1.1Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................4
2 Ogólne środki ostrożności6
2.1Informacje o dokumentacji.............................................................................................................................................6
2.1.1Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................6
3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora16
4 Informacje o opakowaniu22
4.1Omówienie: Informacje o zawartości opakowania........................................................................................................ 22
4.2.1Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ........................................................................................................ 22
4.2.2Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................... 23
5 Informacje na temat tego urządzenia25
5.1Opis: Informacje na temat tego urządzenia................................................................................................................... 25
6.1Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 27
6.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 28
6.1.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
6.2.1Informacje na temat otwierania urządzenia.................................................................................................. 31
6.2.2Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................. 31
6.3Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 32
6.3.1Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ........................................................................... 32
6.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ............................................................... 32
6.3.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................................................................................................... 32
6.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej .................................................................................................................... 33
6.3.5W celu zapewnienia odpływu......................................................................................................................... 33
6.3.6Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej................................................................................. 34
7.3.1Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego .................................................................... 47
7.3.2Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego ................................................... 48
7.3.3Sprawdzanie, czy nie ma wycieków ............................................................................................................... 48
8.2Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ................................................................................................................ 52
8.3Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym ...................................................................................... 53
8.4Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego.................................................................................................. 53
8.5Obliczanie pełnej ilości napełnienia................................................................................................................................ 54
8.7Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych .................................................................. 54
9 Instalacja elektryczna56
9.1Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.................................................................................................. 56
9.1.1Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ....................................................... 56
9.1.2Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ................................................................... 58
9.1.3Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania................................................................ 59
9.2Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego........................................................................ 60
10 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej62
10.1Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.................................................................................................................... 62
10.2Zamykanie jednostki zewnętrznej .................................................................................................................................. 62
11 Konfiguracja63
11.1Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje................................................................................... 63
11.1.1Procedura włączania funkcji trybu gotowości z oszczędzaniem energii ....................................................... 63
12.2Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 67
12.3Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 68
12.4Lista kontrolna podczas rozruchu................................................................................................................................... 68
12.5Praca w trybie testowym ................................................................................................................................................ 69
12.5.1Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje.................................................................... 69
12.6Uruchamianie jednostki zewnętrznej............................................................................................................................. 71
13 Przekazanie użytkownikowi72
14 Czynności konserwacyjne i serwisowe73
14.1Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe ...................................................................................................... 73
14.2Środki ostrożności dotyczące konserwacji ..................................................................................................................... 73
14.3Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego ............................................................................... 73
14.4Informacje dotyczące sprężarki...................................................................................................................................... 74
15 Rozwiązywanie problemów75
15.1Omówienie: Rozwiązywanie problemów ....................................................................................................................... 75
15.2Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów................................................................................................ 75
15.3Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ..................................................................................................... 75
15.3.1Objaw: Urządzenia wewnętrzne upadają, wibrują albo hałasują.................................................................. 75
15.3.2Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami .................................................... 76
15.3.3Objaw: Wyciek wody ...................................................................................................................................... 76
17.1.1Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego ................................................................................ 82
17.2Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna ......................................................................... 85
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
18 Słownik89
Podręcznik referencyjny dla instalatora
3
1 | Informacje o dokumentacji
1 Informacje o dokumentacji
1.1 Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJA
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub
przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na
farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby
niewykwalifikowane.
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, aby instalacja, serwisowanie, konserwacja, naprawy były
realizowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby zgodnie z instrukcjami firmy
Daikin i z zastosowaniem wskazanych tam materiałów, a także zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami. W Europie oraz w miejscach, w których obowiązują
normy IEC, zastosowanie ma norma EN/IEC 60335-2-40.
INFORMACJA
Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące wyłącznie montażu urządzenia
zewnętrznego. Informacje dotyczące instalacji urządzenia wewnętrznego (montażu
urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów czynnika chłodniczego do
urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów elektrycznych do urządzenia
wewnętrznego itd…) zawiera instrukcja instalacji urządzenia wewnętrznego.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z
następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY przeczytać przed przystąpieniem do
instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu urządzenia zewnętrznego:
- Instrukcje dotyczące instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Podręcznik referencyjny dla instalatora:
- Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,…
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń/odmrożeń w wyniku
działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń
ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych
obrażeń ciała.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
6
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego
mienia.
INFORMACJA
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Symbole używane na urządzeniu:
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z
instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji
okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i
serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik
referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas
serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy
zachować ostrożność.
Symbole używane w dokumentacji:
SymbolWyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego.
Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
2 | Ogólne środki ostrożności
2.2 Dla instalatora
2.2.1 Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy
skontaktować się z dealerem.
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej.
Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich
temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie,
należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia
sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z
właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
7
2 | Ogólne środki ostrożności
PRZESTROGA
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni
sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi
nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia
jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
PRZESTROGA
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
PRZESTROGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki
serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje
o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów,
okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej
następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na
terenie Europy).
2.2.2 Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie,
aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
godzinach dziennych i nocnych
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
8
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
2 | Ogólne środki ostrożności
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system
sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe
lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować
wyciek czynnika.
Instrukcje dotyczące urządzeń, w których używany jest czynnik R32
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE wydziela nieprzyjemnego
zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie było narażone na
uszkodzenia mechaniczne, w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu bez stale
aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika gazowego lub
elektrycznego); wymiary pomieszczenia przedstawiono poniżej.
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z
instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami
dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby upoważnione.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli z urządzeniem połączone jest co najmniej jedno pomieszczenie za pomocą
systemu kanałów, należy upewnić się, że:
▪ w pomieszczeniu nie ma stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia,
działającego urządzenia gazowego lub grzejnika elektrycznego), w przypadku gdy
powierzchnia podłogi jest mniejsza niż wartość minimalna A (m²);
▪ wewnątrz kanałów nie są zainstalowane żadne urządzenia pomocnicze, które
mogłyby być potencjalnym źródłem zapłonu (np. gorące powierzchnie o
temperaturze przekraczającej 700°C lub elektryczne urządzenie przełączające);
▪ wewnątrz kanałów używane są tylko urządzenia pomocnicze zatwierdzone przez
producenta;
▪ wlot I wylot powietrza są bezpośrednio połączone z tym samym pomieszczeniem
za pomocą kanałów. Jako kanału dla wlotu lub wylotu powietrza NIE NALEŻY
wykorzystywać przestrzeni takich jak sufit podwieszany.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
9
2 | Ogólne środki ostrożności
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
UWAGA
▪ Należy zastosować środki zapobiegające nadmiernym drganiom lub pulsacjom
przewodów czynnika chłodniczego.
▪ Urządzenia zabezpieczające, przewody i połączenia powinny być jak
najskuteczniej zabezpieczone przed niekorzystnymi czynnikami środowiskowymi.
▪ Należy wziąć pod uwagę efekt wydłużania się i skracania długich odcinków
rurociągów.
▪ Rurociągi w instalacjach chłodniczych należy projektować i instalować w taki
sposób, by zminimalizować ryzyko uszkodzenia instalacji w wyniku udaru
hydraulicznego.
▪ Urządzenia i rurociągi wewnętrzne powinny być solidnie zamontowane i
osłonięte, tak aby nie uległy uszkodzeniu podczas, na przykład, przemieszczania
mebli lub remontu.
PRZESTROGA
NIE NALEŻY używać potencjalnych źródeł zapłonu do wyszukiwania lub wykrywania
wycieków czynnika chłodniczego.
UWAGA
▪ NIE używać powtórnie złączek i uszczelek miedzianych, które były wcześniej
używane.
▪ Połączenia między elementami układu czynnika chłodniczego wykonane w trakcie
montażu powinny być dostępne w celach konserwacyjnych.
Wymagane wolne miejsce do montażu
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to powierzchnia podłogi
pomieszczenia, w którym są zainstalowane, użytkowane i przechowywane, MUSI
spełniać warunki podane w poniższej tabeli — A (m2). Wymaganie to dotyczy:
▪ urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika chłodniczego; w
przypadku urządzeń wewnętrznych z czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego
należy zapoznać się z instrukcją montażu
▪ urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub przechowywanych wewnątrz
pomieszczeń (np. w ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu technicznym)
UWAGA
▪ Przewody należy chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi.
▪ Instalacja przewodów powinna być jak najmniej skomplikowana.
Aby obliczyć minimalną powierzchnię podłogi
1Określić całkowitą ilość czynnika chłodniczego w systemie (= ilość
wprowadzoną fabrycznie + ilość, którą system dodatkowo napełniono).
▪ W przypadku urządzeń wewnętrznych: Czy urządzenie jest montowane
podsufitowo, na ścianie, czy na podłodze?
▪ W przypadku urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń znaczenie ma wysokość montażu:
Jeśli wysokość montażu jest…To obowiązuje wykres lub tabela dla…
<1,8mUrządzenia na podłodze
1,8≤x<2,2mUrządzenia montowane na ścianie
≥2,2mUrządzenia montowane podsufitowo
3Wykres lub tabela służy do określania minimalnej powierzchni podłogi.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
2.2.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja
montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
m Łączna ilość czynnika chłodniczego w systemie
A
Minimalna powierzchnia podłogi
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Urządzenie montowane podsufitowo)
(b) Wall-mounted unit (= Urządzenie montowane na ścianie)
(c) Floor-standing unit (= Urządzenie na podłodze)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
11
2 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie
naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia
wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy
niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego
występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia
wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon
lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio
do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków
gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
12
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi
zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu
do wnętrza działającej sprężarki.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika
chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie
dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla
użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą
“Zamocowany syfon do napełniania w
postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry dnem.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
PRZESTROGA
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw
w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia
urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość
czynnika chłodniczego.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć
komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE NALEŻY dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.
▪ NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika
głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE
został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie
działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej
częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
14
PRZESTROGA
▪ Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
▪ Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
▪ Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu
połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem
uziemiającym.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
2 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości
przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od
długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki
wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz
włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku
odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
15
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla
instalatora
Zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i przepisów.
Montaż urządzenia (patrz
"6Montaż urządzenia"[427]
OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i miejsca instalacji musi
odpowiadać właściwym przepisom. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
Miejsce montażu (patrz
"6.1Przygotowanie miejsca montażu"[427]
PRZESTROGA
▪ Należy sprawdzić, czy miejsce instalacji wytrzyma ciężar urządzenia.
Nieprawidłowo przeprowadzony montaż może być źródłem niebezpieczeństwa.
Ponadto może powodować wibracje lub hałas podczas pracy urządzenia.
▪ Należy zapewnić odpowiednią przestrzeń serwisową.
