussière ne pénètre dans la tuyauterie.
▪ Faites attention lorsque vous passez des tubes en cuivre dans des murs (reportez-
vous à l'illustration ci-dessous).
UnitéPériode d'installationMéthode de protection
Unité extérieure>1moisBloquez le tuyau
<1moisBloquez ou bouchez le
Unité intérieureQuelle que soit la période
tuyau
INFORMATION
N'OUVREZ PAS la vanne d'arrêt du réfrigérant avant de vérifier la tuyauterie de
réfrigérant. Si vous devez charger du réfrigérant complémentaire, nous vous
recommandons d'ouvrir la vanne d'arrêt du réfrigérant au préalable.
AVERTISSEMENT
Branchez fermement la tuyauterie de réfrigérant avant de faire fonctionner le
compresseur. En effet, si la tuyauterie du réfrigérant n'est PAS branchée et que la
vanne d'arrêt est ouverte alors que le compresseur fonctionne, de l'air sera aspiré et
provoquera une pression anormale dans le cycle de réfrigération. Cela risque
d'endommager l'équipement et de blesser des personnes.
REMARQUE
Même si la vanne d'arrêt est complètement fermée, le réfrigérant peut s'échapper
lentement. Ne laissez PAS l'écrou évasé enlevé pendant une longue période de
temps.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
39
7 | Installation de la tuyauterie
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
7.2.3 Consignes pour le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant
Prenez les directives suivantes en compte lors du raccordement des tuyaux:
▪ Enduisez la surface intérieure de l'évasement avec de l'huile acétique ou de
l'huile éthylique lors du raccordement d'un raccord conique. Faites
manuellement 3 ou 4tours avant de serrer fermement.
▪ Utilisez TOUJOURS 2 clés pour desserrer un raccord conique.
▪ Utilisez TOUJOURS une clé de serrage et une clé dynamométrique pour serrer le
raccord conique lors du raccordement la tuyauterie. Cela permet d'éviter les
fuites et les fissures au niveau du raccord.
a Clé dynamométrique
b Clé
c Raccord de tuyaux
d Raccord conique
Taille des tuyaux
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,962~7519,3~19,7
7.2.4 Consignes de pliage des tuyaux
Utilisez une cintreuse pour plier les tuyaux. Les tuyaux doivent être pliés aussi
délicatement que possible (le rayon du pli doit être de 30~40mm ou plus).
7.2.5 Évasement de l'extrémité du tuyau
MISE EN GARDE
▪ Un évasement incomplet peut entraîner des fuites de gaz réfrigérant.
▪ Ne réutilisez PAS les évasements. Utilisez de nouveaux évasements pour éviter les
fuites de gaz réfrigérant.
▪ Utilisez les raccords coniques fournis avec l'unité. L'utilisation de raccords
coniques différents peut provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
Couple de serrage
(N•m)
Dimensions
d'évasement (A)
(mm)
Forme de
l'évasement (mm)
1Coupez l'extrémité du tuyau avec un coupe-tube.
2Retirez les bavures en orientant la surface de coupe vers le bas de manière à
ce que les copeaux ne pénètrent PAS dans le tuyau.
Guide de référence installateur
40
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Installation de la tuyauterie
ab
A
ab
c
a Coupez à angle droit.
b Retirez les bavures.
3Retirez le raccord conique de la vanne d'arrêt et placez le raccord conique sur
le tuyau.
4Évasez le tuyau. Procédez à l'évasement à l'emplacement exact indiqué sur la
figure suivante.
Outil d'évasement
pour R32 (à
embrayage)
Outil d'évasement classique
À embrayage
(type Ridgid)
À écrou à oreilles
(type Imperial)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5Vérifiez que l'évasement est correctement effectué.
a La surface intérieure de l'évasement DOIT être impeccable.
b L'extrémité du tuyau DOIT être évasée de manière uniforme, en formant un cercle
parfait.
c Veillez à ce que l'écrou évasé soit installé.
7.2.6 Connexions entre l'unité extérieure et l'unité intérieure à l'aide de réducteurs
INFORMATION
▪ Pour le générateur DHW pour Multi, utilisez le même réducteur que pour l'unité
intérieure de classe 20.
▪ Pour l'Hybrid for Multi, voir le manuel d'installation intérieure pour la classe de
capacité et le réducteur applicable.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Classe de capacité totale de l'unité intérieure pouvant être raccordée à cette
unité extérieure:
Unité extérieureClasse de capacité totale de l'unité
intérieure
2MXM68≤10,2kW
3MXM40≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68≤11,0kW
4MXM80≤14,5kW
5MXM90≤15,6kW
Guide de référence installateur
41
7 | Installation de la tuyauterie
OrificeClasseRéducteur
2MXM68
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
3MXM40
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35—
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 352+4
3MXM52, 3AMXM52
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 352+4
3MXM68
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, 422+4
(a)
(a)
—
2+4
42, 50, 60—
(a)
—
42, 50—
(a)
—
50, 60—
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A (Ø9,5mm)20, 25, 35—
B + C (Ø12,7mm)20, 25, 352+4
4MXM68
A + B (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
—
2+4
42, 50, 60—
4MXM80
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
—
2+4
42, 50, 60—
C + D (Ø15,9mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
5+6
42, 50, 601+3
71—
5MXM90
A + B (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
—
2+4
Guide de référence installateur
42
42, 50, 60—
D + E (Ø15,9mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 601+3
71—
(a)
Uniquement en cas de connexion avec FTXM42R.
(a)
5+6
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7 | Installation de la tuyauterie
123456
abdec
abdec
abdec
Connexion de typeConnexion
1Ø15,9mm → Ø12,7mm
2Ø12,7mm → Ø9,5mm
3Ø15,9mm → Ø12,7mm
4Ø12,7mm → Ø9,5mm
5Ø15,9mm → Ø9,5mm
6Ø15,9mm → Ø9,5mm
Exemples de connexion:
▪ Raccordement d'un tuyau de Ø12,7 mm à un orifice de raccordement de tuyau
de gaz de Ø15,9mm
a Port de connexion de l'unité extérieure
b Réducteur n°1
c Réducteur n°3
d Ecrou évasé Ø15,9mm
e Tuyauterie entre les unités
▪ Raccordement d'un tuyau de Ø9,5mm à un orifice de raccordement de tuyau de
gaz de Ø15,9mm
a Port de connexion de l'unité extérieure
b Réducteur n°6
c Réducteur n°5
d Ecrou évasé Ø9,5mm
e Tuyauterie entre les unités
▪ Raccordement d'un tuyau de Ø9,5mm à un orifice de raccordement de tuyau de
gaz de Ø12,7mm
a Port de connexion de l'unité extérieure
b Réducteur n°2
c Réducteur n°4
d Ecrou évasé Ø12,7mm
e Tuyauterie entre les unités
Enduisez l'orifice de raccordement fileté de l'unité extérieure où l'écrou évasé
entre avec de l'huile de réfrigération.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
43
7 | Installation de la tuyauterie
c
d
a
b
a
b
7.2.7 Utilisation de la vanne d'arrêt et de l'orifice de service
Manipulation de la vanne d'arrêt
Prenez les directives suivantes en compte:
▪ Les vannes d'arrêt sont fermées en usine.
▪ La figure suivante montre les pièces de vanne d'arrêt nécessaires à la
manipulation de la vanne.
Ecrou évasé (mm)Couple de serrage (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
REMARQUE
Utilisez une clé appropriée pour éviter les dégâts au filet de raccordement en serrant
exagérément l'écrou évasé. Veillez à NE PAS trop serrer l'écrou, sinon le tuyau plus
petit pourrait être endommagé (environ 2/3-1× le couple normal).
a Orifice de service et bouchon d'orifice de service
b Tige de vanne
c Connexion des câbles sur site
d Capuchon de tige
▪ Laissez les deux vannes d'arrêt ouvertes lors du fonctionnement.
▪ Ne forcez PAS trop sur la tige de la vanne, faute de quoi vous risquez de casser le
corps de la vanne.
▪ Veillez à TOUJOURS fixer la vanne d'arrêt à l'aide d'une clé, puis desserrez ou
serrez le raccord conique à l'aide d'une clé dynamométrique. Ne placez PAS la clé
sur le capuchon de la tige, cela pourrait entraîner des fuites de réfrigérant.
a Clé
b Clé dynamométrique
▪ S'il est prévu que la pression opérationnelle soit basse (si le rafraîchissement doit
s'effectuer alors que la température d'air extérieur est basse, par exemple),
appliquez un enduit d'étanchéité à base de silicone sur le raccord conique de la
vanne d'arrêt sur la conduite de gaz pour empêcher le gel.
Enduit d'étanchéité à base de silicone (assurez-vous de l'absence de trous).
Guide de référence installateur
44
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Ouverture/fermeture de la vanne d'arrêt
1Retrait du couvercle de la vanne d'arrêt.
