Daikin 2MXM68N2V1B, 3MXM40N2V1B9, 3MXM40N2V1B8, 3MXM40N2V1B7, 3MXM52N2V1B9 Installer reference guide [pl]

...
Podręcznik referencyjny dla instalatora
Klimatyzatory R32 typu Split
2MXM68N2V1B
3MXM40N2V1B9 3MXM40N2V1B8 3MXM40N2V1B7 3MXM52N2V1B9 3MXM52N2V1B8 3MXM52N2V1B7 3MXM68N2V1B9 3AMXM52N2V1B9 3AMXF52A2V1B9
3MXF52A2V1B9 3MXF68A2V1B9
4MXM68N2V1B9 4MXM80N2V1B9 5MXM90N2V1B9

Spis treści

Spis treści
1 Informacje o dokumentacji 4
1.1 Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................ 4
2 Ogólne środki ostrożności 6
2.1 Informacje o dokumentacji............................................................................................................................................. 6
2.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................ 6
2.2 Dla instalatora ................................................................................................................................................................. 7
2.2.1 Informacje ogólne .......................................................................................................................................... 7
2.2.2 Miejsce montażu ............................................................................................................................................ 8
2.2.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32 ...................................................................................... 11
2.2.4 Elektryczne...................................................................................................................................................... 14
3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora 16
4 Informacje o opakowaniu 22
4.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania........................................................................................................ 22
4.2 Jednostka zewnętrzna .................................................................................................................................................... 22
4.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ........................................................................................................ 22
4.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................... 23
5 Informacje na temat tego urządzenia 25
5.1 Opis: Informacje na temat tego urządzenia................................................................................................................... 25
5.2 Identyfikacja.................................................................................................................................................................... 25
5.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne ......................................................................................... 26
6 Montaż urządzenia 27
6.1 Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 27
6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 28
6.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie........................................................................................................................................................... 30
6.2 Otwieranie urządzenia.................................................................................................................................................... 31
6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia.................................................................................................. 31
6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................. 31
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 32
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ........................................................................... 32
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ............................................................... 32
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................................................................................................... 32
6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................................................................................................... 33
6.3.5 W celu zapewnienia odpływu......................................................................................................................... 33
6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej................................................................................. 34
7 Instalacja przewodów rurowych 36
7.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ...................................................................................... 36
7.1.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego.......................................................... 36
7.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego................................................................................................... 37
7.1.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów ................................................................. 38
7.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego............................................................................................................ 39
7.2.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ........................................................................................... 39
7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego .................................................... 40
7.2.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego.................................................. 41
7.2.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych............................................................................... 42
7.2.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego ...................................................................................................... 42
7.2.6 Wykonywanie połączeń między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów .... 43
7.2.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego ......................................................... 45
7.2.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej ................................................. 47
7.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego .......................................................................................................... 47
7.3.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego .................................................................... 47
7.3.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego ................................................... 48
7.3.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków ............................................................................................................... 48
7.3.4 Wykonywanie odsysania próżniowego .......................................................................................................... 49
2
8 Napełnianie czynnikiem chłodniczym 51
8.1 Ładowanie czynnika chłodniczego.................................................................................................................................. 51
8.2 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ................................................................................................................ 52
8.3 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym ...................................................................................... 53
8.4 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego.................................................................................................. 53
8.5 Obliczanie pełnej ilości napełnienia................................................................................................................................ 54
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Spis treści
8.6 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego ................................................................................................. 54
8.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych .................................................................. 54
9 Instalacja elektryczna 56
9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.................................................................................................. 56
9.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ....................................................... 56
9.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ................................................................... 58
9.1.3 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania................................................................ 59
9.2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego........................................................................ 60
10 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej 62
10.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.................................................................................................................... 62
10.2 Zamykanie jednostki zewnętrznej .................................................................................................................................. 62
11 Konfiguracja 63
11.1 Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje................................................................................... 63
11.1.1 Procedura włączania funkcji trybu gotowości z oszczędzaniem energii ....................................................... 63
11.2 Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane — informacje................................................................................................ 64
11.2.1 Ustawianie funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego................................................................................. 64
11.3 Tryb cichej pracy nocnej – informacje............................................................................................................................ 64
11.3.1 Włączenie cichego trybu nocnego ................................................................................................................. 65
11.4 Blokada trybu ogrzewania — informacje....................................................................................................................... 65
11.4.1 Włączanie blokady trybu ogrzewania ............................................................................................................ 65
11.5 Blokada trybu chłodzenia — informacje ........................................................................................................................ 65
11.5.1 Włączanie blokady trybu chłodzenia ............................................................................................................. 65
12 Rozruch 67
12.1 Omówienie: Rozruch....................................................................................................................................................... 67
12.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 67
12.3 Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 68
12.4 Lista kontrolna podczas rozruchu................................................................................................................................... 68
12.5 Praca w trybie testowym ................................................................................................................................................ 69
12.5.1 Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje.................................................................... 69
12.5.2 Wykonanie uruchomienia testowego ............................................................................................................ 70
12.6 Uruchamianie jednostki zewnętrznej............................................................................................................................. 71
13 Przekazanie użytkownikowi 72
14 Czynności konserwacyjne i serwisowe 73
14.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe ...................................................................................................... 73
14.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ..................................................................................................................... 73
14.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego ............................................................................... 73
14.4 Informacje dotyczące sprężarki...................................................................................................................................... 74
15 Rozwiązywanie problemów 75
15.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów ....................................................................................................................... 75
15.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów................................................................................................ 75
15.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ..................................................................................................... 75
15.3.1 Objaw: Urządzenia wewnętrzne upadają, wibrują albo hałasują.................................................................. 75
15.3.2 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami .................................................... 76
15.3.3 Objaw: Wyciek wody ...................................................................................................................................... 76
15.3.4 Objaw: Prąd upływowy................................................................................................................................... 76
15.3.5 Objaw: Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego nie działa ..................................................................... 76
15.3.6 Objaw: Urządzenie NIE działa lub przepalają się elementy instalacji............................................................ 77
15.4 Rozwiązywanie problemów na podstawie wskazań diod LED....................................................................................... 77
15.4.1 Kody błędów wyświetlane za pomocą diod LED na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego............. 77
16 Utylizacja 79
16.1 Opis: Utylizacja................................................................................................................................................................ 79
16.2 Wypompowywanie ......................................................................................................................................................... 79
16.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia ........................................................................................... 80
17 Dane techniczne 82
17.1 Schemat okablowania..................................................................................................................................................... 82
17.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego ................................................................................ 82
17.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna ......................................................................... 85
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
18 Słownik 89
3
1 | Informacje o dokumentacji

1 Informacje o dokumentacji

1.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJA
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, aby instalacja, serwisowanie, konserwacja, naprawy były realizowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i z zastosowaniem wskazanych tam materiałów, a także zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. W Europie oraz w miejscach, w których obowiązują normy IEC, zastosowanie ma norma EN/IEC 60335-2-40.
INFORMACJA
Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące wyłącznie montażu urządzenia zewnętrznego. Informacje dotyczące instalacji urządzenia wewnętrznego (montażu urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów elektrycznych do urządzenia wewnętrznego itd…) zawiera instrukcja instalacji urządzenia wewnętrznego.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY przeczytać przed przystąpieniem do
instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Instrukcja montażu urządzenia zewnętrznego:
- Instrukcje dotyczące instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Podręcznik referencyjny dla instalatora:
- Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,…
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
4
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
1 | Informacje o dokumentacji
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
5
2 | Ogólne środki ostrożności

2 Ogólne środki ostrożności

2.1 Informacje o dokumentacji

Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja
we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą bardzo ważnych
zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji instalacji oraz w
podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

2.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń/odmrożeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
6
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJA
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Symbole używane na urządzeniu:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy zachować ostrożność.
Symbole używane w dokumentacji:
Symbol Wyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego. Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
2 | Ogólne środki ostrożności

2.2 Dla instalatora

2.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej. Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
7
2 | Ogólne środki ostrożności
PRZESTROGA
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
PRZESTROGA
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
PRZESTROGA
Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnejNazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnejNazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

2.2.2 Miejsce montażu

Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
godzinach dziennych i nocnych
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
8
Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
generowane przez nie wibracje.
Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
2 | Ogólne środki ostrożności
W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
Instrukcje dotyczące urządzeń, w których używany jest czynnik R32
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE wydziela nieprzyjemnego
zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika gazowego lub elektrycznego); wymiary pomieszczenia przedstawiono poniżej.
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby upoważnione.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli z urządzeniem połączone jest co najmniej jedno pomieszczenie za pomocą systemu kanałów, należy upewnić się, że:
w pomieszczeniu nie ma stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia,
działającego urządzenia gazowego lub grzejnika elektrycznego), w przypadku gdy powierzchnia podłogi jest mniejsza niż wartość minimalna A (m²);
wewnątrz kanałów nie są zainstalowane żadne urządzenia pomocnicze, które
mogłyby być potencjalnym źródłem zapłonu (np. gorące powierzchnie o temperaturze przekraczającej 700°C lub elektryczne urządzenie przełączające);
wewnątrz kanałów używane są tylko urządzenia pomocnicze zatwierdzone przez
producenta;
wlot I wylot powietrza są bezpośrednio połączone z tym samym pomieszczeniem
za pomocą kanałów. Jako kanału dla wlotu lub wylotu powietrza NIE NALEŻY wykorzystywać przestrzeni takich jak sufit podwieszany.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
9
2 | Ogólne środki ostrożności
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
UWAGA
Należy zastosować środki zapobiegające nadmiernym drganiom lub pulsacjom
przewodów czynnika chłodniczego.
Urządzenia zabezpieczające, przewody i połączenia powinny być jak
najskuteczniej zabezpieczone przed niekorzystnymi czynnikami środowiskowymi.
Należy wziąć pod uwagę efekt wydłużania się i skracania długich odcinków
rurociągów.
Rurociągi w instalacjach chłodniczych należy projektować i instalować w taki
sposób, by zminimalizować ryzyko uszkodzenia instalacji w wyniku udaru hydraulicznego.
Urządzenia i rurociągi wewnętrzne powinny być solidnie zamontowane i
osłonięte, tak aby nie uległy uszkodzeniu podczas, na przykład, przemieszczania mebli lub remontu.
PRZESTROGA
NIE NALEŻY używać potencjalnych źródeł zapłonu do wyszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego.
UWAGA
NIE używać powtórnie złączek i uszczelek miedzianych, które były wcześniej
używane.
Połączenia między elementami układu czynnika chłodniczego wykonane w trakcie
montażu powinny być dostępne w celach konserwacyjnych.
Wymagane wolne miejsce do montażu
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to powierzchnia podłogi pomieszczenia, w którym są zainstalowane, użytkowane i przechowywane, MUSI spełniać warunki podane w poniższej tabeli — A (m2). Wymaganie to dotyczy:
urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika chłodniczego; w
przypadku urządzeń wewnętrznych z czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego należy zapoznać się z instrukcją montażu
urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub przechowywanych wewnątrz
pomieszczeń (np. w ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu technicznym)
UWAGA
Przewody należy chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi.Instalacja przewodów powinna być jak najmniej skomplikowana.
Aby obliczyć minimalną powierzchnię podłogi
1 Określić całkowitą ilość czynnika chłodniczego w systemie (= ilość
wprowadzoną fabrycznie + ilość, którą system dodatkowo napełniono).
10
2 Wybrać właściwy wykres lub tabelę.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
2 | Ogólne środki ostrożności
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
560
570
580
590
600
610
620
630
640
650
660
670
680
690
700
710
720
730
740
750
760
770
1.843
9.55
2.21.8
2.4 2.8 3.2 3.6 4 4.4 4.8 5.2 5.6 6 6.4 6.8 7.2 7.6 8 8.4 8.8 9.22
2.6 3 3.4 3.8 4.2
4.6
5 5.4 5.8 6.2 6.6 7 7.4 7.8 8.2 8.6 9 9.4
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m [kg]
A
min
[m
2
]
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
4.4 165
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
8 40.5
8.2 42.6
8.4 44.7
8.6 46.8
8.8 49.0 9 51.3
9.2 53.6
9.4 55.9
9.55 57.7
8 60.5
8.2 63.6
8.4 66.7
8.6 69.9
8.8 73.2 9 76.6
9.2 80.0
9.4 83.6
9.55 86.2
8 545
8.2 572
8.4 601
8.6 629
8.8 659 9 689
9.2 720
9.4 752
9.55 776
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
W przypadku urządzeń wewnętrznych: Czy urządzenie jest montowane
podsufitowo, na ścianie, czy na podłodze?
W przypadku urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń znaczenie ma wysokość montażu:
Jeśli wysokość montażu jest… To obowiązuje wykres lub tabela dla…
<1,8m Urządzenia na podłodze
1,8≤x<2,2m Urządzenia montowane na ścianie
≥2,2m Urządzenia montowane podsufitowo
3 Wykres lub tabela służy do określania minimalnej powierzchni podłogi.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03