▪ NIE należy montować urządzenia w sposób powodujący jego stykanie się z
sufitem lub ścianą, ponieważ może to powodować wibracje.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w
urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
▪ W miejscu instalacji niedozwolone jest lutowanie twarde ani spawanie urządzeń
w momencie dostawy zawierających czynnik R32.
▪ W trakcie instalacji systemu chłodniczego połączenia części, z których co najmniej
jedna zawiera czynnik chłodniczy, należy wykonywać z uwzględnieniem
następujących wymagań: w miejscach przebywania ludzi niedozwolone są
połączenia rozłączalne (wymagane są połączenia stałe) elementów z czynnikiem
R32, z wyjątkiem wykonywanych na miejscu połączeń bezpośrednich między
urządzeniem wewnętrznym a rurociągami. Wykonywane na miejscu połączenia
bezpośrednie między rurociągami a urządzeniami wewnętrznymi powinny być
rozłączalne (nie powinny to być połączenia stałe).
"7.2Podłączanie
Podręcznik referencyjny dla instalatora
16
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
PRZESTROGA
NIE należy podłączać odgałęzień przewodów prowadzonych w ścianach ani
urządzenia zewnętrznego, jeśli instalacja jest montowana bez podłączonego
urządzenia wewnętrznego, które będzie montowane później.
PRZESTROGA
▪ Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju mineralnego.
▪ NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z poprzednich instalacji.
▪ Aby zagwarantować odpowiednio długi czas eksploatacji, do urządzenia z
czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się
rozpuścić i uszkodzić system.
PRZESTROGA
▪ Należy stosować nakrętki dołączone do urządzenia.
▪ Aby uniknąć wycieków gazu, posmaruj tylko wewnętrzną powierzchnię nakrętki
olejem sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla czynnika R32.
▪ NIE używać złączek ponownie.
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny przymocować przewody
czynnika chłodniczego. Jeśli podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego
NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty, dojdzie do zassania powietrza.
Spowoduje to wytworzenie nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może
doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń ciała.
PRZESTROGA
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może spowodować
wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów. Należy utworzyć nowe
rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych dołączonych do urządzenia.
Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika
chłodniczego.
Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego (
czynnika chłodniczego"[447]
)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
NIE WOLNO uruchamiać urządzenia przed zakończeniem odsysania próżniowego.
"7.3Sprawdzanie przewodów
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Napełnianie czynnikiem chłodniczym (patrz
chłodniczym"[451]
)
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
"8Napełnianie czynnikiem
Podręcznik referencyjny dla instalatora
17
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych
warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego
do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może
spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć
pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił
wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego czynnika chłodniczego. Może
to spowodować poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32. Użycie innych substancji może
doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Jego wartość
wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP)
wynosi 675. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy ZAWSZE nosić rękawice
ochronne i okulary.
PRZESTROGA
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością czynnika większą od
podanej.
Montaż elektryczny (patrz
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe
uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
"9Instalacja elektryczna"[456]
)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
18
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej,
odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta,
przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć
zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów elektrycznych zakupionych u
lokalnych sprzedawców.
▪ NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu zasilającego pompy skroplin itp. od
listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub
pożar.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez
izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego
bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów
elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50 V prądu stałego. Informacje na
temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
Kończenie instalacji urządzenia zewnętrznego (patrz
▪ Upewnij się, że system jest prawidłowo uziemiony.
▪ Wyłącz zasilanie przed przystąpieniem do czynności serwisowych.
▪ Załóż pokrywę skrzynki elektrycznej przed włączeniem zasilania.
"10Kończenie instalacji
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
19
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
▪ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub napraw,
ZAWSZE należy najpierw odłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym na tablicy
rozdzielczej, wyjąć bezpieczniki lub rozłączyć urządzenia zabezpieczające.
▪ NIE należy dotykać elementów działających pod napięciem jeszcze przez 10 minut
po wyłączeniu urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo ze strony wysokiego
napięcia.
▪ Należy zauważyć, że niektóre części skrzynki elektrycznej są bardzo gorące.
▪ NIE wolno dotykać elementów przewodzących prąd.
▪ Urządzenia NIE WOLNO zwilżać. Może to spowodować porażenie prądem
▪ Używaj tej sprężarki tylko w systemach uziemionych.
▪ Przed rozpoczęciem serwisowania sprężarki wyłącz zasilanie.
▪ Po zakończeniu serwisowania z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i
pokrywę serwisową.
PRZESTROGA
Zawsze noś okulary ochronne oraz rękawice ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
▪ Do odcięcia sprężarki użyj obcinaka do rur.
▪ NIE UŻYWAJ urządzeń do lutowania.
▪ Stosuj wyłącznie zatwierdzone czynniki chłodnicze i środki smarne.
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej jednostki ZAWSZE należy
upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni
bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć urządzenie i określić
przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie
zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać
ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć
przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu:
urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy,
ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez
instalację.
▪ Jeśli urządzenie nie działa, diody LED na płytce drukowanej są wyłączone, co
pozwala zaoszczędzić energię.
▪ Nawet jeśli diody LED są wyłączone, może być włączone zasilanie listwy
zaciskowej oraz płytki drukowanej.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
21
4 | Informacje o opakowaniu
4 Informacje o opakowaniu
4.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu
opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.
4.2 Jednostka zewnętrzna
4.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
Podręcznik referencyjny dla instalatora
22
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
4 | Informacje o opakowaniu
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
4.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej
1Podnieś urządzenie zewnętrzne.
PRZESTROGA
Jednostkę zewnętrzną można przenosić wyłącznie w następujący sposób:
2Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
23
4 | Informacje o opakowaniu
a Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej
b Ogólne środki ostrożności
c Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
d Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
e Kielich na skropliny
f Torba ze śrubami. Śruby będą używane do zamocowania na kotwy taśm przewodów
elektrycznych.
g Zaślepka otworu na skropliny (mała)
h Zaślepka otworu na skropliny (duża)
i Zespół reduktora
j Etykieta informująca o poborze energii
Podręcznik referencyjny dla instalatora
24
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
5 | Informacje na temat tego urządzenia
5 Informacje na temat tego urządzenia
INFORMACJA
Podłączenie jednostki wewnętrznej tylko w 1 pomieszczeniu NIE jest możliwe. Należy
wykonać podłączenia jednostek wewnętrznych w co najmniej 2 pomieszczeniach.
INFORMACJA
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem
konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
W przypadku systemów z wieloma urządzeniami jednostka hybrydowa lub
generator CWU są przypisywane do pomieszczenia 1.
Prawidłowe zestawienie zawiera tabela kombinacji oraz podręcznik instalacji
jednostki hybrydowej lub generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
INFORMACJA
Ograniczenia eksploatacyjne podano w najbardziej aktualnych danych technicznych
urządzenia zewnętrznego w regionalnej witrynie WWW firmy Daikin
(ogólnodostępnej).
5.1 Opis: Informacje na temat tego urządzenia
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
5.2 Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy
upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i miejsca instalacji musi
odpowiadać właściwym przepisom. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
W tym rozdziale
6.1Przygotowanie miejsca montażu............................................................................................................................................ 27
6.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .......................................................................... 28
6.1.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
6.2.1Informacje na temat otwierania urządzenia ......................................................................................................... 31
6.2.2Otwieranie jednostki zewnętrznej ......................................................................................................................... 31
6.3Montaż jednostki zewnętrznej ............................................................................................................................................... 32
6.3.1Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ................................................................................... 32
6.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ....................................................................... 32
6.3.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu............................................................................................................ 32
6.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej............................................................................................................................ 33
6.3.5W celu zapewnienia odpływu ................................................................................................................................ 33
6.3.6Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej ........................................................................................ 34
6 | Montaż urządzenia
6.1 Przygotowanie miejsca montażu
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych
prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było
wnoszenie i wynoszenie jednostki.
PRZESTROGA
▪ Należy sprawdzić, czy miejsce instalacji wytrzyma ciężar urządzenia.
Nieprawidłowo przeprowadzony montaż może być źródłem niebezpieczeństwa.
Ponadto może powodować wibracje lub hałas podczas pracy urządzenia.
▪ Należy zapewnić odpowiednią przestrzeń serwisową.
▪ NIE należy montować urządzenia w sposób powodujący jego stykanie się z
sufitem lub ścianą, ponieważ może to powodować wibracje.
▪ Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze wydmuchiwane z
urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy nie będzie przeszkadzał nikomu.
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy unikać miejsc, w których występuje możliwość wycieku łatwopalnych
gazów lub produktów.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
▪ Aby uniknąć zakłóceń, urządzenia, przewody zasilające i przewody komunikacyjne
należy zainstalować w odległości przynajmniej 3 metrów od odbiorników
telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość
3metrów może nie być wystarczająca.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
27
6 | Montaż urządzenia
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej
UWAGA
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych
przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym
wypadku skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego,
zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może
spowodować kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych
przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w
urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
INFORMACJA
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ "2Ogólne środki ostrożności"[46].
▪ "7.1.3Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów"[438].
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów:
a Wylot powietrza
b Wlot powietrza
Pozostaw co najmniej 300 mm od sufitu i 250 mm na prowadzenie przewodów i
obsługę instalacji elektrycznej.
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie.
▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
28
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia
zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć
następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora;
▪ częste odszranianie podczas ogrzewania;
▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub wzrostu wysokiego
ciśnienia;
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
6 | Montaż urządzenia
b
a
b
c
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia
może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po
stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do
ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
a Przegroda
b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w
rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż
poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie
Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
INFORMACJA
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub
spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na
potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;
▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach;
▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie zewnętrzne NIE może być narażone na
bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Ma to na celu eliminację ryzyka
korozji urządzenia spowodowanej wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie
skrócenia jego żywotności.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Urządzenie zewnętrzne należy instalować w miejscu, w którym nie będzie ono
narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
29
6 | Montaż urządzenia
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów
nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość urządzenia
zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co do przestrzeni
serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Urządzenie zewnętrzne przeznaczone jest tylko do instalacji na zewnątrz i z
przeznaczeniem do pracy w poniższych zakresach temperatury otoczenia (o ile w
instrukcji obsługi podłączonego urządzenia wewnętrznego nie podano inaczej).
Tryb chłodzeniaTryb ogrzewania
–10~46°Ct.such.–15~24°Ct.such.
6.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o
chłodnym klimacie
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby
jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
30
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
a Osłona przed śniegiem lub budka
3×
2
1
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
Zaleca się pozostawienie co najmniej 150mm wolnego miejsca pod urządzeniem
(300 mm w miejscach, w których występują intensywne opady śniegu). Ponadto
należy upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na wysokości co najmniej
100mm ponad maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu. W razie
potrzeby należy zbudować postument. Szczegółowe informacje zawiera punkt
"6.3Montaż jednostki zewnętrznej"[432].
