Daikin 2MXM40M4V1B, 2MXM50M3V1B9, 2AMXM40M4V1B, 2AMXM50M4V1B Installer reference guide [tr]

Montör başvuru kılavuzu
R32 Split serisi
2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B 2MXF40A2V1B 2MXF50A2V1B 2MXM40N2V1B 2MXM50N2V1B
İçindekiler
1 Dokümanlar hakkında 4
1.1 Bu doküman hakkında .................................................................................................................................................... 4
2 Genel güvenlik önlemleri 6
2.1 Dokümanlar hakkında ..................................................................................................................................................... 6
2.1.1 Uyarı ve simgelerin anlamları ......................................................................................................................... 6
2.2 Montör için...................................................................................................................................................................... 7
2.2.1 Genel............................................................................................................................................................... 7
2.2.2 Montaj sahası ................................................................................................................................................. 8
2.2.3 Soğutucu — R410A veya R32 olması durumunda ......................................................................................... 12
2.2.4 Tuzlu Su........................................................................................................................................................... 13
2.2.5 Su .................................................................................................................................................................... 14
2.2.6 Elektrik ............................................................................................................................................................ 14
3 Özel montör güvenlik talimatları 17
4 Kutu hakkında 23
4.1 Genel bilgi: Kutu hakkında .............................................................................................................................................. 23
4.2 Dış ünite .......................................................................................................................................................................... 23
4.2.1 Dış üniteyi ambalajından çıkarmak için .......................................................................................................... 23
4.2.2 Aksesuarları dış üniteden sökmek için ........................................................................................................... 24
5 Ünite hakkında 26
5.1 Genel bakış: Ünite hakkında ........................................................................................................................................... 26
5.2 Tanım............................................................................................................................................................................... 26
5.2.1 Tanıtma etiketi: Dış ünite ............................................................................................................................... 26
6 Ünitenin montajı 27
6.1 Montaj sahasının hazırlanması ....................................................................................................................................... 27
6.1.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri ......................................................................................................... 28
6.1.2 Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj yeri gereksinimleri ..................................................................... 30
6.2 Ünitenin açılması............................................................................................................................................................. 31
6.2.1 Ünitenin açılması hakkında............................................................................................................................. 31
6.2.2 Dış üniteyi açmak için ..................................................................................................................................... 31
6.3 Dış ünitenin montajı........................................................................................................................................................ 31
6.3.1 Dış ünitenin montajı hakkında........................................................................................................................ 31
6.3.2 Dış ünitenin montajı sırasında alınacak önlemler .......................................................................................... 32
6.3.3 Montaj yapısını hazırlamak için ...................................................................................................................... 32
6.3.4 Dış üniteyi monte etmek için.......................................................................................................................... 33
6.3.5 Drenajı sağlamak için ...................................................................................................................................... 33
6.3.6 Dış ünitenin düşmesini önlemek için.............................................................................................................. 34
7 Boru tesisatının montajı 35
7.1 Soğutucu akışkan borularının hazırlanması.................................................................................................................... 35
7.1.1 Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri........................................................................................................ 35
7.1.2 Soğutucu akışkan borularının yalıtımı ............................................................................................................ 36
7.1.3 Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı.................................................................................................... 36
7.2 Soğutucu akışkan borularının bağlanması...................................................................................................................... 36
7.2.1 Soğutucu borularının bağlanması hakkında ................................................................................................... 37
7.2.2 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler ....................................................................... 37
7.2.3 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler ....................................................................... 38
7.2.4 Boru dirsek talimatları .................................................................................................................................... 39
7.2.5 Boru ucunun konik kesilmesi için ................................................................................................................... 39
7.2.6 Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar.................................................................... 40
7.2.7 Stop vanası ve servis ağzı kullanımı................................................................................................................ 41
7.2.8 Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için .............................................................................................. 43
7.3 Soğutucu akışkan borularının kontrolü........................................................................................................................... 43
7.3.1 Soğutucu akışkan borularının kontrolü hakkında .......................................................................................... 43
7.3.2 Soğutucu borularının kontrolü sırasında dikkat edilecekler .......................................................................... 44
7.3.3 Kaçak kontrolü için ......................................................................................................................................... 44
7.3.4 Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için ......................................................................................................... 44
Montör başvuru kılavuzu
2
8 Soğutucu akışkan doldurma 46
8.1 Soğutucu akışkan şarjı hakkında ..................................................................................................................................... 46
8.2 Soğutucu hakkında.......................................................................................................................................................... 47
8.3 Soğutucu şarjı yapılırken dikkat edilecekler ................................................................................................................... 48
8.4 İlave soğutucu akışkan miktarını belirlemek için............................................................................................................ 48
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
8.5 Tamamen yenileme miktarını belirlemek için ................................................................................................................ 48
8.6 İlave soğutucu şarj etmek için ........................................................................................................................................ 48
8.7 Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için ................................................................................................................... 49
9 Elektrikli bileşenler 50
9.1 Elektrik kablolarının bağlanması hakkında ..................................................................................................................... 50
9.1.1 Elektrik kablo bağlantıları yapılırken dikkat edilecekler................................................................................. 50
9.1.2 Elektrik kabloları bağlanırken dikkat edilmesi gerekenler ............................................................................. 52
9.1.3 Standart kablo bileşenlerinin özellikleri ......................................................................................................... 53
9.2 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için................................................................................................................. 53
10 Dış ünitenin montajının tamamlanması 56
10.1 Dış ünite montajını tamamlamak için............................................................................................................................. 56
10.2 Dış üniteyi kapatmak için................................................................................................................................................ 56
11 Yapılandırma 57
11.1 ECONO modu yasaklama ayarı hakkında........................................................................................................................ 57
11.1.1 ECONO modu yasaklama ayarını açmak için.................................................................................................. 57
11.2 Gece sessiz modu hakkında............................................................................................................................................ 58
11.2.1 Gece sessiz modunu açmak için ..................................................................................................................... 58
11.3 Isıtma modu kilidi hakkında ............................................................................................................................................ 58
11.3.1 Isıtma modu kilidini açmak için ...................................................................................................................... 58
11.4 Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi hakkında ..................................................................................................... 59
11.4.1 Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevini açık konuma getirmek için...................................................... 59
12 Devreye Alma 60
12.1 Genel bakış: Devreye alma ............................................................................................................................................. 60
12.2 Devreye alma sırasında dikkat edilecekler ..................................................................................................................... 60
12.3 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi.............................................................................................................................. 60
12.4 Devreye alma sırasında kontrol listesi............................................................................................................................ 61
12.5 Deneme çalıştırması ve testler ....................................................................................................................................... 61
12.5.1 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için........................................................................................................ 61
12.6 Dış ünitenin çalıştırılması ................................................................................................................................................ 62
13 Kullanıcıya teslim 63
14 Bakım ve servis 64
14.1 Genel bakış: Bakım ve servis........................................................................................................................................... 64
14.2 Bakım güvenlik önlemleri................................................................................................................................................ 64
14.3 Dış ünitenin yıllık bakımı için kontrol listesi.................................................................................................................... 65
14.4 Kompresör hakkında....................................................................................................................................................... 65
15 Sorun Giderme 66
15.1 Genel bakış: Sorun giderme............................................................................................................................................ 66
15.2 Sorun giderme sırasında dikkat edilecekler.................................................................................................................... 66
15.3 Sorunların belirtilere göre çözülmesi ............................................................................................................................. 66
15.3.1 Belirti: İç üniteler düşüyor, titreşim ya da gürültü üretiyor........................................................................... 66
15.3.2 Belirti: Ünite ısıtma veya soğutma işlemini beklendiği gibi gerçekleştirmiyor.............................................. 66
15.3.3 Belirti: Su kaçağı.............................................................................................................................................. 67
15.3.4 Belirti: Elektrik kaçağı ..................................................................................................................................... 67
15.3.5 Belirti: Ünite çalışmıyor veya yanık hasarı...................................................................................................... 67
15.4 LED davranışından yola çıkarak sorunların çözümü ....................................................................................................... 67
15.4.1 Dış ünite PCB'si üzerindeki LED'i kullanılarak arıza teşhisi............................................................................. 67
16 Bertaraf 68
16.1 Genel bakış: Bertaraf ...................................................................................................................................................... 68
16.2 Soğutucu akışkanı toplamak için..................................................................................................................................... 68
16.3 Zorlamalı soğutmayı başlatmak ve durdurmak için ....................................................................................................... 69
16.3.1 İç ünite AÇMA/KAPAMA anahtarını kullanarak zorunlu soğutmayı başlatma ve durdurma ........................ 69
16.3.2 İç ünite kullanıcı arabirimini kullanarak zorunlu soğutmayı başlatma ve durdurma .................................... 69
17 Teknik veriler 70
17.1 Kablo şeması ................................................................................................................................................................... 70
17.1.1 Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler ........................................................................................................... 70
17.2 Boru şeması: Dış ünite .................................................................................................................................................... 72
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
18 Sözlük 74
Montör başvuru kılavuzu
3
1 | Dokümanlar hakkında

1 Dokümanlar hakkında

1.1 Bu doküman hakkında

Hedef okuyucu
Yetkili montörler
BİLGİ
Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda ve konutlarda normal kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
UYARI
Kurulum, servis, bakım, onarım ve uygulamalı malzemelerin Daikin talimatlarını izlediğinden ve ek olarak ilgili mevzuata uygun olduğundan ve yalnızca kalifiye kişiler tarafından yapıldığından emin olun. Avrupa ve IEC standartlarının uygulanacağı bölgelerde EN/IEC 60335-2-40 uygulanabilir standarttır.
BİLGİ
Bu belge sadece dış üniteye özgü montaj talimatlarını açıklar. İç ünitenin montajı için (iç ünite montajı, soğutucu borularının iç üniteye bağlanması, elektrik kablolarının iç üniteye bağlanması …), iç ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu dokümanları içerir:
Genel güvenlik önlemleri:
- Montajdan önce okumanız GEREKEN güvenlik talimatları
- Format: Kağıda basılı (dış ünite kutusundan çıkar)
Dış ünite montaj kılavuzu:
- Montaj talimatları
- Format: Kağıda basılı (dış ünite kutusundan çıkar)
Montör başvuru kılavuzu:
- Montaj hazırlığı, referans verileri,…
- Format: Dijital dosyaların bulunduğu adres http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel Daikin web sitesinden veya satıcınızdan ulaşabilirsiniz.
Montör başvuru kılavuzu
4
Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal dilinden çevrilmiştir.
Teknik mühendislik verileri
En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web sitesinden (genel
erişime açık) ulaşılabilir.
En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal üzerinden ulaşılabilir
(kimlik denetimi gerekir).
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
1 | Dokümanlar hakkında
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş. Gülsuyu Mah. Fevzi Çakmak Cad. Burçak Sok. No. 20 34848 Maltepe İSTANBUL /
TÜRKİYE
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
5
2 | Genel güvenlik önlemleri

2 Genel güvenlik önlemleri

2.1 Dokümanlar hakkında

Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal dilinden
çevrilmiştir.
Bu dokümanda açıklanan önlemler, çok önemli hususları kapsamaktadır, bu
nedenle dikkatli şekilde uygulanmalıdır.
Montaj kılavuzu ile montör başvuru kılavuzunda açıklanan sistem montajı ve tüm
faaliyetler yetkili bir montajcı tarafından yerine GETİRİLMELİDİR.

2.1.1 Uyarı ve simgelerin anlamları

TEHLİKE
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanacak durumları gösterir.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Elektrik çarpmasına yol açabilecek durumları gösterir.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
Aşırı yüksek veya düşük sıcaklıklar nedeniyle yanma/haşlanma ile sonuçlanabilecek bir durumu belirtir.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Patlamaya yol açabilecek durumları gösterir.
UYARI
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
UYARI: YANICI MADDE
DİKKAT
Küçük veya orta ciddiyette yaralanmalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
Montör başvuru kılavuzu
6
BİLDİRİM
Cihaz hasarları veya maddi hasarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLGİ
Yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
Ünitede kullanılan semboller:
Sembol Açıklama
Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzu ile kablo bağlantısı talimat yaprağını okuyun.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
Sembol Açıklama
Bakım ve servis görevlerini yerine getirmeden önce, servis kılavuzunu okuyun.
Daha fazla bilgi için montajcı ve kullanıcı referans kılavuzuna bakın.
Ünite dönen parçalar içerir. Üniteye servis yaparken veya incelerken dikkatli olun.
Dokümanlarda kullanılan semboller:
Sembol Açıklama
Bir şekil başlığını veya buna bir referansı belirtir. Örnek: " 1–3 Şekil başlığı", "Bölüm 1'deki şekil 3" anlamına
gelir.
Bir tablo başlığını veya buna bir referansı belirtir. Örnek: " 1–3 Tablo başlığı", "Bölüm 1'deki tablo 3"
anlamına gelir.
2 | Genel güvenlik önlemleri

2.2 Montör için

2.2.1 Genel

Ünitenin nasıl monte edilmesi ve çalıştırılması gerektiği konusunda emin DEĞİLSENİZ, satıcınıza danışın.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra soğutucu akışkan borularına, su
borularına ve dahili parçalara KESİNLİKLE dokunmayın. Bu parçalar çok sıcak veya çok soğuk olabilir. Normal oda sıcaklığına dönmesi için bekleyin. Mutlaka dokunmanız gerekiyorsa, koruyucu eldiven takın.
Sızan soğutucu akışkana KESİNLİKLE dokunmayın.
UYARI
Cihazların veya aksesuarların hatalı montajı veya bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızıntılara, yangına veya diğer cihaz hasarlarına neden olabilir. Yalnızca Daikin tarafından üretilen veya onaylanan aksesuarları, opsiyonel cihazları ve yedek parçaları kullanın.
UYARI
Montaj, test ve uygulama malzemelerinin (Daikin kılavuzlarında açıklanan talimatlardan öncelikli olarak) ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
DİKKAT
Sistemle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve ekipmanları (koruyucu eldivenler, koruyucu gözlükler,…) kullanın.
Montör başvuru kılavuzu
7
2 | Genel güvenlik önlemleri
UYARI
Özellikle çocukların oynamasını engellemek için, ambalajdan çıkan naylon torbaları parçalayarak çöpe atın. Olası risk: boğulma.
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Küçük hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara, dumana veya yangına yol açabilir.
DİKKAT
Ünitenin hava girişine veya alüminyum kanatlarına KESİNLİKLE dokunmayın.
DİKKAT
Ünitenin üzerine KESİNLİKLE herhangi bir cisim veya cihaz koymayın.Ünitenin üzerine KESİNLİKLE çıkmayın, oturmayın ve basmayın.
BİLDİRİM
Su girişinin önlenmesi için, dış ünitedeki çalışmaların kuru hava koşullarında gerçekleştirilmesi daha uygundur.

