Este manual lo familiarizará con la operación y mantenimiento de su nuevo vehículo. Le
proporcionará también importante información de seguridad. Léalo cuidadosamente y
siga las recomendaciones para que su vehículo opere en forma disfrutable, segura y sin
problemas.
Un taller autorizado, que conoce su vehículo mejor y está dedicado a su completa
satisfacción, será quien el proporcione el mejor servicio.
Considere este manual una parte permanente de su automóvil nuevo. Deberá permanecer
en el vehículo en todo momento, incluyendo el momento de reventa.
Muchas gracias por elegirnos.
AUTOMÓVIL Y TECNOLOGÍA GM DAEWOO
INCHON, COREA
MgL00_AT.pmd27/05/2011, 16:582
AVISO IMPORTANTE
Por favor lea este manual y siga las
instrucciones cuidadosamente.
Z: Este es el símbolo de alerta de seguridad
utilizado para advertirle de riesgos
potenciales, incluyendo lesiones o
daños a su vehículo u otra propiedad.
Obedezca todos los mensajes de
seguridad que estén después de este
símbolo.
Durante todo este manual encontrará
anotaciones especiales:
• Advertencia
• Precaución
• Nota
ZZ
Z
ADVERTENCIA
ZZ
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría resultar en lesiones serias
o la muerte.
ZZ
Z
PRECAUCIÓN
ZZ
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede resultar en lesiones
menores o moderadas, o daño a su
vehículo u otra propiedad.
NOTA
NOTA indica información que le ayudará
con el mantenimiento u otras
instrucciones concernientes a su vehículo.
* u (opción): El asterisco y (opción) en este
manual significan un elemento del equipo
que no está incluido en todos los
vehículos. Dichos elementos incluyen
opciones de motor, variaciones de modelo
específicas para un país, y equipo
opcional.
Toda la información, ilustraciones, y
especificaciones en este manual se basan en
la información de producto más reciente
disponible al momento de la publicación.
Nos reservamos el derecho de cambiar las
especificaciones o diseños en cualquier
momento sin previo aviso y sin incurrir en
obligación alguna.
Este vehículo puede no cumplir con los
estándares o reglamentos de otros países.
Antes de intentar registrar este vehículo en
cualquier otro país, verifique todos los
reglamentos aplicables y haga las
modificaciones necesarias.
Este manual describe las opciones y
revestimientos disponibles en el momento de
la publicación. Algunos de los puntos
cubiertos pueden no ser aplicables a su
vehículo. Póngase en contacto con su
distribuidor para obtener información sobre
la disponibilidad de opciones y
revestimientos.
Las refacciones y accesorios no genuinos no
han sido examinados ni aprobados por
nosotros. No podemos certificar que las
refacciones y accesorios que no son genuinos
sean adecuados ni seguros y no somos
responsables por los daños causados por su
utilización.
Importante: Lea la Sección 1 (“Asientos y
sistemas de protección de ocupantes”) de este
manual completa y cuidadosamente antes de
operar su vehículo.
MgL00_AT.pmd27/05/2011, 16:583
TABLA DE CONTENIDO
1. ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES ...........................................................1-1
(Información importante sobre cinturones de seguridad, bolsas de aire, asientos para niños y otras características de seguridad)
2. INSTRUMENTOS Y CONTROLES .........................................................................................................
(Información sobre instrumentos, indicadores y controles del vehículo)
3. CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO ........................................................................................................
(Información sobre cómo conducir su vehículo bajo varias condiciones.)
4. CONTROL DE CLIMA Y SISTEMA DE AUDIO .....................................................................................
(Cómo operar sus sistemas de calefacción, ventilación, aire acondicionado y audio)
(BOLSA DE AIRE) ............................................. 1-19
1-2 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
¡SIEMPRE USE SUS
CINTURONES DE SEGURIDAD!
La protección del ocupante ha sido el enfoque
de mucha investigación y desarrollo públicos
y privados durante muchos años. Los dos
componentes del vehículo que están
incorporados al vehículo solamente para
protección de los ocupantes en accidentes del
vehículo son los cinturones de seguridad
provistos en cada asiento y el sistema de
restricción suplementaria, o bolsas de aire,
provistas en las posiciones del conductor y
el pasajero del asiento delantero. Los
cinturones de seguridad pueden protegerlo a
usted y a sus pasajeros solamente si son
utilizados. La bolsa de aire es un dispositivo
de protección suplementario que es más
efectivo y seguro como dispositivo de
restricción cuando se están usando los
cinturones de seguridad.
¿POR QUÉ USAR CINTURONES DE
SEGURIDAD?
Los cinturones de seguridad son útiles por
varias razones distintas:
1) Los cinturones de seguridad sujetan a los
ocupantes al vehículo de tal forma que no
salgan despedidos durante un accidente.
2) Los cinturones de seguridad sujetan al
ocupante al vehículo de tal forma que
pueden usar el espacio entre su posición
de asiento previa al accidente y el frente
del vehículo para desacelerar hasta un
paro más gradualmente, conforme sus
cinturones de seguridad se estiran y el
extremo delantero del vehículo absorbe la
energía del accidente se arruga.
3) Los cinturones de seguridad mantienen al
conductor en su asiento, de tal forma que
el conductor puede tener una oportunidad
para recuperar el control en ciertas
situaciones de accidente.
4) Los cinturones de seguridad evitan que los
ocupantes sean catapultados y lastimen al
conductor y a otros ocupantes.