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby
wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania
urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie
będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na
postumencie.
6.2 Otwieranie urządzenia
6 | Montaż urządzenia
6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia
Wniektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki. Przykład:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego
▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
31
6 | Montaż urządzenia
20 mm
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego
Kiedy
Urządzenie zewnętrzne i urządzenie wewnętrzne muszą być zamontowane przed
podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki zewnętrznej składa się zwykle znastępujących etapów:
1Przygotowanie struktury instalacji.
2Montaż jednostki zewnętrznej.
3Montaż instalacji odprowadzania skroplin.
4Zabezpieczenie jednostki przed śniegiem i wiatrem poprzez montaż osłony
przed śniegiem iprzegród. Patrz "6.1Przygotowanie miejsca montażu"[427].
INFORMACJA
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane wnastępujących
rozdziałach:
▪ "2Ogólne środki ostrożności"[46]
▪ "6.1Przygotowanie miejsca montażu"[427]
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie
powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jeśli istnieje ryzyko przenoszenia drgań na konstrukcję budynku, należy stosować
gumowe podkładki (nie należą do wyposażenia).
Urządzenie można montować bezpośrednio na betonowej posadzce lub na innej
solidnej powierzchni, jeśli tylko zapewniony jest prawidłowy odpływ wody.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie
z rysunkiem fundamentów.
Należy zaopatrzyć się w 4 komplety śrub kotwowych M8 lub M10, nakrętek i
podkładek (nie należą do wyposażenia).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
32
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
(mm)
353
600
240
240
a
a 100mm powyżej przewidywanego poziomu warstwy śniegu
4×M8/M10
6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej
6 | Montaż urządzenia
6.3.5 W celu zapewnienia odpływu
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana.
▪ Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej odpowiednie
odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący do
odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w obniżonych
temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
▪ W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy zainstalować płytę
wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu
się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
33
6 | Montaż urządzenia
a
acbbb
a
a
Aby zamknąć otwory odpływowe i przymocować króciec odprowadzania skroplin
UWAGA
W zimnym klimacie NIE należy do jednostki zewnętrznej podłączać króćca i węża
odpływowego ani zakładać zaślepek otworów na skropliny (mała, duża). Należy
podjąć odpowiednie środki WYKLUCZAJĄCE możliwość zamarznięcia skroplin.
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są zasłonięte przez podstawę
montażową lub powierzchnię podłogi, należy podłożyć pod nóżki urządzenia
zewnętrznego dodatkowe podstawy o wysokości ≤30mm.
▪ Do odprowadzania skroplin należy używać kielicha na skropliny.
a Otwór odprowadzania wody
1Zamontuj zaślepki otworów na skropliny (wyposażenie dodatkowe f) oraz
(wyposażenie dodatkowe g). Krawędzie zaślepek powinny dokładnie
uszczelniać otwory.
2Zamontuj króciec do odprowadzania skroplin.
a Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na skropliny (duża).
b Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na skropliny (mała).
c Otwór odpływowy na króciec
6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej
Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscach, w których występują silne wiatry
mogące je przechylić, należy wykonać następujące czynności:
1Przygotuj 2 kable w sposób wskazany na poniższej ilustracji (nie należą do
wyposażenia).
2Umieść 2 kable nad urządzeniem zewnętrznym.
3Pomiędzy kablami a urządzeniem zewnętrznym umieść gumowy arkusz, tak
aby kable nie porysowały lakieru (nie należy do wyposażenia).
4Przyłącz końce kabli.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
34
5Zaciśnij kable.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
6 | Montaż urządzenia
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7.3.1Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego ............................................................................ 47
7.3.2Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego ........................................................... 48
7.3.3Sprawdzanie, czy nie ma wycieków ....................................................................................................................... 48
7.1.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[46].
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do
danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi
beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
▪ Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi beztlenowej odtlenionej
▪ Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
Średnica zewnętrzna
(Ø)
Stopień
odpuszczenia
Grubość (t)
(a)
6,4mm (1/4")
Odprężone (O)≥0,8mm
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")≥1mm
(a)
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego ciśnienia roboczego
urządzenia (zobacz "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane
przewody o większej grubości.
W zależności od urządzenia wewnętrznego konieczne może być użycie reduktorów.
Więcej informacji zawiera sekcja "7.2.6 Wykonywanie połączeń między
urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą reduktorów"[443].
7.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego
▪ Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
- o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C)
- o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
▪ Grubość izolacji
Średnica zewnętrzna
przewodu (Øp)
Średnica wewnętrzna
izolacji (Øi)
Grubość izolacji (t)
6,4mm (1/4")8~10mm≥10mm
9,5mm (3/8")10~14mm≥13mm
12,7mm (1/2")14~16mm≥13mm
15,9mm (5/8")16~20mm≥13mm
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
37
7 | Instalacja przewodów rurowych
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to
materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec
kondensacji na powierzchni uszczelnień.
Należy użyć osobnej izolacji termicznej przewodów gazowych i cieczowych.
7.1.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów
Im krótsze przewody czynnika chłodniczego, tym większa wydajność układu.
Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów muszą spełniać
następujące wymagania.
ModelMinimalna wymagana przestrzeń
2MXM68, 3MXM40, 3MXM52,
3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF685,5m
4MXM686,5m
4MXM809,8m
5MXM9010,4m
INFORMACJA
W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z wieloma urządzeniami i
generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami informacje na temat
dozwolonej długości przewodów czynnika chłodniczego i różnicy wysokości można
znaleźć w podręczniku instalacji urządzenia wewnętrznego.
2
4,7m
2
2
2
2
Najmniejsza dopuszczalna długość wynosi 3m na jedno pomieszczenie.
Urządzenie
zewnętrzne
2MXM68, 3MXM40,
Długość przewodów czynnika
chłodniczego do każdego
urządzenia wewnętrznego
≤25m≤50m
Całkowita długość
przewodów czynnika
chłodniczego
3MXM52,
3AMXM52,
3MXM68, 3MXF52,
3AMXF52, 3MXF68,
4MXM68≤60m
4MXM80≤70m
5MXM90≤75m
INFORMACJA
W przypadku kombinacji z urządzenia zewnętrznego 3MXM40N8 lub 3MXM52N8 z
urządzeniami wewnętrznymi CVXM-A i/lub FVXM-A łączna długość przewodów
ciekłego czynnika chłodniczego MUSI być ≤30m.
Różnica wysokości
urządzenie wewnętrzneurządzenie zewnętrzne
Różnica wysokości
urządzenie wewnętrzneurządzenie wewnętrzne
Podręcznik referencyjny dla instalatora
38
Urządzenie zewnętrzne
jest zainstalowane wyżej
niż urządzenie
wewnętrzne
≤15m≤7,5m
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacja przewodów rurowych
Różnica wysokości
urządzenie wewnętrzneurządzenie zewnętrzne
Urządzenie zewnętrzne
≤7,5m≤15m
jest zainstalowane niżej
niż co najmniej 1
urządzenie wewnętrzne
7.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
PRZESTROGA
▪ W miejscu instalacji niedozwolone jest lutowanie twarde ani spawanie urządzeń
w momencie dostawy zawierających czynnik R32.
▪ W trakcie instalacji systemu chłodniczego połączenia części, z których co najmniej
jedna zawiera czynnik chłodniczy, należy wykonywać z uwzględnieniem
następujących wymagań: w miejscach przebywania ludzi niedozwolone są
połączenia rozłączalne (wymagane są połączenia stałe) elementów z czynnikiem
R32, z wyjątkiem wykonywanych na miejscu połączeń bezpośrednich między
urządzeniem wewnętrznym a rurociągami. Wykonywane na miejscu połączenia
bezpośrednie między rurociągami a urządzeniami wewnętrznymi powinny być
rozłączalne (nie powinny to być połączenia stałe).
Różnica wysokości
urządzenie wewnętrzneurządzenie wewnętrzne
PRZESTROGA
NIE należy podłączać odgałęzień przewodów prowadzonych w ścianach ani
urządzenia zewnętrznego, jeśli instalacja jest montowana bez podłączonego
urządzenia wewnętrznego, które będzie montowane później.
7.2.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia zewnętrznego
▪ Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
- Zginania przewodów rurowych
- Końcówek połączeń kielichowych
- Stosowania zaworów odcinających
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
39
7 | Instalacja przewodów rurowych
7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
następujących rozdziałach:
▪ "2Ogólne środki ostrożności"[46]
▪ "7.1Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego"[436]
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
PRZESTROGA
▪ Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju mineralnego.
▪ NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z poprzednich instalacji.
▪ Aby zagwarantować odpowiednio długi czas eksploatacji, do urządzenia z
czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się
rozpuścić i uszkodzić system.
PRZESTROGA
▪ Należy stosować nakrętki dołączone do głównego urządzenia.
▪ Aby uniknąć wycieków czynnika chłodniczego, posmaruj wewnętrzną
powierzchnię nakrętki olejem sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla
czynnika R32.
▪ NIE używać złączek ponownie.
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące
środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego mogą dostać się substancje
inne niż dany czynnik chłodniczy (takie jak np. powietrze).
▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R32.
▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewodów pomiarowych) stosowanych
wyłącznie w układach R32, co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych substancji (np. olejów
mineralnych lub wilgoci).
▪ Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na naprężenia mechaniczne.
▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w poniższej tabeli przed
przedostawaniem się do nich zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
▪ Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur miedzianych przez ściany
(zob. rysunek poniżej).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
40
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
c
d
JednostkaOkres instalacjiSposób zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna>1miesiącaZacisnąć przewód
<1miesiącaZacisnąć przewód lub
Jednostka wewnętrznaNiezależnie od okresu
INFORMACJA
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka chłodniczego przed sprawdzeniem
rur środka chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia środka
chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu odcinającego środka chłodniczego po
uzupełnieniu.
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny przymocować przewody
czynnika chłodniczego. Jeśli podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego
NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty, dojdzie do zassania powietrza.
Spowoduje to wytworzenie nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może
doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń ciała.
UWAGA
Czynnik chłodniczy może powoli wydostawać się do otoczenia mimo całkowitego
zamknięcia zaworu odcinającego. Nakrętka połączenia kielichowego NIE powinna być
zdjęta przez zbyt długi czas.
owinąć go taśmą
7.2.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego
Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną powierzchnię kielicha
olejem eterycznym lub estrowym. Przed mocnym dokręceniem należy ręcznie
dokręcić 3 lub 4 obrotami.
▪ Podczas odkręcania nakrętki należy zawsze korzystać jednocześnie z 2 kluczy.