2.2.2 Montaj sahası

İlgili mevzuat uyarınca en azından bakım, onarım çalışmaları, test sonuçları, bekleme süreleri, … hakkında bilgiler içeren bir kayıt defterinin ürünle birlikte tutulması gerekli olabilir.
Ayrıca, en azından aşağıda sıralanan bilgiler mutlaka ürünün kolayca erişilebilen bir yerinde TUTULMALIDIR:
Acil bir durumda sistemin kapatılması için gerekli talimatlarEn yakın itfaiyenin, polisin ve hastanenin isim ve adresleriİlgili servisin adı, adresi ve gündüz ve gece ulaşılabilecek telefon numaraları
Avrupa için, bu kayıt defteriyle ilgili hususlar EN378 standardında belirtilmiştir.
Ünite etrafında servis ve hava sirkülasyonu için yeterli boşluk bırakın.Montaj yerinin ünitenin ağırlığına ve titreşimlerine dayanabileceğinden emin
olun.
Alanın iyi havalandırıldığından emin olun. Havalandırma deliklerini engellemeyin.Ünitenin düz durduğundan emin olun.
Üniteyi KESİNLİKLE aşağıda belirtilen yerlere monte etmeyin:
Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar.
Montör başvuru kılavuzu
8
Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu ortamlar.
Elektromanyetik dalgalar, kontrol sistemine zarar verebilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir.
Tutuşabilir gaz (örneğin; tiner veya gazolin) kaçakları, karbon fiberi, tutuşabilir
tozlar nedeniyle yangın riski bulunan ortamlar.
Korozif gazların (örnek: sülfürik asit gazı) bulunduğu ortamlar. Bakır boruların
veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucu akışkan kaçaklarına neden olabilir.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
R32 soğutucu kullanan ekipmanlar için talimatlar
UYARI: YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI: HAFİF YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI
DELMEYİN veya YAKMAYIN.Buz çözme işlemini hızlandırmak veya ekipmanı temizlemek için üretici tarafından
önerilenler dışında yöntemler KULLANMAYIN.
R32 soğutucunun KOKUSUZ olduğuna dikkat edin.
UYARI
Cihaz mekanik hasarlara maruz kalmayacak şekilde ve sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı iyi havalandırılan bir odada saklanmalı ve oda büyüklüğü aşağıda belirtildiği gibi olmalıdır.
2 | Genel güvenlik önlemleri
UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz yönetmeliği) uyduğundan ve sadece yetkili kıişiler tarafından yapıldığından emin olun.
UYARI
Bir veya daha fazla oda, bir kanal sistemi kullanılarak üniteye bağlı ise, şunlardan emin olun:
zemin alanının minimum zemin alanı A (m²)'den daha az olması durumunda
çalışan ateşleme kaynakları (örneğin: açık alevler, çalışan bir gaz cihazı veya çalışan elektrikli ısıtıcı) yoktur;
potansiyel bir ateşleme kaynağı olabilecek hiçbir yardımcı cihaz, kanal tesisatının
içine monte edilmemiştir (örnek: 700°C'yi aşan sıcaklığa sahip sıcak yüzeyler ve elektrik anahtarlama cihazı);
Kanal çalışmasında sadece üretici tarafından onaylanan yardımcı cihazlar
kullanılmıştır;
hava girişi VE çıkışı kanal sistemi ile doğrudan aynı odaya bağlanıyor. Hava giriş
veya çıkışı için asma tavan gibi boşlukları bir kanal olarak KULLANMAYIN.
BİLDİRİM
Soğutucu borularında aşırı titreşim veya sarsıntıdan kaçınmak için önlemler
alınmalıdır.
Koruma cihazları, borular ve bağlantı parçaları olumsuz çevresel etkilere karşı
mümkün olduğunca korunmalıdır.
Uzun boru hatlarının genleşmesi ve büzüşmesi için önlem alınmalıdır.Soğutma sistemlerinde borulama, hidrolik şokun sisteme zarar verme olasılığını
en aza indirecek şekilde tasarlanacak ve kurulacaktır.
İç mekan ekipman ve boruları, hareketli mobilya veya rekonstrüksiyon faaliyetleri
gibi olaylardan ekipman veya boruların yanlışlıkla yırtılmayacağı şekilde güvenli bir şekilde monte edilmeli ve korunmalıdır.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
9
2 | Genel güvenlik önlemleri
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
Montaj alanı gereksinimleri
DİKKAT
Soğutucu kaçaklarını ararken veya tespit etmek için potansiyel ateşleme kaynaklarını KULLANMAYIN.
BİLDİRİM
Daha önce kullanılmış olan bağlantıları tekrar KULLANMAYIN.Montajda soğutucu sisteminin kısımları arasında yapılan bağlantılar bakım
amacıyla erişilebilir olmalıdır.
UYARI
Cihazlar R32 soğutucu içeriyorsa, cihazların içinde monte edildiği, çalıştırıldığı ve depolandığı odanın zemin alanı aşağıdaki tabloda tanımlanan minimum zemin alanı A'dan (m2) büyük OLMALIDIR. Bu durum şunlara uygulanır:
Soğutucu kaçak sensörü olmayan iç üniteler; soğutucu kaçak sensörü bulunan iç
üniteler için montaj kılavuzuna başvurun
Kapalı mekana monte edilen dış üniteler (örn. kış bahçesi, garaj, makine odası)Havalandırılmayan hacimlerde bulunan boru tesisatı
BİLDİRİM
Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.Boru tesisatı asgari düzeyde tutulacaktır.
Minimum zemin alanını belirlemek için
1 Sistemdeki toplam soğutucu şarjını belirleyin (=fabrikadaki soğutucu şarjı +
şarj edilen ilave soğutucu miktarı).
2 Hangi grafik veya tablonun kullanılacağını belirleyin.
İç üniteler için: Ünite tavana monteli, duvara monteli yoksa döşeme tipi mi?İç mekanda kurulan veya depolanan dış üniteler ve havalandırılmayan
hacimlerde bulunan saha boruları için bu durum montaj yüksekliğine bağlıdır:
Eğer montaj yüksekliği … ise Bu durumda … için olan grafik veya tablo
kullanılır
Montör başvuru kılavuzu
10
<1,8m Döşeme tipi üniteler
1,8≤x<2,2m Duvara monteli üniteler
≥2,2m Tavana monteli üniteler
3 Minimum zemin alanını belirlemek için grafik veya tabloyu kullanın.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
2 | Genel güvenlik önlemleri
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
m Sistemdeki toplam soğutucu şarjı
A
Minimum zemin alanı
min
(a) Ceiling-mounted unit (=Tavana monteli ünite)
Montör başvuru kılavuzu
11
2 | Genel güvenlik önlemleri

2.2.3 Soğutucu — R410A veya R32 olması durumunda

Uygunsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna veya montör başvuru kılavuzuna bakın.
(b) Wall-mounted unit (=Duvara monteli ünite) (c) Floor-standing unit (=Döşeme tipi ünite)
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan boru montajının ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun. Avrupa'daki ilgili standart EN378 sayılı standarttır.
BİLDİRİM
Saha borularının ve bağlantılarının gerilime maruz KALMADIĞINDAN emin olun.
UYARI
Testler sırasında ürünü KESİNLİKLE (ünitelerin etiketlerinde belirtilen) izin verilen maksimum basıncın üzerinde bir değerde basınçlandırmayın.
UYARI
Soğutucu akışkan kaçaklarına karşı gerekli önlemleri alın. Soğutucu gaz kaçağı meydana gelirse, ortamı iyice havalandırın. Olası riskler:
Kapalı bir odada soğutucu akışkan konsantrasyonlarının aşırı yüksek olması,
oksijen yetersizliğine neden olabilir.
Soğutucu gaz ateşle temas ettiğinde zehirli gaz üretilebilir.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Gaz toplama – Soğutucu kaçağı. Sistemin gazını toplamak istiyorsanız ve soğutucu
devresinde kaçak varsa:
Sistemdeki tüm soğutucuyu dış ünitede toplayabilen ünitenin otomatik gaz
toplama fonksiyonunu KULLANMAYIN. Olası sonuç: Çalışan kompresörün içine giden hava yüzünden kendiliğinden yanma ve kompresörün patlaması.
Ünitenin kompresörünün çalışmak zorunda KALMAYACAĞI ayrı bir geri kazanma
sistemi kullanın.
UYARI
Soğutucu akışkanı DAİMA geri kazanın. KESİNLİKLE doğrudan atmosfere salınmasına izin vermeyin. Kurulumu boşaltmak için bir vakum pompası kullanın.
BİLDİRİM
Tüm borular bağlandıktan sonra, gaz kaçağı olmadığından emin olun. Gaz kaçağı kontrolü için nitrojen kullanın.
Montör başvuru kılavuzu
12
BİLDİRİM
Kompresörün bozulmasını önlemek için, belirlenmiş miktardan fazla soğutucu şarj
ETMEYİN.
Soğutucu sisteminin açılması gerektiğinde, soğutucu ilgili mevzuata göre işlem
GÖRMELİDİR.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
2 | Genel güvenlik önlemleri
UYARI
Sistemde oksijen bulunmadığından emin olun. Soğutucu ancak kaçak testi ve vakumlu kurutma işlemi gerçekleştirildikten sonra yüklenebilir.
Olası sonuç: Oksijen, çalışan kompresöre girebileceğinden kompresör kendi kendine yanabilir ve patlayabilir.
Yeniden şarj gerektiğinde, ünitenin plakasına bakın. Plakada soğutucu tipi ve
gerekli miktar belirtilmiştir.
Ünite, fabrikada soğutucu akışkanla doldurulur, ancak boru çaplarına ve
uzunluklarına bağlı olarak bazı ünitelere ilave soğutucu akışkan doldurulması gerekebilir.
Yalnızca sistemde kullanılan soğutucu akışkan tipine özel aletler kullanın; böylece
basınç direncini sağlar ve sisteme yabancı madde girişini önlersiniz.
Sıvı soğutucu akışkanı şu şekilde şarj edin:
Eğer Ardından,

2.2.4 Tuzlu Su

Bir sifon tüpü mevcuttur
Tüp baş yukarı konumdayken şarj edin.
(örn., “Sıvı doldurma sifonu takılı” işareti taşıyan tüp)
Bir sifon tüpü mevcut DEĞİLDİR Tüp baş aşağı konumdayken şarj edin.
Soğutucu akışkan tüplerini yavaşça açın.Soğutucu akışkanı sıvı fazda doldurun. Gaz fazda doldurulması, normal çalışmayı
engelleyebilir.
DİKKAT
Soğutucu yükleme prosedürü yerine getirildiğinde veya ara verildiğinde, soğutucu tüpünün vanasını hemen kapatın. Vana derhal KAPATILMAZSA, kalan basınç ilave soğutucu şarj edebilir. Olası sonuç: Yanlış soğutucu miktarı.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Mevcutsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna veya montör başvuru kılavuzuna bakın.
UYARI
Tuzlu su seçimi MUTLAKA ilgili mevzuata uygun olarak yapılmalıdır.
UYARI
Tuzlu su kaçaklarına karşı gerekli önlemleri alın. Tuzlu su kaçağı durumunda alanı derhal havalandırın ve satıcınıza danışın.
Montör başvuru kılavuzu
13
2 | Genel güvenlik önlemleri

2.2.5 Su

Mevcutsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna veya montör başvuru kılavuzuna bakın.

2.2.6 Elektrik

UYARI
Ünite içerisindeki ortam sıcaklığı, örn. 70°C gibi oda içerisindeki sıcaklıktan çok daha yüksek olabilir. Tuzlu su kaçağı olması durumunda, ünite içerisindeki sıcak parçalar tehlikeli durumlar ortaya çıkartabilir.
UYARI
Uygulamanın kullanımı ve montaj MUTLAKA ilgili mevzuatta güvenlik ve çevre ile ilgili olarak belirtilen önlemler dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir.
BİLDİRİM
Su kalitesinin 98/83EC sayılı AB direktifine uygun olduğundan emin olun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Anahtar kutusu kapağını çıkartmadan, herhangi bir elektrik kablosunu
bağlamadan veya elektrikli parçalara temas etmeden önce tüm güç beslemelerini KAPALI konuma getirin.
Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini 10 dakikadan daha uzun bir
süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50VDC değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için kablo şemasına bakın.
Elleriniz ıslakken, KESİNLİKLE elektrikli bileşenlere dokunmayın.Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE ünitenin başından ayrılmayın.
UYARI
Fabrikada monte EDİLMEMİŞ ise, aşırı gerilim kategoriIII koşulunda bağlantıyı tam kesen tüm kutuplarda kontak ayırma özelliğine sahip bir ana anahtar veya başka bir bağlantı kesme vasıtası sabit kablo tesisatına monte EDİLMELİDİR.
Montör başvuru kılavuzu
14
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
2 | Genel güvenlik önlemleri
UYARI
YALNIZCA bakır teller kullanın.Saha kablo tesisatının ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun.Tüm saha kabloları MUTLAKA ürünle verilen kablo şemalarına uygun olarak
bağlanmalıdır.
Kablo demetlerini KESİNLİKLE sıkmayın ve kabloların, borulara ve keskin kenarlara
temas ETMEDİĞİNDEN emin olun. Terminal bağlantılarına dışarıdan baskı uygulanmadığından emin olun.
Topraklama kablosunun takıldığından emin olun. Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke
borusuna, darbe emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Topraklamanın yetersiz yapılması elektrik çarpmasına yol açabilir.
Özel olarak ayrılmış bir güç devresinin kullanıldığından emin olun. Başka bir
cihazla paylaşılan bir güç beslemesini KESİNLİKLE kullanmayın.
Gerekli sigortaların ve devre kesicilerin takıldığından emin olun.Bir toprak kaçağı kesicisinin takıldığından emin olun. Aksi takdirde, elektrik
çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Topraklama kaçağı koruyucu monte edilecekse, topraklama kaçağı
koruyucusunun gereksiz yere açılmasını önlemek için bu koruyucunun inverter ile uyumlu (yüksek frekanslı elektrik karışımına dayanıklı) olduğundan emin olun.
DİKKAT
Güç besleme bağlantısını yaparken: akım taşıyan bağlantıları yapmadan önce
toprak kablosunu bağlayın.
Güç besleme bağlantısını ayırırken: toprak bağlantısını ayırmadan önce akım
taşıyan kabloların bağlantısını kesin.
Güç beslemesi gerilim giderme yeri ile terminal bloğunun kendisi arasındaki
iletkenlerin uzunluğu, güç beslemesi çekilerek tespit yerinden kurtulması durumunda akım taşıyan kablolar toprak kablosundan önce gergiye gelecek şekilde ayarlanmalıdır.
BİLDİRİM
Güç kabloları döşenirken alınması gereken önlemler:
Güç terminal bloğuna farklı kalınlıktaki kablolar BAĞLAMAYIN (güç kablolarındaki
gevşeklikler anormal ısınmaya neden olabilir).
Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken, yukarıdaki şekilde gösterildiği gibi yapın.Kablolama için, belirtilen güç kablolarını kullanın ve bu kabloları sağlam şekilde
bağlayın ve ardından terminal kartına harici basınç uygulanmasını önlemek için sabitleyin.
Terminal vidalarını sıkmak için uygun bir tornavida kullanın. Küçük başlı bir
tornavida, vida başına zarar verebilir ve vidanın doğru şekilde sıkılmasını engelleyebilir.
Terminal vidaları aşırı sıkılırsa kırılabilir.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Olası karışmaları önlemek için, güç kablolarını televizyon ve radyolara en az 1 m uzaktan geçirin. Radyo dalgalarına bağlı olarak, 1m'lik mesafe yeterli olmayabilir.
Montör başvuru kılavuzu
15
2 | Genel güvenlik önlemleri
UYARI
Elektrik işleri tamamlandıktan sonra, her bir elektrikli bileşenin ve elektrikli bileşen
kutusu içindeki terminalin sağlam şekilde bağlandığını onaylayın.
Üniteyi çalıştırmadan önce tüm kapakların kapatıldığından emin olun.
BİLDİRİM
Yalnızca güç kaynağının trifaze olması ve kompresörde bir AÇIK/KAPALI başlangıç yönteminin bulunması durumunda geçerlidir.
Ürün çalışırken anlık bir kesintinin veya gücün gidip gelmesinin ardından ters fazın devreye girmesi ihtimali varsa, ters faz koruma devresini lokal olarak monte edin. Ürünün ters fazda çalıştırılması, kompresöre ve diğer parçalara zarar verebilir.
Montör başvuru kılavuzu
16
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
3 | Özel montör güvenlik talimatları