2.2.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
m Łączna ilość czynnika chłodniczego w systemie
A
Minimalna powierzchnia podłogi
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Urządzenie montowane podsufitowo) (b) Wall-mounted unit (= Urządzenie montowane na ścianie) (c) Floor-standing unit (= Urządzenie na podłodze)
11
2 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
12
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu do wnętrza działającej sprężarki.
W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry dnem.
Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
PRZESTROGA
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
13
2 | Ogólne środki ostrożności

2.2.4 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
NIE NALEŻY dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
Stosować TYLKO przewody miedziane.Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
14
PRZESTROGA
Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
2 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
15

3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora

3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla
instalatora
Zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i przepisów.
Montaż urządzenia (patrz
"6Montaż urządzenia"[427]
OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym przepisom. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
Miejsce montażu (patrz
"6.1Przygotowanie miejsca montażu"[427]
PRZESTROGA
Należy sprawdzić, czy miejsce instalacji wytrzyma ciężar urządzenia.
Nieprawidłowo przeprowadzony montaż może być źródłem niebezpieczeństwa. Ponadto może powodować wibracje lub hałas podczas pracy urządzenia.
Należy zapewnić odpowiednią przestrzeń serwisową.NIE należy montować urządzenia w sposób powodujący jego stykanie się z
sufitem lub ścianą, ponieważ może to powodować wibracje.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
Otwieranie urządzenia (patrz
)
"6.2Otwieranie urządzenia"[431]
)
)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego (patrz
przewodów czynnika chłodniczego"[439]
)
PRZESTROGA
W miejscu instalacji niedozwolone jest lutowanie twarde ani spawanie urządzeń
w momencie dostawy zawierających czynnik R32.
W trakcie instalacji systemu chłodniczego połączenia części, z których co najmniej
jedna zawiera czynnik chłodniczy, należy wykonywać z uwzględnieniem następujących wymagań: w miejscach przebywania ludzi niedozwolone są połączenia rozłączalne (wymagane są połączenia stałe) elementów z czynnikiem R32, z wyjątkiem wykonywanych na miejscu połączeń bezpośrednich między urządzeniem wewnętrznym a rurociągami. Wykonywane na miejscu połączenia bezpośrednie między rurociągami a urządzeniami wewnętrznymi powinny być rozłączalne (nie powinny to być połączenia stałe).
"7.2Podłączanie
16
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
PRZESTROGA
NIE należy podłączać odgałęzień przewodów prowadzonych w ścianach ani urządzenia zewnętrznego, jeśli instalacja jest montowana bez podłączonego urządzenia wewnętrznego, które będzie montowane później.
PRZESTROGA
Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju mineralnego.NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z poprzednich instalacji.Aby zagwarantować odpowiednio długi czas eksploatacji, do urządzenia z
czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się rozpuścić i uszkodzić system.
PRZESTROGA
Należy stosować nakrętki dołączone do urządzenia.Aby uniknąć wycieków gazu, posmaruj tylko wewnętrzną powierzchnię nakrętki
olejem sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla czynnika R32.
NIE używać złączek ponownie.
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny przymocować przewody czynnika chłodniczego. Jeśli podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty, dojdzie do zassania powietrza. Spowoduje to wytworzenie nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń ciała.
PRZESTROGA
Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może spowodować
wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów. Należy utworzyć nowe
rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych dołączonych do urządzenia.
Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego (
czynnika chłodniczego"[447]
)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
NIE WOLNO uruchamiać urządzenia przed zakończeniem odsysania próżniowego.
"7.3Sprawdzanie przewodów
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
Napełnianie czynnikiem chłodniczym (patrz
chłodniczym"[451]
)
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
"8Napełnianie czynnikiem
17
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego czynnika chłodniczego. Może to spowodować poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32. Użycie innych substancji może
doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Jego wartość
wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynosi 675. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy ZAWSZE nosić rękawice
ochronne i okulary.
PRZESTROGA
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością czynnika większą od podanej.
Montaż elektryczny (patrz
OSTRZEŻENIE
Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
"9Instalacja elektryczna"[456]
)
18
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów elektrycznych zakupionych u
lokalnych sprzedawców.
NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu zasilającego pompy skroplin itp. od
listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wszystkie podzespoły elektryczne (również termistory) są zasilane z sieci. NIE DOTYKAJ ich gołymi rękami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż 10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50 V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
Kończenie instalacji urządzenia zewnętrznego (patrz
jednostki zewnętrznej"[462]
)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Upewnij się, że system jest prawidłowo uziemiony.Wyłącz zasilanie przed przystąpieniem do czynności serwisowych.Załóż pokrywę skrzynki elektrycznej przed włączeniem zasilania.
"10Kończenie instalacji
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
19
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
Konserwacja i serwisowanie (patrz sekcja
serwisowe"[473]
)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub napraw,
ZAWSZE należy najpierw odłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym na tablicy rozdzielczej, wyjąć bezpieczniki lub rozłączyć urządzenia zabezpieczające.
NIE należy dotykać elementów działających pod napięciem jeszcze przez 10 minut
po wyłączeniu urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo ze strony wysokiego napięcia.
Należy zauważyć, że niektóre części skrzynki elektrycznej są bardzo gorące.NIE wolno dotykać elementów przewodzących prąd.Urządzenia NIE WOLNO zwilżać. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
"14Czynności konserwacyjne i
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Używaj tej sprężarki tylko w systemach uziemionych.Przed rozpoczęciem serwisowania sprężarki wyłącz zasilanie.Po zakończeniu serwisowania z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i
pokrywę serwisową.
PRZESTROGA
Zawsze noś okulary ochronne oraz rękawice ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Do odcięcia sprężarki użyj obcinaka do rur.NIE UŻYWAJ urządzeń do lutowania.Stosuj wyłącznie zatwierdzone czynniki chłodnicze i środki smarne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
NIE DOTYKAJ sprężarki gołymi rękami.
Rozwiązywanie problemów (patrz sekcja
"15Rozwiązywanie problemów"[475]
)
20
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej jednostki ZAWSZE należy
upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć urządzenie i określić
przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Jeśli urządzenie nie działa, diody LED na płytce drukowanej są wyłączone, co
pozwala zaoszczędzić energię.
Nawet jeśli diody LED są wyłączone, może być włączone zasilanie listwy
zaciskowej oraz płytki drukowanej.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
21
4 | Informacje o opakowaniu

4 Informacje o opakowaniu

4.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.

4.2 Jednostka zewnętrzna

4.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

22
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
4 | Informacje o opakowaniu
1
2
a
b c d e
i j
g h
f

4.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

1 Podnieś urządzenie zewnętrzne.
PRZESTROGA
Jednostkę zewnętrzną można przenosić wyłącznie w następujący sposób:
2 Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
23
4 | Informacje o opakowaniu
a Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej b Ogólne środki ostrożności
c Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych d Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych e Kielich na skropliny
f Torba ze śrubami. Śruby będą używane do zamocowania na kotwy taśm przewodów
elektrycznych.
g Zaślepka otworu na skropliny (mała) h Zaślepka otworu na skropliny (duża)
i Zespół reduktora j Etykieta informująca o poborze energii
24
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
5 | Informacje na temat tego urządzenia

5 Informacje na temat tego urządzenia

INFORMACJA
Podłączenie jednostki wewnętrznej tylko w 1 pomieszczeniu NIE jest możliwe. Należy wykonać podłączenia jednostek wewnętrznych w co najmniej 2 pomieszczeniach.
INFORMACJA
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami jednostka hybrydowa lub generator CWU są przypisywane do pomieszczenia 1.
Prawidłowe zestawienie zawiera tabela kombinacji oraz podręcznik instalacji jednostki hybrydowej lub generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
INFORMACJA
Ograniczenia eksploatacyjne podano w najbardziej aktualnych danych technicznych urządzenia zewnętrznego w regionalnej witrynie WWW firmy Daikin (ogólnodostępnej).

5.1 Opis: Informacje na temat tego urządzenia

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:

5.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
25
5 | Informacje na temat tego urządzenia

5.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
26
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03

6 Montaż urządzenia

OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym przepisom. W Europie właściwą normą jest norma EN378.