2Insérez une clé hexagonale (côté liquide: 4mm, côté gaz: 6mm) dans la tige
de la vanne et tournez la tige de la vanne:
Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir,
dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer.
3Lorsque la vanne d'arrêt ne peut PAS tourner plus loin, cessez le mouvement
de rotation.
4Installer le couvercle de la vanne d'arrêt.
Résultat: La vanne est alors ouverte/fermée.
Manipulation du capuchon de la tige
▪ Le capuchon de la tige dispose d'un joint à l'emplacement indiqué par la flèche.
Ne l'endommagez PAS.
7 | Installation de la tuyauterie
▪ Après la manipulation de la vanne d'arrêt, serrez le capuchon de la tige et vérifiez
la présence de fuites de réfrigérant.
Capuchon de tigeLargeur sur pans (mm)Couple de serrage (N∙m)
Côté liquide1918~20
Côté gaz2221~28
Manipulation du couvercle d'entretien
▪ Utilisez TOUJOURS un tuyau de charge équipé d'une broche d'enfoncement de
vanne étant donné que l'orifice de service est une vanne de type Schrader.
▪ Après avoir manipulé l'orifice d'entretien, serrez le capuchon de la tige et vérifiez
qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant.
ElémentCouple de serrage (N∙m)
Bouchon d'orifice de service11~14
7.2.8 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure
▪ Longueur de la tuyauterie. Maintenez la tuyauterie sur place la plus courte
possible.
▪ Protection de tuyauterie. Protégez la tuyauterie sur place contre les dommages
physiques.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
1Raccordez le raccord du réfrigérant liquide de l'unité intérieure à la vanne
d'arrêt du liquide de l'unité extérieure.
Guide de référence installateur
45
7 | Installation de la tuyauterie
a
c
b
c
2Connectez le raccord du réfrigérant gazeux de l'unité intérieure à la vanne
d'arrêt du gaz de l'unité extérieure.
a Vanne d'arrêt du liquide
b Vanne d'arrêt de gaz
c Orifice de service
REMARQUE
Nous vous recommandons d'installer la tuyauterie de réfrigérant entre l'unité
intérieure et l'unité extérieure dans un conduit ou d'enrouler la tuyauterie de
réfrigérant dans du ruban de finition.
7.3 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant
7.3.1 À propos de la vérification de la tuyauterie de réfrigérant
La tuyauterie de réfrigérant interne de l'unité extérieure a été testée en usine pour
voir s'il n'y avait pas de fuites. Il vous suffit de vérifier la tuyauterie de réfrigérant
externe de l'unité extérieure.
Avant de vérifier la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que la tuyauterie de réfrigérant est branchée entre l'unité extérieure
et l'unité intérieure.
Ordre de montage habituel
La vérification de la tuyauterie de réfrigérant consiste généralement en les étapes
suivantes:
1Vérifier qu'il n'y a pas de fuites dans le tuyau de réfrigérant.
2Veillez à effectuer la purge à vide pour éliminer toute humidité, l'air ou l'azote
dans le tuyau de réfrigérant.
S’il y a un risque de présence d’humidité dans la tuyauterie de réfrigérant (par
exemple, de l’eau peut avoir pénétré dans le tuyau), appliquez d’abord la
procédure de séchage à vide ci-dessous jusqu’à ce que toute l’humidité ait disparu.
7.3.2 Précautions lors de la vérification de la tuyauterie de réfrigérant
Guide de référence installateur
46
INFORMATION
Prenez également connaissance des consignes et exigences des chapitres suivants:
▪ "2Consignes de sécurité générales"[46]
▪ "7.1Préparation de la tuyauterie de réfrigérant"[435]
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7.3.3 Recherche de fuites
7 | Installation de la tuyauterie
REMARQUE
Utilisez une pompe à vide à 2 étapes équipée d'un clapet de non-retour capable
d'évacuer une pression de jauge de –100,7 kPa (−1,007 bar) (5 Torr absolus).
Assurez-vous que l'huile de la pompe n'est pas refoulée vers le système lorsque la
pompe est à l'arrêt.
REMARQUE
La pompe à vide doit uniquement être utilisée avec le réfrigérant R32. L'utilisation de
la même pompe à vide avec d'autres réfrigérants peut endommager la pompe et
l'unité.
REMARQUE
▪ Raccordez la pompe à vide à l'orifice d'entretien de la vanne d'arrêt du gaz.
▪ Veillez à ce que la vanne d'arrêt du gaz et la vanne d'arrêt du liquide soient bien
fermées avant de tester l'étanchéité ou de procéder au séchage à vide.
REMARQUE
Ne dépassez PAS la pression de service maximale autorisée pour l'unité (voir “PS
High” sur la plaque signalétique de l'unité).
REMARQUE
Utilisez TOUJOURS une solution de détection de bulles recommandée par le
revendeur.
N'utilisez JAMAIS de l'eau savonneuse:
▪ L'eau savonneuse risque de provoquer des craquelures au niveau des
composants, tels que les raccords coniques ou les capuchons des vannes d'arrêt.
▪ L'eau savonneuse peut contenir du sel, qui absorbe l'humidité qui se mettra à
geler lorsque la tuyauterie refroidira.
▪ L'eau savonneuse contient de l'ammoniaque, qui peut provoquer la corrosion des
joints évasés (entre le raccord conique en laiton et l'évasement en cuivre).
1Chargez le système avec de l'azote jusqu'à une pression de jauge d'au moins
200kPa (2bar). Une pression de 3000 kPa (30 bar) est recommandée pour
détecter les petites fuites.
2Vérifiez l'étanchéité en appliquant une solution de détection de bulles sur
tous les raccords.
3Purgez entièrement l'azote.
7.3.4 Procédure de séchage sous vide
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
NE démarrez PAS l'unité si elle est aspirée.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Raccordez la pompe à vide et le manifold comme suit:
Guide de référence installateur
47
7 | Installation de la tuyauterie
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
1Mettez le système sous vide jusqu'à ce que la pression indiquée par le
manifold soit de −0,1MPa (−1bar).
2Laissez le système pendant 4 à 5minutes et vérifiez la pression:
a Appareil de mesure de la pression
b Manifold de la jauge
c Vanne basse pression (Lo)
d Vanne haute pression (Hi)
e Flexibles de charge
f Pompe à vide
g Orifice d'entretien
h Couvercles des vannes
i Vanne d'arrêt de gaz
j Vanne d'arrêt du liquide
Si la pression…Alors…
Ne change pasIl n'y a pas d'humidité dans le
système. La procédure est terminée.
AugmenteIl y a de l'humidité dans le système.
Passez à l'étape suivante.
3Aspirez le système pendant au moins 2heures à une pression de collecteur de
−0,1MPa (−1bar).
4Après avoir arrêté la pompe, vérifiez la pression pendant au moins 1heure.
5Si vous n'atteignez PAS le vide cible ou si vous ne pouvez pas maintenir le vide
pendant 1heure, procédez comme suit:
▪ Vérifiez de nouveau l'étanchéité.
▪ Procédez de nouveau au séchage à vide.
REMARQUE
Veillez à ouvrir la vanne d'arrêt du gaz après installation de la tuyauterie et vidage. Si
le système fonctionne avec la vanne fermée, le compresseur risque d'être
endommagé.
INFORMATION
Une fois la vanne d'arrêt ouverte, il est possible que la pression de la tuyauterie de
réfrigérant n'augmente PAS. Cela peut être occasionné par la fermeture de la
soupape de détente dans le circuit de l'unité extérieure mais cela ne présente PAS de
problèmes pour le bon fonctionnement de l'unité.
Guide de référence installateur
48
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
8 Charge du réfrigérant
Dans ce chapitre
8.1À propos du chargement du réfrigérant ................................................................................................................................ 49
8.2A propos du réfrigérant.......................................................................................................................................................... 50
8.3Précautions lors de la recharge de réfrigérant ...................................................................................................................... 51
8.4Détermination de la quantité de réfrigérant complémentaire ............................................................................................. 51
8.5Détermination de la quantité de recharge complète............................................................................................................ 51
8.6Chargement de réfrigérant supplémentaire.......................................................................................................................... 52
8.7Mise en place de l'étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre ............................................................................. 52
8.1 À propos du chargement du réfrigérant
L'unité extérieure est chargée de réfrigérant en usine, mais dans certains cas, ce
qui suit peut être nécessaire:
QuoiQuand
Charge de réfrigérant supplémentaireLorsque la longueur de la tuyauterie de
8 | Charge du réfrigérant
liquide totale est supérieure à celle
spécifiée (voir plus loin).
Recharge complète de réfrigérantExemple:
▪ Lors de la relocalisation du système.
▪ Après une fuite.
Charge de réfrigérant supplémentaire
Avant de charger du réfrigérant supplémentaire, assurez-vous que la tuyauterie de
réfrigérant externe de l'unité extérieure est vérifiée (test de fuite, séchage à vide).