3 Özel montör güvenlik talimatları

Her zaman aşağıdaki güvenlik talimatlarına ve yönetmeliklerine uyun.
Ünite montajı (bkz.
"6Ünitenin montajı"[427]
UYARI
Montaj bir montajcı tarafından yapılacak, malzeme seçimi ve montaj ilgili mevzuata uygun olacaktır. Avrupa'daki ilgili standart EN378 sayılı standarttır.
Montaj sahası (bkz.
"6.1Montaj sahasının hazırlanması"[427]
DİKKAT
Montaj yerinin ünitenin ağırlığını taşıyabileceğini kontrol edin. Kötü montaj
tehlikelidir. Aynı zamanda titreşime veya anormal işletim gürültüsüne neden olabilir.
Yeterli servis alanı sağlayın.Titreşime neden olabileceği için üniteyi tavana veya duvara temas edecek şekilde
KURMAYIN.
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
Ünitenin açılması (bkz.
)
"6.2Ünitenin açılması"[431]
)
)
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE ünitenin başından ayrılmayın.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Soğutucu borularının bağlanması (bkz.
bağlanması"[436]
)
DİKKAT
Sevkiyat sırasında R32 soğutucu şarjı olan ünitelerde sahada sert lehim veya
kaynak yapılmaz.
Soğutma sisteminin montajı sırasında, en az bir kısmı şarj edilmiş parçaların
birleştirilmesi, aşağıdaki şartlar göz önüne alınarak gerçekleştirilecektir:
ð Meskun mahallerde, iç üniteyi boru tesisatına doğrudan bağlayan, sahada
yapılmış bağlantılar dışında, R32 soğutucu akışkan için daimi olmayan bağlantılara izin verilmez. Boru sistemini iç ünitelere doğrudan bağlayan sahada yapılan bağlantılar kalıcı olmayan tipte olacaktır.
"7.2Soğutucu akışkan borularının
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
DİKKAT
İç üniteyi bağlamadan sadece borulama işlemi yapıldığında, gömülü baranşman borusunu ve dış üniteyi BAĞLAMAYIN (daha sonra başka bir iç ünite ilave etmek için).
Montör başvuru kılavuzu
17
3 | Özel montör güvenlik talimatları
UYARI
Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler patlamalara ve kazalara
neden olabilir.
R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli (GWP) değeri 675'tir. Bu
gazların atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
Soğutucu akışkan doldururken, DAİMA koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük takın.
DİKKAT
Konik parça üzerinde KESİNLİKLE madeni yağ kullanmayın.Önceki kurulumlardan kalan boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın.Kullanım ömrünün garanti edilmesi bakımından bu R32 ünitesine KESİNLİKLE
kurutucu takmayın. Kurutucu maddeler çözünerek sisteme zarar verebilir.
DİKKAT
Üniteye sabitlenen havşa somununu kullanın.Gaz kaçağını önlemek için, yalnızca havşanın iç yüzeyine soğutucu yağı uygulayın.
R32 için soğutucu yağı kullanın.
Bağlantıları tekrar KULLANMAYIN.
UYARI
Kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu akışkan borularını sağlam şekilde bağlayın. Soğutucu akışkan boruları bağlı DEĞİL ise ve kompresör çalışırken durdurma vanası açıksa, hava emilir. Bu da soğutucu akışkan devresinde anormal basınca ve dolayısıyla ekipman hasarlarına ve hatta yaralanmalara yol açar.
DİKKAT
Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı kaçağına neden olabilir.Konik boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın. Soğutucu gaz kaçaklarını önlemek
için yeni havşalar kullanın.
Üniteyle birlikte verilen havşa başlı somunları kullanın. Farklı havşa somunlarının
kullanılması, soğutucu gaz kaçaklarına neden olabilir.
Soğutucu şarjı (bkz.
UYARI: YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI
Ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır, ancak normal olarak sızıntı YAPMAZ. Soğutucu odanın içinde kaçak yapar ve ocak, ısıtıcı ya da fırın ateşi ile temas ederse, yangın veya zararlı gaz oluşumuna yol açabilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın ve üniteyi aldığınız satıcıyla temas kurun.
Servis elemanı, soğutucunun kaçak yaptığı kısımdaki onarımı yaptığını teyit edinceye kadar üniteyi KULLANMAYIN.
"8Soğutucu akışkan doldurma"[446]
)
Montör başvuru kılavuzu
18
UYARI
Kazaen sızan soğutucuya KESİNLİKLE doğrudan temas etmeyin. Bu, soğuk ısırmasının yol açtığı ciddi yaralara sebep olabilir.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
3 | Özel montör güvenlik talimatları
UYARI
Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler patlamalara ve kazalara
neden olabilir.
R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli (GWP) değeri 675'tir. Bu
gazların atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
Soğutucu akışkan doldururken, DAİMA koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük takın.
DİKKAT
Kompresör arızalarını gidermek için, KESİNLİKLE belirtilen soğutucu akışkan miktarından fazlasını yüklemeyin.
Elektrik tesisatı (bkz.
UYARI
Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından BAĞLANMALI ve
ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
Elektrik bağlantılarını sabit kablolara yapın.Sahada temin edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik yapıları mutlaka ilgili
mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
UYARI
Güç beslemede eksik veya yanlış bir N fazı mevcutsa, cihaz arızalanabilir.Uygun topraklama oluşturun. Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe
emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir.
Gerekli sigortaları veya devre kesicileri takın.Elektrik kablolarını kablo kelepçeleri kullanarak sabitleyin ve kabloların keskin
kenarlar ve özellikle de yüksek basınç tarafındaki borularla temas etmemesine dikkat edin.
Hasar görmüş kabloları, soyulmuş iletken kablolarını, uzatma kabloları veya yıldız
sistemi bağlantılarını kullanmayın. Aksi takdirde, aşırı ısınma, elektrik çarpması veya yangın meydana gelebilir.
Bu ünitede bir inverter bulunduğundan KESİNLİKLE faz ilerletme kapasitörü
kullanmayın. Faz ilerletme kapasitörü performansı düşürür ve kazalara yol açabilir.
"9Elektrikli bileşenler"[450]
)
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.
UYARI
Aşırı gerilim kategorisi III altında tam ayırma sağlayan, temas noktası boşlukları arasında en az 3mm olan tüm kutuplardan bağlantı kesen tipte bir kesici kullanın.
UYARI
Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan vermemek için imalatçı, onun servis temsilcisi veya benzer kalifiye bir personel tarafından DEĞİŞTİRİLMELİDİR.
UYARI
Güç beslemesini iç üniteye BAĞLAMAYIN. Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
Montör başvuru kılavuzu
19
3 | Özel montör güvenlik talimatları
UYARI
Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün içerisinde KULLANMAYIN.Drenaj pompası vb. için güç beslemesini terminal bloğundan dallanma YAPMAYIN.
Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
Bu borular çok sıcak olacağından ara bağlantı kablolarını ısı yalıtımsız bakır borulardan uzak tutun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Tüm elektrikli parçalar (termistörler dahil) güç kaynağı tarafından beslenir. Bunlara çıplak elle dokunmayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini 10dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50VDC değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için kablo şemasına bakın.
Dış ünitenin montajının tamamlanması (bkz.
tamamlanması"[456]
)
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Sistemin düzgün topraklandığından emin olun.Bakım yapmadan önce güç kaynağını kapatın.Güç kaynağını açmadan önce anahtar kutusu kapağını takın.
Konfigürasyon (bkz.
"11Yapılandırma"[457]
DİKKAT
Elektrik kutusu kapağını geri takarken, fan motoru bağlantı kablosunu ezmemeye dikkat edin.
Bakım ve servis (bkz.
"14Bakım ve servis"[464]
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
"10Dış ünitenin montajının
)
)
Montör başvuru kılavuzu
20
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
3 | Özel montör güvenlik talimatları
UYARI
Herhangi bir bakım veya onarım faaliyetini gerçekleştirmeden önce, HER ZAMAN
besleme panelindeki devre kesiciyi kapatın, sigortaları çıkarın veya ünitenin koruma cihazlarını açın.
Yüksek voltaj riski dolayısıyla, güç beslemesi kapatıldıktan sonra 10 dakika süreyle
canlı parçalara DOKUNMAYIN.
Elektrik eleman kutusunun bazı kısımlarının sıcak olduğuna lütfen dikkat edin.İletken bir kısma DOKUNMADIĞINIZDAN emin olun.Üniteyi KESİNLİKLE yıkamayın. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Bu kompresörü yalnızca topraklanmış bir sistemde kullanın.Kompresöre servis yapmadan önce gücü kapatın.Servis sonrası anahtar kutusu kapağını ve servis kapağını geri takın.
DİKKAT
Daima koruyucu gözlük ve koruyucu eldiven kullanın.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Kompresörü çıkarmak için bir boru kesici kullanın.Sert lehim torçu KULLANMAYIN.Sadece onaylanmış soğutucu ve yağlayıcıları kullanın.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
Kompresöre çıplak elle DOKUNMAYIN.
Sorun giderme (bkz.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
UYARI
Ünitenin anahtar kutusunda bir inceleme yaparken MUTLAKA ünitenin ana
şebekeyle bağlantısının kesildiğinden emin olun. İlgili devre kesiciyi kapatın.
Bir emniyet cihazı faaliyete geçtiğinde, onu eski durumuna getirmeden önce
üniteyi durdurun ve emniyet cihazının neden harekete geçtiğini anlayın. KESİNLİKLE emniyet cihazlarını şönt yapmayın veya fabrika ayarı dışındaki bir değere değiştirmeyin. Sorunun nedenini bulamıyorsanız, satıcınızı arayın.
"15Sorun Giderme"[466]
)
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
UYARI
Termal kesicinin yanlışlıkla sıfırlanmasından ötürü doğabilecek tehlikeleri önlemek için bu cihaza güç bir zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama aygıtından BESLENMEMELİ ya da program tarafından düzenli olarak AÇILIP KAPATILAN bir devreye BAĞLANMAMALIDIR.
Montör başvuru kılavuzu
21
3 | Özel montör güvenlik talimatları
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Ünite çalışmazken, güç tasarrufu yapmak için PCB üzerindeki LED'ler kapalıdır.LED'ler kapalı olduğunda bile, terminal bloğu ve PCB enerjili olabilir.
Montör başvuru kılavuzu
22
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08

4 Kutu hakkında

4.1 Genel bilgi: Kutu hakkında

Bu bölümde dış ve iç ünitelerin içinde bulunduğu kutuların sahada teslim edilmesinden sonra yapılması gerekenler açıklanmıştır.
Aşağıdakileri akılda tutun:
Teslim alındığında ünitede hasar olup olmadığı kontrol EDİLMELİDİR. Tespit edilen
hasarlar derhal hasar servis yetkilisine rapor EDİLMELİDİR.
Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün olduğunca nihai
montaj konumuna getirene kadar ambalajından çıkarmayın.
Üniteyi içeriye getirirken izlemek istediğiniz yolu önceden hazırlayın.

4.2 Dış ünite

4 | Kutu hakkında

4.2.1 Dış üniteyi ambalajından çıkarmak için

2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
23
4 | Kutu hakkında
1
2
c d e f g
h
a b

4.2.2 Aksesuarları dış üniteden sökmek için

1 Dış üniteyi kaldırın.
DİKKAT
Dış üniteyi yalnızca aşağıda gösterildiği şekilde kaldırın ve taşıyın:
2 Aksesuarları ambalajın altından çıkartın.
Montör başvuru kılavuzu
24
a Dış ünite montaj kılavuzu
b Genel güvenlik önlemleri
c Florlu sera gazları etiketi
d Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi
e Drenaj soketi
f Vida poşeti (kablo tutucuyu sabitlemek için)
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
g Redüksiyon grubu
h Enerji etiketi
4 | Kutu hakkında
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
25
5 | Ünite hakkında

5 Ünite hakkında

BİLGİ
Yalnızca 1 odanın iç ünitesinin bağlanması mümkün DEĞİLDİR. En az 2 odanın iç ünitesini bağladığınızdan emin olun.
BİLGİ
Ünitenin ve/veya kurulumun koşullarına bağlı olarak, soğutucu şarjı yapabilmek için önce elektrik kablolarının bağlanması gerekebilir.
UYARI: HAFİF YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI: YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
BİLGİ
İşletim sınırları için bölgesel Daikin web sitesindeki (genel olarak erişilebilir) dış ünitenin en son teknik verilerine bakın.

5.1 Genel bakış: Ünite hakkında

Bu bölüm şunlar hakkında bilgi içerir:
Dış ünitenin tanımlanması

5.2 Tanım

BİLDİRİM
Birkaç ünitenin montaj veya servis çalışmalarını aynı anda yürütürken, farklı modellerin servis panellerini birbirine KARIŞTIRMADIĞINIZDAN emin olun.

5.2.1 Tanıtma etiketi: Dış ünite

Konum
Montör başvuru kılavuzu
26
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08

6 Ünitenin montajı

UYARI
Montaj bir montajcı tarafından yapılacak, malzeme seçimi ve montaj ilgili mevzuata uygun olacaktır. Avrupa'daki ilgili standart EN378 sayılı standarttır.