W tym rozdziale

6.1 Przygotowanie miejsca montażu............................................................................................................................................ 27
6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .......................................................................... 28
6.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie................................................................................................................................................................... 30
6.2 Otwieranie urządzenia............................................................................................................................................................ 31
6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia ......................................................................................................... 31
6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ......................................................................................................................... 31
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej ............................................................................................................................................... 32
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ................................................................................... 32
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ....................................................................... 32
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu............................................................................................................ 32
6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej............................................................................................................................ 33
6.3.5 W celu zapewnienia odpływu ................................................................................................................................ 33
6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej ........................................................................................ 34
6 | Montaż urządzenia

6.1 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
PRZESTROGA
Należy sprawdzić, czy miejsce instalacji wytrzyma ciężar urządzenia.
Nieprawidłowo przeprowadzony montaż może być źródłem niebezpieczeństwa. Ponadto może powodować wibracje lub hałas podczas pracy urządzenia.
Należy zapewnić odpowiednią przestrzeń serwisową.NIE należy montować urządzenia w sposób powodujący jego stykanie się z
sufitem lub ścianą, ponieważ może to powodować wibracje.
Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze wydmuchiwane z
urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy nie będzie przeszkadzał nikomu.
Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
Należy unikać miejsc, w których występuje możliwość wycieku łatwopalnych
gazów lub produktów.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
Aby uniknąć zakłóceń, urządzenia, przewody zasilające i przewody komunikacyjne
należy zainstalować w odległości przynajmniej 3 metrów od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 3metrów może nie być wystarczająca.
27
6 | Montaż urządzenia
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)

6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

UWAGA
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
INFORMACJA
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
"2Ogólne środki ostrożności"[46]."7.1.3Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów"[438].
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów:
a Wylot powietrza b Wlot powietrza
Pozostaw co najmniej 300 mm od sufitu i 250 mm na prowadzenie przewodów i obsługę instalacji elektrycznej.
UWAGA
NIE ustawiać jednostek na sobie.NIE wieszać jednostki pod sufitem.
28
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
pogorszenie wydajności klimatyzatora;częste odszranianie podczas ogrzewania;zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub wzrostu wysokiego
ciśnienia;
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
6 | Montaż urządzenia
b
a
b
c
uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia
może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
a Przegroda b Dominujący kierunek wiatru c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w
rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
INFORMACJA
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;w pojazdach, na statkach lub łodziach;w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie zewnętrzne NIE może być narażone na
bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Ma to na celu eliminację ryzyka korozji urządzenia spowodowanej wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skrócenia jego żywotności.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
Urządzenie zewnętrzne należy instalować w miejscu, w którym nie będzie ono narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
29
6 | Montaż urządzenia
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość urządzenia
zewnętrznego
Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co do przestrzeni
serwisowej.
a Wiatr nadmorski b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Urządzenie zewnętrzne przeznaczone jest tylko do instalacji na zewnątrz i z przeznaczeniem do pracy w poniższych zakresach temperatury otoczenia (o ile w instrukcji obsługi podłączonego urządzenia wewnętrznego nie podano inaczej).
Tryb chłodzenia Tryb ogrzewania
–10~46°Ct.such. –15~24°Ct.such.

6.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie

Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
30
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
a Osłona przed śniegiem lub budka
2
1
b Postument c Dominujący kierunek wiatru d Wylot powietrza
Zaleca się pozostawienie co najmniej 150mm wolnego miejsca pod urządzeniem (300 mm w miejscach, w których występują intensywne opady śniegu). Ponadto należy upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na wysokości co najmniej 100mm ponad maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu. W razie potrzeby należy zbudować postument. Szczegółowe informacje zawiera punkt
"6.3Montaż jednostki zewnętrznej"[432].
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.

6.2 Otwieranie urządzenia

6 | Montaż urządzenia

6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia

Wniektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki. Przykład:
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczegoPodczas podłączania okablowania elektrycznegoPodczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
31
6 | Montaż urządzenia
20 mm

6.3 Montaż jednostki zewnętrznej

6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

Kiedy
Urządzenie zewnętrzne i urządzenie wewnętrzne muszą być zamontowane przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki zewnętrznej składa się zwykle znastępujących etapów:
1 Przygotowanie struktury instalacji. 2 Montaż jednostki zewnętrznej. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin. 4 Zabezpieczenie jednostki przed śniegiem i wiatrem poprzez montaż osłony
przed śniegiem iprzegród. Patrz "6.1Przygotowanie miejsca montażu"[427].
INFORMACJA
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
"2Ogólne środki ostrożności"[46]"6.1Przygotowanie miejsca montażu"[427]

6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jeśli istnieje ryzyko przenoszenia drgań na konstrukcję budynku, należy stosować gumowe podkładki (nie należą do wyposażenia).
Urządzenie można montować bezpośrednio na betonowej posadzce lub na innej solidnej powierzchni, jeśli tylko zapewniony jest prawidłowy odpływ wody.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Należy zaopatrzyć się w 4 komplety śrub kotwowych M8 lub M10, nakrętek i podkładek (nie należą do wyposażenia).
32
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
(mm)
353
600
240
240
a
a 100mm powyżej przewidywanego poziomu warstwy śniegu
M8/M10

6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej

6 | Montaż urządzenia

6.3.5 W celu zapewnienia odpływu

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana.Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej odpowiednie
odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący do
odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w obniżonych
temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy zainstalować płytę
wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
33
6 | Montaż urządzenia
a
a cb b b
a a
Aby zamknąć otwory odpływowe i przymocować króciec odprowadzania skroplin
UWAGA
W zimnym klimacie NIE należy do jednostki zewnętrznej podłączać króćca i węża odpływowego ani zakładać zaślepek otworów na skropliny (mała, duża). Należy podjąć odpowiednie środki WYKLUCZAJĄCE możliwość zamarznięcia skroplin.
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są zasłonięte przez podstawę montażową lub powierzchnię podłogi, należy podłożyć pod nóżki urządzenia zewnętrznego dodatkowe podstawy o wysokości ≤30mm.
Do odprowadzania skroplin należy używać kielicha na skropliny.
a Otwór odprowadzania wody
1 Zamontuj zaślepki otworów na skropliny (wyposażenie dodatkowe f) oraz
(wyposażenie dodatkowe g). Krawędzie zaślepek powinny dokładnie uszczelniać otwory.
2 Zamontuj króciec do odprowadzania skroplin.
a Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na skropliny (duża). b Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na skropliny (mała).
c Otwór odpływowy na króciec

6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej

Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscach, w których występują silne wiatry mogące je przechylić, należy wykonać następujące czynności:
1 Przygotuj 2 kable w sposób wskazany na poniższej ilustracji (nie należą do
wyposażenia).
2 Umieść 2 kable nad urządzeniem zewnętrznym. 3 Pomiędzy kablami a urządzeniem zewnętrznym umieść gumowy arkusz, tak
aby kable nie porysowały lakieru (nie należy do wyposażenia).
4 Przyłącz końce kabli.
34
5 Zaciśnij kable.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
6 | Montaż urządzenia
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
35
7 | Instalacja przewodów rurowych

7 Instalacja przewodów rurowych

W tym rozdziale

7.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego .............................................................................................. 36
7.1.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego ................................................................. 36
7.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego .......................................................................................................... 37
7.1.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów ......................................................................... 38
7.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ................................................................................................................... 39
7.2.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ................................................................................................... 39
7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego ............................................................ 40
7.2.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego.......................................................... 41
7.2.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych ...................................................................................... 42
7.2.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego .............................................................................................................. 42
7.2.6 Wykonywanie połączeń między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów ............ 43
7.2.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego................................................................. 45
7.2.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej ......................................................... 47
7.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego .................................................................................................................. 47
7.3.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego ............................................................................ 47
7.3.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego ........................................................... 48
7.3.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków ....................................................................................................................... 48
7.3.4 Wykonywanie odsysania próżniowego.................................................................................................................. 49

7.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

7.1.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[46].
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi beztlenowej odtlenionej
kwasem fosforowym.
Średnica przewodu:
2MXM68
Przewód cieczowy 2× Ø6,4mm (1/4")
Przewód gazowy 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
36
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Przewód cieczowy 3× Ø6,4mm (1/4")
Przewód gazowy 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Przewód cieczowy 4× Ø6,4mm (1/4")
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacja przewodów rurowych
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
4MXM68
Przewód gazowy 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Przewód cieczowy 4× Ø6,4mm (1/4")
Przewód gazowy 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Przewód cieczowy 5× Ø6,4mm (1/4")
Przewód gazowy 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
Średnica zewnętrzna
(Ø)
Stopień
odpuszczenia
Grubość (t)
(a)
6,4mm (1/4")
Odprężone (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥1mm
(a)
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zobacz "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o większej grubości.
W zależności od urządzenia wewnętrznego konieczne może być użycie reduktorów. Więcej informacji zawiera sekcja "7.2.6 Wykonywanie połączeń między
urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów"[443].

7.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego

Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
- o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C)
- o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
Grubość izolacji
Średnica zewnętrzna
przewodu (Øp)
Średnica wewnętrzna
izolacji (Øi)
Grubość izolacji (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm
9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm
12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm
15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
37
7 | Instalacja przewodów rurowych
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.
Należy użyć osobnej izolacji termicznej przewodów gazowych i cieczowych.

7.1.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów

Im krótsze przewody czynnika chłodniczego, tym większa wydajność układu. Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów muszą spełniać
następujące wymagania.
Model Minimalna wymagana przestrzeń
2MXM68, 3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m
4MXM68 6,5m
4MXM80 9,8m
5MXM90 10,4m
INFORMACJA
W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z wieloma urządzeniami i generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami informacje na temat dozwolonej długości przewodów czynnika chłodniczego i różnicy wysokości można znaleźć w podręczniku instalacji urządzenia wewnętrznego.
2
4,7m
2
2
2
2
Najmniejsza dopuszczalna długość wynosi 3m na jedno pomieszczenie.
Urządzenie zewnętrzne
2MXM68, 3MXM40,
Długość przewodów czynnika chłodniczego do każdego urządzenia wewnętrznego
≤25m ≤50m
Całkowita długość przewodów czynnika chłodniczego
3MXM52, 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68,
4MXM68 ≤60m
4MXM80 ≤70m
5MXM90 ≤75m
INFORMACJA
W przypadku kombinacji z urządzenia zewnętrznego 3MXM40N8 lub 3MXM52N8 z urządzeniami wewnętrznymi CVXM-A i/lub FVXM-A łączna długość przewodów ciekłego czynnika chłodniczego MUSI być ≤30m.
Różnica wysokości urządzenie wewnętrzne­urządzenie zewnętrzne
Różnica wysokości urządzenie wewnętrzne­urządzenie wewnętrzne
38
Urządzenie zewnętrzne jest zainstalowane wyżej niż urządzenie wewnętrzne
≤15m ≤7,5m
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacja przewodów rurowych
Różnica wysokości urządzenie wewnętrzne­urządzenie zewnętrzne
Urządzenie zewnętrzne
≤7,5m ≤15m jest zainstalowane niżej niż co najmniej 1 urządzenie wewnętrzne

7.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

PRZESTROGA
W miejscu instalacji niedozwolone jest lutowanie twarde ani spawanie urządzeń
w momencie dostawy zawierających czynnik R32.
W trakcie instalacji systemu chłodniczego połączenia części, z których co najmniej
jedna zawiera czynnik chłodniczy, należy wykonywać z uwzględnieniem następujących wymagań: w miejscach przebywania ludzi niedozwolone są połączenia rozłączalne (wymagane są połączenia stałe) elementów z czynnikiem R32, z wyjątkiem wykonywanych na miejscu połączeń bezpośrednich między urządzeniem wewnętrznym a rurociągami. Wykonywane na miejscu połączenia bezpośrednie między rurociągami a urządzeniami wewnętrznymi powinny być rozłączalne (nie powinny to być połączenia stałe).
Różnica wysokości urządzenie wewnętrzne­urządzenie wewnętrzne
PRZESTROGA
NIE należy podłączać odgałęzień przewodów prowadzonych w ścianach ani urządzenia zewnętrznego, jeśli instalacja jest montowana bez podłączonego urządzenia wewnętrznego, które będzie montowane później.