ZZ
Z
ADVERTENCIA
ZZ
• ¡Se ha demostrado que los cinturones
de seguridad son la protección más
efectiva contra lesiones o muerte en un
accidente vehicular!
• Como propietario y conductor de su
vehículo, debe asegurarse que cada
ocupante utilice adecuadamente el
cinturón de seguridad provisto en la
posición del asiento.
• Las mujeres embarazadas y las personas lesionadas y físicamente
discapacitadas también deberán usar
cinturones de seguridad. Como todos
los otros ocupantes, es más probable
que sufran lesiones serias o la muerte
si no lo hacen.
• La mejor forma de proteger al feto es
proteger a la madre.
• En esta sección se explica por qué
funcionan los cinturones de seguridad,
cómo usarlos, y cómo ajustar
adecuadamente la posición de su
asiento. Lea toda la información que
se proporciona y observe siempre estas
instrucciones y advertencias con el
objeto de obtener el beneficio completo
de estos sistemas de seguridad.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:582
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-3
POR QUÉ FUNCIONAN LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD!
Los cinturones de seguridad no pueden
funcionar a menos que se utilicen y se utilicen
adecuadamente.
Los ocupantes del vehículo se lesionan si las
fuerzas que se aplican a sus estructuras corporales que son más grandes que las que el
cuerpo puede tolerar sin ser lesionado. Si el
cuerpo de una persona se detiene
bruscamente, las fuerzas aplicadas a su
cuerpo serán grandes, mientras que si el
cuerpo es detenido gradualmente a través de
cierta distancia, las fuerzas serán mucho
menores. Así, con el objeto de proteger al
ocupante de lesiones en un choque, la idea
es dar a esa persona tanto tiempo y distancia
como sea posible al detenerse.
Imagine a una persona corriendo a 15 millas
por hora (25 km/h) de cabeza contra un muro
de concreto. Imagine a una segunda persona
corriendo a 15 millas por hora contra un muro
cubierto por un cojín deformable de 3 pies
(90 cm). En el primer caso la persona sufriría
serias lesiones o aún la muerte. En el
segundo, el corredor podría esperar salir de
ahí sin lesiones. ¿Por qué? En el primer caso,
el cuerpo golpeó una superficie inamovible
de concreto y se detuvo de inmediato. Toda
la energía que el corredor había acumulado
fue absorbida por las estructuras del cuerpo,
no por la superficie inamovible de concreto.
En el segundo ejemplo, el cuerpo tenía
exactamente la misma cantidad de energía
que debía ser absorbida que en el primer
ejemplo, pero se siguió moviendo dentro del
acolchonamiento, dando así al cuerpo tiempo
y distancia adicionales para frenarse hasta
detenerse por completo, y el
acolchonamiento absorbió la energía del
corredor al deformarse.
Si un automóvil choca contra una pared de
concreto a 30 millas por hora (50 km/h), la
defensa delantera del auto se detiene
inmediatamente, pero el compartimento de
pasajeros se detiene más gradualmente
conforme la estructura frontal del vehículo
se estruje. El ocupante que tiene cinturón de
seguridad se mantiene sujeto al asiento y
tiene la ventaja del acolchonamiento provisto
por el estrujamiento en el frente del vehículo
y el estiramiento del tejido del cinturón de
seguridad. El cuerpo de ese ocupante con
cinturón se frena de 50 km/h (30 mph) a cero
en una distancia de 90 a 120 cm (3-4 pies).
Este ocupante con cinturón permanece
también en la posición correcta de forma que,
si la bolsa de aire se activa en un choque
frontal, el ocupante no chocará con ninguna
de las estructuras rígidas del vehículo. El
ocupante que no tiene cinturón de seguridad
no recibe ese beneficio. La persona sin
cinturón no está unida al vehículo y como
consecuencia esa persona continúa viajando
a la velocidad previa al choque de 30 millas
por hora (50 km/h) hasta que choque con un
objeto duro a aproximadamente 30 millas por
hora (50 km/h) y se detenga abruptamente.
Aún en una colisión frontal en la que la bolsa
de aire se despliegue, el ocupante del asiento
frontal sin cinturón tiene riesgo mayor de
lesiones o muerte que el ocupante que esté
adecuadamente restringido con cinturón de
seguridad. (Ver “SISTEMA DE
RESTRICCIÓN ADICIONAL” en el índice)
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:583
1-4 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
PROTEGEN
Las estadísticas de accidentes
muestran que los conductores y los
pasajeros que usan apropiadamente
los cinturones de seguridad tienen un
riesgo menor de resultar lesionados y
una probabilidad mayor de sobrevivir
en caso de un accidente. Por esta razón,
llevar un cinturón de seguridad es una
exigencia legal en la mayor parte de los
países.
USO DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD
Cada asiento delantero y cada asiento
lateral trasero del vehículo está
equipado con un cinturón de seguridad
de tres puntos que está anclado en tres
lugares. Tanto los cinturones de
seguridad de los asientos delanteros
como de los asientos laterales traseros
se almacenan y bloquean mediante un
mecanismo retractor.
Cuando está fijado en su modalidad normal de bloqueo en emergencias, el
cinturón de seguridad de tres puntos no
requiere ajuste de longitud y permite
libertad de movimientos cuando el
vehículo se mueve a velocidades
constantes.
Sin embargo en un paro repentino o
fuerte, o durante aceleración o
desaceleración pesada, el cinturón de
seguridad se asegurará automáticamente
para restringir el cuerpo.