Bu bölümde

6.1 Montaj sahasının hazırlanması............................................................................................................................................... 27
6.1.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri................................................................................................................. 28
6.1.2 Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj yeri gereksinimleri............................................................................. 30
6.2 Ünitenin açılması .................................................................................................................................................................... 31
6.2.1 Ünitenin açılması hakkında .................................................................................................................................... 31
6.2.2 Dış üniteyi açmak için ............................................................................................................................................. 31
6.3 Dış ünitenin montajı ............................................................................................................................................................... 31
6.3.1 Dış ünitenin montajı hakkında ............................................................................................................................... 31
6.3.2 Dış ünitenin montajı sırasında alınacak önlemler.................................................................................................. 32
6.3.3 Montaj yapısını hazırlamak için.............................................................................................................................. 32
6.3.4 Dış üniteyi monte etmek için ................................................................................................................................. 33
6.3.5 Drenajı sağlamak için.............................................................................................................................................. 33
6.3.6 Dış ünitenin düşmesini önlemek için ..................................................................................................................... 34
6 | Ünitenin montajı

6.1 Montaj sahasının hazırlanması

Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere monte ETMEYİN. Çok toz çıkaran inşaat işleri (örn. taşlama işleri) yapılması halinde ünitenin üzeri ÖRTÜLMELİDİR.
Ünitenin rahatça içeri ve dışarı taşınmasına izin verecek boşlukta bir montaj konumu seçin.
DİKKAT
Montaj yerinin ünitenin ağırlığını taşıyabileceğini kontrol edin. Kötü montaj
tehlikelidir. Aynı zamanda titreşime veya anormal işletim gürültüsüne neden olabilir.
Yeterli servis alanı sağlayın.Titreşime neden olabileceği için üniteyi tavana veya duvara temas edecek şekilde
KURMAYIN.
Çalışma sesinin veya üniteden çıkan sıcak/soğuk havanın kimseyi rahatsız
etmeyeceği bir yer seçin.
Ünite etrafında servis ve hava sirkülasyonu için yeterli boşluk bırakın.Tutuşabilir gaz veya ürün kaçağı meydana gelebilecek alanlardan uzak durun.Paraziti önlemek için üniteleri, güç kablolarını ve iletişim kablolarını televizyon
veya radyolardan en az 3m uzağa yerleştirin. Radyo dalgalarına bağlı olarak, 3m mesafe yeterli olmayabilir.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
BİLDİRİM
İç ünitenin ve/veya dış ünitenin altına ıslanabilecek nesneler YERLEŞTİRMEYİN. Aksi taktirde, ünitede veya soğutucu borularında yoğuşma, hava filtresindeki pislik veya drenaj tıkanması damlamaya neden olarak ünitenin altındaki nesnelerin kirlenmesine veya hasar görmesine yol açabilir.
Montör başvuru kılavuzu
27
6 | Ünitenin montajı
(mm)
>50
a
b
>100
<1200
a
b
(mm)
>100
>50
b
a
>150
>50
b
a
(mm)
>150
>50
>300
b
a
>250
>300
(mm)

6.1.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri

UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
BİLGİ
Aşağıdaki gereksinimleri de okuyun:
"2Genel güvenlik önlemleri"[46]."7.1.3Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı"[436].
Aşağıdaki aralık bırakma kurallarına dikkat edin:
1 tarafa bakan duvar:
2 tarafa bakan duvar:
3 tarafa bakan duvar:
a Hava çıkışı b Hava girişi
Tavan yüzeyinin altında 300mm çalışma alanı, boru ve elektrik servisi için de 250 mm mesafe bırakın.
Montör başvuru kılavuzu
28
BİLDİRİM
Üniteleri KESİNLİKLE birbiri üzerine yerleştirmeyin.Üniteyi KESİNLİKLE tavana asmayın.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
6 | Ünitenin montajı
b
a
b
c
Dış ünitenin hava çıkışına doğru esen kuvvetli rüzgarlar (≥18km/sa) kısa devreye (deşarj havasının emilmesine) neden olur. Bu da şunlara yol açabilir:
çalışma kapasitesinin düşmesi;ısıtma modunda sık sık buzlanmanın artması;alçak basınç düşüşü veya yüksek basınç artışı nedeniyle çalışmanın kesilmesi;fan arızası (fana sürekli olarak kuvvetli bir rüzgar eserse, çok hızlı bir şekilde
dönmeye başlayabilir ve bozulabilir). Hava çıkışı rüzgara maruz kalıyorsa, bir oluklu plaka monte edilmesi önerilir. Dış ünitenin hava girişi duvara bakacak şekilde monte edilmesi önerilir, KESİNLİKLE
doğrudan rüzgara maruz kalmamalıdır.
a Deflektör plakası b Hakim rüzgar yönü c Hava çıkışı
Üniteyi KESİNLİKLE aşağıda belirtilen yerlere monte etmeyin:
Sese duyarlı alanlar (örn. yatak odası yakını), böylece çalışma sesi rahatsızlık
yaratmayacaktır.
Not: Ses gerçek montaj şartları altında ölçülürse, ölçülen değer çevresel gürültü
ve ses yansımalarından dolayı veri kitabındaki Ses spektrumu bölümünde
belirtilen ses basıncı seviyesinden daha yüksek olabilir.
BİLGİ
Ses basıncı seviyesi 70dBA değerinden azdır.
Atmosferde mineral yağ buğusu, spreyi veya buharının bulunabileceği yerler.
Plastik parçalar bozulabilir ve düşebilir veya su sızıntısına neden olabilir. Ünitenin kullanım ömrünü kısaltacağından, ünitenin şu alanlara monte edilmesi
ÖNERİLMEZ:
Gerilim dalgalanmalarının yüksek olduğu yerlerAraçlarda veya gemilerdeAsitli veya alkalik buhar bulunan yerler
Deniz kenarında montaj. Dış ünitenin doğrudan deniz rüzgarlarına maruz
KALMADIĞINDAN emin olun. Bunun nedeni ünitenin ömrünü kısaltabilecek havadaki yüksek tuz düzeylerinden kaynaklı korozyonun önlenmesi içindir.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Dış üniteyi doğrudan gelen deniz rüzgarlarından korunacak şekilde monte edin. Örnek: Binanın arkasına.
Montör başvuru kılavuzu
29
6 | Ünitenin montajı
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
Dış ünite doğrudan gelen deniz rüzgarlarına maruz kalıyorsa, bir rüzgar kırıcı montajı yapılmalıdır.
Rüzgar kırıcı yüksekliği≥1,5×dış ünite yüksekliğiRüzgar kırıcıyı monte ederken servis alanı gereksinimlerine dikkat edin.
a Deniz rüzgarı b Bina c Dış ünite d Rüzgar kırıcı
Dış ünite sadece dış mekan kurulumu için ve aşağıdaki aralıktaki ortam sıcaklıkları için tasarlanmıştır:
Soğutma modu Isıtma modu
–10~46°C DB –15~24°C DB

6.1.2 Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj yeri gereksinimleri

Dış üniteyi doğrudan kar yağışına karşı koruyun ve dış ünitenin KESİNLİKLE karla kaplanmasına izin vermeyin.
Montör başvuru kılavuzu
30
a Kar kapağı veya brandası b Kaide c Hakim rüzgar yönü d Hava çıkışı
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
Ünitenin altında en az 150mm boş alan bırakılması önerilir (çok kar yağışı alan
2
1
1
bölgelerde 300 mm). Ayrıca ünitenin beklenen maksimum kar seviyesinin en az 100mm üzerine yerleştirildiğinden emin olun. Gerekirse, bir kaide inşa edin. Daha fazla ayrıntı için bkz. "6.3Dış ünitenin montajı"[431].
Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın üniteyi ETKİLEMEYECEĞİ bir montaj yerinin seçilmesi çok önemlidir. Kar yağışının yandan gelmesi olası ise, ısı eşanjör serpantininin kar yağışından ETKİLENMEMESİNİ sağlayın. Gerekirse, bir kar koruyucu veya sundurma ve bir kaide tesis edin.

6.2 Ünitenin açılması

6.2.1 Ünitenin açılması hakkında

Bazı zamanlarda üniteyi açmanız gerekir. Örnek:
Soğutucu boru bağlantısı yapılırkenElektrik kablolarını bağlarkenÜnitede bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken
6 | Ünitenin montajı

6.2.2 Dış üniteyi açmak için

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE ünitenin başından ayrılmayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ

6.3 Dış ünitenin montajı

6.3.1 Dış ünitenin montajı hakkında

2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Zamanı
Soğutucu akışkan borularının bağlanabilmesi için iç ve dış ünite monte edilmelidir.
Montör başvuru kılavuzu
31
6 | Ünitenin montajı
20 mm
(mm)
311
574
240
240
a

6.3.2 Dış ünitenin montajı sırasında alınacak önlemler

6.3.3 Montaj yapısını hazırlamak için

Tipik iş akışı
Dış ünitenin montajı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1 Montaj yapısının hazırlanması. 2 Dış ünitenin montajı. 3 Drenajın hazırlanması. 4 Kar kapağı ve bölme levhası takarak ünitenin kardan ve rüzgardan korunması.
Bkz. "6.1Montaj sahasının hazırlanması"[427].
BİLGİ
Ayrıca, aşağıdaki bölümlerde açıklanan önlemleri ve gereksinimleri okuyun:
"2Genel güvenlik önlemleri"[46]"6.1Montaj sahasının hazırlanması"[427]
Montajın yapılacağı zeminin mukavemetini ve düzlüğünü kontrol edin, aksi takdirde ünite, çalışma titreşimlerine veya yüksek çalışma seslerine neden olabilir.
Titreşimin binaya iletilme ihtimali olan durumlarda titreşim önleyici bir lastik kullanın (sahadan temin edilir).
Ünite, uygun drenaj sağladığı sürece doğrudan beton bir balkona veya sağlam bir yere monte edilebilir.
Üniteyi temel çizimine uygun olarak temel cıvatalarıyla sağlam şekilde sabitleyin. 4 takım M8 veya M10 ankraj cıvatası, somunları ve pullarını hazırlayın (sahadan
temin edilir).
Montör başvuru kılavuzu
32
a Beklenen kar seviyesinden 100mm yukarıda
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08

6.3.4 Dış üniteyi monte etmek için

b
c
d
a

6.3.5 Drenajı sağlamak için

Yoğuşma suyunun doğru şekilde tahliye edilebildiğinden emin olun.Üniteyi buz oluşumunun engellenmesi için uygun drenaj sağlanabilecek bir
temele yerleştirin.
6 | Ünitenin montajı
Atık suyu üniteden uzağa akıtmak için kaide etrafında bir su drenaj kanalı
hazırlayın.
Sıfırın altındaki dış ortam sıcaklıklarında kaygan hale GELMEMESİ için drenaj
suyunun insanların yürüdüğü yerlere akmamasına dikkat edin.
Üniteyi bir kasa üzerine monte ediyorsanız, suyun üniteye girmesini ve drenaj
suyunun damlamasını önlemek için ünitenin alt tarafında 150 mm içerisine su
geçirmez bir plaka takın (aşağıdaki şekle bakın).
BİLDİRİM
Ünite soğuk iklim şartlarında kuruluyorsa, boşaltılan kondensatın DONMAMASI için gerekli önlemleri alın.
BİLDİRİM
Dış ünitenin drenaj delikleri montaj kaidesi veya zemin yüzeyi ile kapanmışsa, dış ünitenin ayaklarının altına ≤30mm ilave ayak altlıkları yerleştirin.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
BİLGİ
Mevcut seçenekler hakkında bilgi için, satıcınıza danışın.
1 Drenaj için bir drenaj tapası kullanın. 2 Ø16mm hortum (sahadan temin edilir) kullanın.
Montör başvuru kılavuzu
33
6 | Ünitenin montajı

6.3.6 Dış ünitenin düşmesini önlemek için

a Drenaj portu b Alt gövde c Drenaj tapası d Hortum (sahadan temin edilir)
Ünite güçlü rüzgar tarafından devrilebilecek bir yere monte edilmişse, şu önlemleri alın:
1 Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi 2 adet kablo (sahada temin edilir) hazırlayın. 2 2 kabloyu dış ünite üzerinden geçirin. 3 Kabloların boyaya zarar vermesini önlemek için, kablolar ile dış ünite arasına
kauçuk bantlar (sahada temin edilir) yerleştirin.
4 Kabloların uçlarını takın. 5 Kabloları sıkın.
Montör başvuru kılavuzu
34
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08

7 Boru tesisatının montajı

t
Ø

Bu bölümde

7.1 Soğutucu akışkan borularının hazırlanması............................................................................................................................ 35
7.1.1 Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri ............................................................................................................... 35
7.1.2 Soğutucu akışkan borularının yalıtımı .................................................................................................................... 36
7.1.3 Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı ........................................................................................................... 36
7.2 Soğutucu akışkan borularının bağlanması.............................................................................................................................. 36
7.2.1 Soğutucu borularının bağlanması hakkında........................................................................................................... 37
7.2.2 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler............................................................................... 37
7.2.3 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler............................................................................... 38
7.2.4 Boru dirsek talimatları ............................................................................................................................................ 39
7.2.5 Boru ucunun konik kesilmesi için........................................................................................................................... 39
7.2.6 Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar ........................................................................... 40
7.2.7 Stop vanası ve servis ağzı kullanımı ....................................................................................................................... 41
7.2.8 Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için...................................................................................................... 43
7.3 Soğutucu akışkan borularının kontrolü .................................................................................................................................. 43
7.3.1 Soğutucu akışkan borularının kontrolü hakkında .................................................................................................. 43
7.3.2 Soğutucu borularının kontrolü sırasında dikkat edilecekler.................................................................................. 44
7.3.3 Kaçak kontrolü için ................................................................................................................................................. 44
7.3.4 Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için ................................................................................................................. 44
7 | Boru tesisatının montajı

7.1 Soğutucu akışkan borularının hazırlanması

7.1.1 Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri

BİLGİ
Aynı zamanda "2 Genel güvenlik önlemleri" [4 6] bölümünde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun.
Boru malzemesi: Fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır.Boru çapı:
Sınıf 40
Sıvı boruları 2× Ø6,4mm (1/4")
Gaz boruları 2× Ø9,5mm (3/8")
Sınıf 50
Sıvı boruları 2× Ø6,4mm (1/4")
Gaz boruları 1× Ø9,5mm (3/8")
Boru sertlik derecesi ve et kalınlığı:
Dış çap (Ø) Sertlik derecesi Kalınlık (t)
1× Ø12,7mm (1/2")
(a)
6.4mm (1/4") Tavlanmış (O) ≥0,8mm
9.5mm (3/8")
12.7mm (1/2")
(a)
İlgili mevzuata ve ünitenin maksimum çalışma basıncına (bkz. ünitenin isim plakası üzerindeki "PS High") bağlı olarak daha büyük boru kalınlığı gerekebilir.
İç üniteye göre redüktör kullanımı gerekebilir. Daha fazla bilgi için bkz.
"7.2.6Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar"[440].
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
35
7 | Boru tesisatının montajı
ØiØ
i
t
ØpØ
p

7.1.2 Soğutucu akışkan borularının yalıtımı

Yalıtım malzemesi olarak aşağıdaki değerlere sahip polietilen köpük kullanın:
Yalıtım kalınlığı
6.4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm
9.5mm (3/8") 12~15mm ≥13mm
12.7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı en az 20 mm olmalıdır.
- ısı aktarma oranı 0,041 ila 0,052W/mK (0,035 ila 0,045kcal/mh°C)
- ısı direnci en az 120°C
Boru dış çapı (Øp) Yalıtım iç çapı (Øi) Yalıtım kalınlığı (t)

7.1.3 Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı

Soğutucu boruları ne kadar kısa olursa sistemin verimi de o kadar iyi olur. Boru uzunluk ve yükseklik farkları aşağıdaki gereksinimlere uygun olmalıdır.
Model Minimum gerekli alan
Sınıf 40 1,2m
Sınıf 50 1,8m
Her oda için izin verilen en kısa uzunluk 3m.
Her iç üniteye giden soğutucu boru uzunluğu ≤20m
Soğutucu borularının toplam uzunluğu ≤30m
Dış ünite iç üniteden daha yukarıda kurulmuş
Dış ünite en az 1 iç üniteden daha düşük kurulmuş
2
2
Yükseklik farkı dış-iç Yükseklik farkı iç-iç
≤15m ≤7,5m
≤7,5m ≤15m

7.2 Soğutucu akışkan borularının bağlanması

DİKKAT
Sevkiyat sırasında R32 soğutucu şarjı olan ünitelerde sahada sert lehim veya
kaynak yapılmaz.
Soğutma sisteminin montajı sırasında, en az bir kısmı şarj edilmiş parçaların
birleştirilmesi, aşağıdaki şartlar göz önüne alınarak gerçekleştirilecektir:
ð Meskun mahallerde, iç üniteyi boru tesisatına doğrudan bağlayan, sahada
yapılmış bağlantılar dışında, R32 soğutucu akışkan için daimi olmayan bağlantılara izin verilmez. Boru sistemini iç ünitelere doğrudan bağlayan sahada yapılan bağlantılar kalıcı olmayan tipte olacaktır.
Montör başvuru kılavuzu
36
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
DİKKAT
İç üniteyi bağlamadan sadece borulama işlemi yapıldığında, gömülü baranşman borusunu ve dış üniteyi BAĞLAMAYIN (daha sonra başka bir iç ünite ilave etmek için).
UYARI
Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler patlamalara ve kazalara
neden olabilir.
R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli (GWP) değeri 675'tir. Bu
gazların atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
Soğutucu akışkan doldururken, DAİMA koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük takın.