▪ Do przykręcania nakrętki podczas podłączania rur należy ZAWSZE używać klucza
maszynowego i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i
wyciekom.
a Klucz dynamometryczny
b Klucz maszynowy
c Złączka rur
d Nakrętka
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
41
7 | Instalacja przewodów rurowych
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
ab
A
ab
c
Rozmiar przewodu
(mm)
Moment
dokręcania (N•m)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,962~7519,3~19,7
7.2.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych
Do zginania rur należy używać giętarki. Wszystkie wygięcia przewodów powinny
być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40 mm lub więcej).
7.2.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego
PRZESTROGA
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może spowodować
wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów. Należy utworzyć nowe
rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych dołączonych do urządzenia.
Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika
chłodniczego.
Wymiary kielicha
(A) (mm)
Kształt kielicha
(mm)
1Przetnij rurę przecinakiem.
2Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby resztki materiału
NIE wpadły do jej wnętrza.
a Tnij dokładnie prostopadle.
b Usuń zadziory.
3Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę.
4Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji przedstawionej na rysunku.
Narzędzie do
rozszerzania dla R32
(typ sprzęgłowy)
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgłowy
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
Podręcznik referencyjny dla instalatora
42
5Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo wykonane.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacja przewodów rurowych
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być pozbawiona wad.
b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony — kielich musi mieć kształt
idealnego okręgu.
c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.
7.2.6 Wykonywanie połączeń między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi za pomocą
reduktorów
INFORMACJA
▪ W przypadku generatora CWU dla systemów z wieloma urządzeniami użyj takiego
samego reduktora, jak dla urządzenia wewnętrznego o klasie wydajności 20.
▪ W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z wieloma urządzeniami
informacje na temat klasy wydajności i właściwego reduktora można znaleźć w
podręczniku instalacji.
Klasa całkowitej wydajności urządzeń wewnętrznych, które można podłączyć do
tego urządzenia zewnętrznego:
Urządzenie zewnętrzneKlasa całkowitej wydajności urządzeń
wewnętrznych
2MXM68≤10,2kW
3MXM40≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68≤11,0kW
4MXM80≤14,5kW
5MXM90≤15,6kW
PortKlasaReduktor
2MXM68
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
—
2+4
42, 50, 60—
3MXM40
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35—
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 352+4
3MXM52, 3AMXM52
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
—
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 352+4
42, 50—
3MXM68
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
—
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, 422+4
50, 60—
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A (Ø9,5mm)20, 25, 35—
Podręcznik referencyjny dla instalatora
43
7 | Instalacja przewodów rurowych
123456
abdec
PortKlasaReduktor
B + C (Ø12,7mm)20, 25, 352+4
4MXM68
A + B (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
4MXM80
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø15,9mm)15, 20, 25, 35, (42)
5MXM90
A + B (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
—
2+4
42, 50, 60—
(a)
(a)
—
2+4
42, 50, 60—
(a)
5+6
42, 50, 601+3
71—
(a)
(a)
—
2+4
42, 50, 60—
D + E (Ø15,9mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
5+6
42, 50, 601+3
71—
(a)
Tylko w przypadku połączenia z FTXM42R.
Typ reduktoraPodłączanie
1Ø15,9mm → Ø12,7mm
2Ø12,7mm → Ø9,5mm
3Ø15,9mm → Ø12,7mm
4Ø12,7mm → Ø9,5mm
5Ø15,9mm → Ø9,5mm
6Ø15,9mm → Ø9,5mm
Przykłady połączeń:
▪ Podłączanie rury Ø12,7mm do króćca Ø15,9mm po stronie gazowej
Podręcznik referencyjny dla instalatora
44
a Króciec urządzenia zewnętrznego
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
7 | Instalacja przewodów rurowych
abdec
abdec
c
d
a
b
b Reduktor nr 1
c Reduktor nr 3
d Nakrętka dla Ø15,9mm
e Rurociągi między urządzeniami
▪ Podłączanie rury Ø9,5mm do króćca Ø15,9mm po stronie gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego
b Reduktor nr 6
c Reduktor nr 5
d Nakrętka dla Ø9,5mm
e Rurociągi między urządzeniami
▪ Podłączanie rury Ø9,5mm do króćca Ø12,7mm po stronie gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego
b Reduktor nr 2
c Reduktor nr 4
d Nakrętka dla Ø12,7mm
e Rurociągi między urządzeniami
Na gwint króćca przyłączeniowego urządzenia zewnętrznego, na który nakręcana
jest nakrętka, należy nałożyć warstwę oleju chłodniczego.
Nakrętka dla (mm)Moment dokręcania (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
UWAGA
Należy stosować odpowiedni klucz, aby uniknąć uszkodzenia gwintu w wyniku zbyt
mocnego dokręcenia nakrętki. Należy uważać, aby NIE dokręcić nakrętki zbyt mocno,
gdyż może to spowodować uszkodzenie mniejszego przewodu (należy zastosować
moment dokręcania równy 2/3–1 momentu standardowego).
7.2.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego
Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte.
▪ Poniższy rysunek przedstawia części zaworu odcinającego wymagane podczas
obsługi zaworu.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
a Otwór serwisowy i zaślepka otworu serwisowego
b Wrzeciono zaworu
c Zewnętrzne połączenie przewodu
Podręcznik referencyjny dla instalatora
45
7 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
d Zaślepka wrzeciona
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte.
▪ NIE należy przykładać zbyt dużej siły do trzonka zaworu. Takie postępowanie
spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
▪ ZAWSZE należy upewnić się, że zawory odcinające zostały zabezpieczone kluczem
maszynowym, a następnie poluzować lub dokręcić nakrętki kielichowe kluczem
dynamometrycznym. NIE umieszczać klucza maszynowego na nakrętce trzonka,
ponieważ mogłoby to spowodować wyciek chłodziwa.
a Klucz maszynowy
b Klucz dynamometryczny
▪ Jeśli można się spodziewać, że ciśnienie robocze będzie niskie (np. jeśli
chłodzenie będzie się odbywać przy niskiej temperaturze powietrza na zewnątrz),
należy odpowiednio uszczelnić nakrętkę kielicha w zaworze odcinającym na linii
gazu szczeliwem silikonowym, by nie doszło do zamarznięcia.
Szczeliwo silikonowe, dopilnować, by nie było przerw.
Otwieranie/zamykanie zaworu odcinającego
1Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego.
2Włóż klucz sześciokątny (strona cieczowa: 4 mm, strona gazowa: 6 mm) do
wrzeciona zaworu i przekręć wrzeciono zaworu:
W lewo, aby otworzyć
W prawo, aby zamknąć
3Jeśli NIE MOŻNA obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj obracanie.
4Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
Obchodzenie się z nakrętką trzonka
▪ Nakrętka trzonka jest uszczelniona w miejscu wskazanym strzałką. NIE wolno jej
uszkodzić.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
46
▪ Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego należy dokręcić zaślepkę trzonka
isprawdzić, czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
▪ ZAWSZE należy używać węża do napełniania wyposażonego w trzpień, ponieważ
otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy dobrze dokręcić nakrętkę
otworu serwisowego i sprawdzić, czy nie doszło do wycieku czynnika
chłodniczego.
ElementMoment dokręcania (N•m)
Zaślepka otworu serwisowego11~14
7.2.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej
▪ Długość przewodów rurowych. Przewody rurowe powinny być jak najkrótsze.
▪ Zabezpieczenie przewodów rurowych. Należy zabezpieczyć przewody rurowe
przed uszkodzeniem fizycznym.
1Podłącz przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego od jednostki wewnętrznej
do zaworu odcinającego cieczowego w jednostce zewnętrznej.
a Zawór odcięcia cieczy
b Zawór odcięcia gazu
c Otwór serwisowy
2Wykonaj połączenie przyłącza gazowego czynnika chłodniczego od jednostki
wewnętrznej do zaworu odcinającego czynnika gazowego w jednostce
zewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką
wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą
wykończeniową.
7.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego
7.3.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są poddawane próbie
szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko przewody zewnętrzne.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
47
7 | Instalacja przewodów rurowych
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między urządzeniem zewnętrznym
a wewnętrznym zostały połączone.
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z następujących
etapów:
1Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego.
2Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia wilgoci, azotu i
powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika
chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda
opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną
poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.
7.3.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
następujących rozdziałach:
▪ "2Ogólne środki ostrożności"[46]
▪ "7.1Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego"[436]
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym, która może
wytworzyć podciśnienie −100,7kPa (−1,007bara) (5Torr ciśnienia bezwzględnego).
Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Tej pompy próżniowej należy używać wyłącznie do czynnika R32. Użycie tej samej
pompy do innych czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i urządzenie.
UWAGA
▪ Podłącz pompę próżniową do otworu serwisowego gazowego zaworu
odcinającego.
▪ Przed przystąpieniem do testów szczelności lub osuszania próżniowego należy
upewnić się, że zawory odcinające gazowy i cieczowy są solidnie zamknięte.
7.3.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków
UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla tej jednostki (patrz “PS High”
na tabliczce znamionowej jednostki).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
48
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
UWAGA
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
ZAWSZE należy stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu.
NIGDY nie należy stosować wody z mydłem:
▪ Woda z mydłem może powodować pękanie komponentów, takich jak nakrętki
kielichowe czy pokrywy zaworów odcinających.
▪ Woda z mydłem może zawierać sól pochłaniającą wilgoć, która zamarznie po
schłodzeniu rur.
▪ Woda z mydłem zawiera amoniak, który może wywołać korozję połączeń
kielichowych (między mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).
1Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 200 kPa (2 bary).
Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do 3000kPa (30barów) w celu wykrycia
niewielkich nieszczelności.
2Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia roztwór do prób
szczelności.
3Całkowicie usuń azot.
7.3.4 Wykonywanie odsysania próżniowego
7 | Instalacja przewodów rurowych
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
NIE WOLNO uruchamiać urządzenia przed zakończeniem odsysania próżniowego.
Podłączyć pompę próżniową i rozgałęzienie w następujący sposób:
a Ciśnieniomierz
b Przewód wskaźnika
c Zawór niskiego ciśnienia (Lo)
d Zawór wysokiego ciśnienia (Hi)
e Węże do napełniania
f Pompa próżniowa
g Króciec serwisowy
h Pokrywy zaworów
i Zawór odcięcia gazu
j Zawór odcięcia cieczy
1Wytwórz w systemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu wskaże −0,1 MPa
(−1bara).
2Pozostaw bez zmian przez 4–5minut isprawdź ciśnienie:
Jeśli ciśnienie…Wtedy…
Nie zmienia sięW układzie nie mam wilgoci. Ta
procedura jest zakończona.
Zwiększa sięW układzie znajduje się wilgoć.