7.2.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznegoPodłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia zewnętrznegoIzolowanie przewodów czynnika chłodniczegoNależy pamiętać o wytycznych dotyczących:
- Zginania przewodów rurowych
- Końcówek połączeń kielichowych
- Stosowania zaworów odcinających
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
39
7 | Instalacja przewodów rurowych

7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
"2Ogólne środki ostrożności"[46]"7.1Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego"[436]
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
PRZESTROGA
Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju mineralnego.NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z poprzednich instalacji.Aby zagwarantować odpowiednio długi czas eksploatacji, do urządzenia z
czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się rozpuścić i uszkodzić system.
PRZESTROGA
Należy stosować nakrętki dołączone do głównego urządzenia.Aby uniknąć wycieków czynnika chłodniczego, posmaruj wewnętrzną
powierzchnię nakrętki olejem sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla czynnika R32.
NIE używać złączek ponownie.
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące środki ostrożności:
Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego mogą dostać się substancje
inne niż dany czynnik chłodniczy (takie jak np. powietrze).
Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R32.Przy instalacji używać narzędzi (np. przewodów pomiarowych) stosowanych
wyłącznie w układach R32, co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci).
Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na naprężenia mechaniczne.Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w poniższej tabeli przed
przedostawaniem się do nich zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur miedzianych przez ściany
(zob. rysunek poniżej).
40
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
c
d
Jednostka Okres instalacji Sposób zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna >1miesiąca Zacisnąć przewód
<1miesiąca Zacisnąć przewód lub
Jednostka wewnętrzna Niezależnie od okresu
INFORMACJA
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny przymocować przewody czynnika chłodniczego. Jeśli podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty, dojdzie do zassania powietrza. Spowoduje to wytworzenie nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń ciała.
UWAGA
Czynnik chłodniczy może powoli wydostawać się do otoczenia mimo całkowitego zamknięcia zaworu odcinającego. Nakrętka połączenia kielichowego NIE powinna być zdjęta przez zbyt długi czas.
owinąć go taśmą

7.2.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną powierzchnię kielicha
olejem eterycznym lub estrowym. Przed mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
Podczas odkręcania nakrętki należy zawsze korzystać jednocześnie z 2 kluczy.Do przykręcania nakrętki podczas podłączania rur należy ZAWSZE używać klucza
maszynowego i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i wyciekom.
a Klucz dynamometryczny b Klucz maszynowy c Złączka rur d Nakrętka
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
41
7 | Instalacja przewodów rurowych
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
a b
c
Rozmiar przewodu
(mm)
Moment
dokręcania (N•m)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø15,9 62~75 19,3~19,7

7.2.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych

Do zginania rur należy używać giętarki. Wszystkie wygięcia przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40 mm lub więcej).

7.2.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego

PRZESTROGA
Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może spowodować
wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów. Należy utworzyć nowe
rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych dołączonych do urządzenia.
Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
Wymiary kielicha
(A) (mm)
Kształt kielicha
(mm)
1 Przetnij rurę przecinakiem. 2 Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby resztki materiału
NIE wpadły do jej wnętrza.
a Tnij dokładnie prostopadle. b Usuń zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę. 4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji przedstawionej na rysunku.
Narzędzie do
rozszerzania dla R32
(typ sprzęgłowy)
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgłowy
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
42
5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo wykonane.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacja przewodów rurowych
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być pozbawiona wad. b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony — kielich musi mieć kształt
idealnego okręgu.
c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.

7.2.6 Wykonywanie połączeń między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów

INFORMACJA
W przypadku generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami użyj takiego
samego reduktora, jak dla urządzenia wewnętrznego o klasie wydajności 20.
W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z wieloma urządzeniami
informacje na temat klasy wydajności i właściwego reduktora można znaleźć w podręczniku instalacji.
Klasa całkowitej wydajności urządzeń wewnętrznych, które można podłączyć do tego urządzenia zewnętrznego:
Urządzenie zewnętrzne Klasa całkowitej wydajności urządzeń
wewnętrznych
2MXM68 ≤10,2kW
3MXM40 ≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW
4MXM80 ≤14,5kW
5MXM90 ≤15,6kW
Port Klasa Reduktor
2MXM68
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
2+4
42, 50, 60
3MXM40
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35
B + C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35 2+4
3MXM52, 3AMXM52
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
B + C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50
3MXM68
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
B + C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, 42 2+4
50, 60
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A (Ø9,5mm) 20, 25, 35
43
7 | Instalacja przewodów rurowych
1 2 3 4 5 6
a b d ec
Port Klasa Reduktor
B + C (Ø12,7mm) 20, 25, 35 2+4
4MXM68
A + B (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
4MXM80
A (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø15,9mm) 15, 20, 25, 35, (42)
5MXM90
A + B (Ø9,5mm) 15, 20, 25, 35, (42)
C (Ø12,7mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
2+4
42, 50, 60
(a)
(a)
2+4
42, 50, 60
(a)
5+6
42, 50, 60 1+3
71
(a)
(a)
2+4
42, 50, 60
D + E (Ø15,9mm) 15, 20, 25, 35, (42)
(a)
5+6
42, 50, 60 1+3
71
(a)
Tylko w przypadku połączenia z FTXM42R.
Typ reduktora Podłączanie
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm
2 Ø12,7mm → Ø9,5mm
3 Ø15,9mm → Ø12,7mm
4 Ø12,7mm → Ø9,5mm
5 Ø15,9mm → Ø9,5mm
6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Przykłady połączeń:
Podłączanie rury Ø12,7mm do króćca Ø15,9mm po stronie gazowej
44
a Króciec urządzenia zewnętrznego
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacja przewodów rurowych
a b d ec
a b d ec
c
d
a
b
b Reduktor nr 1 c Reduktor nr 3 d Nakrętka dla Ø15,9mm e Rurociągi między urządzeniami
Podłączanie rury Ø9,5mm do króćca Ø15,9mm po stronie gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego b Reduktor nr 6 c Reduktor nr 5 d Nakrętka dla Ø9,5mm e Rurociągi między urządzeniami
Podłączanie rury Ø9,5mm do króćca Ø12,7mm po stronie gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego b Reduktor nr 2 c Reduktor nr 4 d Nakrętka dla Ø12,7mm e Rurociągi między urządzeniami
Na gwint króćca przyłączeniowego urządzenia zewnętrznego, na który nakręcana jest nakrętka, należy nałożyć warstwę oleju chłodniczego.
Nakrętka dla (mm) Moment dokręcania (N•m)
Ø9,5 33~39
Ø12,7 50~60
Ø15,9 62~75
UWAGA
Należy stosować odpowiedni klucz, aby uniknąć uszkodzenia gwintu w wyniku zbyt mocnego dokręcenia nakrętki. Należy uważać, aby NIE dokręcić nakrętki zbyt mocno, gdyż może to spowodować uszkodzenie mniejszego przewodu (należy zastosować moment dokręcania równy 2/3–1 momentu standardowego).

7.2.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte.Poniższy rysunek przedstawia części zaworu odcinającego wymagane podczas
obsługi zaworu.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
a Otwór serwisowy i zaślepka otworu serwisowego b Wrzeciono zaworu c Zewnętrzne połączenie przewodu
45
7 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
d Zaślepka wrzeciona
Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte.NIE należy przykładać zbyt dużej siły do trzonka zaworu. Takie postępowanie
spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
ZAWSZE należy upewnić się, że zawory odcinające zostały zabezpieczone kluczem
maszynowym, a następnie poluzować lub dokręcić nakrętki kielichowe kluczem dynamometrycznym. NIE umieszczać klucza maszynowego na nakrętce trzonka, ponieważ mogłoby to spowodować wyciek chłodziwa.
a Klucz maszynowy b Klucz dynamometryczny
Jeśli można się spodziewać, że ciśnienie robocze będzie niskie (np. jeśli
chłodzenie będzie się odbywać przy niskiej temperaturze powietrza na zewnątrz), należy odpowiednio uszczelnić nakrętkę kielicha w zaworze odcinającym na linii gazu szczeliwem silikonowym, by nie doszło do zamarznięcia.
Szczeliwo silikonowe, dopilnować, by nie było przerw.
Otwieranie/zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny (strona cieczowa: 4 mm, strona gazowa: 6 mm) do
wrzeciona zaworu i przekręć wrzeciono zaworu:
W lewo, aby otworzyć W prawo, aby zamknąć
3 Jeśli NIE MOŻNA obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj obracanie. 4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
Obchodzenie się z nakrętką trzonka
Nakrętka trzonka jest uszczelniona w miejscu wskazanym strzałką. NIE wolno jej
uszkodzić.
46
Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego należy dokręcić zaślepkę trzonka
isprawdzić, czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacja przewodów rurowych
a c
b c
Zaślepka wrzeciona Szerokość klucza (mm) Moment dokręcania (N•m)
Strona cieczowa 19 18~20
Strona gazowa 22 21~28
Obchodzenie się z zaślepką serwisową
ZAWSZE należy używać węża do napełniania wyposażonego w trzpień, ponieważ
otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy dobrze dokręcić nakrętkę
otworu serwisowego i sprawdzić, czy nie doszło do wycieku czynnika chłodniczego.
Element Moment dokręcania (N•m)
Zaślepka otworu serwisowego 11~14

7.2.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej

Długość przewodów rurowych. Przewody rurowe powinny być jak najkrótsze.Zabezpieczenie przewodów rurowych. Należy zabezpieczyć przewody rurowe
przed uszkodzeniem fizycznym.
1 Podłącz przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego od jednostki wewnętrznej
do zaworu odcinającego cieczowego w jednostce zewnętrznej.
a Zawór odcięcia cieczy b Zawór odcięcia gazu c Otwór serwisowy
2 Wykonaj połączenie przyłącza gazowego czynnika chłodniczego od jednostki
wewnętrznej do zaworu odcinającego czynnika gazowego w jednostce zewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.

7.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

7.3.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są poddawane próbie szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko przewody zewnętrzne.
47
7 | Instalacja przewodów rurowych
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym zostały połączone.
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego. 2 Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia wilgoci, azotu i
powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.

7.3.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
"2Ogólne środki ostrożności"[46]"7.1Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego"[436]
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie −⁠100,7kPa (−⁠1,007bara) (5Torr ciśnienia bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Tej pompy próżniowej należy używać wyłącznie do czynnika R32. Użycie tej samej pompy do innych czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i urządzenie.
UWAGA
Podłącz pompę próżniową do otworu serwisowego gazowego zaworu
odcinającego.
Przed przystąpieniem do testów szczelności lub osuszania próżniowego należy
upewnić się, że zawory odcinające gazowy i cieczowy są solidnie zamknięte.