7.2.1 Soğutucu borularının bağlanması hakkında

Soğutucu borularının bağlantısı yapılmadan önce
Dış ve iç ünitenin monte edildiğinden emin olun.
Tipik iş akışı
Soğutucu borularının bağlanması şunları kapsar:
7 | Boru tesisatının montajı
Soğutucu borularının iç üniteye bağlanmasıSoğutucu borularının dış üniteye bağlanmasıSoğutucu borularının yalıtımıŞu konulardaki ilkeleri unutmamak gerekir:
- Boru kıvrımları
- Boru uçlarına havşa açılması
- Stop vanalarının kullanımı

7.2.2 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler

BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
"2Genel güvenlik önlemleri"[46]"7.1Soğutucu akışkan borularının hazırlanması"[435]
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
DİKKAT
Konik parça üzerinde KESİNLİKLE madeni yağ kullanmayın.Önceki kurulumlardan kalan boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın.Kullanım ömrünün garanti edilmesi bakımından bu R32 ünitesine KESİNLİKLE
kurutucu takmayın. Kurutucu maddeler çözünerek sisteme zarar verebilir.
Montör başvuru kılavuzu
37
7 | Boru tesisatının montajı
DİKKAT
Ana üniteye sabitlenen konik somunu kullanın.Gaz kaçağını önlemek için, yalnızca havşanın iç yüzeyine soğutucu yağı uygulayın.
R32 için soğutucu yağı kullanın.
Bağlantıları tekrar KULLANMAYIN.
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan borularıyla ilgili olarak şu hususları dikkate alın:
Soğutucu döngüsüne belirtilen soğutucu akışkan dışında başka hiçbir şeyin (örn.
hava) karışmamasını sağlayın.
Soğutucu ilave ederken, yalnız R32 kullanın.Basınca dayanıklı olması ve yabancı maddelerin (örn. mineral yağlar ve nem)
sisteme karışmasının önlenmesi için yalnızca R32 kurulumları için özel olarak tasarlanmış montaj aletleri (örn. manifold gösterge seti) kullanın.
Boruları, konik parçaları KESİNLİKLE mekanik gerilime maruz kalmayacak şekilde
monte edin.
Boru tesisatını pislik, sıvı veya toz girişi önlenecek şekilde aşağıdaki tabloda
açıklandığı gibi koruyun.
Bakır boruları duvarlardan geçirirken dikkatli olun (aşağıdaki şekle bakın).
Ünite Montaj süresi Koruma yöntemi
Dış ünite >1ay Boruyu sıkıştırın
<1ay Boruyu sıkıştırın veya
İç ünite Süreden bağımsız
bantlayın
BİLGİ
Soğutucu akışkan borularını kontrol etmeden KESİNLİKLE soğutucu akışkan kesme vanasını açmayın. İlave soğutucu akışkan doldurmanız gerekiyorsa, soğutucu akışkan kesme vanasını doldurma işleminden sonra açmanız önerilir.
UYARI
Kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu akışkan borularını sağlam şekilde bağlayın. Soğutucu akışkan boruları bağlı DEĞİL ise ve kompresör çalışırken durdurma vanası açıksa, hava emilir. Bu da soğutucu akışkan devresinde anormal basınca ve dolayısıyla ekipman hasarlarına ve hatta yaralanmalara yol açar.
BİLDİRİM
Stop vanası tam olarak kapalı olsa bile, soğutucu yavaşça dışarı sızabilir. Uzun süre havşa somunu sökülmüş olarak BIRAKMAYIN.

7.2.3 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler

Montör başvuru kılavuzu
38
Boruları bağlarken şu hususları dikkate alın:
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
7 | Boru tesisatının montajı
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
Havşa somunu takarken, havşanın iç yüzeyini eter veya ester yağıyla kaplayın.
Sağlam şekilde sıkmadan önce, elinizle 3 veya 4 tam tur sıkın.
Havşa somununu gevşetirken DAİMA 2 anahtarı birlikte kullanın.Boru bağlantılarını yaparken havşa somununu sıkmak için DAİMA somun anahtarı
ile tork anahtarını birlikte kullanın. Böylece, somunun çatlaması ve kaçaklar
önlenmiş olur.
a Tork anahtarı b Somun anahtarı c Boru birleşimi d Havşa somunu
Boru ebadı (mm) Sıkma torku (N•m) Havşa ölçüleri (A)
(mm)
Havşa biçimi (mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6

7.2.4 Boru dirsek talimatları

Bükme için bir boru bükme aleti kullanın. Tüm boru dirsekleri mümkün olduğunca yumuşak geçişli olmalıdır (dirsek yarıçapı 30~40 mm veya daha yüksek olmalıdır).

7.2.5 Boru ucunun konik kesilmesi için

DİKKAT
Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı kaçağına neden olabilir.Konik boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın. Soğutucu gaz kaçaklarını önlemek
için yeni havşalar kullanın.
Üniteyle birlikte verilen havşa başlı somunları kullanın. Farklı havşa somunlarının
kullanılması, soğutucu gaz kaçaklarına neden olabilir.
1 Boru ucunu bir boru kesiciyle kesin. 2 Çapakların boruya GİRMEMESİ için, kesilen yüzey aşağı bakarken çapaklarını
temizleyin.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
a Tam dik açıda kesin. b Çapakları temizleyin.
3 Stop vanasından havşa somununu sökün ve boru üzerine yerleştirin. 4 Boruyu konik kesin. Tam olarak aşağıdaki şekilde gösterildiği konuma ayarlayın.
Montör başvuru kılavuzu
39
7 | Boru tesisatının montajı
A
a b
c
R32 için havşa takımı
(kavramalı tip)
Geleneksel havşa takımı
Kavrama tipi
(Ridgid tipi)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Havşanın doğru şekilde açıldığını kontrol edin.
a Havşanın iç yüzeyi pürüzsüz OLMALIDIR.
b Boru ucuna eşit olarak tam daire şeklinde havşa AÇILMALIDIR.
c Havşa somununun takıldığından emin olun.

7.2.6 Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar

Bu dış üniteye bağlanabilecek toplam iç ünite kapasite sınıfı:
Dış ünite Toplam iç ünite kapasite sınıfı
2MXM40, 2AMXM40, 2AMXF40, 2MXF40
≤6,0kW
Kelebek somun tipi
(İngiliz tipi)
2MXM50, 2AMXM50, 2AMXF50,
≤8,5kW
2MXF50
Bağlantı Noktası Sınıf Redüktör
2MXM40, 2AMXM40
A 15, 20, 25, 35
B 15, 20, 25, 35
2AMXF40
A 25, 35
B 25, 35
2MXF40
A 20, 25, 35
B 20, 25, 35
2MXM50, 2AMXM50
A 15, 20, 25, 35, 42
(a)
B 15, 20, 25, 35 1+2
42, 50
Montör başvuru kılavuzu
40
2AMXF50
A 25, 35
B 25, 35 1+2
2MXF50
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
7 | Boru tesisatının montajı
a b d ec
c
d
a
b
Bağlantı Noktası Sınıf Redüktör
A 20, 25, 35
B 20, 25, 35 1+2
(a)
Opsiyonel aksesuar kullanın.
Redüktör tipi Bağlantı
1 Ø12,7mm → Ø9,5mm
2 Ø12,7mm → Ø9,5mm
Bağlantı örneği:
Ø9,5mm borunun Ø12,7mm gaz borusu bağlantı portuna bağlanması
a Dış ünite bağlantı portu b Redüktör tip 1 c Redüktör tip 2 d Ø12,7mm için havşa somunu e Üniteler arası borular
Dış ünitenin diş açılmış bağlantı portunu, havşalı somunun soğutma yağı ile temas ettiği yerde kaplayın.
BİLDİRİM
Havşalı somunu aşırı sıkarak bağlantı vida dişine zarar vermemek için uygun bir anahtar kullanın. Somunu aşırı SIKMAMAYA dikkat edin, yoksa küçük boru hasar görebilir (yaklaşık 2/3-1× normal tork).

7.2.7 Stop vanası ve servis ağzı kullanımı

Durdurma vanasını takmak için
Şu hususları dikkate alın:
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Stop vanaları fabrikada kapanır.Aşağıdaki şekilde, işlem yaparken gerekli olan stop vanası parçaları gösterilmiştir.
a Servis ağzı ve servis ağzı başlığı b Vana gövdesi c Saha boru bağlantısı d Gövde kapağı
Çalışma sırasında her iki durdurma vanasını da açık tutun.
Montör başvuru kılavuzu
41
7 | Boru tesisatının montajı
a
b
Vana gövdesine KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın. Bunun yapılması, vana
Durdurma vanasını DAİMA bir somun anahtarıyla sabit tutun ve havşa somununu
Çalışma basıncının düşük olacağı (örn. dış ortam sıcaklığı düşükken soğutma
gövdesini kırabilir.
bir tork anahtarıyla gevşetin veya sıkın. Somun anahtarıyla gövde kapağından TUTMAYIN, aksi takdirde soğutucu akışkan kaçağı meydana gelebilir.
a Somun anahtarı
b Tork anahtarı
işlemi uygulanması durumunda) bekleniyorsa, donmanın önlenmesi için gaz hattındaki durdurma vanasında bulunan havşa somunun sızdırmazlığını silikon sızdırmazlık malzemesi kullanarak sağlayın.
Silikon sızdırmazlık malzemesi (boşluk kalmadığından emin olun).
Durdurma vanasını açmak/kapatmak için
1 Stop vanasının kapağını çıkarın. 2 Vana miline bir altıgen anahtar takın (sıvı tarafı: 4mm, gaz tarafı: 6mm) ve
vana milini çevirin:
Açmak için saat yönünün tersine Kapatmak için saat yönüne
3 Stop vanası daha fazla DÖNDÜRÜLEMEDİĞİ zaman, çevirmeyi bırakın. 4 Stop vanasının kapağını takın.
Sonuç: Vana artık açık/kapalı konumdadır.
Mil kapağını takmak için
Mil kapağı, okla gösterilen yerden yalıtılmıştır. Hasar VERMEMEYE dikkat edin.
Montör başvuru kılavuzu
42
Durdurma vanasını kullandıktan sonra mil kapağını sıkın ve soğutucu sızıntılarını
kontrol edin.
Gövde kapağı Boru Ø (mm) Sıkma torku (N∙m)
Sıvı tarafı 6,4 22~28
Gaz tarafı 9,5 33~39
12,7 49~59
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
Servis kapağını takmak için
a
c
b
a
b
Servis ağzı Schrader tipi bir supap olduğundan, HER ZAMAN supap baskı pimi
bulunan bir şarj hortumu kullanın.
Stop vanasına işlem yaptıktan sonra, servis ağzı kapağını sıkın ve soğutucu
kaçaklarını kontrol edin.
Öğe Sıkma torku (N∙m)
Servis ağzı kapağı 11~14

7.2.8 Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için

Boru uzunluğu. Saha borularını mümkün olduğunca kısa tutun.Boruların korunması. Saha borularını fiziksel hasara karşı koruyun.
1 İç üniteden gelen sıvı soğutucu akışkan bağlantı parçasını dış ünitenin sıvı
kesme vanasına bağlayın.
7 | Boru tesisatının montajı
a Sıvı stop vanası b Gaz stop vanası c Servis ağzı
2 İç üniteden gelen gaz soğutucu akışkan bağlantı parçasını dış ünitenin gaz stop
vanasına bağlayın.
BİLDİRİM
İç ve dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularının bir kanal içerisine yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan borularının köpükle sarılması önerilir.

7.3 Soğutucu akışkan borularının kontrolü

7.3.1 Soğutucu akışkan borularının kontrolü hakkında

Dış ünitenin dahili soğutucu borularının kaçak testi fabrikada yapılmıştır. Sadece dış ünitenin harici soğutucu borularını kontrol etmeniz gerekir.
Soğutucu borularının kontrolünü yapmadan önce
Dış ünite ve iç ünite arasındaki soğutucu borularının bağlandığından emin olun.
Tipik iş akışı
Soğutucu borularının kontrolü tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1 Soğutucu borularında kaçakların kontrol edilmesi. 2 Soğutucu borularındaki nem, hava veya azotun tamamıyla alınması için vakumla
kurutma yapılması.
Soğutucu borularında nem olma ihtimali varsa (örneğin, borulara suyun girme
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
ihtimali), ilk önce nem tamamıyla alınana kadar aşağıdaki vakumla kurutma işlemini gerçekleştirin.
Montör başvuru kılavuzu
43
7 | Boru tesisatının montajı

7.3.2 Soğutucu borularının kontrolü sırasında dikkat edilecekler

BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
"2Genel güvenlik önlemleri"[46]"7.1Soğutucu akışkan borularının hazırlanması"[435]
BİLDİRİM
–⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr mutlak) basınca boşaltma yapabilecek çek valfı bulunan 2 kademeli bir vakum pompası kullanın. Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine ters olarak akmadığından emin olun.
BİLDİRİM
Bu vakum pompasını yalnızca R32 için kullanın. Aynı pompanın farklı soğutucu akışkanları için kullanılması pompaya veya üniteye zarar verebilir.
BİLDİRİM
Vakum pompasını gaz durdurma vanasının servis portuna bağlayın.Kaçak testi veya vakumlu kurutma işlemi gerçekleştirmeden önce gaz durdurma
vanasının ve sıvı durdurma vanasının sağlam şekilde kapatıldığından emin olun.

7.3.3 Kaçak kontrolü için

BİLDİRİM
Ünitenin maksimum çalışma basıncını GEÇMEYİN (bkz. “PS High”, ünite etiketi).
BİLDİRİM
Teknik hırdavat satıcısı tarafından tavsiye edilen bir köpük testi çözeltisi kullanmayı ihmal etmeyin. Havşa somunların çatlamasına (sabunlu su, borular soğuduğunda donacak olan nemi emen tuz içerebilir) ve/veya havşalı bağlantılarda korozyona (sabunlu su, pirinç havşa somunu ile bakır havşa arasında korozif bir etki yaratan amonyak içerebilir) yol açabilecek sabunlu su kullanmayın.
1 Sistemi, en az 200 kPa'lık (2 bar) bir gösterge basıncı elde edilinceye kadar
nitrojen gazıyla doldurun. Küçük kaçakların tespit edilmesi için 3000 kPa'ya (30bar) kadar basınçlandırılması önerilir.
2 Kabarcık testi çözeltisini tüm bağlantılara uygulayarak kaçak olup olmadığını
kontrol edin.
3 Tüm azot gazını tahliye edin.