INFORMATION
En fonction des unités et/ou des conditions d'installation, il peut être nécessaire de
brancher le câblage électrique avant de pouvoir charger le réfrigérant.
Flux de travail typique – La recharge de réfrigérant supplémentaire consiste
généralement en les étapes suivantes:
1Déterminer si et combien il faut rajouter de charge.
2Si nécessaire, recharge de réfrigérant.
3Compléter l'étiquette des gaz à effet de serre fluorés et la fixer à l'intérieur de
l'unité extérieure.
Recharge complète de réfrigérant
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Avant de recharger complètement le réfrigérant, assurez-vous que ce qui suit est
effectué:
1Tout le réfrigérant a été récupéré du circuit.
2La tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure est vérifiée (test de
fuite, séchage à vide).
3Le séchage à vide de la tuyauterie de réfrigérant interne de l'unité extérieure
est effectué.
Guide de référence installateur
49
8 | Charge du réfrigérant
8.2 A propos du réfrigérant
REMARQUE
Avant de recharger complètement, effectuez également un séchage à vide de la
tuyauterie interne de réfrigérant de l'unité extérieure.
Flux de travail typique – La recharge de réfrigérant supplémentaire consiste
généralement en les étapes suivantes:
1Déterminer combien de réfrigérant charger.
2Charge du réfrigérant.
3Compléter l'étiquette des gaz à effet de serre fluorés et la fixer à l'intérieur de
l'unité extérieure.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne laissez PAS les gaz
s'échapper dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant: R32
Potentiel de réchauffement global (GWP): 675
REMARQUE
La législation applicable aux gaz à effet de serre fluorés exige que la charge de
réfrigérant de l'unité soit indiquée à la fois en poids et en équivalent CO2.
Formule pour calculer la quantité de tonnes d'équivalent CO2: Valeur PRG du
réfrigérant × charge de réfrigérant totale [en kg] / 1000
Veuillez contacter votre installateur pour de plus amples informations.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU LÉGÈREMENT INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieure de cette unité est moyennement inflammable.
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en
permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un
chauffage électrique).
AVERTISSEMENT
▪ Ne percez et ne brûlez PAS des pièces du cycle de réfrigérant.
▪ N'utilisez PAS de produit de nettoyage ou de moyens d'accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
▪ Sachez que le réfrigérant à l'intérieur du système est sans odeur.
Guide de référence installateur
50
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable, mais ne fuit
PAS normalement. Si du réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la
flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cuisinière, il y a un risque d'incendie
ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la pièce et contacter le
revendeur de l'unité.
N'utilisez PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite
de réfrigérant est colmatée.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
8 | Charge du réfrigérant
AVERTISSEMENT
Ne touchez JAMAIS directement tout réfrigérant s’écoulant accidentellement. Il y a
un risque de blessures graves dues aux gelures.
8.3 Précautions lors de la recharge de réfrigérant
INFORMATION
Prenez également connaissance des consignes et exigences des chapitres suivants:
▪ "2Consignes de sécurité générales"[46]
▪ "7.1Préparation de la tuyauterie de réfrigérant"[435]
8.4 Détermination de la quantité de réfrigérant complémentaire
Si la longueur totale de la
Alors…
tuyauterie de liquide est
de…
≤30mN'AJOUTEZ PAS de réfrigérant complémentaire.
>30mR=(longueur totale (m) de la tuyauterie de liquide–
30m)×0,020
R=charge supplémentaire (kg) (unités arrondies à
0,1kg près)
INFORMATION
La longueur de tuyau correspond à la longueur dans un sens du tuyau de liquide.
INFORMATION
Une charge supplémentaire de réfrigérant n'est PAS autorisée en cas de combinaison
de l'unité extérieure 3MXM40N8 ou 3MXM52N8 avec les unités intérieures CVXM-A
et/ou FVXM-A. La longueur totale de la tuyauterie DOIT faire ≤30m.
Quantité de charge de réfrigérant maximale admise
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF522,2kg
3MXM68, 3MXF68, 2MXM682,4kg
8.5 Détermination de la quantité de recharge complète
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
4MXM682,6kg
4MXM803,2kg
5MXM903,3kg
INFORMATION
Si une recharge complète est nécessaire, la charge totale de réfrigérant est la
suivante: charge de réfrigérant en usine (reportez-vous à la plaque signalétique de
l'unité) + quantité supplémentaire déterminée.
Guide de référence installateur
51
8 | Charge du réfrigérant
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
8.6 Chargement de réfrigérant supplémentaire
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R32. D'autres substances peuvent entraîner
des explosions et des accidents.
▪ Le R32 contient des gaz à effet de serre fluorés. Son potentiel de réchauffement
global (GWP) est de 675. NE laissez PAS ces gaz s'échapper dans l'atmosphère.
▪ Lorsque vous chargez du réfrigérant, utilisez TOUJOURS des gants de protection
et des lunettes de sécurité.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute panne du compresseur, ne chargez PAS une quantité de réfrigérant
supérieure à la quantité indiquée.
Exigence préalable: Avant de charger du réfrigérant, assurez-vous que le tuyau de
réfrigérant est connecté et vérifié (test de fuite et séchage à vide).
1Raccordez le cylindre du réfrigérant à l'orifice d'entretien.
2Chargez la quantité de réfrigérant supplémentaire.
3Ouvrez la vanne d'arrêt du gaz.
8.7 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz fluorés à effet de
serre
1Remplissez l'étiquette comme suit:
a Si une étiquette de gaz à effet de serre fluorée multilingue est livrée avec l'unité
(voir accessoires), décollez la langue appropriée et collez-la par-dessus a.
b Charge de réfrigérant en usine: reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité
c Quantité de réfrigérant supplémentaire chargée
d Charge de réfrigérant totale
e Quantité de gaz à effet de serre fluorés de la charge totale de réfrigérant
exprimées en tonnes d'équivalent CO2.
f PRG = Potentiel de réchauffement global
REMARQUE
La législation applicable aux gaz à effet de serre fluorés exige que la charge de
réfrigérant de l'unité soit indiquée à la fois en poids et en équivalent CO2.
Formule pour calculer la quantité de tonnes d'équivalent 2: Valeur PRG du
réfrigérant × charge de réfrigérant totale [en kg] / 1000
Utilisez la valeur PRG mentionnée sur l'étiquette de la charge de réfrigérant.
2Apposez l'étiquette à l'intérieur de l'unité extérieure, à côté des vannes d'arrêt
du gaz et du liquide.
Guide de référence installateur
52
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
9 | Installation électrique
9 Installation électrique
Dans ce chapitre
9.1À propos du raccordement du câblage électrique ................................................................................................................ 53
9.1.1Précautions lors du raccordement du câblage électrique .................................................................................... 53
9.1.2Directives de raccordement du câblage électrique .............................................................................................. 55
9.1.3Spécifications des composants de câblage standard ............................................................................................ 56
9.2Raccordement du câblage électrique à l'unité extérieure .................................................................................................... 57
9.1 À propos du raccordement du câblage électrique
Avant de raccorder le câblage électrique
Assurez-vous que la tuyauterie de réfrigérant est connectée et contrôlée.
Ordre de montage habituel
Le raccordement du câblage électrique se déroule généralement de la manière
suivante:
1Vérification de la conformité du système électrique avec les spécifications
électriques de la pompe à chaleur.
2Raccordement du câblage électrique à l'unité extérieure.
3Raccordement du câblage électrique à l'unité intérieure.
4Raccordement de l'alimentation électrique principale à l'unité intérieure.
5Raccordement de l'alimentation électrique principale à la chaudière à gaz.
6Raccordement du câble de communication entre la chaudière à gaz et l'unité
intérieure.
7Raccordement de l'interface utilisateur.
8Raccordement des vannes d'arrêt.
9Raccordement de la pompe à eau chaude sanitaire.
10 Raccordement de la sortie d'alarme.
11 Raccordement de la sortie de MARCHE/ARRÊT du chauffage.
12 Raccordement du thermostat de sécurité.
9.1.1 Précautions lors du raccordement du câblage électrique
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
Le système doit être installé conformément aux réglementations nationales en
matière de câblage.
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour l'alimentation électrique.
INFORMATION
Lisez également les précautions et exigences dans "2 Consignes de sécurité
générales"[46].
Guide de référence installateur
53
9 | Installation électrique
INFORMATION
Lisez également les "9.1.3 Spécifications des composants de câblage
standard"[456].
AVERTISSEMENT
▪ Le câblage DOIT être effectué par un électricien agréé et DOIT être conforme à la
législation en vigueur.
▪ Procédez aux raccords électriques sur le câblage fixe.