Para obtener el beneficio completo del
cinturón de seguridad, debe utilizarlo
correctamente y colocarse a sí mismo
correctamente dentro de su asiento, de la
siguiente manera:
•
•
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Respaldo del asiento vertical (no
reclinado, para impedirle deslizarse
bajo el cinturón de seguridad, como
“submarino” y lesionarse partes
vulnerables del cuerpo en un choque).
Ocupante sentado verticalmente
(no encorvado, para posicionar
adecuadamente las porciones
(Continuación)
(Continuación)
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
de la cintura y el hombro del cinturón
de seguridad para obtener una
máxima restricción y mínimas lesiones
a las partes suaves y vulnerables de su
cuerpo en un choque)
Placa de seguro de cinturón de
•
seguridad y hebilla abrochados
firmemente con un “clic” (si el cinturón
de seguridad no está abrochado
firmemente, no puede proporcionar
ninguna protección; jale el cinturón
para asegurarse que esté abrochado)
La porción de la cintura del cinturón
•
de seguridad firmemente ajustada
sobre las caderas y los huesos de la
pelvis (no sobre el abdomen en donde
la restricción del cinturón podría
causar graves lesiones en un choque ESTO ES PARTICULARMENTE
IMPORTANTE PARA MUJERES
EMBARAZADAS)
La porción del hombro del cinturón de
•
seguridad sobre el hombro exterior y
firmemente ajustada sobre el pecho
(no bajo el brazo, alrededor del cuello,
(Continuación)
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:584
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-5
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
sobre el hombro interior o tras la
espalda, y no flojo con una holgura que
permita un movimiento excesivo hacia
adelante y lesiones en un choque)
Las rodillas apuntando hacia adelante
•
(de manera que los cojines para las
rodillas del lado del conductor le
ayuden a prevenir un deslizamiento
como “submarino” bajo el cinturón en
caso de un choque).
Solo un ocupante por cada cinturón de
•
seguridad (no permita a más de una
persona en un cinturón de seguridad;
varias personas en un sólo cinturón de
seguridad pueden exceder la capacidad
del cinturón de seguridad y las personas que lo comparten pueden causar
aplastamientos y otras lesiones una a
la otra en caso de un choque)
Niños en asientos seguros para niños
•
(en un choque las fuerzas son
demasiado grandes para que un adulto
sostenga a un niño y el adulto aplastará
al niño si comparten el mismo cinturón
de seguridad)
(Continuación)
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• No ocupantes sin cinturón (los
ocupantes que no usan el cinturón
de seguridad son una amenaza para
sí mismos y otros ocupantes del
vehículo respecto a lesiones, porque
en un choque se convierten en
cuerpos voladores que golpearán a
otras personas en su camino)
Cinturones de seguridad no torcidos
•
(los cinturones de seguridad torcidos
no se mueven libremente ni
restringen adecuadamente el
movimiento y pueden hacer cortes
a los ocupantes en lugar de distribuir
la fuerza, y aumentarán a sí el riesgo
de lesiones o muerte)
Bloquear puertas (las puertas no
•
bloqueadas aumentan el riesgo de
lesión y muerte causadas por
impactos exteriores y salir
disparados en un choque)
(Continuación)
ZZ
ADVERTENCIA
Z
ZZ
• Realizar verificaciones periódicas
(mientras viaje en el vehículo, revise
de vez en cuando para asegurarse
que la porción de la cintura del
cinturón esté apretada sobre las
caderas y no haya subido alrededor
de la cintura y que la porción del
hombro esté a la mitad del hombro
y a través del pecho; los cinturones
colocados adecuadamente permiten
que las estructuras más fuertes de
las caderas y los hombros absorban
las fuerzas del cinturón contra el
cuerpo, mientras que los cinturones
mal colocados pueden causar
lesiones al cuello o lesiones a los
órganos vulnerables en el área abdominal).
No debe haber objetos duros o que
•
se puedan romper, entre los
cinturones de seguridad y las partes
del cuerpo (objetos tales como
bolígrafos, lentes, etc. en el bolsillo
del ocupante o en la ropa pueden
causar lesiones en el caso de un
choque)
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:585
1-6 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
OCUPANTES DEL ASIENTO
DELANTERO
Cada asiento delantero está equipado con un
asiento y respaldo ajustables, con cabecera
de altura ajustable, cinturones de seguridad
de de cintura y hombro de tres puntos, y el
sistema de restricción adicional (bolsa de
aire*).
OCUPANTES DEL ASIENTO
TRASERO
El asiento trasero está equipado con dos
posiciones externas que tienen cinturones de
seguridad de tres puntos de cintura y hombro,
y una posición central equipada con un
cinturón de seguridad de cintura o un
cinturón de seguridad de tres puntos de
cintura y hombro*.
CINTURONES SEGURIDAD DE
TRES PUNTOS
Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones
personales en coques o maniobras súbitas, su
vehículo está equipado con cinturones de
seguridad de tres puntos. Los dos asientos
delanteros, las dos posiciones externas del
asiento trasero y la posición central del
asiento trasero* están todas equipadas con
cinturones de seguridad de tres puntos. Estos
cinturones de seguridad están anclados cada
uno en tres lugares para restringir pasajeros
que están posicionados adecuadamente y
usando el cinturón de seguridad.