7.3.4 Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için

Vakum pompasını ve manifoldu şu şekilde bağlayın:
Montör başvuru kılavuzu
44
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
7 | Boru tesisatının montajı
g
f
d
e
a c
b
j
i
h
h
k
a Alçak basınç manometresi b Manometre manifoldu c Yüksek basınç manometresi d Alçak basınç vanası (Lo) e Yüksek basınç vanası (Hi)
f Şarj hortumları g Vakum pompası h Vana başlığı
i Servis ağzı
j Gaz stop vanası k Sıvı stop vanası
BİLDİRİM
Vakum pompasını gaz stop vanalarının her iki servis portuna bağlayın.
1 Manifold üzerindeki basınç −0,1MPa (−1bar) olana kadar sistemi vakumlayın. 2 4-5dakika boyunca olduğu gibi bırakın ve ardından basıncı kontrol edin:
Eğer basınç… O zaman…
Değişmiyorsa Sistemde nem yoktur. Bu prosedür
tamamlanmıştır.
Artıyorsa Sistemde nem vardır. Bir sonraki
adıma geçin.
3 Sistemi en az 2 saat boyunca −0,1 MPa (−1 bar) manifold basıncına kadar
vakumlayın.
4 Pompayı KAPALI konuma getirdikten sonra, basıncı en az 1 saat boyunca
kontrol edin.
5 Hedef vakum değerine ULAŞILMAZSA veya vakum 1 saat boyunca
KORUNAMAZSA, şu işlemleri uygulayın:
Kaçak olmadığını tekrar kontrol edin.Vakumlu kurutma işlemini tekrarlayın.
BİLDİRİM
Boruları monte ettikten ve vakumlama işlemini tamamladıktan sonra gaz kesme vanasını açtığınızdan emin olun. Sistemin vana kapalıyken çalıştırılması durumunda kompresör arızalanabilir.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
BİLGİ
Kesme vanası açıldıktan sonra, soğutucu akışkan borularındaki basıncın YÜKSELMEMESİ mümkündür. Bu durum örneğin dış ünite devresinde genleşme vanasının kapalı olmasından kaynaklanıyor olabilir, ancak ünitenin doğru çalışması için KESİNLİKLE sorun teşkil etmez.
Montör başvuru kılavuzu
45
8 | Soğutucu akışkan doldurma

8 Soğutucu akışkan doldurma

Bu bölümde

8.1 Soğutucu akışkan şarjı hakkında............................................................................................................................................. 46
8.2 Soğutucu hakkında.................................................................................................................................................................. 47
8.3 Soğutucu şarjı yapılırken dikkat edilecekler........................................................................................................................... 48
8.4 İlave soğutucu akışkan miktarını belirlemek için.................................................................................................................... 48
8.5 Tamamen yenileme miktarını belirlemek için........................................................................................................................ 48
8.6 İlave soğutucu şarj etmek için ................................................................................................................................................ 48
8.7 Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için........................................................................................................................... 49

8.1 Soğutucu akışkan şarjı hakkında

Dış ünitenin soğutucu şarjı fabrikada yapılmıştır, ancak bazı hallerde aşağıdakilerin yapılması gerekebilir:
İlave soğutucunun şarj edilmesi Toplam sıvı borusu uzunluğu
Ne Zamanı
belirtilenden fazla olduğunda (ileriye bakın).
Soğutucunun tamamen yeniden şarj edilmesi
Örnek:
Sistemin yeri değiştirildiği zaman.Bir kaçak sonrasında.
İlave soğutucunun şarj edilmesi
İlave soğutucu şarj edilmeden önce, dış ünitenin harici soğutucu borularının kontrol edildiğinden (kaçak testi, vakumla kurutma) emin olun.
BİLGİ
Ünitenin ve/veya kurulumun koşullarına bağlı olarak, soğutucu şarjı yapabilmek için önce elektrik kablolarının bağlanması gerekebilir.
Tipik iş akışı – Soğutucu şarjı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1 İlave şarj gerekip gerekmediğinin ve ne kadar şarj edileceğinin belirlenmesi.
2 Gerektiğinde ilave soğutucunun şarj edilmesi.
3 Florlu sera gazları etiketinin doldurulması ve dış ünitenin içine tutturulması.
Soğutucunun tamamen yeniden şarj edilmesi
Soğutucu tam olarak yeniden şarj etmeden önce, aşağıdakilerin yapıldığından emin olun:
Montör başvuru kılavuzu
46
1 Sistemdeki tüm soğutucu geri alınır.
2 Dış ünitenin harici soğutucu boruları kontrol edilmelidir (kaçak testi, vakumla
kurutma).
3 Dış ünitenin dahili soğutucu borularında kaçak testi yapılmalıdır.
BİLDİRİM
Tamamen yeniden şarj etmeden önce dış ünitenin dahili soğutucu akışkan borularında da vakumla kurutma işlemi gerçekleştirin.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
Tipik iş akışı – Tam olarak soğutucu şarjı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1 Ne kadar soğutucu şarj edileceğinin belirlenmesi.
2 Soğutucu şarjı.
3 Florlu sera gazları etiketinin doldurulması ve dış ünitenin içine tutturulması.

8.2 Soğutucu hakkında

Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları KESİNLİKLE atmosfere deşarj etmeyin. Soğutucu tipi: R32 Küresel ısınma potansiyel (GWP) değeri: 675
8 | Soğutucu akışkan doldurma
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin soğutucu şarjının hem ağırlık
hem de CO2 eşdeğeri olarak belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül: Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg olarak]/1000
Daha fazla bilgi için lütfen montaj görevlisi ile temas kurun.
UYARI: YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI: HAFİF YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
UYARI
Soğutucu çevrimi parçalarını DELMEYİN ya da YAKMAYIN.Üretici tarafından önerilenler dışında temizlik malzemeleri veya buz çözme
işlemini hızlandırma yöntemleri KULLANMAYIN.
Sistemin içindeki soğutucunun kokusuz olduğuna dikkat edin.
UYARI
Ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır, ancak normal olarak sızıntı YAPMAZ. Soğutucu odanın içinde kaçak yapar ve ocak, ısıtıcı ya da fırın ateşi ile temas ederse, yangın veya zararlı gaz oluşumuna yol açabilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın ve üniteyi aldığınız satıcıyla temas kurun.
Servis elemanı, soğutucunun kaçak yaptığı kısımdaki onarımı yaptığını teyit edinceye kadar üniteyi KULLANMAYIN.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
UYARI
Kazaen sızan soğutucuya KESİNLİKLE doğrudan temas etmeyin. Bu, soğuk ısırmasının yol açtığı ciddi yaralara sebep olabilir.
Montör başvuru kılavuzu
47
8 | Soğutucu akışkan doldurma

8.3 Soğutucu şarjı yapılırken dikkat edilecekler

8.4 İlave soğutucu akışkan miktarını belirlemek için

BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
"2Genel güvenlik önlemleri"[46]"7.1Soğutucu akışkan borularının hazırlanması"[435]
Toplam sıvı borusu
uzunluğu…
≤20m İlave soğutucu akışkan EKLEMEYİN.
>20m R=(sıvı borularının toplam uzunluğu (m)–
20m)×0,020 R=İlave şarj miktarı (kg) (0,1kg biriminde yuvarlanır)
BİLGİ
Boru uzunluğu sıvı borularının tek yönlü uzunluğunu ifade eder.

8.5 Tamamen yenileme miktarını belirlemek için

BİLGİ
Tamamen yenilenmesi gerekiyorsa, toplam soğutucu akışkan şarjı: fabrika soğutucu akışkan şarjı (ünitenin bilgi etiketine bakın) + belirlenen ilave miktar.

8.6 İlave soğutucu şarj etmek için

O zaman…
Montör başvuru kılavuzu
48
UYARI
Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler patlamalara ve kazalara
neden olabilir.
R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli (GWP) değeri 675'tir. Bu
gazların atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
Soğutucu akışkan doldururken, DAİMA koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük takın.
DİKKAT
Kompresör arızalarını gidermek için, KESİNLİKLE belirtilen soğutucu akışkan miktarından fazlasını yüklemeyin.
Ön şart: Soğutucu şarjı yapmadan önce, soğutucu borularının bağlandığından ve kontrol edildiğinden (kaçak testi ve vakumla kurutma) emin olun.
1 Soğutucu akışkan tüpünü servis portuna bağlayın. 2 İlave soğutucu miktarını şarj edin. 3 Gaz stop vanasını açın.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08

8.7 Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için

b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
1 Etiketi aşağıdaki gibi doldurun:
a Çok dilli bir florlu sera gazı etiketi ünite ile birlikte verilirse (bkz. aksesuarlar), ilgili dili soyup çıkarın ve a'nın
üstüne yapıştırın.
b Fabrika soğutucu şarjı: ünite isim plakasına bakın c Şarj edilen ilave soğutucu miktarı d Toplam soğutucu akışkan miktarı e Toplam soğutucu şarjının florlu sera gazı miktarı, ton CO2 eşdeğeri olarak ifade edilir.
f GWP = Küresel ısınma potansiyeli
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin soğutucu şarjının hem ağırlık
hem de CO2 eşdeğeri olarak belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül: Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg olarak]/1000
Soğutucu şarj etiketinde belirtilen GWP değerini kullanın.
8 | Soğutucu akışkan doldurma
2 Etiketi dış ünitenin iç tarafına, gaz ve sıvı kesme vanalarının yakınına yapıştırın.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
49
9 | Elektrikli bileşenler

9 Elektrikli bileşenler

Bu bölümde

9.1 Elektrik kablolarının bağlanması hakkında

9.1 Elektrik kablolarının bağlanması hakkında ............................................................................................................................. 50
9.1.1 Elektrik kablo bağlantıları yapılırken dikkat edilecekler ........................................................................................ 50
9.1.2 Elektrik kabloları bağlanırken dikkat edilmesi gerekenler ..................................................................................... 52
9.1.3 Standart kablo bileşenlerinin özellikleri................................................................................................................. 53
9.2 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için ........................................................................................................................ 53
Elektrik kablolarını bağlamadan önce
Şunlardan emin olun:
Soğutucu borularının bağlı olduğundan ve kontrol edildiğindenSu borularının bağlı olduğundan
Tipik iş akışı
Elektrik kablolarının bağlanması tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1 Güç besleme sisteminin ünitenin elektrik özelliklerine uygun olduğundan emin
olunması.
2 Elektrik kablolarının dış üniteye bağlanması. 3 Elektrik kablolarının iç üniteye bağlanması. 4 Ana güç beslemesinin bağlanması.

9.1.1 Elektrik kablo bağlantıları yapılırken dikkat edilecekler

UYARI
Cihaz, ulusal kablolama yönetmeliklerine uygun olarak kurulacaktır.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
BİLGİ
Aynı zamanda "2 Genel güvenlik önlemleri" [4 6] bölümünde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun.
BİLGİ
Ayrıca "9.1.3Standart kablo bileşenlerinin özellikleri"[453] bölümünü okuyun.
Montör başvuru kılavuzu
50
UYARI
Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından BAĞLANMALI ve
ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
Elektrik bağlantılarını sabit kablolara yapın.Sahada temin edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik yapıları mutlaka ilgili
mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
9 | Elektrikli bileşenler
UYARI
Güç beslemede eksik veya yanlış bir N fazı mevcutsa, cihaz arızalanabilir.Uygun topraklama oluşturun. Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe
emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir.
Gerekli sigortaları veya devre kesicileri takın.Elektrik kablolarını kablo kelepçeleri kullanarak sabitleyin ve kabloların keskin
kenarlar ve özellikle de yüksek basınç tarafındaki borularla temas etmemesine dikkat edin.
Hasar görmüş kabloları, soyulmuş iletken kablolarını, uzatma kabloları veya yıldız
sistemi bağlantılarını kullanmayın. Aksi takdirde, aşırı ısınma, elektrik çarpması veya yangın meydana gelebilir.
Bu ünitede bir inverter bulunduğundan KESİNLİKLE faz ilerletme kapasitörü
kullanmayın. Faz ilerletme kapasitörü performansı düşürür ve kazalara yol açabilir.
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.
UYARI
Aşırı gerilim kategorisi III altında tam ayırma sağlayan, temas noktası boşlukları arasında en az 3mm olan tüm kutuplardan bağlantı kesen tipte bir kesici kullanın.
UYARI
Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan vermemek için imalatçı, onun servis temsilcisi veya benzer kalifiye bir personel tarafından DEĞİŞTİRİLMELİDİR.
UYARI
Güç beslemesini iç üniteye BAĞLAMAYIN. Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün içerisinde KULLANMAYIN.Drenaj pompası vb. için güç beslemesini terminal bloğundan dallanma YAPMAYIN.
Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
Bu borular çok sıcak olacağından ara bağlantı kablolarını ısı yalıtımsız bakır borulardan uzak tutun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Tüm elektrikli parçalar (termistörler dahil) güç kaynağı tarafından beslenir. Bunlara çıplak elle dokunmayın.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini 10dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50VDC değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için kablo şemasına bakın.
Montör başvuru kılavuzu
51
9 | Elektrikli bileşenler
ACDC
DC
­+
efghij
a
b
k
c
d
l
b a
c b
c
aa
A
AA´

9.1.2 Elektrik kabloları bağlanırken dikkat edilmesi gerekenler

a DB1 diyot köprüsü
b S90 termistör bağlantı teli
c LED A
d S40 termal aşırı yük rölesi bağlantı teli
e S20 (beyaz) oda A elektronik genleşme vanası bobini
f S21 (kırmızı) oda B elektronik genleşme vanası bobini
g S80 (beyaz) 4 yollu vana bağlantı kablosu konektörü
h S70 motoru bağlantı teli
i S99 ısıtma kilidi j S91 (kırmızı) sıvı termistörü bağlantı teli
k S92 (beyaz)gaz termistörü bağlantı teli
l Multimetre (DC voltaj aralığı)
Şu hususları dikkate alın:
Örgülü iletken kablolar kullanılırsa, kablo ucuna yuvarlak kablo pabucu takın.
Yuvarlak kablo pabucunu kabloya sıyrılan alanı kapatacak şekilde takın ve terminali uygun bir aletle sıkın.
a Örgülü iletken kablo
b Yuvarlak kablo pabucu
Kabloları döşerken şu yöntemleri kullanın:
Kablo tipi Montaj yöntemi
Tek çekirdekli kablo
a Kıvrımlı tek çekirdekli kablo b Vida c Düz pul
Montör başvuru kılavuzu
52
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
9 | Elektrikli bileşenler
c b ba c
a
B
B
1-3
Kablo tipi Montaj yöntemi
Yuvarlak kablo pabuçlu örgülü iletken kablo
a Terminal b Vida c Düz pul O Doğru X YANLIŞ
Sıkma torkları
Öğe Sıkma torku (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (toprak)
Kablo tutucu ve terminal arasındaki topraklama kablosu diğer kablolardan daha
uzun olmalıdır.