▪ Tous les composants fournis sur site et l'ensemble de l'installation électrique
DOIVENT être conformes à la législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
▪ Si l'alimentation ne dispose pas d'une phase neutre ou dispose d'une phase
neutre incorrecte, l'équipement peut être endommagé.
▪ Procédez à la mise à la terre. Ne mettez PAS l'unité à la terre avec une
canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la
terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
▪ Installez les disjoncteurs ou les fusibles requis.
▪ Fixez le câblage électrique avec des attaches de manière à ce que les câbles
n'entrent PAS en contact avec la tuyauterie ou des bords coupants, du côté haute
pression notamment.
▪ N'utilisez PAS de fils enroulés, de fils conducteurs toronnés, de rallonges ou de
connexions d'un système en étoile. Ils peuvent entraîner une surchauffe, une
décharge électrique ou un incendie.
▪ N'installez PAS un condensateur d'avance de phase, cette unité est en effet
équipée d'un inverseur. Un condensateur d'avance de phase réduira les
performances et peut entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
Utiliser un disjoncteur de type à déconnexion omnipolaire avec séparation de
contact d’au moins 3 mm assurant une déconnexion en cas de surtension de
catégorieIII.
AVERTISSEMENT
Si le câble d'alimentation est endommagé, il DOIT être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT
Ne branchez PAS l'alimentation à l'unité intérieure. Cela pourrait provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
▪ N'utilisez PAS d'éléments électriques achetés localement dans le produit.
▪ Ne branchez PAS l'alimentation de la pompe d'évacuation, etc. sur le bornier de
transmission. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Tenez le câblage d'interconnexion éloigné des tuyaux en cuivre sans isolation
thermique, car ces tuyaux seront très chauds.
Guide de référence installateur
54
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
9 | Installation électrique
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
ba
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Toutes les parties électriques (y compris les thermistances) sont alimentées par
l'alimentation. Ne les touchez pas à mains nues.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Coupez l'alimentation électrique pendant plus de 10minutes et mesurez la tension
aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants électriques
avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les composants
électriques avant que la tension soit inférieure à 50 VCC. Reportez-vous au schéma
de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
a AL1, AL2 - connecteur du fil conducteur de l'électrovanne*
b S20~24 - connecteur du fil conducteur de la soupape de détente électronique (local
A, B, C, D, E)*
c S40 – connecteur du fil conducteur de relais de surcharge thermique et de
pressostat de haute pression*
d Multimètre (plage de tension DC)
e S90~93 – connecteur du fil conducteur de thermistance
f S70 – connecteur du fil conducteur du moteur de ventilateur
g S80 - connecteur du fil conducteur de vanne 4 voies
h Connecteur du fil conducteur de compresseur
* Peut différer selon le modèle.
9.1.2 Directives de raccordement du câblage électrique
Gardez ce qui suit à l'esprit:
▪ Si vous utilisez des fils à conducteur toronné, installez une borne à sertissure
ronde à l'extrémité. Placez la borne à sertissure ronde sur le fil jusqu'à la partie
couverte et fixez la borne à l'aide de l'outil adapté.
▪ Installez les fils comme suit:
a Fil à conducteur toronné
b Borne à sertissure ronde
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
55
9 | Installation électrique
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
Type de filMéthode d'installation
Fil à simple conducteur
a Fil à un conducteur en spirale
b Vis
c Rondelle plate
Fil à conducteur toronné
avec borne à sertissure
ronde
a Borne
b Vis
c Rondelle plate
Autorisé
NON permis
Couples de serrage
ElémentCouple de serrage (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (terre)
▪ Le câble de masse entre le dispositif de retenue des câbles et la borne doit être
plus long que les autres fils.
9.1.3 Spécifications des composants de câblage standard
Composant
Câble d'alimentationTension220~240V
Phase1~
Fréquence50Hz
Guide de référence installateur
56
Type de filA
Câblage d'interconnexion
(intérieur↔extérieur)
Câble à 4 conducteurs de 1,5mm
ou 2,5mm2 et applicable pour
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Disjoncteur recommandéB
Dispositif de courant résiduelDOIVENT se conformer à la
législation en vigueur
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2
9 | Installation électrique
1
2
1×
ab
ModèleAB
3MXM40Câble à 3 conducteurs 2,5mm
2
16A
2MXM68,
3AMXM52,
3AMXF52,
3MXF52,
3MXM52,
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
Câble à 3 conducteurs 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
3MXF68,
3MXM68,
4MXM68
4MXM80Câble à 3 conducteurs 4,0 mm
5MXM9032A
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
Équipement électrique conforme à la norme EN/IEC61000-3-12 (norme technique
européenne/internationale définissant les seuils pour les courants harmoniques
produits par les équipements raccordés à des systèmes basse tension publics, avec
un courant d'entrée de >16 A et ≤75 A par phase).
9.2 Raccordement du câblage électrique à l'unité extérieure
1Retirez le couvercle du coffret électrique (1 vis).
20A
25A
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
2Dénudez les fils (20mm).
a Dénudez l'extrémité du fil jusqu'à ce point
b Une longueur de fil dénudé excessive peut provoquer un choc électrique ou une
fuite
3Raccordez les fils entre les unités intérieure et extérieure de sorte que les
numéros de bornes correspondent. Veillez à ce que les symboles pour la
tuyauterie et le câblage correspondent.
4Veillez à connecter le bon câblage au bon local.
Guide de référence installateur
57
9 | Installation électrique
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
a Borne pour local (A, B, C, D, E)*
b Disjoncteur
c Dispositif de courant résiduel
d Câble d'alimentation
e Fil d'interconnexion pour local (A, B, C, D, E)*
* Peut différer selon le modèle.
5Serrez fermement les vis des bornes à l'aide d'un tournevis Philips.
6Vérifiez que les fils ne se débranchent pas en les tirant légèrement.
7Fixez fermement le support de fil afin d'éviter toute contrainte externe sur les
extrémités du fil.
8Passez le câblage à travers l'encoche située au bas de la plaque de protection.
9Assurez-vous que le câblage électrique n'est pas en contact avec la tuyauterie
de gaz.
Guide de référence installateur
58
10 Remettez en place le couvercle du coffret électrique et le couvercle de
a Support de fil
service.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
10 | Finalisation de l'installation de l'unité extérieure
g
b
a
f
e
cd
10 Finalisation de l'installation de l'unité
extérieure
10.1 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ Assurez-vous que le système est correctement mis à la terre.
▪ Coupez l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien.
▪ Installez le couvercle du coffret électrique avant d'allumer l'alimentation
électrique.
REMARQUE
Nous vous recommandons d'installer la tuyauterie de réfrigérant entre l'unité
intérieure et l'unité extérieure dans un conduit ou d'enrouler la tuyauterie de
réfrigérant dans du ruban de finition.
1Isolez et installez la canalisation frigorifique et les câbles comme suit:
a Tuyau de gaz
b Isolation du tuyau de gaz
c Câble d'interconnexion
d Câblage sur place (le cas échéant)
e Tuyau de liquide
f Isolation du tuyau de liquide
g Ruban de finition
2Installez le couvercle d'entretien.
10.2 Fermeture de l'unité extérieure
1Fermez le couvercle du coffret électrique.
2Fermez le couvercle d'entretien.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
59
11 | Configuration
11 Configuration
Dans ce chapitre
11.1 A propos de la fonction d'économie d'électricité en veille
11.1 A propos de la fonction d'économie d'électricité en veille ................................................................................................... 60
11.1.1Pour activer la fonction d'économie d'électricité en mode veille ........................................................................ 60
11.2 A propos de la fonction de local prioritaire ........................................................................................................................... 61
11.2.1Pour définir la fonction de local prioritaire ........................................................................................................... 61
11.3 A propos du mode de tranquillité de nuit.............................................................................................................................. 61
11.3.1Pour activer le mode de tranquillité de nuit ......................................................................................................... 62
11.4 A propos du verrouillage du mode chauffage ....................................................................................................................... 62
11.4.1Pour activer le verrouillage du mode chauffage ................................................................................................... 62
11.5 A propos du verrouillage du mode de refroidissement......................................................................................................... 62
11.5.1Pour activer le verrouillage du mode refroidissement ......................................................................................... 63
La fonction d'économie d'énergie en mode veille:
▪ coupe l'alimentation électrique de l'unité extérieure et,
▪ active le mode d'économie d'énergie en mode veille sur l'unité intérieure.
La fonction d'économie d'énergie en mode veille fonctionne avec les unités
suivantes:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Si une autre unité intérieure est utilisée, le connecteur pour l'économie d'énergie
en mode veille doit être branché.
La fonction économie d'énergie en veille est désactivée pour le transport de l'unité.
11.1.1 Pour activer la fonction d'économie d'électricité en mode veille
Exigence préalable: L'alimentation principale DOIT être coupée.
1Retirez le couvercle d'entretien.
2Débranchez le connecteur d'économie d'électricité de veille sélectif.