7.3.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków

UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla tej jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej jednostki).
48
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
UWAGA
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
ZAWSZE należy stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu.
NIGDY nie należy stosować wody z mydłem:
Woda z mydłem może powodować pękanie komponentów, takich jak nakrętki
kielichowe czy pokrywy zaworów odcinających.
Woda z mydłem może zawierać sól pochłaniającą wilgoć, która zamarznie po
schłodzeniu rur.
Woda z mydłem zawiera amoniak, który może wywołać korozję połączeń
kielichowych (między mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).
1 Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 200 kPa (2 bary).
Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do 3000kPa (30barów) w celu wykrycia niewielkich nieszczelności.
2 Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia roztwór do prób
szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.

7.3.4 Wykonywanie odsysania próżniowego

7 | Instalacja przewodów rurowych
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
NIE WOLNO uruchamiać urządzenia przed zakończeniem odsysania próżniowego.
Podłączyć pompę próżniową i rozgałęzienie w następujący sposób:
a Ciśnieniomierz b Przewód wskaźnika c Zawór niskiego ciśnienia (Lo) d Zawór wysokiego ciśnienia (Hi) e Węże do napełniania
f Pompa próżniowa g Króciec serwisowy h Pokrywy zaworów
i Zawór odcięcia gazu
j Zawór odcięcia cieczy
1 Wytwórz w systemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu wskaże −0,1 MPa
(−1bara).
2 Pozostaw bez zmian przez 4–5minut isprawdź ciśnienie:
Jeśli ciśnienie… Wtedy…
Nie zmienia się W układzie nie mam wilgoci. Ta
procedura jest zakończona.
Zwiększa się W układzie znajduje się wilgoć.
Przejdź do następnego kroku.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
3 Wykonuj odsysanie próżniowe przez co najmniej 2 godziny do ciśnienia na
rozgałęźniku wynoszącego −0,1MPa (−1bar).
49
7 | Instalacja przewodów rurowych
4 Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez co najmniej 1godzinę. 5 Jeśli docelowe ciśnienie próżni NIE zostanie osiągnięte lub gdy próżnia NIE
będzie mogła być utrzymana przez 1godzinę, wykonaj następujące czynności:
Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków.Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po instalacji przewodów rurowych i próbach szczelności należy otworzyć gazowy zawór odcinający. Uruchomienie układu przy zamkniętym zaworze może uszkodzić sprężarkę.
INFORMACJA
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem zaworu rozprężnego w obiegu jednostki zewnętrznej, lecz NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu jednostki.
50
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
8 | Napełnianie czynnikiem chłodniczym

8 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

W tym rozdziale

8.1 Ładowanie czynnika chłodniczego ......................................................................................................................................... 51
8.2 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego........................................................................................................................ 52
8.3 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym.............................................................................................. 53
8.4 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego ......................................................................................................... 53
8.5 Obliczanie pełnej ilości napełnienia ....................................................................................................................................... 54
8.6 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego ......................................................................................................... 54
8.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych .......................................................................... 54

8.1 Ładowanie czynnika chłodniczego

Urządzenie zewnętrzne jest napełnione fabrycznie, lecz w niektórych przypadkach może się to okazać niewystarczające:
Co Jeśli
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Jeśli całkowita długość przewodów cieczowych przekracza podaną (zob. dalej).
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przykład:
W przypadku zmiany miejsca
instalacji.
Po stwierdzeniu wycieku.
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że zewnętrzne przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
INFORMACJA
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
Typowa procedura – napełnienie dodatkową ilością czynnika składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika
chłodniczego.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
2 W razie potrzeby uzupełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów cieplarnianych i
zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przed przystąpieniem do napełniania urządzenia całkowicie od zera należy upewnić się, że wykonane zostały następujące czynności:
1 Cały czynnik chłodniczy został usunięty z obiegu.
2 Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały sprawdzone (próba
szczelności i odsysanie próżniowe).
51
8 | Napełnianie czynnikiem chłodniczym
3 Wykonano osuszanie próżniowe wewnętrznych przewodów czynnika
chłodniczego.
UWAGA
Przed zakończeniem uzupełniania należy również wykonać osuszanie próżniowe na wewnętrznych przewodach rurowych czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej.
Typowa procedura – napełnienie czynnikiem całkowicie od zera składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika chłodniczego.
2 Napełnianie czynnikiem chłodniczym.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów cieplarnianych i
zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.

8.2 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego

Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32 Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP): 675
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu czynnika chłodniczego.NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
52
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
8 | Napełnianie czynnikiem chłodniczym
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego czynnika chłodniczego. Może to spowodować poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.

8.3 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
"2Ogólne środki ostrożności"[46]"7.1Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego"[436]

8.4 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego

Jeśli całkowita długość
przewodów cieczowych
wynosi…
≤30m NIE dodawaj czynnika chłodniczego.
>30m R=(całkowita długość (m) przewodu cieczowego–
30m)×0,020 R=Ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do 0,1kg)
INFORMACJA
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w jedną stronę.
INFORMACJA
Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego NIE jest dozwolona w przypadku kombinacji urządzenia zewnętrznego 3MXM40N8 lub 3MXM52N8 z urządzeniami wewnętrznymi CVXM-A i/lub FVXM-A. Łączna długość przewodów rurowych MUSI być ≤30m.
Maksymalna dozwolona ilość napełniania czynnikiem chłodniczym
Wtedy…
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg
3MXM68, 3MXF68, 2MXM68 2,4kg
4MXM68 2,6kg
53
8 | Napełnianie czynnikiem chłodniczym
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
Maksymalna dozwolona ilość napełniania czynnikiem chłodniczym
4MXM80 3,2kg
5MXM90 3,3kg

8.5 Obliczanie pełnej ilości napełnienia

INFORMACJA
Jeśli konieczne jest pełne naładowanie, całkowita ilość czynnika chłodniczego do naładowania wynosi: określony fabrycznie ładunek czynnika chłodniczego (patrz tabliczka znamionowa jednostki) + określona ilość dodatkowa.

8.6 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego

OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32. Użycie innych substancji może
doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Jego wartość
wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynosi 675. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy ZAWSZE nosić rękawice
ochronne i okulary.
PRZESTROGA
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością czynnika większą od podanej.
Wymaganie wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
1 Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do króćca serwisowego. 2 Napełnij dodatkową ilością czynnika chłodniczego. 3 Otwórz gazowy zawór odcinający.

8.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych

1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została wielojęzyczna etykieta dotycząca
fluorowanych gazów cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy odkleić
54
wariant z odpowiednim językiem i nakleić na a.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
8 | Napełnianie czynnikiem chłodniczym
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka znamionowa urządzenia c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego d Łączna ilość czynnika chłodniczego e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej instalacji chłodniczej wyrażona
w tonach równoważnika CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o ilości czynnika chłodniczego.
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej, w pobliżu
gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
55
9 | Instalacja elektryczna

9 Instalacja elektryczna

W tym rozdziale

9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.......................................................................................................... 56
9.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ............................................................... 56
9.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego........................................................................... 58
9.1.3 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania ....................................................................... 59
9.2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego. .............................................................................. 60
Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Upewnij się, że przewód czynnika chłodniczego jest podłączony i sprawdzony.
Typowy przepływ prac
Podłączenie okablowania elektrycznego składa się zwykle znastępujących etapów:
1 Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami elektrycznymi
pompy ciepła.
2 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki zewnętrznej. 3 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki wewnętrznej. 4 Podłączanie głównego zasilania jednostki wewnętrznej. 5 Podłączanie głównego zasilania bojlera. 6 Podłączanie przewodu komunikacyjnego pomiędzy bojlerem gazowym a
jednostką wewnętrzną.
7 Podłączanie interfejsu użytkownika. 8 Podłączanie zaworów odcinających. 9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej. 10 Podłączanie wyjścia alarmu. 11 Podłączanie wyjścia WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE ogrzewania pomieszczenia. 12 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa.

9.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

56
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[46].
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalacja elektryczna
INFORMACJA
Przeczytaj również "9.1.3 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania"[459].
OSTRZEŻENIE
Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów elektrycznych zakupionych u
lokalnych sprzedawców.
NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu zasilającego pompy skroplin itp. od
listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
57
9 | Instalacja elektryczna
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
b a
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wszystkie podzespoły elektryczne (również termistory) są zasilane z sieci. NIE DOTYKAJ ich gołymi rękami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż 10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50 V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
a AL1, AL2 — złącze przewodu zaworu elektromagnetycznego* b S20~24 — złącze przewodu cewki elektronicznego zaworu rozprężnego
(pomieszczenie A, B, C, D, E)*
c S40 — przewód przekaźnika zabezpieczającego przed przeciążeniem termicznym i
złącze wyłącznika wysokociśnieniowego*
d Multimetr (zakres napięcia prądu stałego) e S90~93 — złącze przewodu termistora
f S70 — złącze przewodu silnika wentylatora g S80 — złącze przewodu zaworu 4-drogowego h Złącze przewodu sprężarki
*Może różnić się w zależności od modelu.

9.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

Należy pamiętać o następujących kwestiach:
W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą końcówkę
zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
a Standardowy przewód b Okrągła końcówka zaciskowa
58
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalacja elektryczna
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
Typ przewodu Sposób montażu
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska
Dozwolone
NIEDOZWOLONE
Momenty dokręcania
Element Moment dokręcania (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (uziemienie)
Przewód uziemiający między zaciskiem do przewodów a zaciskiem złącza musi
być dłuższy od pozostałych.

9.1.3 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania

Podzespół
Kabel zasilający Napięcie 220~240V
Fazy 1~
Częstotliwość 50Hz
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
Typ przewodu A
Kabel połączeniowy (urządzenie wewnętrzne↔urządzenie zewnętrzne)
Kabel 4-żyłowy 1,5mm2 lub 2,5mm2, przystosowany do
napięcia 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Zalecany wyłącznik automatyczny B
Wyłącznik różnicowoprądowy MUSI być zgodny z
obowiązującymi przepisami
59
9 | Instalacja elektryczna
1
2
a b
Model A B
3MXM40 Przewód 3-żyłowy 2,5mm
2
16A
2MXM68, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52, 3MXM52,
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
Przewód 3-żyłowy 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
3MXF68, 3MXM68, 4MXM68
4MXM80 Przewód 3-żyłowy 4,0 mm
5MXM90 32A
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
Sprzęt elektryczny musi być zgodny z normą EN/IEC 61000-3-12 (Europejska/ Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75 A na fazę).

9.2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego.