Un cinturón de seguridad de tres puntos
ajustado en el ELR (Retractor de bloqueo de
emergencia) no requiere ajuste de longitud y
permite la libertad de movimiento del cuerpo
cuando el vehículo se mueve a velocidad
constante.
Sin embargo, en el caso de un paro repentino
o fuerte, o durante aceleración o
desaceleración pesada, el cinturón de
seguridad se asegurará automáticamente para
restringir el cuerpo.
Siempre asegure sus cinturones de seguridad
correctamente:
1. Cierre y bloquee las puertas.
2. Asegúrese que el respaldo del asiento esté
vertical.
3. Tome la placa de seguro del cinturón de
seguridad y úsela para jalar el cinturón
sobre su cuerpo. Asegúrese de que el
cinturón no quede torcido. Si el cinturón
de seguridad se bloquea mientras usted lo
está jalando, permita que se enrolle de
nuevo en el retractor. Jale el cinturón de
seguridad de nuevo hasta que llegue a una
longitud cómoda y segura.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:586
S3W1061A
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-7
4. Coloque el cinturón de hombro a la mitad
del hombro y cruzado sobre el pecho.
Nunca coloque el cinturón de hombro
cruzando el cuello. Esto le asegura que en
caso de un choque, el cinturón aplique
fuerza a los huesos del hombro y
mantenga el impacto fuera de sus costillas
o el cuello, ayudando así a evitar graves
lesiones internas.
5. Use el cinturón de seguridad de la cintura
bajo y firmemente ajustado a las caderas,
no a la cintura. Esto le asegura que en el
caso de un choque, el cinturón aplique
fuerza a los huesos de la pelvis y no al
abdomen, ayudando así a evitar graves
lesiones.
6. Empuje la placa de seguro firmemente
dentro del broche hasta que el mecanismo
haga un sonido de clic. Asegúrese de estar
usando la hebilla correcta. Asegúrese de
colocar el botón de liberación en la hebilla
de manera que pueda desbloquear el
cinturón rápidamente de ser necesario.
7. Jale hacia arriba la placa de cerradura para
asegurarse que esté cerrada.
Para quitar el cinturón de seguridad, oprima
el botón de liberación de la hebilla. El
cinturón se retraerá automáticamente. Guíe
el cinturón de seguridad a medida que se
retrae para impedir que la placa se seguro
dañe las superficies interiores o lesione a los
ocupantes.
S3W1062A
Mantenimiento de sus cinturones de
seguridad:
1. Inspeccione periódicamente todos los
cinturones de seguridad, partes
relacionadas y ensambles. Haga que sean
reemplazadas por un taller autorizado si
cualquier cinturón de seguridad, ensamble
o parte relacionada están dañados.
2. Debe reemplazar cualquier cinturón de
seguridad o parte relacionada que hayan
sido estirados o dañados en un accidente,
aun cuando el estiramiento o daño no sea
obvio o visible. Los cinturones estirados
o partes dañadas no funcionan
eficientemente. Los cinturones de
seguridad de reemplazo deben ser nuevos.
3. Recomendamos reemplazar el ensamble
de cinturón de seguridad completo
después que su vehículo haya estado en
una colisión. Si su taller autorizado
encuentra que no ha ocurrido daño a los
cinturones de seguridad y que todo está
funcionando bien, no es necesario
reemplazarlos.
4. Es peligroso operar su vehículo con
cinturones de seguridad u otras partes
dañados.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:587
1-8 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
PRETENSOR* DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD
El cinturón de seguridad de cada uno de los
asientos delanteros está equipado con un
pretensor automático para el cinturón.
Los sistemas de restricción con un pretensor
del cinturón de seguridad reducen el riesgo
de lesiones en caso de un choque frontal.
Estos pretensores de cinturón de seguridad
se activan siempre en choques frontales
fuertes de manera que el conductor y el
pasajero del frente estén sujetados con
seguridad a sus asientos.
El pretensor del cinturón de seguridad no se
activa en choques frontales menores, laterales
o traseros, ni en volcaduras.
Si el pretensor ha sido activado por causa de
un accidente o por cualquier otra razón, el
pretensor y el cinturón de seguridad deberán
ser reemplazados.
Si la luz de advertencia de la bolsas de aire
en la caja de luces de advertencia no se
enciende cuando el interruptor de encendido
se coloca en posición ON (encendido),
permanece encendida después de varios
destellos o permanece encendida en forma
continua al conducir, es posible que el sistema
de pretensión del sistema de bolsas de aire
no funcione correctamente. Haga que un
taller autorizado inspeccione ambos sistemas
tan pronto como sea posible.
AJUSTE* DE ALTURA DE
CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
CONDUCTOR
Para operar los cinturones de seguridad con
punto de anclaje superior de altura ajustable,
realice lo siguiente:
1. Jale el cinturón de seguridad.
2. Presione el ajuste de altura del cinturón
de seguridad en el área indicada por la
flecha en la ilustración.
3. Ajuste la altura del cinturón de seguridad
antes de comenzar a conducir, de tal forma
que el cinturón de hombro quede a la
mitad a través del hombro más cercano a
su puerta.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:588
L3W1081A
S3W1071A
S3G1082A
ZZ
ADVERTENCIA
Z
ZZ
Un ajuste erróneo de la altura del
cinturón de seguridad podría reducir
la efectividad del cinturón de
seguridad en un accidente.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Nunca conduzca con un cinturón de
seguridad inadecuadamente colocado.