Guide de référence installateur
60
3Branchez l'alimentation électrique principale.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
11.2 A propos de la fonction de local prioritaire
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
INFORMATION
▪ La fonction de local prioritaire nécessite des réglages initiaux lors de l'installation
de l'unité. Demandez au client dans quels locaux il prévoit d'utiliser cette fonction
et effectuez les réglages nécessaires lors de l'installation.
▪ Le réglage du local prioritaire ne s'applique qu'à l'unité intérieure d'un climatiseur
et une seule pièce peut être réglée.
L'unité intérieure pour laquelle le réglage de local prioritaire est appliqué a priorité
dans les cas suivants:
▪ Priorité du mode de fonctionnement: Si la fonction de local prioritaire est réglée
sur une unité intérieure, toutes les autres unités intérieures passent en mode
veille.
▪ Priorité pendant le fonctionnement haute puissance: Si l'unité intérieure sur
laquelle la fonction de local prioritaire est réglée fonctionne à haute puissance,
les autres unités intérieures fonctionneront avec des capacités réduites.
▪ Priorité au fonctionnement discret: Si l'unité intérieure concernée par la
fonction de local prioritaire est réglée sur fonctionnement silencieux, l'unité
extérieure fonctionnera également silencieusement.
11 | Configuration
Demandez au client dans quels locaux il prévoit d'utiliser cette fonction et
effectuez les réglages nécessaires lors de l'installation. Un réglage dans les toilettes
est pratique.
11.2.1 Pour définir la fonction de local prioritaire
1Retirez le cache de l'interrupteur sur le circuit imprimé de service.
2Mettez l'interrupteur (SW4) de l'unité intérieure pour laquelle vous souhaitez
activer la fonction de local prioritaire sur ON.
3Remettez le courant.
11.3 A propos du mode de tranquillité de nuit
La fonction de mode de tranquillité de nuit permet à l'unité extérieure de
fonctionner plus silencieusement la nuit. Cela réduira la capacité de
refroidissement de l'unité. Expliquez au client le mode de tranquillité de nuit et
assurez-vous que le client veut utiliser ce mode.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
61
11 | Configuration
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
11.3.1 Pour activer le mode de tranquillité de nuit
11.4 A propos du verrouillage du mode chauffage
1Retirez le cache de l'interrupteur sur le circuit imprimé de service.
2Réglez l'interrupteur du mode de tranquillité de nuit (SW6-1) sur ON.
Le verrouillage du mode chauffage limite le fonctionnement de l'unité au mode
chauffage.
11.4.1 Pour activer le verrouillage du mode chauffage
1Retirez le cache de l'interrupteur sur le circuit imprimé de service.
2Mettez l'interrupteur de verrouillage du mode de chauffage (SW5-1) sur ON.
11.5 A propos du verrouillage du mode de refroidissement
Guide de référence installateur
62
Le verrouillage du mode refroidissement limite le fonctionnement de l'unité au
mode refroidissement. Le fonctionnement forcé reste possible en mode
refroidissement.
Spécifications pour le boîtier de connecteurs et les broches: produits ST, boîtier
VHR-5N, broche SVH-21T-1,1
Lorsque le verrouillage du mode refroidissement est utilisé en combinaison avec le
Hybrid for Multi, ces unités ne fonctionneront pas avec la pompe à chaleur.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
4P600463-1D – 2021.03
Série Split R32
11.5.1 Pour activer le verrouillage du mode refroidissement
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
1Court-circuitez les broches 3 et 5 du connecteur S15.
11 | Configuration
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
63
12 | Mise en service
12 Mise en service
Dans ce chapitre
REMARQUE
Liste de contrôle de mise en service générale En plus des instructions de mise en
service figurant dans ce chapitre, une liste de contrôle de mise en service générale
est également disponible sur le Daikin Business Portal (authentification exigée).
La liste de contrôle de mise en service générale complète les instructions du présent
chapitre et elle peut servir de référence et de modèle de rapport durant la mise en
service et la livraison à l'utilisateur.
12.1 Vue d'ensemble: mise en service ........................................................................................................................................... 64
12.2 Précautions lors de la mise en service ................................................................................................................................... 64
12.3 Liste de contrôle avant la mise en service ............................................................................................................................. 65
12.4 Liste de vérifications pendant la mise en service .................................................................................................................. 65
12.5 Essai de fonctionnement et test ............................................................................................................................................ 65
12.5.1A propos de la vérification des erreurs de câblage ............................................................................................... 66
12.5.2Essai de fonctionnement........................................................................................................................................ 67
12.6 Démarrage de l'unité extérieure ............................................................................................................................................ 68
12.1 Vue d'ensemble: mise en service
Ce chapitre décrit ce qu'il faut faire et savoir avant de mettre en service le système
après son installation.
Ordre de montage habituel
La mise en service inclut généralement les étapes suivantes:
1Vérification de la "Liste de contrôle avant mise en service".
2essai de fonctionnement au niveau du système.
12.2 Précautions lors de la mise en service
INFORMATION
Lors de la première période de fonctionnement de l'unité, la puissance requise peut
être plus élevée que la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Ce
phénomène est causé par le compresseur, qui nécessite environ 50 heures de
fonctionnement en continu avant de fonctionner en douceur et de proposer une
consommation électrique stable.
REMARQUE
Utilisez TOUJOURS l'unité avec des thermistances et/ou des capteurs/contacteurs de
pression. A défaut, il y a un risque que le compresseur brûle.
Guide de référence installateur
64
REMARQUE
Terminez TOUJOURS la tuyauterie de réfrigérant de l'unité avant utilisation. Sinon, le
compresseur cassera.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
12.3 Liste de contrôle avant la mise en service
Après l'installation de l'unité, vérifiez d'abord les points ci-dessous. Une fois tous
les contrôles effectués, l'unité doit être fermée. Mettez l'unité sous tension une
fois qu'elle est fermée.
L'unité intérieure est correctement montée.
L'unité extérieure est correctement montée.
Le système est correctement mis à la terre et les bornes de terre sont serrées.
La tension d'alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette
d'identification de l'unité.
Le coffret électrique ne contient PAS de raccords desserrés ou de composants électriques
endommagés.
Il n'y a PAS de composants endommagés ou de tuyaux coincés à l'intérieur des unités
intérieure et extérieure.
Il n'y a PAS de fuites de réfrigérant.
Les tuyaux de réfrigérant (gaz et liquide) disposent d'une isolation thermique.
Les tuyaux installés sont de taille correcte et sont correctement isolés.
12 | Mise en service
Les vannes d'arrêt (gaz et liquide) de l'unité extérieure sont complètement ouvertes.
Vidange
Assurez-vous que l'écoulement se fait régulièrement.
Conséquence possible: De l'eau de condensation peut s'égoutter.
L'unité intérieure reçoit les signaux de l'interface utilisateur.
Les fils indiqués sont utilisés pour le câble d'interconnexion.
Les fusibles, disjoncteurs ou les dispositifs de protection installés localement sont
conformes au présent document et N'ont PAS été contournés.
Vérifiez si les repères (local A~E) sur le câblage et la tuyauterie correspondent pour chaque
unité intérieure.
Vérifiez si le réglage de local prioritaire est défini pour 2 ou plusieurs locaux. Gardez à
l'esprit que le générateur DHW pour Multi ou Hybrid for Multi ne doit pas être sélectionné
comme local prioritaire.
12.4 Liste de vérifications pendant la mise en service
Effectuer une vérification du câblage.
Purge d'air.
12.5 Essai de fonctionnement et test
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Essai de fonctionnement.
Pour l'Hybrid for Multi, certaines précautions sont nécessaires avant d'utiliser cette
fonction. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'installation intérieure et/
ou le guide de référence de l'installateur intérieur.
Guide de référence installateur
65
12 | Mise en service
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
12.5.1 A propos de la vérification des erreurs de câblage
Effectuer une vérification d'erreur de câblage
Avant de lancer le test de fonctionnement, mesurez la tension côté primaire du
disjoncteur.
La tuyauterie et le câblage doivent correspondre.
Les vannes d'arrêt (gaz et liquide) de l'unité extérieure sont complètement ouvertes.
L'initialisation du système Multi peut prendre plusieurs minutes selon le nombre
d'unités intérieures et les options utilisées.
La fonction de vérification des erreurs de câblage vérifie et corrige
automatiquement toute erreur de câblage. Ceci est utile pour vérifier le câblage
qui NE PEUT PAS être vérifié directement, comme le câblage souterrain.
Cette fonction NE PEUT PAS être utilisée dans les 3minutes qui suivent l'activation
du disjoncteur de sécurité ou lorsque la température de l'air extérieur est ≤5°C.
INFORMATION
▪ Vous ne devez effectuer une vérification d'erreur de câblage que si vous n'êtes
pas sûr que le câblage électrique et la tuyauterie sont raccordés correctement.