Przejdź do następnego kroku.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
3Wykonuj odsysanie próżniowe przez co najmniej 2 godziny do ciśnienia na
rozgałęźniku wynoszącego −0,1MPa (−1bar).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
49
7 | Instalacja przewodów rurowych
4Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez co najmniej 1godzinę.
5Jeśli docelowe ciśnienie próżni NIE zostanie osiągnięte lub gdy próżnia NIE
będzie mogła być utrzymana przez 1godzinę, wykonaj następujące czynności:
▪ Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków.
▪ Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po instalacji przewodów rurowych i próbach szczelności należy otworzyć gazowy
zawór odcinający. Uruchomienie układu przy zamkniętym zaworze może uszkodzić
sprężarkę.
INFORMACJA
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie
chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem
zaworu rozprężnego w obiegu jednostki zewnętrznej, lecz NIE świadczy o problemach
w funkcjonowaniu jednostki.
8.2Informacje dotyczące czynnika chłodniczego........................................................................................................................ 52
8.3Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym.............................................................................................. 53
8.4Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego ......................................................................................................... 53
8.5Obliczanie pełnej ilości napełnienia ....................................................................................................................................... 54
Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się,
że zewnętrzne przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując
próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
INFORMACJA
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem
konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
Typowa procedura – napełnienie dodatkową ilością czynnika składa się zwykle z
następujących etapów:
1Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika
chłodniczego.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
2W razie potrzeby uzupełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
3Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów cieplarnianych i
zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przed przystąpieniem do napełniania urządzenia całkowicie od zera należy upewnić
się, że wykonane zostały następujące czynności:
1Cały czynnik chłodniczy został usunięty z obiegu.
2Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały sprawdzone (próba
szczelności i odsysanie próżniowe).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
51
8 | Napełnianie czynnikiem chłodniczym
3Wykonano osuszanie próżniowe wewnętrznych przewodów czynnika
chłodniczego.
UWAGA
Przed zakończeniem uzupełniania należy również wykonać osuszanie próżniowe na
wewnętrznych przewodach rurowych czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej.
Typowa procedura – napełnienie czynnikiem całkowicie od zera składa się zwykle z
następujących etapów:
1Określenie, w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika chłodniczego.
2Napełnianie czynnikiem chłodniczym.
3Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów cieplarnianych i
zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.
8.2 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO
uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP): 675
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość
czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako
masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP
czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w
urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
52
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
8 | Napełnianie czynnikiem chłodniczym
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych
warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego
do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może
spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć
pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił
wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego czynnika chłodniczego. Może
to spowodować poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.
8.3 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
następujących rozdziałach:
▪ "2Ogólne środki ostrożności"[46]
▪ "7.1Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego"[436]
8.4 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego
Jeśli całkowita długość
przewodów cieczowych
wynosi…
≤30mNIE dodawaj czynnika chłodniczego.
>30mR=(całkowita długość (m) przewodu cieczowego–
30m)×0,020
R=Ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do 0,1kg)
INFORMACJA
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w jedną stronę.
INFORMACJA
Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego NIE jest dozwolona w przypadku kombinacji
urządzenia zewnętrznego 3MXM40N8 lub 3MXM52N8 z urządzeniami
wewnętrznymi CVXM-A i/lub FVXM-A. Łączna długość przewodów rurowych MUSI
być ≤30m.
Maksymalna dozwolona ilość napełniania czynnikiem chłodniczym
Wtedy…
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF522,2kg
3MXM68, 3MXF68, 2MXM682,4kg
4MXM682,6kg
Podręcznik referencyjny dla instalatora
53
8 | Napełnianie czynnikiem chłodniczym
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
Maksymalna dozwolona ilość napełniania czynnikiem chłodniczym
4MXM803,2kg
5MXM903,3kg
8.5 Obliczanie pełnej ilości napełnienia
INFORMACJA
Jeśli konieczne jest pełne naładowanie, całkowita ilość czynnika chłodniczego do
naładowania wynosi: określony fabrycznie ładunek czynnika chłodniczego (patrz
tabliczka znamionowa jednostki) + określona ilość dodatkowa.
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32. Użycie innych substancji może
doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Jego wartość
wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP)
wynosi 675. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy ZAWSZE nosić rękawice
ochronne i okulary.
PRZESTROGA
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością czynnika większą od
podanej.
Wymaganie wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika
chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika zostały podłączone i
sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
1Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do króćca serwisowego.
2Napełnij dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
3Otwórz gazowy zawór odcinający.
8.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach
cieplarnianych
1Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została wielojęzyczna etykieta dotycząca
fluorowanych gazów cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy odkleić
Podręcznik referencyjny dla instalatora
54
wariant z odpowiednim językiem i nakleić na a.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
8 | Napełnianie czynnikiem chłodniczym
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
d Łączna ilość czynnika chłodniczego
e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej instalacji chłodniczej wyrażona
w tonach równoważnika CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość
czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako
masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP
czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o ilości czynnika chłodniczego.
2Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej, w pobliżu
gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
55
9 | Instalacja elektryczna
9 Instalacja elektryczna
W tym rozdziale
9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego
9.1Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.......................................................................................................... 56
9.1.1Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ............................................................... 56
9.1.2Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego........................................................................... 58
9.1.3Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania ....................................................................... 59
9.2Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego. .............................................................................. 60
Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Upewnij się, że przewód czynnika chłodniczego jest podłączony i sprawdzony.
Typowy przepływ prac
Podłączenie okablowania elektrycznego składa się zwykle znastępujących etapów:
1Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami elektrycznymi
pompy ciepła.
2Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki zewnętrznej.
3Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki wewnętrznej.
4Podłączanie głównego zasilania jednostki wewnętrznej.
5Podłączanie głównego zasilania bojlera.
6Podłączanie przewodu komunikacyjnego pomiędzy bojlerem gazowym a
Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi
instalacji elektrycznych.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[46].
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalacja elektryczna
INFORMACJA
Przeczytaj również "9.1.3 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania"[459].
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe
uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej,
odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta,
przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć
zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów elektrycznych zakupionych u
lokalnych sprzedawców.
▪ NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu zasilającego pompy skroplin itp. od
listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub
pożar.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez
izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego
bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów
elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50 V prądu stałego. Informacje na
temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
a AL1, AL2 — złącze przewodu zaworu elektromagnetycznego*
b S20~24 — złącze przewodu cewki elektronicznego zaworu rozprężnego
(pomieszczenie A, B, C, D, E)*
c S40 — przewód przekaźnika zabezpieczającego przed przeciążeniem termicznym i
złącze wyłącznika wysokociśnieniowego*
d Multimetr (zakres napięcia prądu stałego)
e S90~93 — złącze przewodu termistora
f S70 — złącze przewodu silnika wentylatora
g S80 — złącze przewodu zaworu 4-drogowego
h Złącze przewodu sprężarki
*Może różnić się w zależności od modelu.
9.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą końcówkę
zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na
przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim
narzędziem.
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
a Standardowy przewód
b Okrągła końcówka zaciskowa
Podręcznik referencyjny dla instalatora
58
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalacja elektryczna
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
Typ przewoduSposób montażu
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy
b Śruba
c Podkładka płaska
Przewód linkowy z
okrągłą końcówką
zaciskową
a Zacisk
b Śruba
c Podkładka płaska
Dozwolone
NIEDOZWOLONE
Momenty dokręcania
ElementMoment dokręcania (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (uziemienie)
▪ Przewód uziemiający między zaciskiem do przewodów a zaciskiem złącza musi
być dłuższy od pozostałych.
9.1.3 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania
Podzespół
Kabel zasilającyNapięcie220~240V
Fazy1~
Częstotliwość50Hz
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Kabel 4-żyłowy 1,5mm2 lub
2,5mm2, przystosowany do
napięcia 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Zalecany wyłącznik automatycznyB
Wyłącznik różnicowoprądowyMUSI być zgodny z
obowiązującymi przepisami
Podręcznik referencyjny dla instalatora
59
9 | Instalacja elektryczna
1
2
1×
ab
ModelAB
3MXM40Przewód 3-żyłowy 2,5mm
2
16A
2MXM68,
3AMXM52,
3AMXF52,
3MXF52,
3MXM52,
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
Przewód 3-żyłowy 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
3MXF68,
3MXM68,
4MXM68
4MXM80Przewód 3-żyłowy 4,0 mm
5MXM9032A
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
Sprzęt elektryczny musi być zgodny z normą EN/IEC 61000-3-12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów
harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów
niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16
A i ≤75 A na fazę).
9.2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia
zewnętrznego.
20A
25A
1Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej (1 śruba).
2Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Usuń izolację do tego miejsca
b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub przepięć
3Podłącz przewody między urządzeniami wewnętrznymi a urządzeniem
zewnętrznym, tak aby zgadzały się numery zacisków po obu stronach.
Pamiętaj o dopasowaniu symboli przewodów rurowych i elektrycznych.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
60
4Upewnij się, czy prawidłowe przewody elektryczne zostały podłączone w
odpowiednim pomieszczeniu.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
9 | Instalacja elektryczna
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
a Przyłącze dla pomieszczenia (A, B, C, D, E)*
b Wyłącznik
c Wyłącznik różnicowoprądowy
d Przewód zasilający
e Przewód połączeniowy dla pomieszczenia (A, B, C, D, E)*
*Może różnić się w zależności od modelu.
5Mocno dokręć śruby zacisków, używając śrubokręta krzyżakowego.
6Sprawdź, czy przewody nie rozłączają się, lekko za nie ciągnąc.
7Przykręć zacisk w taki sposób, by na złącza przewodów nie działało zewnętrzne
obciążenie.
8Poprowadź przewody przez wycięcie u dołu płyty pokrywy zabezpieczającej.
9Sprawdź, czy przewody elektryczne nie stykają się z przewodami gazowymi.
a Zacisk do przewodów
10 Z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę serwisową.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
▪ Upewnij się, że system jest prawidłowo uziemiony.
▪ Wyłącz zasilanie przed przystąpieniem do czynności serwisowych.
▪ Załóż pokrywę skrzynki elektrycznej przed włączeniem zasilania.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką
wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą
wykończeniową.
1Zaizoluj i przymocuj przewody czynnika chłodniczego i kable w następujący
sposób:
a Przewód gazowy
b Izolacja przewodu gazowego
c Kabel połączeniowy
d Okablowanie w miejscu instalacji (tam, gdzie ma zastosowanie)
e Przewód cieczowy
11.1 Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje .......................................................................................... 63
11.1.1Procedura włączania funkcji trybu gotowości z oszczędzaniem energii............................................................... 63
11.2 Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane — informacje ....................................................................................................... 64
11.2.1Ustawianie funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego......................................................................................... 64
11.3 Tryb cichej pracy nocnej – informacje ................................................................................................................................... 64
11.1 Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości — informacje
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości:
▪ wyłącza zasilanie urządzenia zewnętrznego oraz
▪ włącza funkcję oszczędzania energii w trybie gotowości w urządzeniu
wewnętrznym.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości działa w następujących
urządzeniach:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Jeśli używane jest urządzenie wewnętrzne, złącze funkcji oszczędzania energii w
trybie gotowości musi być podłączone.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości jest wyłączona w chwili dostawy
urządzenia.