Para ayudar a evitar lesiones, siempre
observe las precauciones siguientes:
• Ajuste la altura del cinturón de
seguridad antes de conducir.
• Use el cinturón del hombro
cruzándolo a la mitad del hombro.
• Asegure el ancla del cinturón de
seguridad en su posición.
La omisión en seguir estas
precauciones puede resultar en lesiones
o incluso la muerte en caso de una
colisión.
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-9
CINTURÓN DE SEGURIDAD DE
CINTURA DEL ASIENTO
TRASERO CENTRAL*
Para ajustarse el cinturón de seguridad de
cintura del asiento trasero central:
1. Sostenga la placa metálica de seguro a
90 grados del cinturón y jale el cinturón
ajustándolo sobre las caderas.
2. Inserte la placa del seguro a la hebilla.
INSERTE
para abrochar
OPRIMA
para desabrochar
S3G1081A
3. Jale el extremo del cinturón hacia afuera
de la placa de seguro para apretar el
cinturón.
4. Jale el broche del cinturón para quitar la
holgura.
Para quitar el cinturón de seguridad de la
cintura, oprima el botón de liberación de la
hebilla.
Broche del cinturón
JALE
JALE
JALE para
alargar
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:589
1-10 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• Después de un choque, inspeccione
todos los cinturones de seguridad y
partes relacionadas buscando
roturas o daños. Pida a su técnico de
servicio autorizado que reemplace
cualquier parte dañada.
• Es peligroso operar su vehículo con
cinturones de seguridad u otras
partes dañados.
El no hacer las reparaciones
apropiadas puede tener como
resultado daños adicionales a su
vehículo o lesiones personales.
MUJERES EMBARAZADAS Y
CINTURONES DE SEGURIDAD
Los cinturones de seguridad funcionan para
todos, incluyendo mujeres embarazadas.
Como todos los ocupantes, es más probable
que las mujeres embarazadas se lesionen
seriamente si no utilizan los cinturones de
seguridad. Además, cuando el cinturón de
seguridad se usa adecuadamente, es más
probable que el bebé no nacido esté más
seguro durante un choque.
Para proporcionar la máxima protección, una
mujer embarazada debería usar un cinturón
de seguridad de tres puntos. Debería usar la
porción de la cintura del cinturón tan bajo
como sea posible durante su embarazo.
ASIENTO DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Los asientos de seguridad para niños
están disponibles en una amplia
variedad de tamaños y
configuraciones. Debido a la forma y
dimensiones del interior y asientos de
su vehículo, no todos los asientos de
seguridad para niños cabrán en su
vehículo.
Es su responsabilidad asegurar que el
asiento de seguridad para niños que
instale se adapte adecuadamente y se
pueda sujetar al vehículo con los
cinturones de seguridad y las anclas del
asiento de seguridad para niños.
Un asiento de seguridad para niños
que no tenga el tamaño correcto para
el vehículo o el niño, o un asiento de
seguridad para niños que esté instalado
inapropiadamente a su vehículo puede
generar lesiones personales graves al
niño y a otros pasajeros en el vehículo
en caso de un choque.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5810
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-11
Una vez que haya seleccionado un asiento
de seguridad para niños o bebés, lea y siga
cuidadosamente las instrucciones del
fabricante para instalar y usar el sistema. El
asiento de seguridad para niños deberá ser
apropiado para la edad, estatura y peso de su
niño; y deberá caber adecuada y seguramente
en el interior del vehículo. Hay diferentes
tipos de asientos de seguridad para niños que
están disponibles para niños de todos tamaños
hasta que lleguen a tener la estatura y peso
adecuados para usar con seguridad el sistema
de cinturones de seguridad del vehículo.
Todos los asientos de seguridad para niños
están diseñados para asegurarse en los
asientos del vehículo con cinturones de
seguridad de cintura o la porción de cintura
de un cinturón de cintura y hombro. Los
niños podrían estar en peligro durante un
choque si su asientos de seguridad para niños
no están asegurados adecuadamente en el
vehículo.
Las estadísticas de accidente muestran que
los niños están más seguros en accidentes
cuando están asegurados en el asiento trasero
en lugar del asiento delantero del vehículo.
Los niños que han sobrepasado su sistema
de asiento de seguridad para niños se
deberían sentar en el asiento trasero,
asegurados con el cinturón de seguridad que
esté asegurado adecuadamente, teniendo
cuidado de que la porción del hombro esté
ajustada lo más lejos posible del cuello y que
la porción de la cintura esté baja a sobre de
la cadera. Revise la posición del cinturón de
tiempo en tiempo para verificar que esté
colocado en forma segura.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Los bebés y niños pequeños sin
restricciones de seguridad pueden
sufrir lesiones.
• Nunca los transporte a menos que
tengan las restricciones adecuadas.
• Use un sistema de restricción que
cumpla con los estándares de
seguridad.
• Siga las direcciones proporcionadas
por el fabricante.
Si el niño debe sentarse en el asiento
delantero, asegúrese de que el cinturón del
hombro no queda sobre la cara o cuello del
niño. Si eso ocurre, mueva al niño más cerca
del centro del vehículo de manera que el
cinturón de seguridad esté sobre el hombro
del niño.
Nunca deje que el niño se siente o arrodille
sobre el asiento, o en las áreas de carga,
mientras su vehículo esté en movimiento.
Cuando el asiento para niños no esté en uso,
asegure el asiento con el cinturón de
ADVERTENCIA
• Nunca sostenga a un bebé en sus
brazos cuando vaya en un vehículo.