▪ Si vous effectuez une vérification d'erreur de câblage, l'unité intérieure hybride
pour multi ne fonctionnera pas avec la pompe à chaleur pendant 72 heures.
Pendant ce temps, la chaudière à gaz prend le fonctionnement hybride en
charge.
1Retirez le couvercle du circuit imprimé de service.
2Appuyer sur le commutateur de vérification d'erreur de câblage (SW3) sur la
carte de circuits imprimés de service de l'unité extérieure.
Résultat: Les DEL du moniteur de service indiquent si la correction est
possible ou non. Pour plus de détails concernant la lecture de l'affichage DEL,
reportez-vous au manuel d'entretien.
Résultat: Les erreurs de câblage seront corrigées après 15-20 minutes. Si la
correction automatique n'est pas possible, vérifiez le câblage et les tuyauteries de
l'unité intérieure de manière habituelle.
Guide de référence installateur
66
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Statut des DEL:
▪ Toutes les DEL clignotent: la correction automatique n'est pas possible.
▪ Les DEL clignotent en alternance: la correction automatique est terminée.
▪ Une ou plusieurs DEL sont allumées en permanence: arrêt anormal (suivez la
procédure de diagnostic à l'arrière de la plaque latérale droite et référez-vous au
manuel d'entretien).
12.5.2 Essai de fonctionnement
Exigence préalable: L'alimentation DOIT être dans la plage spécifiée.
12 | Mise en service
INFORMATION
▪ Le nombre de DEL affichées dépend du nombre de locaux.
▪ La fonction de contrôle d'erreur de câblage ne fonctionnera pas si la température
extérieure est ≤5°C.
▪ Une fois que l'opération de vérification de l'erreur de câblage est terminée, la DEL
restera allumée jusqu'à ce que le fonctionnement normal débute.
▪ Suivez les procédures de diagnostic du produit. Pour plus de détails sur le
diagnostic d'erreur du produit, reportez-vous au manuel d'entretien.
Exigence préalable: L'essai peut être effectué en mode de refroidissement ou de
chauffage.
Exigence préalable: Le test de fonctionnement doit être effectué conformément
au manuel d'utilisation de l'unité intérieure pour s'assurer que toutes les fonctions
et pièces fonctionnent correctement.
1En mode refroidissement, sélectionnez la température programmable la plus
basse. En mode chauffage, sélectionnez la température programmable la plus
haute.
2Mesurez la température à l'entrée et à la sortie de l'unité intérieure après
avoir fait fonctionner l'unité pendant environ 20 minutes. La différence doit
être supérieure à 8°C (refroidissement) ou 20°C (chauffage).
3Vérifiez d'abord le fonctionnement de chaque unité individuellement, puis
vérifiez le fonctionnement simultané de toutes les unités intérieures. Vérifiez
les opérations de chauffage et de refroidissement.
4Une fois le test terminé, réglez la température à un niveau normal. En mode
refroidissement: 26~28°C, en mode chauffage: 20~24°C.
INFORMATION
▪ Le test peut être désactivé si nécessaire.
▪ Une fois l'unité éteinte, elle ne peut plus être redémarrée pendant 3 minutes.
▪ Lorsque le test de fonctionnement a démarré en mode chauffage juste après le
déclenchement du disjoncteur de sécurité, l'air n'est pas évacué dans certains cas
pendant environ 15 minutes afin de protéger l'unité.
▪ Ne faites fonctionner que le climatiseur pendant l'essai. NE faites PAS fonctionner
l'Hybrid for Multi ou le générateur DHW pendant l'essai.
▪ Pendant l'opération de refroidissement, du givre peut se former sur la vanne
d'arrêt de gaz ou d'autres pièces. C'est normal.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
67
12 | Mise en service
12.6 Démarrage de l'unité extérieure
INFORMATION
▪ Même si l'unité est éteinte, elle consomme de l'électricité.
▪ Lorsque l'unité est remise sous tension après une coupure de courant, le mode
précédemment sélectionné reprend.
Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité intérieure pour la configuration
et la mise en service du système.
Guide de référence installateur
68
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
13 Remise à l'utilisateur
Une fois l'essai de fonctionnement terminé, lorsque l'unité fonctionne
correctement, veillez à ce que ce qui suit soit clair pour l'utilisateur:
▪ Vérifiez que l'utilisateur dispose de la version imprimée de la documentation et
demandez-lui de la conserver pour s'y référer ultérieurement. Informez
l'utilisateur qu'il peut trouver la documentation complète à l'adresse URL
mentionnée précédemment dans ce manuel.
▪ Expliquez à l'utilisateur comment utiliser correctement le système et indiquez la
procédure à suivre en cas de problèmes.
▪ Indiquez à l'utilisateur ce qu'il doit faire pour effectuer l'entretien de l'unité.
13 | Remise à l'utilisateur
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
69
14 | Maintenance et entretien
14 Maintenance et entretien
14.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien
Ce chapitre contient les informations sur:
▪ Consignes de sécurité pour la maintenance
▪ La maintenance annuelle de l'unité intérieure
14.2 Consignes de sécurité pour la maintenance
REMARQUE
L'entretien DOIT être effectué par un installateur agréé ou un agent technique.
Nous recommandons d'effectuer l'entretien au moins une fois par an. Cependant, la
législation en vigueur pourrait exiger des intervalles d'entretien plus rapprochés.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
REMARQUE:Risque de décharge électrostatique
Avant de procéder à des travaux de maintenance ou d'entretien, touchez une pièce
métallique de l'unité pour supprimer l'électricité statique et protéger la CCI.
AVERTISSEMENT
▪ Avant d'exécuter une opération de maintenance ou une réparation, il faut
TOUJOURS mettre le disjoncteur à l'arrêt sur le panneau d'alimentation, retirer
les fusibles, puis ouvrir les dispositifs de protection de l'unité.
▪ Ne PAS toucher les parties sous tension pendant 10 minutes une fois que
l'alimentation électrique est coupée en raison du risque de haute tension.
▪ A noter que certaines parties de la boîte de composants électriques sont
chaudes.
▪ Veillez à ne PAS toucher de partie conductrice.
▪ NE rincez PAS l'unité. Cela peut entraîner des décharges électriques ou des
incendies.
14.3 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité
extérieure
Guide de référence installateur
70
Vérifiez les éléments suivants au moins une fois par an:
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
▪ Échangeur de chaleur
L'échangeur de chaleur de l'unité extérieure peut être obstrué par de la
poussière, de la saleté, des feuilles, etc. Nous vous recommandons de nettoyer
l'échangeur de chaleur chaque année. Un échangeur de chaleur obstrué peut
générer une pression trop faible ou trop élevée, ce qui occasionne de mauvaises
performances.
14.4 A propos du compresseur
Lors de l'entretien du compresseur, tenez compte des précautions suivantes:
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ Utilisez ce compresseur uniquement sur un système relié à la terre.
▪ Mettez le compresseur hors tension avant son entretien.
▪ Remettez le couvercle du coffret électrique et le couvercle de service après
l'entretien.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection.
14 | Maintenance et entretien
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
▪ Utilisez un coupe-tube pour retirer le compresseur.
▪ N'utilisez PAS de chalumeau.
▪ N'utilisez que des réfrigérants et lubrifiants approuvés.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
NE touchez PAS le compresseur avec les mains nues.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
71
15 | Dépannage
15 Dépannage
15.1 Vue d'ensemble: dépannage
15.2 Précautions lors du dépannage
Ce chapitre décrit ce qu'il y a lieu de faire en cas de problèmes.
Il contient des informations concernant:
▪ Dépannage en fonction des symptômes
▪ Dépannage en fonction du comportement des LED
Avant le dépannage
Effectuez une inspection visuelle complète de l'unité et recherchez des défauts
évidents tels que des connexions détachées ou des câbles défectueux.
AVERTISSEMENT
▪ Lors de l'inspection du coffret électrique de l'unité, vérifiez TOUJOURS que l'unité
est déconnectée du secteur. Désactivez le disjoncteur du circuit correspondant.
▪ Lorsqu'un dispositif de sécurité a été activé, arrêtez l'unité et recherchez la cause
du déclenchement du dispositif de sécurité avant de le réinitialiser. Ne déviez
JAMAIS les dispositifs de sécurité. De même, ne les réglez jamais sur une valeur
autre que celle du réglage par défaut défini en usine. Contactez votre revendeur
si vous ne parvenez pas à trouver la cause du problème.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques liés à la réinitialisation intempestive de la coupure thermique,
cet appareil NE DOIT PAS être alimenté en énergie par un dispositif de commutation
externe, comme un programmateur, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement
mis sous tension et hors tension par le service public.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
15.3 Dépannage en fonction des symptômes
15.3.1 Symptôme: Les unités intérieures tombent, vibrent ou font du bruit
Guide de référence installateur
72
Causes possiblesMesure corrective
Les unités intérieures ne sont pas
montées correctement
Installez les unités intérieures en toute
sécurité.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
15.3.2 Symptôme: l'unité ne chauffe ou ne rafraîchit PAS comme prévu
Causes possiblesMesure corrective
Mauvaise connexion des fils électriques Branchez les fils électriques
correctement.