20A
25A
1 Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej (1 śruba).
2 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Usuń izolację do tego miejsca b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub przepięć
3 Podłącz przewody między urządzeniami wewnętrznymi a urządzeniem
zewnętrznym, tak aby zgadzały się numery zacisków po obu stronach. Pamiętaj o dopasowaniu symboli przewodów rurowych i elektrycznych.
60
4 Upewnij się, czy prawidłowe przewody elektryczne zostały podłączone w
odpowiednim pomieszczeniu.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalacja elektryczna
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
L N
1 2 3
1 2 3
a
a Przyłącze dla pomieszczenia (A, B, C, D, E)* b Wyłącznik c Wyłącznik różnicowoprądowy d Przewód zasilający e Przewód połączeniowy dla pomieszczenia (A, B, C, D, E)*
*Może różnić się w zależności od modelu.
5 Mocno dokręć śruby zacisków, używając śrubokręta krzyżakowego. 6 Sprawdź, czy przewody nie rozłączają się, lekko za nie ciągnąc. 7 Przykręć zacisk w taki sposób, by na złącza przewodów nie działało zewnętrzne
obciążenie.
8 Poprowadź przewody przez wycięcie u dołu płyty pokrywy zabezpieczającej. 9 Sprawdź, czy przewody elektryczne nie stykają się z przewodami gazowymi.
a Zacisk do przewodów
10 Z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę serwisową.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
61
10 | Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej
g
b
a
f
e
cd

10 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

10.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Upewnij się, że system jest prawidłowo uziemiony.Wyłącz zasilanie przed przystąpieniem do czynności serwisowych.Załóż pokrywę skrzynki elektrycznej przed włączeniem zasilania.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.
1 Zaizoluj i przymocuj przewody czynnika chłodniczego i kable w następujący
sposób:
a Przewód gazowy b Izolacja przewodu gazowego
c Kabel połączeniowy d Okablowanie w miejscu instalacji (tam, gdzie ma zastosowanie) e Przewód cieczowy
f Izolacja przewodu cieczowego
g Taśma wykończeniowa
2 Załóż pokrywę serwisową.

10.2 Zamykanie jednostki zewnętrznej

1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej. 2 Zamknij pokrywę serwisową.
62
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
11 | Konfiguracja

11 Konfiguracja

W tym rozdziale

11.1 Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje .......................................................................................... 63
11.1.1 Procedura włączania funkcji trybu gotowości z oszczędzaniem energii............................................................... 63
11.2 Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane — informacje ....................................................................................................... 64
11.2.1 Ustawianie funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego......................................................................................... 64
11.3 Tryb cichej pracy nocnej – informacje ................................................................................................................................... 64
11.3.1 Włączenie cichego trybu nocnego......................................................................................................................... 65
11.4 Blokada trybu ogrzewania — informacje ............................................................................................................................... 65
11.4.1 Włączanie blokady trybu ogrzewania .................................................................................................................... 65
11.5 Blokada trybu chłodzenia — informacje ................................................................................................................................ 65
11.5.1 Włączanie blokady trybu chłodzenia ..................................................................................................................... 65

11.1 Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje

Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości:
wyłącza zasilanie urządzenia zewnętrznego orazwłącza funkcję oszczędzania energii w trybie gotowości w urządzeniu
wewnętrznym.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości działa w następujących urządzeniach:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Jeśli używane jest urządzenie wewnętrzne, złącze funkcji oszczędzania energii w trybie gotowości musi być podłączone.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości jest wyłączona w chwili dostawy urządzenia.

11.1.1 Procedura włączania funkcji trybu gotowości z oszczędzaniem energii

Wymaganie wstępne: Główny wyłącznik zasilania MUSI być wyłączony.
1 Usuń pokrywę akcesoriów. 2 Odłącz zworę trybu gotowości z oszczędzaniem energii.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
3 Włącz zasilanie główne.
63
11 | Konfiguracja
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1

11.2 Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane — informacje

INFORMACJA
Aby możliwe było korzystanie z funkcji Pomieszczenia uprzywilejowanego,
podczas montowania urządzenia należy przeprowadzić wstępną konfigurację. Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana i wprowadź odpowiednie ustawienia podczas instalacji.
Ustawienie pomieszczenia uprzywilejowanego ma zastosowanie tylko w
przypadku urządzenia wewnętrznego klimatyzatora i obejmuje tylko jedno pomieszczenie.
Urządzenie wewnętrzne z aktywną funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego ma priorytet w sytuacjach opisanych poniżej.
Priorytet trybu pracy: Jeśli w danym urządzeniu wewnętrznym ustawiono
funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, wszystkie pozostałe urządzenia wewnętrzne przechodzą do trybu gotowości.
Priorytet przy pracy z pełną mocą: Jeśli urządzenie wewnętrzne z aktywną
funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego działa z pełną mocą, wydajność pozostałych urządzeń wewnętrznych będzie nieco ograniczona.
Priorytet pracy w trybie cichym: Jeśli urządzenie wewnętrzne z aktywną funkcją
pomieszczenia uprzywilejowanego działa w trybie cichym, urządzenie zewnętrzne również będzie pracować ciszej.
Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana i wprowadź odpowiednie ustawienia podczas instalacji. W praktyce wygodne może być uaktywnienie tej funkcji w pokojach gościnnych.

11.2.1 Ustawianie funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego

1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej. 2 Ustaw przełącznik (SW4) urządzenia wewnętrznego, dla którego chcesz
aktywować funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, w położeniu włączenia.

11.3 Tryb cichej pracy nocnej – informacje

64
3 Ponownie włącz zasilanie.
Tryb cichej pracy nocnej zapewnia cichszą pracę urządzenia zewnętrznego w porze nocnej. Spowoduje to zmniejszenie wydajności chłodniczej urządzenia. Klientowi należy wyjaśnić działanie cichego trybu nocnego. Następnie klient powinien zdecydować, czy chce z tego trybu korzystać.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03

11.3.1 Włączenie cichego trybu nocnego

2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2 Ustaw przełącznik trybu cichej pracy nocnej (SW6-1) w położeniu włączenia.

11.4 Blokada trybu ogrzewania — informacje

11 | Konfiguracja
Blokada trybu ogrzewania ogranicza działanie urządzenia do trybu ogrzewania.

11.4.1 Włączanie blokady trybu ogrzewania

1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej. 2 Ustaw przełącznik blokady trybu ogrzewania (SW5-1) w położeniu włączenia.

11.5 Blokada trybu chłodzenia — informacje

Blokada trybu chłodzenia ogranicza działanie urządzenia do trybu chłodzenia. W trybie chłodzenia praca wymuszona nadal jest możliwa.
Dane techniczne obudowy złącza i styków: Produkty ST, obudowa VHR‑5N, styk SVH‑21T‑1,1
Jeśli blokada trybu chłodzenia jest używana z jednostką hybrydową dla systemów z wieloma urządzeniami, urządzenia te nie będą obsługiwane przez pompę ciepła.

11.5.1 Włączanie blokady trybu chłodzenia

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
1 Zewrzyj styki 3 i 5 zwory S15.
65
11 | Konfiguracja
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5
66
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03

12 Rozruch

W tym rozdziale

12 | Rozruch
UWAGA
Ogólna lista kontrolna rozruchu. Oprócz instrukcji rozruchu w tym rozdziale
dostępna jest również ogólna lista kontrolna rozruchu Daikin Business Portal (wymagane uwierzytelnianie).
Ogólna lista kontrolna rozruchu jest uzupełnieniem instrukcji zawartych w tym rozdziale i może służyć jako wytyczne i szablon raportowania podczas rozruchu i przekazania użytkownikowi.
12.1 Omówienie: Rozruch .............................................................................................................................................................. 67
12.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .................................................................................................. 67
12.3 Lista kontrolna przed rozruchem ........................................................................................................................................... 68
12.4 Lista kontrolna podczas rozruchu .......................................................................................................................................... 68
12.5 Praca w trybie testowym ........................................................................................................................................................ 69
12.5.1 Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje............................................................................ 69
12.5.2 Wykonanie uruchomienia testowego.................................................................................................................... 70
12.6 Uruchamianie jednostki zewnętrznej..................................................................................................................................... 71

12.1 Omówienie: Rozruch

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy zgromadzić, w celu przekazania systemu do eksploatacji po jego zainstalowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1 Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do eksploatacji". 2 Wykonanie uruchomienia testowego systemu.

12.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji

INFORMACJA
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50 godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia musi być ono ZAWSZE wyposażone w termistory i/ lub czujniki ciśnienia/wyłączniki ciśnieniowe. W PRZECIWNYM RAZIE może dojść do spalenia sprężarki.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
UWAGA
ZAWSZE przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy wykonać kompletną instalację przewodów czynnika chłodniczego. W PRZECIWNYM RAZIE dojdzie do uszkodzenia sprężarki.
67
12 | Rozruch

12.3 Lista kontrolna przed rozruchem

Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole. Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych rur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są izolowane termicznie.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Odprowadzenie skroplin
Należy upewnić się, że skropliny są odprowadzane bez przeszkód.
Możliwe konsekwencje: Skroplona woda może ściekać.
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnały z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
Określone przewody są używane do połączeń pomiędzy jednostkami.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub lokalnie zainstalowane urządzenia ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Sprawdź, czy zgadzają się oznaczenia (pomieszczenie A~E) na przewodach elektrycznych i przewodach czynnika chłodniczego poszczególnych urządzeń wewnętrznych.
Sprawdź, czy nie uaktywniono funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego w 2 lub większej liczbie pomieszczeń. Należy pamiętać, że w przypadku systemów z wieloma urządzeniami do pomieszczenia uprzywilejowanego nie należy przypisywać generatora CWU ani jednostki hybrydowej.

12.4 Lista kontrolna podczas rozruchu

Wykonanie sprawdzenia okablowania.
68
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03

12.5 Praca w trybie testowym

A
1
2
3
4
5
SW3
2
1
W przypadku jednostek hybrydowych dla systemów z wieloma urządzeniami przed użyciem tej funkcji konieczne będzie podjęcie określonych środków ostrożności. Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego i/lub podręcznik referencyjny użytkownika instalatora urządzenia wewnętrznego.
Przed rozpoczęciem pracy w trybie testowym należy zmierzyć napięcie po stronie pierwotnej wyłącznika bezpieczeństwa.
Sprawdzić połączenia w instalacji czynnika chłodniczego i w instalacji elektrycznej.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Zainicjowanie systemu z wieloma urządzeniami może potrwać kilka minut, w zależności od liczby urządzeń wewnętrznych i użytego wyposażenia opcjonalnego.