Asegúrese de asegurar a los bebés y
niños pequeños en asientos de
seguridad apropiados para ellos.
• Durante un choque, un bebé se
vuelve tan pesado que no puede
sostenerlo. Por ejemplo, en un
choque a solamente 25 mph
(40 km/h), un bebé de 12-lb (5.5 kg)
ejercerá un fuerza de 240-lb (110 kg)
contra sus brazos.
(Continuación)
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5811
1-12 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• No asegurar a los bebés o niños
pequeños en asientos aprobados para
su uso puede resultar en lesiones durante una colisión, o incluso la muerte.
• De acuerdo con las estadísticas de
accidentes, los niños están más seguros
cuando están asegurados
adecuadamente en los asientos traseros
que en el asiento delantero.
• No instale ningún asiento de seguridad
para niños en el asiento delantero del
pasajero si si vehículo está equipado
con una bolsa de aire lateral.
Ver “BOLSAS DE AIRE
LATERALES” en el índice para
obtener mayor información.
(Continuación)
esté tan alejado de la bolsa de aire del
• ¡PELIGRO EXTREMO! ¡No utilice
• Las bolsas de aire se inflan con fuerza
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
pasajero como sea posible.
un asiento de seguridad para niños que
vea hacia atrás en un asiento protegido
por una bolsa de aire frente a él!
Asegure siempre el asiento de
seguridad para niños que mira hacia
atrás en el asiento trasero.
considerable. Si la bolsa de aire se infla,
un niño en un asiento de seguridad que
vea hacia el frente podría sufrir lesiones
graves o la muerte.
• Asegure un asiento de seguridad para
niños que vea hacia el frente en el
asiento trasero siempre que sea posible.
• Si debe colocar un asiento de seguridad
para niños que vea hacia el frente en
el asiento delantero del pasajero en la
posición más hacia adelante, asegúrese
siempre que el asiento del pasajero
(Continuación)
LAS CORREAS DE LAS
ANCLAS* DE RESTRICCIÓN
PARA NIÑOS
UBICACIÓN DE LAS ANCLAS
Las correas de las anclas de restricción para
niños se han instalado para coincidir con las
tres posiciones del asiento trasero de la
manera siguiente.
En el punto de anclaje central, se instala el
ensamble de pernos de ancla. Los otros
ensambles de pernos de ancla para ambos
lados se proporcionan en un paquete en la
guantera.
NOTA
Use las anclas para el asiento de
seguridad para niños sólo para los
propósitos para los que fueron
diseñadas.
S3W1101A
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5812
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-13
Los puntos de anclaje están ubicados en
ambos lados y el centro del miembro inferior trasero en el compartimento para
equipaje.
K5G1001P
INSTALACIÓN DE ASIENTO DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS
Su vehículo ha sido diseñado para que se
pueda colocar un asiento de seguridad para
niños en el asiento trasero. Al usar un asiento
de seguridad para niños, lea las instrucciones
de instalación que se proporcionaron con el
asiento de seguridad para niños y siga las
instrucciones de ajuste cuidadosamente.
Al instalar el asiento de seguridad para
niños, utilice el perno de anclaje correcto
(perno de 5/16")
El perno de anclaje deberá estar insertado
por lo menos cinco vueltas de rosca
completas dentro del anclaje.
El sistema de asiento de seguridad para
niños deberá entonces asegurarse en
combinación con el cinturón de seguridad
del vehículo. Después de la instalación,
empuje y jale el asiento de seguridad para
niños para confirmar que está bien
asegurado.
Asegure al niño en el asiento de seguridad
para niños de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Si tiene cualquier pregunta
sobre la instalación del asiento de seguridad
para niños consulte a su distribuidor.
ZZ
Z
ADVERTENCIA
ZZ
Un sistema de asiento de seguridad
para niños colocado en el asiento
delantero podría causar graves lesiones
o la muerte.
Nunca instale un asiento de seguridad
para niños que vea hacia atrás en el
asiento delantero de un vehículo
equipado con una bolsa de aire frontal para el pasajero.
Un niño en un asiento de seguridad que
vea hacia atrás instalado en el asiento
delantero puede ser lesionado
gravemente si se infla la bolsa de aire
frontal del pasajero.
Asegure el asiento de seguridad para
niños que mira hacia atrás en el asiento
trasero.
Un asiento de seguridad para niños
que vea hacia el frente debería estar
asegurado en el asiento trasero siempre
que sea posible. Si se instala en el
asiento frontal del pasajero, ajuste el
asiento hacia atrás, tanto como sea
posible.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5813
1-14 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
K5G1002P
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Un sistema de asiento de seguridad
para niños que no esté bien sujetado
puede causar graves lesiones.
• Apriete firmemente el perno de
anclaje.
• El perno de anclaje deberá estar
insertado por lo menos cinco vueltas
de rosca completas dentro del
anclaje.
• Ajuste el sistema de asiento de
seguridad tan firmemente como sea
posible.
• Nunca use un cochecito para bebé o
asiento de seguridad para niños que
se enganche sobre el respaldo del
asiento.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
Un asiento de seguridad para niños que
no se utilice podría moverse hacia
adelante.
Quite el sistema de asiento de seguridad
para niños si no se usa, o asegúrelo con
un cinturón de seguridad.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
El gas del escape podría ingresar al
interior del vehículo.
• Cubra los orificios no usados de
anclaje con el tapón provisto o los
pernos adecuados.