11.1.1 Procedura włączania funkcji trybu gotowości z oszczędzaniem energii
Wymaganie wstępne: Główny wyłącznik zasilania MUSI być wyłączony.
1Usuń pokrywę akcesoriów.
2Odłącz zworę trybu gotowości z oszczędzaniem energii.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
3Włącz zasilanie główne.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
63
11 | Konfiguracja
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
11.2 Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane — informacje
INFORMACJA
▪ Aby możliwe było korzystanie z funkcji Pomieszczenia uprzywilejowanego,
podczas montowania urządzenia należy przeprowadzić wstępną konfigurację.
Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana i wprowadź
odpowiednie ustawienia podczas instalacji.
▪ Ustawienie pomieszczenia uprzywilejowanego ma zastosowanie tylko w
przypadku urządzenia wewnętrznego klimatyzatora i obejmuje tylko jedno
pomieszczenie.
Urządzenie wewnętrzne z aktywną funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego ma
priorytet w sytuacjach opisanych poniżej.
▪ Priorytet trybu pracy: Jeśli w danym urządzeniu wewnętrznym ustawiono
funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, wszystkie pozostałe urządzenia
wewnętrzne przechodzą do trybu gotowości.
▪ Priorytet przy pracy z pełną mocą: Jeśli urządzenie wewnętrzne z aktywną
funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego działa z pełną mocą, wydajność
pozostałych urządzeń wewnętrznych będzie nieco ograniczona.
▪ Priorytet pracy w trybie cichym: Jeśli urządzenie wewnętrzne z aktywną funkcją
pomieszczenia uprzywilejowanego działa w trybie cichym, urządzenie zewnętrzne
również będzie pracować ciszej.
Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana i wprowadź
odpowiednie ustawienia podczas instalacji. W praktyce wygodne może być
uaktywnienie tej funkcji w pokojach gościnnych.
11.2.1 Ustawianie funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego
1Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2Ustaw przełącznik (SW4) urządzenia wewnętrznego, dla którego chcesz
aktywować funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, w położeniu włączenia.
11.3 Tryb cichej pracy nocnej – informacje
Podręcznik referencyjny dla instalatora
64
3Ponownie włącz zasilanie.
Tryb cichej pracy nocnej zapewnia cichszą pracę urządzenia zewnętrznego w porze
nocnej. Spowoduje to zmniejszenie wydajności chłodniczej urządzenia. Klientowi
należy wyjaśnić działanie cichego trybu nocnego. Następnie klient powinien
zdecydować, czy chce z tego trybu korzystać.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
11.3.1 Włączenie cichego trybu nocnego
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
1Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2Ustaw przełącznik trybu cichej pracy nocnej (SW6-1) w położeniu włączenia.
11.4 Blokada trybu ogrzewania — informacje
11 | Konfiguracja
Blokada trybu ogrzewania ogranicza działanie urządzenia do trybu ogrzewania.
11.4.1 Włączanie blokady trybu ogrzewania
1Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2Ustaw przełącznik blokady trybu ogrzewania (SW5-1) w położeniu włączenia.
11.5 Blokada trybu chłodzenia — informacje
Blokada trybu chłodzenia ogranicza działanie urządzenia do trybu chłodzenia. W
trybie chłodzenia praca wymuszona nadal jest możliwa.
Dane techniczne obudowy złącza i styków: Produkty ST, obudowa VHR‑5N, styk
SVH‑21T‑1,1
Jeśli blokada trybu chłodzenia jest używana z jednostką hybrydową dla systemów z
wieloma urządzeniami, urządzenia te nie będą obsługiwane przez pompę ciepła.
11.5.1 Włączanie blokady trybu chłodzenia
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
1Zewrzyj styki 3 i 5 zwory S15.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
65
11 | Konfiguracja
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
Podręcznik referencyjny dla instalatora
66
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
12 Rozruch
W tym rozdziale
12 | Rozruch
UWAGA
Ogólna lista kontrolna rozruchu. Oprócz instrukcji rozruchu w tym rozdziale
dostępna jest również ogólna lista kontrolna rozruchu Daikin Business Portal
(wymagane uwierzytelnianie).
Ogólna lista kontrolna rozruchu jest uzupełnieniem instrukcji zawartych w tym
rozdziale i może służyć jako wytyczne i szablon raportowania podczas rozruchu i
przekazania użytkownikowi.
12.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .................................................................................................. 67
12.3 Lista kontrolna przed rozruchem ........................................................................................................................................... 68
12.4 Lista kontrolna podczas rozruchu .......................................................................................................................................... 68
12.5 Praca w trybie testowym ........................................................................................................................................................ 69
12.5.1Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje............................................................................ 69
12.6 Uruchamianie jednostki zewnętrznej..................................................................................................................................... 71
12.1 Omówienie: Rozruch
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie
należy zgromadzić, w celu przekazania systemu do eksploatacji po jego
zainstalowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do eksploatacji".
2Wykonanie uruchomienia testowego systemu.
12.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji
INFORMACJA
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę
może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50 godzin,
zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia musi być ono ZAWSZE wyposażone w termistory i/
lub czujniki ciśnienia/wyłączniki ciśnieniowe. W PRZECIWNYM RAZIE może dojść do
spalenia sprężarki.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
UWAGA
ZAWSZE przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy wykonać kompletną
instalację przewodów czynnika chłodniczego. W PRZECIWNYM RAZIE dojdzie do
uszkodzenia sprężarki.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
67
12 | Rozruch
12.3 Lista kontrolna przed rozruchem
Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole. Gdy wszystkie
kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy zamknąć. Zasilanie urządzenia
należy włączyć po zamknięciu.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce
elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych rur w środku jednostek
wewnętrznych i zewnętrznych.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są izolowane termicznie.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Odprowadzenie skroplin
Należy upewnić się, że skropliny są odprowadzane bez przeszkód.
Możliwe konsekwencje: Skroplona woda może ściekać.
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnały z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
Określone przewody są używane do połączeń pomiędzy jednostkami.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub lokalnie zainstalowane urządzenia ochronne są
zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Sprawdź, czy zgadzają się oznaczenia (pomieszczenie A~E) na przewodach elektrycznych i
przewodach czynnika chłodniczego poszczególnych urządzeń wewnętrznych.
Sprawdź, czy nie uaktywniono funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego w 2 lub większej
liczbie pomieszczeń. Należy pamiętać, że w przypadku systemów z wieloma urządzeniami
do pomieszczenia uprzywilejowanego nie należy przypisywać generatora CWU ani jednostki
hybrydowej.
12.4 Lista kontrolna podczas rozruchu
Wykonanie sprawdzenia okablowania.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
68
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
12.5 Praca w trybie testowym
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
W przypadku jednostek hybrydowych dla systemów z wieloma urządzeniami przed
użyciem tej funkcji konieczne będzie podjęcie określonych środków ostrożności.
Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego i/lub
podręcznik referencyjny użytkownika instalatora urządzenia wewnętrznego.
Przed rozpoczęciem pracy w trybie testowym należy zmierzyć napięcie po stronie
pierwotnej wyłącznika bezpieczeństwa.
Sprawdzić połączenia w instalacji czynnika chłodniczego i w instalacji elektrycznej.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Zainicjowanie systemu z wieloma urządzeniami może potrwać kilka minut, w
zależności od liczby urządzeń wewnętrznych i użytego wyposażenia opcjonalnego.
12.5.1 Automatyczna kontrola połączeń elektrycznych — informacje
Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych sprawdza i automatycznie
koryguje błędy połączeń elektrycznych. Jest ona przydatna do sprawdzenia
połączeń elektrycznych, których NIE MOŻNA sprawdzić bezpośrednio, takich jak
przewody poprowadzone pod ziemią.
12 | Rozruch
Funkcji tej NIE MOŻNA używać w ciągu 3 minut od aktywowania wyłącznika
bezpieczeństwa lub przy temperaturze zewnętrznej ≤5°C.
Wykonanie sprawdzenia okablowania
INFORMACJA
▪ Sprawdzenie okablowania należy wykonać tylko w razie braku pewności, że
okablowanie elektryczne i przewody są podłączone prawidłowo.
▪ W przypadku wykonania sprawdzenia okablowania jednostka wewnętrzna
systemu hybrydowego dla jednostek typu multi nie będzie działać z pompą ciepła
przez 72 godziny. W tym czasie bojler gazowy przejmie funkcję systemu
hybrydowego.
1Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
69
12 | Rozruch
2Należy nacisnąć przełącznik automatycznej kontroli połączeń elektrycznych
(SW3) na serwisowej płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego.
Wynik: Diody LED na monitorze serwisowym będą wskazywać, czy korekta
była możliwa, czy nie. Szczegółowe informacje na temat interpretacji sygnałów
wyświetlanych przez diody LED można znaleźć w podręczniku serwisowym.
Wynik: Błędy połączeń elektrycznych będą skorygowane po około 15–20minutach.
Jeśli automatyczna korekta nie jest możliwa, należy sprawdzić okablowanie
urządzeń zewnętrznych oraz przewody czynnika chłodniczego metodą tradycyjną.
INFORMACJA
▪ Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby pomieszczeń.
▪ Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych NIE będzie działać, jeśli
temperatura na zewnątrz wynosi ≤5°C.
▪ Po zakończeniu korekty diody LED będą świecić lub migać, dopóki nie rozpocznie
się praca w zwykłym trybie.
▪ Należy postępować wg procedur diagnostycznych urządzenia. Szczegółowe
informacje dotyczące diagnostyki błędów urządzenia zawiera instrukcja
serwisowa.
Status diod LED:
▪ Wszystkie diody LED migają: automatyczna korekta NIE jest możliwa.
▪ Diody LED migają naprzemiennie: automatyczna korekta została zakończona.
▪ Co najmniej jedna dioda LED jest stale włączona: nieprawidłowe zatrzymanie
(postępuj zgodnie z procedurą diagnostyczną z tyłu prawej przegrody i zapoznaj
się z instrukcją serwisową).
12.5.2 Wykonanie uruchomienia testowego
Wymaganie wstępne: Zasilanie MUSI być w określonym zakresie.
Wymaganie wstępne: Testowanie można wykonać w trybie chłodzenia lub
ogrzewania.