Fuite de gazVérifiez s'il y a une fuite de gaz.
15 | Dépannage
Les repères sur le câblage et la
tuyauterie NE correspondent PAS
15.3.3 Symptôme: Fuite d'eau
Causes possiblesMesure corrective
Isolation thermique incomplète
(tuyauterie gaz et liquide, parties
intérieures de la rallonge du tuyau
d'évacuation)
Vidange mal raccordéSécurisez le drainage.
15.3.4 Symptôme: Fuites électriques
Causes possiblesMesure corrective
L'appareil n'est PAS mis à la terre
correctement
Les marques sur le câblage et la
tuyauterie (local A, local B, local C, local
D, local D, local E) de chaque unité
intérieure DOIVENT correspondre.
Assurez-vous que l'isolation thermique
de la tuyauterie et du tuyau
d'évacuation est complète.
Vérifiez la connexion du câblage.
15.3.5 Symptôme: Le réglage de local prioritaire NE fonctionne PAS
Causes possiblesMesure corrective
Le réglage du local prioritaire peut être
effectué pour plus d'une pièce.
L'Hybrid for Multi NE peut PAS être
sélectionné comme local prioritaire.
Un générateur DHW for Multi NE peut
PAS être sélectionné comme local
Seule une pièce peut être sélectionnée
pour le réglage du local prioritaire.
Sélectionnez une autre unité intérieure
pour le réglage du local prioritaire.
Veuillez choisir un climatiseur comme
local prioritaire.
prioritaire.
15.3.6 Symptôme: L'appareil ne fonctionne PAS et dommage par brûlure
Causes possiblesMesure corrective
Le câblage n' a PAS été effectué
conformément aux spécifications
Corrigez le câblage.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
73
15 | Dépannage
15.4 Dépannage en fonction du comportement de la diode
électroluminescente
15.4.1 Diagnostic de défaut par LED sur la carte de circuits imprimés de l'unité extérieure
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ Lorsque l'unité ne fonctionne pas, les LED de la carte de circuits imprimés sont
éteintes pour économiser l'énergie.
▪ Même lorsque les LED sont éteintes, le bornier et la carte de circuits imprimés
peuvent être alimentés.
SymboleLa DEL est…
Allumée
Eteinte
Clignotante
DEL rouge
(a)
12345
Diagnostic
Normal.
▪ Vérifiez l'unité intérieure.
Protecteur haute pression activé ou figé dans l'unité
d'exploitation ou l'unité de secours.
Relais de surcharge activé ou température élevée du
tuyau de décharge.
(b)
Démarrage du compresseur erroné.
Surintensité d'entrée.
Anomalie de la thermistance ou CT.
(b)
Température élevée au coffret électrique.
Température élevée au niveau du dissipateur du circuit de
l'onduleur.
Surintensité de sortie.
Manque de réfrigérant.
(b)
(b)
Guide de référence installateur
74
Basse tension vers le circuit principal ou surtension au
circuit principal.
Défaillance de commutation de l'électrovanne d'inversion
ou défaillance de commutation haute pression.
(b)
Carte de circuits imprimés de l'unité extérieure
défectueuse.
Anomalie du moteur du ventilateur.
Erreur de câblage
▪ Vérifiez le câblage.
(a)
Le nombre de DEL affichées dépend du nombre de locaux.
(b)
Le diagnostic peut ne pas s'appliquer à certains cas. Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel d'entretien.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
4P600463-1D – 2021.03
Série Split R32
15 | Dépannage
DEL-A verteDiagnostic
Normal.
▪ Vérifiez l'unité intérieure.
Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous
tension, puis vérifiez la DEL dans un délai d'environ 3
minutes. Si la LED est à nouveau allumée, le circuit
imprimé de l'unité extérieure est défectueux.
Défaut d'alimentation.
(a)
Le diagnostic peut ne pas s'appliquer à certains cas. Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel d'entretien.
(a)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
75
16 | Mise au rebut
16 Mise au rebut
16.1 Aperçu: Mise au rebut
REMARQUE
NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement
du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces DOIVENT être être conformes à la
législation en vigueur. Les unités DOIVENT être traitées dans des établissements
spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état.
Ordre de montage habituel
La mise au rebut du système consiste généralement en les étapes suivantes:
1Pompage du système.
2Transport du système vers un centre de traitement spécialisé.
INFORMATION
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'entretien.
16.2 Aspiration
REMARQUE
Pour l'Hybride pour Multi, toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour
éviter les dégâts qui pourraient être causés par le gel au niveau de l'échangeur de
chaleur de l'eau avant d'autoriser l'utilisation ou l'activation de cette fonction. Pour
en savoir plus, reportez-vous au manuel d'installation intérieur.
Exemple: Pour protéger l'environnement, procédez à une aspiration lorsque vous
déplacez l'unité ou la mettez au rebut.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le système et qu'il y a une
fuite dans le circuit de réfrigérant:
▪ N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de l'unité qui vous permet de
récupérer tout le réfrigérant du système dans l'unité extérieure. Conséquence
possible: Auto-combustion et explosion du compresseur en raison d'air entrant
dans le compresseur en marche.
▪ Utilisez un système de récupération séparé de manière à ce que le compresseur
de l'unité ne doive PAS fonctionner.
REMARQUE
Lors de l'aspiration, arrêtez le compresseur avant de retirer la tuyauterie de
réfrigérant. Si le compresseur tourne toujours et que la vanne d'arrêt est ouverte lors
de l'aspiration, de l'air sera aspiré dans le système. La pression anormale au niveau
du cycle de réfrigérant entraînera une panne du compresseur ou d'autres dommages
au système.
Guide de référence installateur
76
L'aspiration consiste à extraire l'ensemble du réfrigérant du système de l'unité
extérieure.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
16 | Mise au rebut
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
1Retirez le couvercle de la vanne d'arrêt de liquide et de la vanne d'arrêt du
gaz.
2Effectuez le refroidissement forcé. Reportez-vous à "16.3Démarrage et arrêt
du rafraîchissement forcé"[477].
3Au bout de 5 à 10 minutes (au bout de seulement 1 ou 2 minutes si la
température ambiante est très faible (<−10°C)), fermez la vanne d'arrêt du
liquide à l'aide d'une clé hexagonale.
4Contrôlez le collecteur si le vide est atteint.
5Au bout de 2 à 3 minutes, fermez la vanne d'arrêt du gaz et arrêtez le
rafraîchissement forcé.
a Vanne d'arrêt du gaz
b Sens de fermeture
c Clé hexagonale
d Capuchon de vanne
e Vanne d'arrêt du liquide
16.3 Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé
1Coupez l'alimentation électrique.
2Retirez le couvercle de service et le couvercle du coffret électrique.
3Retirez le couvercle du circuit imprimé de service.
4Mettez le microcommutateur SW5 et SW6 sur OFF.
5Mettez le microcommutateur SW2 sur COOL.
6Remettez le couvercle de la carte de circuits imprimés de service, le couvercle
du coffret électrique et le couvercle de service.
7Activez l'unité extérieure.
8Appuyez sur le commutateur de refroidissement forcé SW1 pour commencer
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
9Appuyez sur le commutateur de refroidissement forcé SW1 pour arrêter le
le refroidissement forcé.
refroidissement forcé.
Guide de référence installateur
77
16 | Mise au rebut
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
REMARQUE
Veillez à ce que, lors du rafraîchissement forcé, la température de l'eau reste
supérieure à 5°C (reportez-vous à la température indiquée par l'unité intérieure).
Pour ce faire, vous pouvez par exemple activer tous les ventilateurs des unités de
ventilation.
Guide de référence installateur
78
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
17 Données techniques
,
A
INDOOR
OUTDOOR
▪ Un sous-ensemble des récentes données techniques est disponible sur le site
régional Daikin (accessible au public).
▪ L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le
Daikin Business Portal (authentification requise).
17.1 Schéma de câblage
17.1.1 Légende du schéma de câblage unifié
Pour les pièces utilisées et la numérotation, reportez-vous au schéma de câblage
sur l'unité. La numérotation des pièces se fait en numéros arabes et par ordre
croissant pour chaque pièce et est représentée dans l'aperçu ci-dessous au moyen
de "*" dans le code de la pièce.