NOTA
Puesto que un cinturón de seguridad
o un sistema de asiento de seguridad
para niños pueden calentarse mucho
si se dejan en un vehículo cerrado,
asegúrese de revisar la cubierta del
asiento y las hebillas antes de colocar
ahí al niño.
INSTALACIÓN DEL BROCHE DE UNIÓN
Se logra un ajuste positivo del broche de
unión para el asiento de seguridad para niños
oprimiendo del resorte de retención y
abriendo el adaptador de anclaje como se
muestra en la ilustración.
Delanteras
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5814
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Los anclajes de los asientos de
seguridad para niños están diseñados
para resistir solamente aquellas cargas
impuestas por asientos de seguridad
instalados adecuadamente.
Bajo ninguna circunstancia deberán
usarse para cinturones de seguridad de
adultos, arneses o para sujetar otros
objetos o equipo al vehículo.
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-15
CABECERAS
Las cabeceras están diseñadas para reducir
el riesgo de lesiones al cuello en caso de
choque.
Para tener una máxima protección, deslice la
cabecera hacia arriba y hacia abajo de manera
que la parte superior de la cabecera esté a
nivel con la parte superior de sus orejas.
ZZ
Z
ADVERTENCIA
ZZ
Las cabeceras que se han quitado o se
han ajustado incorrectamente pueden
causar lesiones graves de cabeza y
cuello en caso de un choque.
Para ajustar las cabeceras frontales y
traseras*, eleve la cabecera o empújela hacia
abajo mientras presiona el botón de
liberación.
Si la cabecera debe ser quitada por cualquier
motivo,
1. Jálela a la posición de detenerse.
2. Mientras oprime el botón de liberación,
levante la cabecera de la manga de guía.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Asegúrese de que la cabecera ha sido
colocada en su lugar y se ha ajustado
de nuevo antes de conducir.
3. Reemplace la cabecera y vuelva a
colocarla en la posición adecuada antes
de conducir.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5815
K5D1004A
1-16 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
ASIENTOS DELANTEROS
AJUSTE DE CORREDERA DE ASIENTO
DELANTERO
Para mover el asiento delantero hacia delante
o atrás:
1. Jale y sostenga la palanca ubicada bajo el
lado delantero del asiento delantero.
2. Deslice el asiento a la posición deseada.
3. Suelte la palanca.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• No ajuste el asiento del conductor
mientras el vehículo esté en
movimiento.
El conductor podría perder el control
del vehículo y podría resultar en
lesiones o daño a la propiedad.
AJUSTE DE RECLINACIÓN DE
ASIENTO DELANTERO
Para inclinar el respaldo hacia delante o atrás,
levante la palanca del exterior del cojín del
asiento hasta que el respaldo se ajuste en la
posición deseada.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• No ajuste el respaldo del conductor
mientras el vehículo esté en
movimiento.
El conductor podría perder el control
del vehículo y podría resultar en
lesiones o daño a la propiedad.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Si ocurre un accidente, los ocupantes
delanteros en asiento reclinados
pueden perder los beneficios de
protección del respaldo y los cinturones
de seguridad al deslizarse debajo del
cinturón de seguridad o al ser
impulsados hacia el cinturón de
seguridad en una posición inadecuada.
• No coloque ningún respaldo
delantero en posición reclinada
mientras el vehículo esté siendo
operado.
Esto puede resultar en lesiones serias,
muerte y eyección desde el vehículo.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5816
K5D1001A
K5D1002A
AJUSTE DE ALTURA DEL ASIENTO DEL
K5W1001A
CONDUCTOR*
Para ajustar la posición del cojín del asiento
del conductor, gire la manivela en la parte
exterior del cojín del asiento hasta que esté
ajustado a la posición deseada.
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-17
ASIENTOS TRASEROS
RESPALDOS PLEGABLES EN LOS
ASIENTOS TRASEROS
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• No coloque equipaje ni otra carga a
mayor altura que los asientos del
frente.
• No permita que los pasajeros se
sienten sobre los respaldos plegados
mientras el vehículo está en
movimiento.
• El equipaje y los pasajeros que no
estén sujetos sobre un respaldo
plegado pueden ser arrojados hacia
uno y otro lado dentro del vehículo
o expulsados hacia afuera del mismo
en caso de una parada repentina o
accidente.
Esto puede resultar en graves lesiones
o la muerte.
Para doblar los respaldos de los asientos
traseros independientemente:
1. Jale hacia arriba la correa bajo el frente
del cojín del asiento trasero para liberarlo.
2. Guíe el cojín liberado del asiento a una
posición vertical.
NOTA
Para asegurar que hay espacio
suficiente para la operación del cojín
del asiento trasero, deslice el asiento del
frente hacia adelante y ajuste el
respaldo del asiento del frente en forma
vertical.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5817
K5D1003A
1-18 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
3. Jale la perilla de liberación en la parte
superior del respaldo del asiento trasero
y dóblelo hacia adelante y hacia abajo.
4. Ajuste los asientos delanteros a la posición
deseada.
Para regresar el respaldo del asiento a la
posición vertical, levántelo y empújelo
firmenente en su lugar.