12.5.1 Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje

Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych sprawdza i automatycznie koryguje błędy połączeń elektrycznych. Jest ona przydatna do sprawdzenia połączeń elektrycznych, których NIE MOŻNA sprawdzić bezpośrednio, takich jak przewody poprowadzone pod ziemią.
12 | Rozruch
Funkcji tej NIE MOŻNA używać w ciągu 3 minut od aktywowania wyłącznika bezpieczeństwa lub przy temperaturze zewnętrznej ≤5°C.
Wykonanie sprawdzenia okablowania
INFORMACJA
Sprawdzenie okablowania należy wykonać tylko w razie braku pewności, że
okablowanie elektryczne i przewody są podłączone prawidłowo.
W przypadku wykonania sprawdzenia okablowania jednostka wewnętrzna
systemu hybrydowego dla jednostek typu multi nie będzie działać z pompą ciepła przez 72 godziny. W tym czasie bojler gazowy przejmie funkcję systemu hybrydowego.
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
69
12 | Rozruch
2 Należy nacisnąć przełącznik automatycznej kontroli połączeń elektrycznych
(SW3) na serwisowej płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego. Wynik: Diody LED na monitorze serwisowym będą wskazywać, czy korekta
była możliwa, czy nie. Szczegółowe informacje na temat interpretacji sygnałów wyświetlanych przez diody LED można znaleźć w podręczniku serwisowym.
Wynik: Błędy połączeń elektrycznych będą skorygowane po około 15–20minutach. Jeśli automatyczna korekta nie jest możliwa, należy sprawdzić okablowanie urządzeń zewnętrznych oraz przewody czynnika chłodniczego metodą tradycyjną.
INFORMACJA
Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby pomieszczeń.Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych NIE będzie działać, jeśli
temperatura na zewnątrz wynosi ≤5°C.
Po zakończeniu korekty diody LED będą świecić lub migać, dopóki nie rozpocznie
się praca w zwykłym trybie.
Należy postępować wg procedur diagnostycznych urządzenia. Szczegółowe
informacje dotyczące diagnostyki błędów urządzenia zawiera instrukcja serwisowa.
Status diod LED:
Wszystkie diody LED migają: automatyczna korekta NIE jest możliwa.Diody LED migają naprzemiennie: automatyczna korekta została zakończona.Co najmniej jedna dioda LED jest stale włączona: nieprawidłowe zatrzymanie
(postępuj zgodnie z procedurą diagnostyczną z tyłu prawej przegrody i zapoznaj się z instrukcją serwisową).

12.5.2 Wykonanie uruchomienia testowego

Wymaganie wstępne: Zasilanie MUSI być w określonym zakresie. Wymaganie wstępne: Testowanie można wykonać w trybie chłodzenia lub
ogrzewania. Wymaganie wstępne: Testowanie należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją
obsługi urządzenia wewnętrznego, aby sprawdzić, czy wszystkie funkcje i części działają prawidłowo.
1 W trybie chłodzenia wybierz najniższą możliwą do zaprogramowania
temperaturę. W trybie ogrzewania wybierz najwyższą możliwą do zaprogramowania temperaturę.
2 Po około 20 minutach od uruchomienia urządzenia wewnętrznego zmierz
temperaturę na jego wlocie i wylocie. Różnica powinna być większa niż 8°C (chłodzenie) lub 20°C (ogrzewanie).
70
3 Najpierw sprawdź działanie każdego urządzenia z osobna, a następnie sprawdź
jednoczesne działanie wszystkich urządzeń wewnętrznych. Sprawdzić zarówno działanie w trybie ogrzewania, jak i chłodzenia.
4 Po zakończeniu testu ustaw normalną temperaturę. W trybie chłodzenia:
26~28°C, w trybie ogrzewania: 20~24°C.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
12 | Rozruch
INFORMACJA
W razie konieczności testowanie można wyłączyć.Po wyłączeniu urządzenia nie można go ponownie uruchomić przez około 3
minuty.
Jeśli testowanie zostanie uruchomione w trybie ogrzewania od razu po włączeniu
wyłącznika bezpieczeństwa, w niektórych sytuacjach przez około 15 minut powietrze nie będzie wydmuchiwane w celu zabezpieczenia urządzenia.
Podczas testowania może działać tylko klimatyzator. Podczas testowania NIE
należy uruchamiać jednostki hybrydowej dla systemu z wieloma urządzeniami ani generatora CWU.
Podczas pracy w trybie chłodzenia na zaworze odcinającym gazowym lub innych
elementach może pojawić się szron. Jest to zjawisko normalne.
INFORMACJA
Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię.Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest poprzednio wybrany tryb.

12.6 Uruchamianie jednostki zewnętrznej

Informacje na temat konfigurowania i rozruchu systemu znajdują się w instrukcji instalacji jednostki wewnętrznej.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
71
13 | Przekazanie użytkownikowi

13 Przekazanie użytkownikowi

Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację drukowaną oraz zalecić
go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki, jakie należy
podjąć w przypadku problemów.
Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z konserwacją
jednostki.
72
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
14 | Czynności konserwacyjne i serwisowe

14 Czynności konserwacyjne i serwisowe

UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.

14.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
Środki ostrożności dotyczące konserwacjiCoroczna konserwacja urządzenia wewnętrznego

14.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub napraw,
ZAWSZE należy najpierw odłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym na tablicy rozdzielczej, wyjąć bezpieczniki lub rozłączyć urządzenia zabezpieczające.
NIE należy dotykać elementów działających pod napięciem jeszcze przez 10 minut
po wyłączeniu urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo ze strony wysokiego napięcia.
Należy zauważyć, że niektóre części skrzynki elektrycznej są bardzo gorące.NIE wolno dotykać elementów przewodzących prąd.Urządzenia NIE WOLNO zwilżać. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.

14.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
73
14 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.

14.4 Informacje dotyczące sprężarki

Podczas wykonywania czynności serwisowych dotyczących sprężarki pamiętaj o następujących środkach ostrożności:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Używaj tej sprężarki tylko w systemach uziemionych.Przed rozpoczęciem serwisowania sprężarki wyłącz zasilanie.Po zakończeniu serwisowania z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i
pokrywę serwisową.
PRZESTROGA
Zawsze noś okulary ochronne oraz rękawice ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Do odcięcia sprężarki użyj obcinaka do rur.NIE UŻYWAJ urządzeń do lutowania.Stosuj wyłącznie zatwierdzone czynniki chłodnicze i środki smarne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
NIE DOTYKAJ sprężarki gołymi rękami.
74
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
15 | Rozwiązywanie problemów

15 Rozwiązywanie problemów

15.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w przypadku problemów. Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
rozwiązywanie problemów na podstawie objawówRozwiązywanie problemów na podstawie wskazań diod LED
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.

15.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów

OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej jednostki ZAWSZE należy
upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć urządzenie i określić
przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA

15.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów

15.3.1 Objaw: Urządzenia wewnętrzne upadają, wibrują albo hałasują

2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenia wewnętrzne nie są zainstalowane w sposób pewny
Zamontuj urządzenia wewnętrzne w sposób pewny.
75
15 | Rozwiązywanie problemów

15.3.2 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Nieprawidłowe podłączanie przewodów elektrycznych
Wyciek gazu Sprawdź, czy doszło do wycieku gazu.
Oznaczenia na okablowaniu elektrycznym i przewodach czynnika chłodniczego są NIEZGODNE

15.3.3 Objaw: Wyciek wody

Nieprawidłowo wykonana izolacja termiczna (przewody gazowe, cieczowe, wewnętrzne części przedłużenia węża na skropliny)
Nieprawidłowe podłączenie odprowadzenia skroplin

15.3.4 Objaw: Prąd upływowy

Podłącz przewody elektryczne w sposób prawidłowy.
Oznaczenia (pomieszczenie A, B, C, D, E) na przewodach elektrycznych i przewodach czynnika chłodniczego poszczególnych urządzeń wewnętrznych MUSZĄ być zgodne.
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Należy dopilnować, aby przewody rurowe i wąż na skropliny zostały zaizolowane termicznie.
Przymocuj odprowadzenie skroplin.
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenie NIE zostało prawidłowo uziemione
Sprawdź i w razie potrzeby skoryguj połączenia przewodów uziemiających.

15.3.5 Objaw: Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego nie działa

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego mogła zostać ustawiona dla więcej niż 1 pomieszczenia.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami NIE należy przypisywać jednostki hybrydowej do pomieszczenia uprzywilejowanego.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami NIE należy przypisywać generatora CWU do pomieszczenia uprzywilejowanego.
Dla pomieszczenia uprzywilejowanego można wybrać tylko 1 pomieszczenie.
W konfiguracji pomieszczenia uprzywilejowanego należy wybrać inną jednostkę wewnętrzną.
Do pomieszczenia uprzywilejowanego należy przypisać klimatyzator.
76
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
15 | Rozwiązywanie problemów

15.3.6 Objaw: Urządzenie NIE działa lub przepalają się elementy instalacji

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Instalacja elektryczna NIE została
Popraw instalację elektryczną. wykonana zgodnie z danymi technicznymi

15.4 Rozwiązywanie problemów na podstawie wskazań diod LED

15.4.1 Kody błędów wyświetlane za pomocą diod LED na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Jeśli urządzenie nie działa, diody LED na płytce drukowanej są wyłączone, co
pozwala zaoszczędzić energię.
Nawet jeśli diody LED są wyłączone, może być włączone zasilanie listwy
zaciskowej oraz płytki drukowanej.
Symbol Dioda LED…
Wł.
Wył.
Miga
Czerwona dioda
(a)
LED 1 2 3 4 5
Diagnoza
Normalny stan.
Sprawdź urządzenie wewnętrzne.
Zadziałał wyłącznik ciśnieniowy albo zabezpieczenie przed zamarzaniem w urządzeniu działającym albo pozostającym w gotowości.
Zadziałał przekaźnik zabezpieczający przed przeciążeniem albo temperatura na tłoczeniu jest za wysoka
(b)
Niepowodzenie przy uruchamianiu sprężarki.
Za duży prąd na wejściu.
Usterka termistora lub CT.
(b)
Wysoka temperatura skrzynki elektrycznej.
Wysoka temperatura radiatora obwodu inwertera.
Za duży prąd na wyjściu.
Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego.
(b)
(b)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
Za niskie napięcie w obwodzie głównym lub za wysokie napięcie w obwodzie głównym.
77
15 | Rozwiązywanie problemów
Czerwona dioda
(a)
LED
Diagnoza
1 2 3 4 5
Uszkodzenie przełącznika elektromagnetycznego zaworu zmiany kierunku przepływu lub uszkodzenie wyłącznika wysokociśnieniowego.
(b)
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia zewnętrznego.
Uszkodzony silnik wentylatora.
Błąd w instalacji okablowania
Należy sprawdzić okablowanie.
(a)
Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby pomieszczeń.
(b)
Diagnozy mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje podano w instrukcji serwisowej.
Zielona dioda LED-A Diagnoza
Normalny stan.
Sprawdź urządzenie wewnętrzne.
Wyłącz i ponownie włącz zasilanie, a następnie sprawdź diodę LED po upływie około 3 minut. Jeśli dioda LED jest ponownie WŁĄCZONA, oznacza to, że płytka drukowana urządzenia zewnętrznego jest uszkodzona.
Usterka zasilania.
(a)
Diagnozy mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje podano w instrukcji serwisowej.
(a)
78
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03

16 Utylizacja

16.1 Opis: Utylizacja

Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów:
1 Odessanie układu. 2 Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
16 | Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
INFORMACJA
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.