SymboleSignificationSymboleSignification
DisjoncteurTerre de protection
17 | Données techniques
ConnexionTerre de protection (vis)
Connecteur
Redresseur
TerreConnecteur du relais
Câblage à effectuerConnecteur de court-circuitage
FusibleBorne
Unité intérieureBarrette de raccordement
Unité extérieureAttache-câble
Dispositif de courant
résiduel
SymboleCouleurSymboleCouleur
BLKNoirORGOrange
BLUBleuPNKRose
BRNBrunPRP, PPLMauve
GRNVertREDRouge
GRYGrisWHTBlanc
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
YLWJaune
SymboleSignification
A*PCarte de circuits imprimés
BS*Bouton-poussoir marche/arrêt,
interrupteur de fonctionnement
BZ, H*OSonnerie
Guide de référence installateur
79
17 | Données techniques
SymboleSignification
C*Condensateur
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Connexion, connecteur
MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A,
K*R_*, NE
D*, V*DDiode
DB*Pont de diode
DS*Microcommutateur
E*HChauffage
FU*, F*U, (reportez-vous à la carte de
Fusible
circuits imprimés à l'intérieur de vote
unité pour connaître les
caractéristiques)
FG*Connecteur (masse du châssis)
H*Faisceau
H*P, LED*, V*LLampe pilote, diode
électroluminescente
HAPDiode électroluminescente (moniteur
de service - verte)
HIGH VOLTAGEHaute tension
IESCapteur à œil intelligent
IPM*Module d'alimentation intelligent
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MRelais magnétique
LAlimenté
L*Bobine
L*RRéactance
M*Moteur pas à pas
M*CMoteur du compresseur
M*FMoteur de ventilateur
M*PMoteur de pompe de vidange
M*SMoteur de pivotement
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Relais magnétique
NNeutre
n=*, N=*Nombre de passages dans le corps en
ferrite
PAMModulation d'amplitude par impulsion
Guide de référence installateur
80
PCB*Carte de circuits imprimés
PM*Module d'alimentation
PSAlimentation de commutation
PTC*Thermistance PTC
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
17 | Données techniques
SymboleSignification
Q*Transistor bipolaire de grille isolée
(IGBT)
Q*CDisjoncteur
Q*DI, KLMDifférentiel
Q*LProtection contre la surcharge
Q*MThermorupteur
Q*RDispositif de courant résiduel
R*Résistance
R*TThermistance
RCRécepteur
S*CContacteur de fin de course
S*LContacteur à flotteur
S*NGDétecteur de fuite de réfrigérant
S*NPHCapteur de pression (haute)
S*NPLCapteur de pression (basse)
S*PH, HPS*Contacteur de pression (haute)
S*PLContacteur de pression (basse)
S*TThermostat
S*RHCapteur d'humidité
S*W, SW*Commutateur de fonctionnement
SA*, F1SParasurtenseur
SR*, WLURécepteur de signal
SS*Sélecteur
SHEET METALPlaque de la barrette de raccordement
T*RTransformateur
TC, TRCÉmetteur
V*, R*VVaristance
V*RPont de diode, module d'alimentation
de transistor bipolaire de grille isolée
(IGBT)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
WRCDispositif de régulation à distance sans
fil
X*Borne
X*MBornier (bloc)
Y*EBobine du détendeur électronique
Y*R, Y*SBobine de l'électrovanne d'inversion
Z*CTore en ferrite
ZF, Z*FFiltre antiparasite
Guide de référence installateur
81
17 | Données techniques
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
A
B
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
Solenoid valve
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r-A
r-B
s
s
t
t
u
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-A
v-B
q
h
2MXM68
17.2 Schéma de tuyauterie: unité extérieure
Classification par catégorie PED des composants :
▪ Pressostats haute pression: catégorie IV
▪ Compresseur: catégorie II
▪ Accumulateur: 4MXM80, 5MXM90 catégorie II, autres modèles catégorie I
▪ Autres composants: voir l'article 4 PED, paragraphe 3
REMARQUE
Lorsque le pressostat haute pression est activé, il DOIT être réinitialisé par une
personne qualifiée.
a Echangeur thermiquek Vanne à 4 voiesu Thermistance (gaz)
b Thermistance de
température d'air extérieur
c Thermistance de l'échangeur
de chaleur
d Collecteur refnetn Compresseurx Tuyauterie non fournie – gaz
e Moteur de ventilateuro Accumulateury Collecteur de liquide
f Ventilateurp Vanne d'arrêt de gazS1PH Pressostat haute pression
Guide de référence installateur
82
g Tube capillaireq Vanne d'arrêt du liquide
h Distributeurr Détendeur électroniqueDébit de réfrigérant:
i Silencieux avec filtres Thermistance (liquide)Débit de réfrigérant:
j Electrovannet Filtre
l Silencieuxv Local
m Thermistance du tuyau
d'évacuation
w Tuyauterie non fournie –
liquide
(réinitialisation
automatique)
refroidissement
chauffage
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
u
u
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
v-A
v-B
v-C
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
17 | Données techniques
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
a Echangeur thermiquek Vanne à 4 voiesu Thermistance (gaz)
température d'air extérieur
c Thermistance de l'échangeur
de chaleur
d Collecteur refnetn Compresseurx Tuyauterie non fournie – gaz
e Moteur de ventilateuro Accumulateury Collecteur de liquide
f Ventilateurp Vanne d'arrêt de gazS1PH Pressostat haute pression
g Tube capillaireq Vanne d'arrêt du liquide
h Distributeurr Détendeur électroniqueDébit de réfrigérant:
i Silencieux avec filtres Thermistance (liquide)Débit de réfrigérant:
j Electrovannet Filtre
b Thermistance de
l Silencieuxv Local
m Thermistance du tuyau
d'évacuation
w Tuyauterie non fournie –
liquide
(réinitialisation
automatique)
refroidissement
chauffage
Guide de référence installateur
83
17 | Données techniques
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-A
r-B
r-C
r-D
s
s
s
s
t
t
t
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
a Echangeur thermiquek Vanne à 4 voiesu Thermistance (gaz)
b Thermistance de
température d'air extérieur
c Thermistance de l'échangeur
de chaleur
d Collecteur refnetn Compresseurx Tuyauterie non fournie – gaz
e Moteur de ventilateuro Accumulateury Collecteur de liquide
f Ventilateurp Vanne d'arrêt de gazS1PH Pressostat haute pression
g Tube capillaireq Vanne d'arrêt du liquide
h Distributeurr Détendeur électroniqueDébit de réfrigérant:
i Silencieux avec filtres Thermistance (liquide)Débit de réfrigérant:
j Electrovannet Filtre
Guide de référence installateur
84
l Silencieuxv Local
m Thermistance du tuyau
d'évacuation
w Tuyauterie non fournie –
liquide
(réinitialisation
automatique)
refroidissement
chauffage
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
17 | Données techniques
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-E
s
t
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Echangeur thermiquek Vanne à 4 voiesu Thermistance (gaz)
b Thermistance de
température d'air extérieur
c Thermistance de l'échangeur
de chaleur
d Collecteur refnetn Compresseurx Tuyauterie non fournie – gaz
e Moteur de ventilateuro Accumulateury Collecteur de liquide
f Ventilateurp Vanne d'arrêt de gazS1PH Pressostat haute pression
g Tube capillaireq Vanne d'arrêt du liquide
h Distributeurr Détendeur électroniqueDébit de réfrigérant:
i Silencieux avec filtres Thermistance (liquide)Débit de réfrigérant:
j Electrovannet Filtre
l Silencieuxv Local
m Thermistance du tuyau
w Tuyauterie non fournie –
d'évacuation
liquide
(réinitialisation
automatique)
refroidissement
chauffage
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Guide de référence installateur
85
18 | Glossaire
18 Glossaire
Revendeur
Distributeur commercial de l'appareil.
Installateur agréé
Technicien expérimenté qualifié pour installer l'appareil.
Utilisateur
Propriétaire et/ou utilisateur de l'appareil.
Législation applicable
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes internationaux,
européens, nationaux et locaux relatifs et applicables à un appareil ou à un
domaine spécifique.
Entreprise chargée de l'entretien
Entreprise qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l'entretien requis au
niveau de l'appareil.
Manuel d'installation
Manuel d'instructions destiné à un appareil ou une application spécifique et
détaillant la procédure d'installation, de configuration et d'entretien.
Manuel d'utilisation
Manuel d'instructions défini pour un appareil ou une application spécifique
et détaillant la procédure d'utilisation.
Instructions de maintenance
Manuel d' instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, qui explique (le cas échéant) comme installer, configurer,
utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application.
Accessoires
Étiquettes, manuels, fiches d'informations et équipements fournis avec
l'appareil et qui doivent être installés conformément aux instructions de la
documentation fournie.
Équipement en option
Équipement fabriqué ou approuvé par Daikin qui peut être associé à
l'appareil conformément aux instructions de la documentation fournie.
Équipement à fournir
Équipement NON fabriqué par Daikin qui peut être associé à l'appareil
conformément aux instructions de la documentation fournie.
Guide de référence installateur
86
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série Split R32
4P600463-1D – 2021.03
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1D 2021.03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.