9.1.3 Standart kablo bileşenlerinin özellikleri

Bileşen
Güç besleme kablosu Voltaj 220~240V
Ara bağlantı kablosu (iç↔dış) 4 damarlı kablo 1,5mm2 veya
Önerilen devre kesici 16A
Artık akım cihazı İlgili mevzuata uygun OLMALIDIR
Faz 1~
Frekans 50Hz
Kablo tipi 3 damarlı kablo 2,5mm
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
3 damarlı kablo 4,0 mm H07RN-F (60245 IEC 66)
2,5mm2 ve 220~240V için uygun
H05RN-F (60245 IEC 57)
2
2

9.2 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için

2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
1 Anahtar kutusu kapağını çıkarın (2 vida).
Montör başvuru kılavuzu
53
9 | Elektrikli bileşenler
2
1
a b
e-A
a-A a-B
e-B
b c
d
1 2 3
L N
1 2 3
f
1 2 3
1 2 3 1 2 3
1 2 3
L N
A B
2 Kabloların uçlarındaki yalıtımı (20mm) soyun.
a Kablo ucunu bu noktaya kadar sıyırın
b Sıyırma uzunluğunun fazla olması, elektrik çarpmasına veya kaçağa yol açabilir
3 Kabloları iç ve dış üniteler arasına terminal numaraları eşleşecek şekilde
bağlayın. Borulama ve kablolama sembollerini eşleştirdiğinizden emin olun.
4 Doğru odaya doğru kabloyu bağladığınızdan emin olun (A ile A'yı, B ile B'yi).
a Oda terminali (A, B)
b Devre kesici
c Toprak kaçağı devre kesicisi
d Güç besleme kablosu
e Oda için ara bağlantı kablosu (A, B)
f Kablo tutucu
5 Yıldız tornavida kullanarak terminal vidalarını sağlam şekilde sıkın. 6 Kabloları hafifçe çekerek çıkmadıklarını kontrol edin. 7 Kablo sonlandırmalarda dış stresten kaçınmak için kablo tutucuyu sıkıca
sabitleyin.
8 Kabloları koruma plakasının altındaki kesilmiş açıklıktan geçirin. 9 Elektrik kablolarının gaz borularına temas etmediğinden emin olun.
Montör başvuru kılavuzu
54
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
9 | Elektrikli bileşenler
10 Anahtar kutusu kapağını ve servis kapağını geri takın.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
55
10 | Dış ünitenin montajının tamamlanması
g
b
a
f
e
cd

10 Dış ünitenin montajının tamamlanması

10.1 Dış ünite montajını tamamlamak için

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Sistemin düzgün topraklandığından emin olun.Bakım yapmadan önce güç kaynağını kapatın.Güç kaynağını açmadan önce anahtar kutusu kapağını takın.
BİLDİRİM
İç ve dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularının bir kanal içerisine yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan borularının köpükle sarılması önerilir.
1 Soğutucu akışkan borularını ve kabloları aşağıda gösterildiği şekilde yalıtın ve
sabitleyin:
a Gaz borusu
b Gaz borusu yalıtımı
c Ara bağlantı kablosu
d Saha kabloları (uygulanabilir ise)
e Sıvı borusu
f Sıvı borusu yalıtımı
g Son işlem bandı
2 Servis kapağını takın.

10.2 Dış üniteyi kapatmak için

1 Anahtar kutusu kapağını kapatın. 2 Servis kapağını kapatın.
BİLDİRİM
Dış ünite kapağını kapatırken, sıkma torkunun 4,1 N•m değerini GEÇMEDİĞİNDEN emin olun.
Montör başvuru kılavuzu
56
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08

11 Yapılandırma

a
cde
b
J26
J24
J23
J6
J22
J8

Bu bölümde

11.1 ECONO modu yasaklama ayarı hakkında ............................................................................................................................... 57
11.1.1 ECONO modu yasaklama ayarını açmak için ......................................................................................................... 57
11.2 Gece sessiz modu hakkında.................................................................................................................................................... 58
11.2.1 Gece sessiz modunu açmak için............................................................................................................................. 58
11.3 Isıtma modu kilidi hakkında.................................................................................................................................................... 58
11.3.1 Isıtma modu kilidini açmak için .............................................................................................................................. 58
11.4 Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi hakkında ............................................................................................................. 59
11.4.1 Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevini açık konuma getirmek için.............................................................. 59

11.1 ECONO modu yasaklama ayarı hakkında

Bu ayar giriş kontrol sinyalini kullanıcı arayüzünden devre dışı bırakır. İç ünite
kullanıcı arayüzlerinden giriş kontrollerinin (soğutma/ısıtma) alımını engellemek
istediğinizde bu ayarı kullanın.

11.1.1 ECONO modu yasaklama ayarını açmak için

11 | Yapılandırma
Ön şart: Ana güç beslemesi KAPATILMALIDIR.
1 Dış ünitenin üst plakasını çıkarın (yanlarda 2 vida) 2 Elektrik kutusu kapağını kaydırarak çıkarın. Elektrik kutusu kancasını
bükmemeye dikkat edin.
3 Atlatma telini kesin (J23).
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
a Üst plaka b Elektrik kutusu kapağı
c Elektrik kutusu d Baskı devre kartı e PCB atlatma telleri
Montör başvuru kılavuzu
57
11 | Yapılandırma
J26
J24
J23
J6
J22
J8
bc
a

11.2 Gece sessiz modu hakkında

11.2.1 Gece sessiz modunu açmak için

4 Elektrik kutusu kapağını ve üst plakayı ters sırayla tekrar takın ve ana güç
kaynağını açın.
Gece sessiz modu fonksiyonu dış ünitenin gece daha sessiz çalışmasını sağlar. Bu, ünitenin soğutma kapasitesini azaltacaktır. Gece sessiz modunu müşteriye izah edin ve müşterinin bu modu kullanmak isteyip istemediğini teyit edin.
Ön şart: Ana güç beslemesi KAPATILMALIDIR.
1 Dış ünitenin üst plakasını ve elektrik kutusu kapağını çıkarın. (bkz.
"11.1.1ECONO modu yasaklama ayarını açmak için"[457])
2 Atlatma telini kesin J6.
3 Üst plakayı ve elektrik kutusu kapağını geri takın.
DİKKAT
Elektrik kutusu kapağını geri takarken, fan motoru bağlantı kablosunu ezmemeye dikkat edin.

11.3 Isıtma modu kilidi hakkında

Isıtma modu kilidi üniteyi ısıtma işletimine sınırlandırır.

11.3.1 Isıtma modu kilidini açmak için

1 Üst plakayı (2 vida) ve ön plakayı (8 vida) sökün. 2 Isıtma modu kilidini ayarlamak için S99 konektörünü çıkarın. 3 Isı pompası modunu (soğutma/ısıtma) sıfırlamak için konnektörü tekrar takın.
Montör başvuru kılavuzu
58
a Ön plaka
b Üst plaka
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
c S99 konektörü
Mod S99 konektörü
Isı pompası (soğutma, ısıtma) Bağlı
Yalnız ısıtma Bağlı değil
4 Üst plakayı ve ön plakayı geri takın.
BİLGİ
Zorunlu işletim, ısıtma modunda da mevcuttur.

11.4 Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi hakkında

Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi:
dış üniteye gelen güç beslemesini KAPALI yapar veiç ünitedeki bekleme sırasında elektrik tasarrufu modunu AÇIK konuma getirir.
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi aşağıdaki iç ünitelerle çalışır: FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM, ATXF
11 | Yapılandırma
Başka bir iç ünite kullanılıyorsa, bekleme sırasında elektrik tasarrufuna yönelik konektör takılı olmalıdır.
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi, ürün teslim edilmeden önce kapalı konuma getirilir.

11.4.1 Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevini açık konuma getirmek için

Ön şart: Ana güç beslemesi KAPATILMALIDIR.
1 Servis kapağını çıkartın. 2 Seçici bekleme sırasında elektrik tasarrufu konnektörünü ayırın.
3 Ana güç beslemesini açık konuma getirin.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
59
12 | Devreye Alma

12 Devreye Alma

Bu bölümde

12.1 Genel bakış: Devreye alma

12.1 Genel bakış: Devreye alma ..................................................................................................................................................... 60
12.2 Devreye alma sırasında dikkat edilecekler............................................................................................................................. 60
12.3 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi ..................................................................................................................................... 60
12.4 Devreye alma sırasında kontrol listesi.................................................................................................................................... 61
12.5 Deneme çalıştırması ve testler............................................................................................................................................... 61
12.5.1 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için ............................................................................................................... 61
12.6 Dış ünitenin çalıştırılması........................................................................................................................................................ 62
Bu bölümde, montajı yapıldıktan sonra sistemi işletmeye almak için yapmanız ve bilmeniz gerekenler açıklanmıştır.
Tipik iş akışı
Devreye alma çalışması tipik olarak şu aşamalardan meydana gelir:
1 "İşletmeye alma öncesi kontrol listesi" kontrolü. 2 Sistem için bir test çalıştırması gerçekleştirilmesi.

12.2 Devreye alma sırasında dikkat edilecekler

BİLGİ
Ünite ilk defa çalıştırıldıktan sonra geçen sürede gerekli güç, ünite üzerindeki etikette belirtilen değerden yüksek olabilir. Bu durum kompresörün sorunsuz çalışma ve sabit güç tüketimine erişmesi için 50saat boyunca kesintisiz çalıştırılması gerekmesinden kaynaklanır.
BİLDİRİM
Üniteyi HER ZAMAN termistörler ve/veya basınç sensörleri/anahtarları ile çalıştırın. YOKSA, kompresör yanması ile sonuçlanabilir.
BİLDİRİM
Çalıştırmadan önce HER ZAMAN ünitenin soğutucu borularını tamamlayın. YOKSA, kompresör bozulur.

12.3 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi

Ünitenin montajından sonra, önce aşağıda listelenen öğeleri kontrol edin. Tüm kontroller yerine getirildiğinde, ünite muhafazaları kapatılmalıdır. Kapatıldıktan sonra üniteye enerji verin.
İç ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Montör başvuru kılavuzu
60
Dış ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Sistem doğru şekilde topraklanmalı ve topraklama terminalleri sıkılmalıdır.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
12 | Devreye Alma
Güç besleme gerilimi ünitenin bilgi etiketinde yazılı gerilime uygun olmalıdır.
Anahtar kutusunda KESİNLİKLE gevşek bağlantı veya hasarlı elektrik bileşeni bulunmamalıdır.
İç ve dış ünitelerin içerisinde KESİNLİKLE hasarlı bileşen veya sıkışmış borular bulunmamalıdır.
KESİNLİKLE soğutucu akışkan kaçağı bulunmamalıdır.
Soğutucu akışkan boruları (gaz ve sıvı) termal olarak yalıtılmalıdır.
Doğru boyutta borular döşenmeli ve borular doğru şekilde yalıtılmalıdır.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen açık olmalıdır.
Drenaj
Drenaj akışının rahat olduğundan emin olun.
Olası sonuç: Yoğuşma suyu damlayabilir.
İç ünite kullanıcı arabiriminin sinyallerini alır.
Belirtilen kablolar ara bağlantı kablosu olarak kullanılır.
Sigortalar, devre kesiciler veya yerel olarak takılan koruma cihazları bu kılavuza uygun olmalıdır ve baypas EDİLMEMELİDİR.
Kablo ve borulardaki işaretlerin (oda A~E) herbir iç ünite için uygun olup olmadığını kontrol edin.
Öncelikli oda ayarının 2 veya daha fazla oda için ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin. Multi için DHW jeneratörün veya Multi için Hibritin öncelikli oda olarak seçilmeyeceğini unutmayın.

12.4 Devreye alma sırasında kontrol listesi

Bir kablo kontrolü gerçekleştirmek için.
Hava tahliyesi gerçekleştirmek için.
Bir test işletmesi gerçekleştirmek için.

12.5 Deneme çalıştırması ve testler

Test çalıştırmasını başlatmadan önce güvenlik kesicisinin primer tarafındaki gerilimi ölçün.
Boru ve kablolama işleri uyuşuyor.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen açık olmalıdır.
Çoklu sistemin başlatılması iç ünite sayısına ve kullanılan opsiyonlara bağlı olarak birkaç dakika sürebilir.

12.5.1 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için

2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Ön şart: Güç beslemesi belirtilen aralıkta OLMALIDIR. Ön şart: Test çalıştırma işletimi soğutma veya ısıtma modunda yapılabilir.
Montör başvuru kılavuzu
61
12 | Devreye Alma
Ön şart: Test çalıştırması, tüm fonksiyonların ve parçaların düzgün çalıştığından emin olmak için iç ünitenin kullanım kılavuzuna uygun olarak yapılmalıdır.
1 Soğutma modunda, programlanabilir en düşük sıcaklığı seçin. Isıtma modunda,
programlanabilir en yüksek sıcaklığı seçin.
2 Üniteyi yaklaşık 20 dakika çalıştırdıktan sonra iç ünite giriş ve çıkışındaki
sıcaklığı ölçün. Aradaki fark 8°C'den (soğutma) veya 15°C'den (ısıtma) fazla olmalıdır.
3 Önce her ünitenin çalışmasını ayrı ayrı kontrol edin, ardından tüm iç ünitelerin
eşzamanlı çalışmasını kontrol edin. Isıtma ve soğutma işletimlerinin her ikisini de kontrol edin.
4 Test çalıştırması tamamlandığında, sıcaklığı normal bir seviyeye ayarlayın.
Soğutma modunda: 26~28°C, ısıtma modunda: 20~24°C.
BİLGİ
Gerekirse test çalışması devre dışı bırakılabilir.Ünite KAPALI duruma getirildikten sonra, 3 dakika boyunca tekrar başlatılamaz.Soğutma işletimi sırasında gaz stop vanası veya başka parçaların üzerinde don
oluşabilir. Bu durum normaldir.
BİLGİ
Ünite KAPALI olsa bile elektrik tüketir.Elektrik kesintisinden sonra güç tekrar açıldığında, daha önce seçilmiş olan moda
geri dönülür.

12.6 Dış ünitenin çalıştırılması

Sistemin yapılandırılması ve devreye alınması için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
Montör başvuru kılavuzu
62
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08

13 Kullanıcıya teslim

Test işletmesi tamamlandığında ve ünite doğru şekilde çalışmaya başladığında, lütfen aşağıdaki hususların kullanıcı tarafından anlaşıldığından emin olun:
Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin olun ve kullanıcıdan bu
dokümanları daha sonra başvurmak üzere saklamasını isteyin. Kullanıcıyı tüm belgeleri bu kılavuzda daha önce belirtilen URL'de bulabileceği konusunda bilgilendirin.
Kullanıcıya sistemin nasıl doğru şekilde çalıştırılacağını ve herhangi bir sorunla
karşılaşması halinde ne yapacağını açıklayın.
Kullanıcıya ünitenin bakımıyla ilgili olarak yapması gerekenleri açıklayın.
13 | Kullanıcıya teslim
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
63
14 | Bakım ve servis

14 Bakım ve servis

14.1 Genel bakış: Bakım ve servis

Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.
BİLDİRİM
Bakım yetkili montajcı veya servis personeli tarafından YAPILMALIDIR.
En az yılda bir kez bakım yapılmasını öneririz. Ancak, yürürlükteki mevzuat daha kısa bakım aralıkları gerektirebilir.
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin soğutucu şarjının hem ağırlık
hem de CO2 eşdeğeri olarak belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül: Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg olarak]/1000
Bu bölüm şunlar hakkında bilgi içerir:
Bakım güvenlik önlemleriDış ünitenin yıllık bakımı

14.2 Bakım güvenlik önlemleri

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
BİLDİRİM:Elektrostatik deşarj riski
Herhangi bir bakım veya servis çalışması gerçekleştirmeden önce, statik elektriği önlemek ve PCB'yi korumak için ünitenin metal bir parçasına dokunun.
UYARI
Herhangi bir bakım veya onarım faaliyetini gerçekleştirmeden önce, HER ZAMAN
besleme panelindeki devre kesiciyi kapatın, sigortaları çıkarın veya ünitenin koruma cihazlarını açın.
Yüksek voltaj riski dolayısıyla, güç beslemesi kapatıldıktan sonra 10 dakika süreyle
canlı parçalara DOKUNMAYIN.
Elektrik eleman kutusunun bazı kısımlarının sıcak olduğuna lütfen dikkat edin.İletken bir kısma DOKUNMADIĞINIZDAN emin olun.Üniteyi KESİNLİKLE yıkamayın. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
Montör başvuru kılavuzu
64
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08

14.3 Dış ünitenin yıllık bakımı için kontrol listesi

Aşağıdaki kontroller en az yılda bir kez gerçekleştirilmelidir:
Isı eşanjörü
Dış ünite ısı eşanjörü zamanla toz, pislik, yaprak vb. nedeniyle tıkanabilir. Isı eşanjörünün yılda bir defa temizlenmesi önerilir. Tıkalı bir ısı eşanjörü çok düşük basınç veya çok yüksek basınca yol açarak performans kötüleşebilir.