Wymaganie wstępne: Testowanie należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją
obsługi urządzenia wewnętrznego, aby sprawdzić, czy wszystkie funkcje i części
działają prawidłowo.
1W trybie chłodzenia wybierz najniższą możliwą do zaprogramowania
temperaturę. W trybie ogrzewania wybierz najwyższą możliwą do
zaprogramowania temperaturę.
2Po około 20 minutach od uruchomienia urządzenia wewnętrznego zmierz
temperaturę na jego wlocie i wylocie. Różnica powinna być większa niż 8°C
(chłodzenie) lub 20°C (ogrzewanie).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
70
3Najpierw sprawdź działanie każdego urządzenia z osobna, a następnie sprawdź
jednoczesne działanie wszystkich urządzeń wewnętrznych. Sprawdzić zarówno
działanie w trybie ogrzewania, jak i chłodzenia.
4Po zakończeniu testu ustaw normalną temperaturę. W trybie chłodzenia:
26~28°C, w trybie ogrzewania: 20~24°C.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
12 | Rozruch
INFORMACJA
▪ W razie konieczności testowanie można wyłączyć.
▪ Po wyłączeniu urządzenia nie można go ponownie uruchomić przez około 3
minuty.
▪ Jeśli testowanie zostanie uruchomione w trybie ogrzewania od razu po włączeniu
wyłącznika bezpieczeństwa, w niektórych sytuacjach przez około 15 minut
powietrze nie będzie wydmuchiwane w celu zabezpieczenia urządzenia.
▪ Podczas testowania może działać tylko klimatyzator. Podczas testowania NIE
należy uruchamiać jednostki hybrydowej dla systemu z wieloma urządzeniami ani
generatora CWU.
▪ Podczas pracy w trybie chłodzenia na zaworze odcinającym gazowym lub innych
elementach może pojawić się szron. Jest to zjawisko normalne.
INFORMACJA
▪ Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię.
▪ Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest poprzednio wybrany tryb.
12.6 Uruchamianie jednostki zewnętrznej
Informacje na temat konfigurowania i rozruchu systemu znajdują się w instrukcji
instalacji jednostki wewnętrznej.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
71
13 | Przekazanie użytkownikowi
13 Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa
prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację drukowaną oraz zalecić
go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną
dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej
instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki, jakie należy
podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z konserwacją
jednostki.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
72
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
14 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
14 Czynności konserwacyjne i serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub
przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące
prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
14.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Środki ostrożności dotyczące konserwacji
▪ Coroczna konserwacja urządzenia wewnętrznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć
metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub napraw,
ZAWSZE należy najpierw odłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym na tablicy
rozdzielczej, wyjąć bezpieczniki lub rozłączyć urządzenia zabezpieczające.
▪ NIE należy dotykać elementów działających pod napięciem jeszcze przez 10 minut
po wyłączeniu urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo ze strony wysokiego
napięcia.
▪ Należy zauważyć, że niektóre części skrzynki elektrycznej są bardzo gorące.
▪ NIE wolno dotykać elementów przewodzących prąd.
▪ Urządzenia NIE WOLNO zwilżać. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
14.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
Podręcznik referencyjny dla instalatora
73
14 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
▪ Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany przez kurz,
pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie
wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego
ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.
14.4 Informacje dotyczące sprężarki
Podczas wykonywania czynności serwisowych dotyczących sprężarki pamiętaj o
następujących środkach ostrożności:
▪ Używaj tej sprężarki tylko w systemach uziemionych.
▪ Przed rozpoczęciem serwisowania sprężarki wyłącz zasilanie.
▪ Po zakończeniu serwisowania z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i
pokrywę serwisową.
PRZESTROGA
Zawsze noś okulary ochronne oraz rękawice ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
▪ Do odcięcia sprężarki użyj obcinaka do rur.
▪ NIE UŻYWAJ urządzeń do lutowania.
▪ Stosuj wyłącznie zatwierdzone czynniki chłodnicze i środki smarne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
NIE DOTYKAJ sprężarki gołymi rękami.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
74
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
15 | Rozwiązywanie problemów
15 Rozwiązywanie problemów
15.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ rozwiązywanie problemów na podstawie objawów
▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie wskazań diod LED
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma
oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
15.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej jednostki ZAWSZE należy
upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni
bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć urządzenie i określić
przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie
zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać
ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć
przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu:
urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy,
ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez
instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
15.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów
15.3.1 Objaw: Urządzenia wewnętrzne upadają, wibrują albo hałasują
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Urządzenia wewnętrzne nie są
zainstalowane w sposób pewny
Zamontuj urządzenia wewnętrzne w
sposób pewny.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
75
15 | Rozwiązywanie problemów
15.3.2 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Nieprawidłowe podłączanie przewodów
elektrycznych
Wyciek gazuSprawdź, czy doszło do wycieku gazu.
Oznaczenia na okablowaniu
elektrycznym i przewodach czynnika
chłodniczego są NIEZGODNE
15.3.3 Objaw: Wyciek wody
Nieprawidłowo wykonana izolacja
termiczna (przewody gazowe, cieczowe,
wewnętrzne części przedłużenia węża
na skropliny)
Nieprawidłowe podłączenie
odprowadzenia skroplin
15.3.4 Objaw: Prąd upływowy
Podłącz przewody elektryczne w sposób
prawidłowy.
Oznaczenia (pomieszczenie A, B, C, D, E)
na przewodach elektrycznych i
przewodach czynnika chłodniczego
poszczególnych urządzeń
wewnętrznych MUSZĄ być zgodne.
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Należy dopilnować, aby przewody
rurowe i wąż na skropliny zostały
zaizolowane termicznie.
Przymocuj odprowadzenie skroplin.
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Urządzenie NIE zostało prawidłowo
uziemione
Sprawdź i w razie potrzeby skoryguj
połączenia przewodów uziemiających.
15.3.5 Objaw: Funkcja pomieszczenia uprzywilejowanego nie działa
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Funkcja pomieszczenia
uprzywilejowanego mogła zostać
ustawiona dla więcej niż 1
pomieszczenia.
W przypadku systemów z wieloma
urządzeniami NIE należy przypisywać
jednostki hybrydowej do pomieszczenia
uprzywilejowanego.
W przypadku systemów z wieloma
urządzeniami NIE należy przypisywać
generatora CWU do pomieszczenia
uprzywilejowanego.
Dla pomieszczenia uprzywilejowanego
można wybrać tylko 1 pomieszczenie.
W konfiguracji pomieszczenia
uprzywilejowanego należy wybrać inną
jednostkę wewnętrzną.
Do pomieszczenia uprzywilejowanego
należy przypisać klimatyzator.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
76
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
15 | Rozwiązywanie problemów
15.3.6 Objaw: Urządzenie NIE działa lub przepalają się elementy instalacji
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Instalacja elektryczna NIE została
Popraw instalację elektryczną.
wykonana zgodnie z danymi
technicznymi
15.4 Rozwiązywanie problemów na podstawie wskazań diod LED
15.4.1 Kody błędów wyświetlane za pomocą diod LED na płytce drukowanej urządzenia
zewnętrznego
▪ Jeśli urządzenie nie działa, diody LED na płytce drukowanej są wyłączone, co
pozwala zaoszczędzić energię.
▪ Nawet jeśli diody LED są wyłączone, może być włączone zasilanie listwy
zaciskowej oraz płytki drukowanej.
SymbolDioda LED…
Wł.
Wył.
Miga
Czerwona dioda
(a)
LED
12345
Diagnoza
Normalny stan.
▪ Sprawdź urządzenie wewnętrzne.
Zadziałał wyłącznik ciśnieniowy albo zabezpieczenie przed
zamarzaniem w urządzeniu działającym albo pozostającym
w gotowości.
Zadziałał przekaźnik zabezpieczający przed przeciążeniem
albo temperatura na tłoczeniu jest za wysoka
(b)
Niepowodzenie przy uruchamianiu sprężarki.
Za duży prąd na wejściu.
Usterka termistora lub CT.
(b)
Wysoka temperatura skrzynki elektrycznej.
Wysoka temperatura radiatora obwodu inwertera.
Za duży prąd na wyjściu.
Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego.
(b)
(b)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Za niskie napięcie w obwodzie głównym lub za wysokie
napięcie w obwodzie głównym.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
77
15 | Rozwiązywanie problemów
Czerwona dioda
(a)
LED
Diagnoza
12345
Uszkodzenie przełącznika elektromagnetycznego zaworu
zmiany kierunku przepływu lub uszkodzenie wyłącznika
wysokociśnieniowego.
(b)
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia zewnętrznego.
Uszkodzony silnik wentylatora.
Błąd w instalacji okablowania
▪ Należy sprawdzić okablowanie.
(a)
Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby pomieszczeń.
(b)
Diagnozy mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje
podano w instrukcji serwisowej.
Zielona dioda LED-ADiagnoza
Normalny stan.
▪ Sprawdź urządzenie wewnętrzne.
Wyłącz i ponownie włącz zasilanie, a następnie
sprawdź diodę LED po upływie około 3 minut. Jeśli
dioda LED jest ponownie WŁĄCZONA, oznacza to, że
płytka drukowana urządzenia zewnętrznego jest
uszkodzona.
Usterka zasilania.
(a)
Diagnozy mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje
podano w instrukcji serwisowej.
(a)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
78
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
16 Utylizacja
16.1 Opis: Utylizacja
Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów:
1Odessanie układu.
2Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
16 | Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu,
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ
przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce
przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i
odzysku.
INFORMACJA
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.
16.2 Wypompowywanie
Przykład: W celu ochrony środowiska należy odpompować w przypadku
przenoszenia lub wyrzucania jednostki.
UWAGA
W przypadku systemu hybrydowego dla jednostek typu multi należy zastosować
wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć ryzyka uszkodzeń spowodowanych
zamarzniętą wodą w wymienniku ciepła przed zezwoleniem na użycie tej funkcji lub
jej aktywowaniem. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu w
pomieszczeniach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego
występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia
wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon
lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę przed usunięciem
przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli podczas wypompowywania sprężarka będzie
wciąż działał, a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie zassane do
systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu czynnika chłodniczego może doprowadzić do
awarii sprężarki lub uszkodzenia systemu.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
79
16 | Utylizacja
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do jednostki
zewnętrznej.
1Zdejmij zaślepki z zaworu odcinającego cieczowego i gazowego.
2Włącz funkcję wymuszonego chłodzenia. Patrz "16.3 Uruchamianie i
zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia"[480].
3Po upływie 5 do 10 minut (po upływie 1 lub 2 minut w przypadku bardzo
niskich temperatur otoczenia (<−10°C)) za pomocą klucza sześciokątnego
zamknij zawór odcinający przewodu cieczowego.