16.2 Wypompowywanie

Przykład: W celu ochrony środowiska należy odpompować w przypadku przenoszenia lub wyrzucania jednostki.
UWAGA
W przypadku systemu hybrydowego dla jednostek typu multi należy zastosować wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć ryzyka uszkodzeń spowodowanych zamarzniętą wodą w wymienniku ciepła przed zezwoleniem na użycie tej funkcji lub jej aktywowaniem. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu w pomieszczeniach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli podczas wypompowywania sprężarka będzie wciąż działał, a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie zassane do systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu czynnika chłodniczego może doprowadzić do awarii sprężarki lub uszkodzenia systemu.
79
16 | Utylizacja
a
c
b
d
d
e
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do jednostki zewnętrznej.
1 Zdejmij zaślepki z zaworu odcinającego cieczowego i gazowego. 2 Włącz funkcję wymuszonego chłodzenia. Patrz "16.3 Uruchamianie i
zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia"[480].
3 Po upływie 5 do 10 minut (po upływie 1 lub 2 minut w przypadku bardzo
niskich temperatur otoczenia (<−10°C)) za pomocą klucza sześciokątnego zamknij zawór odcinający przewodu cieczowego.
4 Sprawdź w kolektorze, czy osiągnięto próżnię. 5 Po 2–3 minutach zamknij zawór odcinający gazowy i wyłącz funkcję
wymuszonego chłodzenia.
a Zawór odcięcia gazu b Kierunek zamykania
c Klucz sześciokątny d Zaślepka zaworu e Zawór odcięcia cieczy

16.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia

1 Wyłącz zasilanie. 2 Zdejmij pokrywę serwisową i pokrywę skrzynki elektrycznej. 3 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej. 4 Ustaw przełącznik DIP SW5 i SW6 w położeniu wyłączenia. 5 Ustaw przełącznik DIP SW2 w położeniu COOL.
6 Zamocuj ponownie pokrywę przełącznika serwisowej płytki drukowanej,
pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę serwisową.
80
8 Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia SW1, aby
9 Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia SW1, aby
7 Włącz urządzenie zewnętrzne.
rozpocząć pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
zatrzymać pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
16 | Utylizacja
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby temperatura wody była wyższa niż 5°C (patrz odczyt temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać na przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów klimakonwektorów.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
81
17 | Dane techniczne
,
A
INDOOR
OUTDOOR

17 Dane techniczne

17.1 Schemat okablowania

17.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego

Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
Informacje na temat zastosowanych części i ich numerów można znaleźć na schemacie elektrycznym na urządzeniu. Numeracja części bazuje na cyfrach arabskich uporządkowanych rosnąco dla kolejnych części, a w poniższym opisie jest opatrzona symbolem "*" w kodzie części.
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie
Wyłącznik Uziemienie ochronne
Podłączanie Uziemienie ochronne (śruba)
Złącze
Prostownik
Uziemienie Złącze przekaźnika
Okablowanie w
Złącze zwierające
miejscu instalacji
Bezpiecznik Zacisk
Urządzenie
Listwa zaciskowa
wewnętrzne
Urządzenie
Zacisk do przewodów
zewnętrzne
Wyłącznik różnicowoprądowy
Symbol Kolor Symbol Kolor
BLK Czarny ORG Pomarańczowy
BLU Niebieski PNK Różowy
BRN Brązowy PRP, PPL Purpurowy
GRN Zielony RED Czerwony
82
GRY Szary WHT Biały
YLW Żółty
Symbol Znaczenie
A*P Płytka drukowana
BS* Przycisk włączania/wyłączania,
przełącznik pracy
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Symbol Znaczenie
BZ, H*O Brzęczyk
C* Kondensator
17 | Dane techniczne
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Połączenie, złącze MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dioda
DB* Mostek diodowy
DS* Przełącznik DIP
E*H Grzałka
FU*, F*U, (charakterystyka — patrz
Bezpiecznik płytka drukowana wewnątrz urządzenia)
FG* Złącze (uziemienie ramy)
H* Wiązka
H*P, LED*, V*L Lampka kontrolna, dioda
elektroluminescencyjna (LED)
HAP Dioda elektroluminescencyjna
(serwisowa – zielona)
HIGH VOLTAGE Wysokie napięcie
IES Czujnik ruchu
IPM* Inteligentny moduł zasilania
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Przekaźnik magnetyczny
L Pod napięciem
L* Cewka
L*R Reaktor
M* Silnik krokowy
M*C Silnik sprężarki
M*F Silnik wentylatora
M*P Silnik pompy skroplin
M*S Silnik ruchu wahadłowego
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Przekaźnik magnetyczny
N Zero
n=*, N=* Liczba przejść przez rdzeń ferrytowy
PAM Modulacja amplitudy impulsów
PCB* Płytka drukowana
PM* Moduł zasilania
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
PS Zasilacz impulsowy
PTC* Termistor PTC
83
17 | Dane techniczne
Symbol Znaczenie
Q* Tranzystor bipolarny z izolowaną
bramką (IGBT)
Q*C Wyłącznik
Q*DI, KLM Detektor prądu upływowego z
wyłącznikiem
Q*L Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Q*M Wyłącznik termiczny
Q*R Wyłącznik różnicowoprądowy
R* Rezystor
R*T Termistor
RC Odbiornik
S*C Ogranicznik
S*L Wyłącznik pływakowy
S*NG Czujnik szczelności instalacji
S*NPH Czujnik ciśnienia (wysokie ciśnienie)
S*NPL Czujnik ciśnienia (niskie ciśnienie)
S*PH, HPS* Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie
ciśnienie)
S*PL Wyłącznik ciśnieniowy (niskie ciśnienie)
S*T Termostat
S*RH Czujnik wilgotności
S*W, SW* Przełącznik pracy
SA*, F1S Ochronnik przepięciowy
SR*, WLU Odbiornik sygnału
SS* Przełącznik wyboru
SHEET METAL Płyta mocująca listwy zaciskowej
T*R Transformator
TC, TRC Nadajnik
V*, R*V Warystor
V*R Mostek diodowy, Moduł zasilania
tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką (IGBT)
84
WRC Bezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania
X* Zacisk
X*M Listwa zaciskowa (blok zaciskowy)
Y*E Cewka elektronicznego zaworu
rozprężnego
Y*R, Y*S Cewka zaworu elektromagnetycznego
zmiany kierunku przepływu
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
17 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
A
B
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
Solenoid valve
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r-A
r-B
s
s
t
t
u
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-A
v-B
q
h
2MXM68
Symbol Znaczenie
Z*C Rdzeń ferrytowy
ZF, Z*F Filtr przeciwzakłóceniowy

17.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna

Kategoria wg dyrektywy w sprawie urządzeń ciśnieniowych:
Wyłączniki wysokociśnieniowe: kategoria IVSprężarka: kategoria IIAkumulator: 4MXM80, 5MXM90 — kategoria II, inne modele kategoria IInne urządzenia: patrz artykuł 4 dot. urządzeń ciśnieniowych, paragraf 3
UWAGA
Po aktywowaniu wyłącznika wysokociśnieniowego MUSI on zostać zresetowany przez wykwalifikowanego technika.
a Wymiennik ciepła k Zawór 4-drogowy u Termistor (przewód gazowy)
b Termistor temperatury
powietrza zewnętrznego
c Termistor wymiennika ciepła m Termistor przewodu
d Rozdzielacz refnet n Sprężarka x Przewody rurowe w miejscu
e Silnik wentylatora o Akumulator y Zbiornik cieczy
f Wentylator śmigłowy p Zawór odcięcia gazu S1PH Wyłącznik
g Kapilara q Zawór odcięcia cieczy
h Rozdzielacz r Elektroniczny zawór
i Tłumik z filtrem s Termistor (ciecze) Przepływ czynnika:
j Zawór elektromagnetyczny t Filtr
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
l Tłumik v Pomieszczenie
tłocznego
instalacji — cieczowe
w Przewody rurowe w miejscu
instalacji — gazowe
wysokociśnieniowy (resetowanie automatyczne)
Przepływ czynnika:
rozprężny
chłodzenie
ogrzewanie
85
17 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
u
u
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
v-A
v-B
v-C
u
u
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
86
a Wymiennik ciepła k Zawór 4-drogowy u Termistor (przewód gazowy)
b Termistor temperatury
powietrza zewnętrznego
c Termistor wymiennika ciepła m Termistor przewodu
d Rozdzielacz refnet n Sprężarka x Przewody rurowe w miejscu
e Silnik wentylatora o Akumulator y Zbiornik cieczy
f Wentylator śmigłowy p Zawór odcięcia gazu S1PH Wyłącznik
g Kapilara q Zawór odcięcia cieczy
h Rozdzielacz r Elektroniczny zawór
i Tłumik z filtrem s Termistor (ciecze) Przepływ czynnika:
j Zawór elektromagnetyczny t Filtr
l Tłumik v Pomieszczenie
tłocznego
rozprężny
w Przewody rurowe w miejscu
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
instalacji — cieczowe
instalacji — gazowe
wysokociśnieniowy (resetowanie automatyczne)
Przepływ czynnika: chłodzenie
ogrzewanie
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
17 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-A
r-B
r-C
r-D
s
s
s
s
t
t
t
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
a Wymiennik ciepła k Zawór 4-drogowy u Termistor (przewód gazowy)
b Termistor temperatury
powietrza zewnętrznego
c Termistor wymiennika ciepła m Termistor przewodu
d Rozdzielacz refnet n Sprężarka x Przewody rurowe w miejscu
e Silnik wentylatora o Akumulator y Zbiornik cieczy
f Wentylator śmigłowy p Zawór odcięcia gazu S1PH Wyłącznik
g Kapilara q Zawór odcięcia cieczy
h Rozdzielacz r Elektroniczny zawór
i Tłumik z filtrem s Termistor (ciecze) Przepływ czynnika:
j Zawór elektromagnetyczny t Filtr
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
l Tłumik v Pomieszczenie
tłocznego
rozprężny
w Przewody rurowe w miejscu
instalacji — cieczowe
instalacji — gazowe
wysokociśnieniowy (resetowanie automatyczne)
Przepływ czynnika: chłodzenie
ogrzewanie
87
17 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-E
s
t
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Wymiennik ciepła k Zawór 4-drogowy u Termistor (przewód gazowy)
b Termistor temperatury
powietrza zewnętrznego
c Termistor wymiennika ciepła m Termistor przewodu
d Rozdzielacz refnet n Sprężarka x Przewody rurowe w miejscu
e Silnik wentylatora o Akumulator y Zbiornik cieczy
f Wentylator śmigłowy p Zawór odcięcia gazu S1PH Wyłącznik
g Kapilara q Zawór odcięcia cieczy
h Rozdzielacz r Elektroniczny zawór
i Tłumik z filtrem s Termistor (ciecze) Przepływ czynnika:
j Zawór elektromagnetyczny t Filtr
l Tłumik v Pomieszczenie
w Przewody rurowe w miejscu
tłocznego
instalacji — cieczowe
instalacji — gazowe
wysokociśnieniowy (resetowanie automatyczne)
Przepływ czynnika:
rozprężny
chłodzenie
ogrzewanie
88
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03

18 Słownik

18 | Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/ lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Klimatyzatory R32 typu Split 4P600463-1D – 2021.03
89
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1D 2021.03
Loading...