14.4 Kompresör hakkında

Kompresöre servis yaparken aşağıdaki önlemleri aklınızda bulundurun:
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Bu kompresörü yalnızca topraklanmış bir sistemde kullanın.Kompresöre servis yapmadan önce gücü kapatın.Servis sonrası anahtar kutusu kapağını ve servis kapağını geri takın.
14 | Bakım ve servis
DİKKAT
Daima koruyucu gözlük ve koruyucu eldiven kullanın.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Kompresörü çıkarmak için bir boru kesici kullanın.Sert lehim torçu KULLANMAYIN.Sadece onaylanmış soğutucu ve yağlayıcıları kullanın.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
Kompresöre çıplak elle DOKUNMAYIN.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
65
15 | Sorun Giderme

15 Sorun Giderme

15.1 Genel bakış: Sorun giderme

15.2 Sorun giderme sırasında dikkat edilecekler

Bu bölümde sorun çıkması durumunda yapılması gerekenler açıklanmıştır. Belirtilere göre sorunların çözülmesiyle ilgili bilgiler içerir.
Sorun giderme öncesinde
Ünitede baştan sona gözle muayene gerçekleştirin ve gevşek bağlantılar veya kusurlu kablo bağlantıları gibi belirgin kusurları arayın.
UYARI
Ünitenin anahtar kutusunda bir inceleme yaparken MUTLAKA ünitenin ana
şebekeyle bağlantısının kesildiğinden emin olun. İlgili devre kesiciyi kapatın.
Bir emniyet cihazı faaliyete geçtiğinde, onu eski durumuna getirmeden önce
üniteyi durdurun ve emniyet cihazının neden harekete geçtiğini anlayın. KESİNLİKLE emniyet cihazlarını şönt yapmayın veya fabrika ayarı dışındaki bir değere değiştirmeyin. Sorunun nedenini bulamıyorsanız, satıcınızı arayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Termal kesicinin yanlışlıkla sıfırlanmasından ötürü doğabilecek tehlikeleri önlemek için bu cihaza güç bir zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama aygıtından BESLENMEMELİ ya da program tarafından düzenli olarak AÇILIP KAPATILAN bir devreye BAĞLANMAMALIDIR.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ

15.3 Sorunların belirtilere göre çözülmesi

15.3.1 Belirti: İç üniteler düşüyor, titreşim ya da gürültü üretiyor

Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
İç üniteler güvenli bir şekilde monte edilmemiş
İç üniteleri güvenli bir şekilde monte edin.

15.3.2 Belirti: Ünite ısıtma veya soğutma işlemini beklendiği gibi gerçekleştirmiyor

Montör başvuru kılavuzu
66
Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
Elektrik kablolarının yanlış bağlantısı Elektrik kablolarını doğru bağlayın.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
15 | Sorun Giderme
Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
Gaz kaçağı Gaz kaçağı olup olmadığını kontrol edin.
Kablo ve borulardaki işaretler EŞLEŞMİYOR

15.3.3 Belirti: Su kaçağı

Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
Tamamlanmamış ısı yalıtımı (gaz ve sıvı boruları, drenaj hortumu uzatmasının içerde kalan kısımları)
Yanlış bağlantılı drenaj Drenajı emniyete alın.

15.3.4 Belirti: Elektrik kaçağı

Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
Ünite doğru şekilde TOPRAKLANMAMIŞ Topraklama kablosunun bağlantısını

15.3.5 Belirti: Ünite çalışmıyor veya yanık hasarı

Her bir iç ünite için kablo ve borular üzerindeki işaretlerin (oda A, oda B, oda C, oda D, oda E) uyuşması GEREKİR.
Boru tesisatı ve drenaj hortumu ısı yalıtımının tamamlandığından emin olun.
kontrol edin ve düzeltin.
Olası nedenler Düzeltme faaliyeti
Kablo bağlantısı teknik özelliklere uygun
Kablo bağlantılarını düzeltin.
olarak YAPILAMAMIŞ

15.4 LED davranışından yola çıkarak sorunların çözümü

15.4.1 Dış ünite PCB'si üzerindeki LED'i kullanılarak arıza teşhisi

LED… Teşhis
yanıp sönüyor
AÇIK Gücü kapatıp açın ve LED'i yaklaşık 3 dakika içinde
KAPALI 1 Besleme gerilimi (enerji tasarrufu için).
Normal.
İç üniteyi kontrol edin.
kontrol edin. LED yine AÇIK ise, dış ünite PCB'si arızalıdır.
2 Güç besleme arızası. 3 Gücü kapatıp açın ve LED'i yaklaşık 3 dakika içinde
kontrol edin. LED yine KAPALI ise, dış ünite PCB'si arızalıdır.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Ünite çalışmazken, güç tasarrufu yapmak için PCB üzerindeki LED'ler kapalıdır.LED'ler kapalı olduğunda bile, terminal bloğu ve PCB enerjili olabilir.
Montör başvuru kılavuzu
67
16 | Bertaraf

16 Bertaraf

16.1 Genel bakış: Bertaraf

BİLDİRİM
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN: sistemin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler ilgili mevzuata uygun olarak GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Üniteler yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisinde İŞLENMELİDİR.
Tipik iş akışı
Sistemin bertaraf edilmesi tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1 Sistemin gazı toplanmalıdır. 2 Sistem özel bir işleme tesisine götürülmelidir.
BİLGİ
Daha ayrıntılı bilgi için servis kılavuzuna bakın.

16.2 Soğutucu akışkanı toplamak için

Örnek: Çevreyi korumak için üniteyi taşırken veya üniteyi bertaraf ederken pompayı boşaltın.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Gaz toplama – Soğutucu kaçağı. Sistemin gazını toplamak istiyorsanız ve soğutucu
devresinde kaçak varsa:
Sistemdeki tüm soğutucuyu dış ünitede toplayabilen ünitenin otomatik gaz
toplama fonksiyonunu KULLANMAYIN. Olası sonuç: Çalışan kompresörün içine giden hava yüzünden kendiliğinden yanma ve kompresörün patlaması.
Ünitenin kompresörünün çalışmak zorunda KALMAYACAĞI ayrı bir geri kazanma
sistemi kullanın.
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında, soğutucu akışkan borularını sökmeden önce kompresörü durdurun. Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında kompresör hala çalışıyorsa ve durdurma vanası açık konumdaysa, sisteme hava çekilir. Soğutucu akışkan devresindeki anormal basınç nedeniyle kompresör bozulabilir veya sistem hasar görebilir.
Soğutucu akışkan toplama işlemi sonucunda sistemdeki tüm soğutucu akışkan dış üniteye boşalır.
Montör başvuru kılavuzu
68
1 Sıvı stop vanası ile gaz stop vanasından vana başlığını sökün. 2 Zorunlu soğutma uygulayın. Bkz. "16.3 Zorlamalı soğutmayı başlatmak ve
durdurmak için"[469].
3 5 ila 10 dakika (çok düşük dış ortam sıcaklıklarında (<−10°C) yalnızca 1 veya
2dakika) sonra sıvı durdurma vanasını bir altıgen anahtarla kapatın.
4 Vakum değerine ulaşılıp ulaşılmadığını manifolddan kontrol edin.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
5 2-3dakika sonra, gaz stop vanasını kapatın ve zorunlu soğutmayı durdurun.
a
c
b
d
d
e
a Gaz stop vanası b Kapatma yönü c Altıgen anahtar d Vana tapası e Sıvı stop vanası

16.3 Zorlamalı soğutmayı başlatmak ve durdurmak için

Zorunlu soğutma gerçekleştirmek için 2yöntem vardır.
Yöntem 1. İç ünite ON/OFF anahtarını (iç ünitede bulunuyorsa) kullanarak.Yöntem 2. İç ünite kullanıcı arabirimini kullanarak.
16 | Bertaraf

16.3.1 İç ünite AÇMA/KAPAMA anahtarını kullanarak zorunlu soğutmayı başlatma ve durdurma

1 ON/OFF anahtarına en az 5saniye süreyle basın.
Sonuç: İşletim başlayacaktır.
BİLGİ
Zorunlu soğutma 15dakika sonra otomatik olarak durur.
2 İşletimi daha erken durdurmak için ON/OFF anahtarına basın.

16.3.2 İç ünite kullanıcı arabirimini kullanarak zorunlu soğutmayı başlatma ve durdurma

1 İşletim modunu soğutma olarak ayarlayın. İç ünitenin montaj kılavuzundaki
"Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için" bahsine bakın.
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
69
17 | Teknik veriler
,
A
INDOOR
OUTDOOR

17 Teknik veriler

17.1 Kablo şeması

17.1.1 Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler

En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web sitesinden (genel
erişime açık) ulaşılabilir.
En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal üzerinden ulaşılabilir
(kimlik denetimi gerekir).
Uygulanan parçalar ve numaralandırma için ünitenin üzerindeki kablo bağlantı şemasına bakın. Parça numaralandırma, her bir parça için artan düzende Arap rakamları ile ve aşağıdaki genel bakışta parça kodunda "*" ile gösterilir.
Sembol Anlamı Sembol Anlamı
Devre kesici Koruyucu topraklama
Bağlantı Koruyucu topraklama (vidası)
Konektör
Doğrultucu
Toprak Röle konektörü
Saha kabloları Kısa devre konektörü
Sigorta Terminal
İç ünite Terminal şeridi
Dış ünite Kablo kelepçesi
Artık akım cihazı
Sembol Renk Sembol Renk
BLK Siyah ORG Turuncu
BLU Mavi PNK Pembe
BRN Kahverengi PRP, PPL Mor
GRN Yeşil RED Kırmızı
GRY Gri WHT Beyaz
Montör başvuru kılavuzu
70
YLW Sarı
Sembol Anlamı
A*P Baskı devre kartı
BS* Basma buton AÇMA/KAPAMA, işletim
anahtarı
BZ, H*O İkaz sesi
C* Kapasitör
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
Sembol Anlamı
17 | Teknik veriler
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Bağlantı, konektör MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diyot
DB* Diyot köprüsü
DS* DIP anahtarı
E*H Isıtıcı
FU*, F*U, (özellikleri için, ünitenizin
Sigorta içindeki PCB'ye bakın.)
FG* Konektör (gövde topraklaması)
H* Kablo demeti
H*P, LED*, V*L Pilot lamba, ışık yayan diyot
HAP Işık yayan diyot (servis monitörü yeşil)
HIGH VOLTAGE Yüksek gerilim
IES Akıllı göz sensörü
IPM* Akıllı güç modülü
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Manyetik röle
L Canlı
L* Bobin
L*R Reaktör
M* Kademe motoru
M*C Kompresör motoru
M*F Fan motoru
M*P Drenaj pompası motoru
M*S Yön değiştirme motoru
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Manyetik röle
N Nötr
n=*, N=* Ferrit çekirdekten geçiş sayısı
PAM darbe genlik modülasyonu
PCB* Baskı devre kartı
PM* Güç modülü
PS Anahtarlamalı güç besleme
PTC* PTC termistör
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Q* Geçit kapısı izole edilmiş çift kutuplu
transistor (IGBT )
Q*C Devre kesici
Q*DI, KLM Toprak kaçağı devre kesicisi
Q*L Aşırı yük koruyucu
Montör başvuru kılavuzu
71
17 | Teknik veriler
Sembol Anlamı
Q*M Termal anahtar
Q*R Artık akım cihazı
R* Direnç
R*T Termistör
RC Alıcı
S*C Sınır anahtarı
S*L Şamandıralı anahtar
S*NG Soğutucu kaçak detektörü
S*NPH Basınç sensörü (yüksek)
S*NPL Basınç sensörü (alçak)
S*PH, HPS* Basınç anahtarı (yüksek)
S*PL Basınç anahtarı (alçak)
S*T Termostat
S*RH Nem sensörü
S*W, SW* İşletim anahtarı
SA*, F1S Dalgalanma siperi
SR*, WLU Sinyal alıcı
SS* Seçim anahtarı
SHEET METAL Terminal şeridi sabitleme plakası
T*R Trafo
TC, TRC Verici
V*, R*V Varistör
V*R Diyot köprüsü, İzoleli çift kutuplu
transistör (IGBT) güç modülü
WRC Kablosuz uzaktan kumanda
X* Terminal
X*M Terminal şeridi (blok)
Y*E Elektronik genleşme vanası bobini
Y*R, Y*S Tersleyici solenoid vana bobini
Z*C Ferrit çekirdek

17.2 Boru şeması: Dış ünite

Montör başvuru kılavuzu
72
ZF, Z*F Gürültü filtresi
Bileşen PED kategori sınıflandırması:
Yüksek basınç anahtarları: kategori IVKompresör: kategori IIDiğer bileşenler: PED madde 4, paragraf 3'e bakın
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
2MXM50, 2AMXM50, 2AMXF50, 2MXF50
7.9CuT
7.9CuT
M
4.8CuT
4.8CuT
9.5CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
6.4CuT
EV
A
EV
B
9.5CuT
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
HPS1
9.5CuT
(9.5CuT)
(12.7CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
a
b
c
d
e
f
g
g
h
i
j
A
B
A
B
k
l
l
m
n
o
o
p
q
r
s
t
n
m
i
h
g
c
c
17 | Teknik veriler
A Oda A B Oda B a 4 yollu vana AÇIK: ısıtma b Otomatik sıfırlamalı yüksek basınç anahtarı
c Susturucu d Deşarj borusu termistörü e Kompresör
f Akümülatör g Branşman borusu h Termistör (gaz)
i Gaz stop vanası
j Saha boruları (gaz) k Saha boruları (sıvı)
l Sıvı stop vanası
m Termistör (sıvı)
n Filtre o Motorla çalışan vana p Susturucu q Dış ortam sıcaklığı termistörü
r Isı eşanjörü
M Fan motoru
Soğutucu akışı: soğutma Soğutucu akışı: ısıtma
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50 R32 Split serisi 4P600463-2C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
73
18 | Sözlük

18 Sözlük

Satıcı
Ürünün satış dağıtıcısıdır.
Yetkili montör
Ürünü monte etmeye yetkili teknik kişilerdir.
Kullanıcı
Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir.
İlgili mevzuat
Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve yürürlükte olan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya yasalardır.
Servis şirketi
Ürün için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine edilmesini sağlayan uzman şirkettir.
Montaj kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj, yapılandırma ve bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur.
Kullanım kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün nasıl kullanılacağını açıklayan kılavuzdur.
Bakım talimatları:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün veya uygulamanın montajı, yapılandırılması, kullanımı ve/veya bakımı ile ilgili açıklamaları içeren kılavuzdur.
Aksesuarlar
Ürünle birlikte verilen ve ilgili kılavuzlarda açıklandığı şekilde yerleştirilmesi/ monte edilmesi gereken etiketler, kılavuzlar, bilgi formları ve cihazlardır.
Opsiyonel cihazlar
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle birlikte kullanılabilecek, Daikin tarafından üretilen veya onaylanan cihazlardır.
Sahada temin edilir
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle birlikte kullanılabilecek, ancak Daikin tarafından ÜRETİLMEYEN cihazlardır.
Montör başvuru kılavuzu
74
2(A)MXM40+50 + 2(A)MXF40+50
R32 Split serisi
4P600463-2C – 2020.08
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-2C 2020.08
Loading...