4Sprawdź w kolektorze, czy osiągnięto próżnię.
5Po 2–3 minutach zamknij zawór odcinający gazowy i wyłącz funkcję
wymuszonego chłodzenia.
a Zawór odcięcia gazu
b Kierunek zamykania
c Klucz sześciokątny
d Zaślepka zaworu
e Zawór odcięcia cieczy
16.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia
1Wyłącz zasilanie.
2Zdejmij pokrywę serwisową i pokrywę skrzynki elektrycznej.
3Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
4Ustaw przełącznik DIP SW5 i SW6 w położeniu wyłączenia.
5Ustaw przełącznik DIP SW2 w położeniu COOL.
6Zamocuj ponownie pokrywę przełącznika serwisowej płytki drukowanej,
pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę serwisową.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
80
8Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia SW1, aby
9Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia SW1, aby
7Włącz urządzenie zewnętrzne.
rozpocząć pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
zatrzymać pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
16 | Utylizacja
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby temperatura wody była wyższa
niż 5°C (patrz odczyt temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać na
przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów klimakonwektorów.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
81
17 | Dane techniczne
,
A
INDOOR
OUTDOOR
17 Dane techniczne
17.1 Schemat okablowania
17.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
▪ Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
Informacje na temat zastosowanych części i ich numerów można znaleźć na
schemacie elektrycznym na urządzeniu. Numeracja części bazuje na cyfrach
arabskich uporządkowanych rosnąco dla kolejnych części, a w poniższym opisie jest
opatrzona symbolem "*" w kodzie części.
SymbolZnaczenieSymbolZnaczenie
WyłącznikUziemienie ochronne
PodłączanieUziemienie ochronne (śruba)
Złącze
Prostownik
UziemienieZłącze przekaźnika
Okablowanie w
Złącze zwierające
miejscu instalacji
BezpiecznikZacisk
Urządzenie
Listwa zaciskowa
wewnętrzne
Urządzenie
Zacisk do przewodów
zewnętrzne
Wyłącznik
różnicowoprądowy
SymbolKolorSymbolKolor
BLKCzarnyORGPomarańczowy
BLUNiebieskiPNKRóżowy
BRNBrązowyPRP, PPLPurpurowy
GRNZielonyREDCzerwony
Podręcznik referencyjny dla instalatora
82
GRYSzaryWHTBiały
YLWŻółty
SymbolZnaczenie
A*PPłytka drukowana
BS*Przycisk włączania/wyłączania,
przełącznik pracy
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
SymbolZnaczenie
BZ, H*OBrzęczyk
C*Kondensator
17 | Dane techniczne
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Połączenie, złącze
MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A,
K*R_*, NE
D*, V*DDioda
DB*Mostek diodowy
DS*Przełącznik DIP
E*HGrzałka
FU*, F*U, (charakterystyka — patrz
Bezpiecznik
płytka drukowana wewnątrz
urządzenia)
FG*Złącze (uziemienie ramy)
H*Wiązka
H*P, LED*, V*LLampka kontrolna, dioda
elektroluminescencyjna (LED)
HAPDioda elektroluminescencyjna
(serwisowa – zielona)
HIGH VOLTAGEWysokie napięcie
IESCzujnik ruchu
IPM*Inteligentny moduł zasilania
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MPrzekaźnik magnetyczny
LPod napięciem
L*Cewka
L*RReaktor
M*Silnik krokowy
M*CSilnik sprężarki
M*FSilnik wentylatora
M*PSilnik pompy skroplin
M*SSilnik ruchu wahadłowego
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Przekaźnik magnetyczny
NZero
n=*, N=*Liczba przejść przez rdzeń ferrytowy
PAMModulacja amplitudy impulsów
PCB*Płytka drukowana
PM*Moduł zasilania
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
PSZasilacz impulsowy
PTC*Termistor PTC
Podręcznik referencyjny dla instalatora
83
17 | Dane techniczne
SymbolZnaczenie
Q*Tranzystor bipolarny z izolowaną
bramką (IGBT)
Q*CWyłącznik
Q*DI, KLMDetektor prądu upływowego z
wyłącznikiem
Q*LZabezpieczenie przed przeciążeniem
Q*MWyłącznik termiczny
Q*RWyłącznik różnicowoprądowy
R*Rezystor
R*TTermistor
RCOdbiornik
S*COgranicznik
S*LWyłącznik pływakowy
S*NGCzujnik szczelności instalacji
S*NPHCzujnik ciśnienia (wysokie ciśnienie)
S*NPLCzujnik ciśnienia (niskie ciśnienie)
S*PH, HPS*Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie
ciśnienie)
S*PLWyłącznik ciśnieniowy (niskie ciśnienie)
S*TTermostat
S*RHCzujnik wilgotności
S*W, SW*Przełącznik pracy
SA*, F1SOchronnik przepięciowy
SR*, WLUOdbiornik sygnału
SS*Przełącznik wyboru
SHEET METALPłyta mocująca listwy zaciskowej
T*RTransformator
TC, TRCNadajnik
V*, R*VWarystor
V*RMostek diodowy, Moduł zasilania
tranzystora bipolarnego z izolowaną
bramką (IGBT)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
84
WRCBezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania
X*Zacisk
X*MListwa zaciskowa (blok zaciskowy)
Y*ECewka elektronicznego zaworu
rozprężnego
Y*R, Y*SCewka zaworu elektromagnetycznego
zmiany kierunku przepływu
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
17 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
A
B
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
Solenoid valve
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r-A
r-B
s
s
t
t
u
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-A
v-B
q
h
2MXM68
SymbolZnaczenie
Z*CRdzeń ferrytowy
ZF, Z*FFiltr przeciwzakłóceniowy
17.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna
Kategoria wg dyrektywy w sprawie urządzeń ciśnieniowych:
▪ Wyłączniki wysokociśnieniowe: kategoria IV
▪ Sprężarka: kategoria II
▪ Akumulator: 4MXM80, 5MXM90 — kategoria II, inne modele kategoria I
▪ Inne urządzenia: patrz artykuł 4 dot. urządzeń ciśnieniowych, paragraf 3
UWAGA
Po aktywowaniu wyłącznika wysokociśnieniowego MUSI on zostać zresetowany przez
wykwalifikowanego technika.
a Wymiennik ciepłak Zawór 4-drogowyu Termistor (przewód gazowy)
b Termistor temperatury
powietrza zewnętrznego
c Termistor wymiennika ciepłam Termistor przewodu
d Rozdzielacz refnetn Sprężarkax Przewody rurowe w miejscu
e Silnik wentylatorao Akumulatory Zbiornik cieczy
f Wentylator śmigłowyp Zawór odcięcia gazuS1PH Wyłącznik
g Kapilaraq Zawór odcięcia cieczy
h Rozdzielaczr Elektroniczny zawór
i Tłumik z filtrems Termistor (ciecze)Przepływ czynnika:
j Zawór elektromagnetycznyt Filtr
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
l Tłumikv Pomieszczenie
tłocznego
instalacji — cieczowe
w Przewody rurowe w miejscu
instalacji — gazowe
wysokociśnieniowy
(resetowanie automatyczne)
Przepływ czynnika:
rozprężny
chłodzenie
ogrzewanie
Podręcznik referencyjny dla instalatora
85
17 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
u
u
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
v-A
v-B
v-C
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
Podręcznik referencyjny dla instalatora
86
a Wymiennik ciepłak Zawór 4-drogowyu Termistor (przewód gazowy)
b Termistor temperatury
powietrza zewnętrznego
c Termistor wymiennika ciepłam Termistor przewodu
d Rozdzielacz refnetn Sprężarkax Przewody rurowe w miejscu
e Silnik wentylatorao Akumulatory Zbiornik cieczy
f Wentylator śmigłowyp Zawór odcięcia gazuS1PH Wyłącznik
g Kapilaraq Zawór odcięcia cieczy
h Rozdzielaczr Elektroniczny zawór
i Tłumik z filtrems Termistor (ciecze)Przepływ czynnika:
j Zawór elektromagnetycznyt Filtr
l Tłumikv Pomieszczenie
tłocznego
rozprężny
w Przewody rurowe w miejscu
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
instalacji — cieczowe
instalacji — gazowe
wysokociśnieniowy
(resetowanie automatyczne)
Przepływ czynnika:
chłodzenie
ogrzewanie
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
17 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-A
r-B
r-C
r-D
s
s
s
s
t
t
t
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
a Wymiennik ciepłak Zawór 4-drogowyu Termistor (przewód gazowy)
b Termistor temperatury
powietrza zewnętrznego
c Termistor wymiennika ciepłam Termistor przewodu
d Rozdzielacz refnetn Sprężarkax Przewody rurowe w miejscu
e Silnik wentylatorao Akumulatory Zbiornik cieczy
f Wentylator śmigłowyp Zawór odcięcia gazuS1PH Wyłącznik
g Kapilaraq Zawór odcięcia cieczy
h Rozdzielaczr Elektroniczny zawór
i Tłumik z filtrems Termistor (ciecze)Przepływ czynnika:
j Zawór elektromagnetycznyt Filtr
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
l Tłumikv Pomieszczenie
tłocznego
rozprężny
w Przewody rurowe w miejscu
instalacji — cieczowe
instalacji — gazowe
wysokociśnieniowy
(resetowanie automatyczne)
Przepływ czynnika:
chłodzenie
ogrzewanie
Podręcznik referencyjny dla instalatora
87
17 | Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-E
s
t
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Wymiennik ciepłak Zawór 4-drogowyu Termistor (przewód gazowy)
b Termistor temperatury
powietrza zewnętrznego
c Termistor wymiennika ciepłam Termistor przewodu
d Rozdzielacz refnetn Sprężarkax Przewody rurowe w miejscu
e Silnik wentylatorao Akumulatory Zbiornik cieczy
f Wentylator śmigłowyp Zawór odcięcia gazuS1PH Wyłącznik
g Kapilaraq Zawór odcięcia cieczy
h Rozdzielaczr Elektroniczny zawór
i Tłumik z filtrems Termistor (ciecze)Przepływ czynnika:
j Zawór elektromagnetycznyt Filtr
l Tłumikv Pomieszczenie
w Przewody rurowe w miejscu
tłocznego
instalacji — cieczowe
instalacji — gazowe
wysokociśnieniowy
(resetowanie automatyczne)
Przepływ czynnika:
rozprężny
chłodzenie
ogrzewanie
Podręcznik referencyjny dla instalatora
88
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
18 Słownik
18 | Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona
do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/
lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do
prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i
konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu,
konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały
dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może
być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być
łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej
dokumentacji.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
4P600463-1D – 2021.03
Podręcznik referencyjny dla instalatora
89
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1D 2021.03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.