K5W1002A
Para regresar el cojín trasero del asiento,
coloque la parte trasera del cojín del asiento
en su posición original asegurándose de que
las cintas del cinturón de seguridad no estén
torcidas o atrapadas bajo el cojín del asiento,
y luego empuje la parte frontal del cojín
firmemente en hasta que abroche.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
Al regresar el respaldo del asiento
trasero a la posición vertical,
• Coloque el cinturón de seguridad
trasero y las hebillas entre el
respaldo del asiento trasero y un
cojín. Asegúrese de que los
cinturones de seguridad y hebillas
del asiento trasero no queden
atrapados debajo del cojín del
asiento.
• Asegúrese de que los cinturones de
seguridad no estén torcidos o
atrapados en el respaldo del asiento
y que estén acomodados en su
posición adecuada.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• Asegúrese de que los respaldos del
asiento trasero estén totalmente
hacia atrás y bloqueados en posición
antes de operar el vehículo con
pasajeros en el asiento trasero.
• No jale las perillas de liberación en
la parte superior del respaldo del
asiento mientras el vehículo esté en
movimiento.
Jalar las perillas de liberación mientras
el vehículo esté en movimiento puede
causar lesiones o daños a los ocupantes.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5818
SISTEMA DE RESTRICCIÓN
ADICIONAL (BOLSA DE AIRE)*
Su vehículo ha sido equipado con un sistema
de restricción adicional (SRS) de bolsa de
aire, diseñado para proteger a los ocupantes
que están adecuadamente sentados y
asegurados en el asiento delantero. Tanto la
posición del conductor como la del pasajero
frontal están equipadas con bolsas de aire
para el conductor y el pasajero y bolsas de
aire laterales (si están incluidas), además de
los cinturones de seguridad de tres puntos y
otras características de seguridad. Cada bolsa
de aire está especialmente empacada en un
módulo, y la bolsa ha sido diseñada para que
se infle desde ese módulo y se despliegue a
una velocidad y fuerza muy grandes en el
caso de que su vehículo esté involucrado en
ciertos tipos de choques que presentan un alto
riesgo de lesiones graves o la muerte para el
conductor y los pasajeros.
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-19
BOLSA DE AIRE DEL CONDUCTOR
Y PASAJERO DELANTERO
Bolsa de aire del conductor*
El módulo de la bolsa de aire del conductor
está ubicado en el centro del volante.
Bolsa de aire del pasajero delantero*
El módulo de la bolsa de aire del pasajero
está ubicado en el tablero de instrumentos,
arriba de la guantera.
Bolsa de aire del conductor
Bolsa de aire del
pasajero delantero
A/C
K5W1003A
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Las bolsas de aire sólo son una
protección adicional, y son más efectivas
en combinación con los cinturones de
seguridad.
Todos los ocupantes, incluyendo al conductor, siempre deberían usar sus
cinturones de seguridad, ya sea que se
provea una bolsa de aire o no en su
posición de asiento, para minimizar el
riesgo de lesiones severas o muerte en el
caso de un accidente.
• Las bolsas de aire frontales no se
despliegan en choques laterales o
traseros. Los ocupantes que no estén
usando su cinturón de seguridad no
estarán protegidos por ningún sistema
de restricción, resultando en lesiones
severas o la muerte en estos tipos de
choques.
• Los ocupantes que no estén usando
adecuadamente sus cinturones de
seguridad pueden ser lanzados hacia
adelante al frenar antes del impacto,
colocando los cuerpos cerca o junto a
los módulos de las bolsas de aire. Esto
puede causar graves lesiones por la
fuerza del despliegue de la bolsa de aire.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5819
1-20 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
Cómo funcionan las bolsas de aire
Las bolsas de aire están diseñadas para evitar
que su cabeza, cuello y pecho choquen contra
el tablero de instrumentos, volante de dirección
o parabrisas en un choque frontal. No están
diseñados para inflarse en un choque trasero o
choques con volcadura o en la mayor parte de
los choques laterales.
Sus bolsas de aire están diseñadas para
desplegarse en choques que son equivalentes a,
o exceden la fuerza de un vehículo viajando a
una velocidad de 15 a 23 km/h (9.3 ~ 14.3 mph)
que choque contra una pared inamovible.
El sistema de bolsa de aire se activa durante una
colisión severa que sea frontal o cuando el
ángulo de impacto sea de hasta 30° desde el
frente.
Este nivel de severidad del accidente en el
que se desplegará la bolsa de aire se
seleccionó para asegurar el inflado de las
bolsas de aire en sus vehículos en o debajo
de la severidad del accidente en el que
comienza un riesgo estadístico para
colisiones frontales.
En el mundo real, los autos pocas veces
chocan contra paredes inamovibles; las
bolsas de aire se despliegan normalmente
cuando el vehículo choca con otro vehículo.
La velocidad real a la que las bolsas de aire
se inflarán puede ser más alta en el mundo
real, porque los accidentes en el mundo real
normalmente involucran impactos más
complicados de vehículos múltiples,
impactos en ángulo e impactos frontales
incompletos (por ejemplo, golpes laterales),
y porque el objeto golpeado normalmente no
es inamovible.
NOTA
Una bolsa de aire también se puede
inflar en situaciones sin colisión de
moderadas a severas (por ejemplo,
golpeando el chasis u otro componente
sólido de un vehículo en una cuneta en
la superficie de conducción) donde los
sensores de accidente generan una señal
equivalente a un accidente en una
barrera inmóvil sólida a 15 a 23 km/h
(9.3 ~ 14.3 mph).
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5820
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-21
Las bolsas de aire se inflan cuando un sensor detecta un choque frontal de una
severidad suficiente para el despliegue de una
bolsa de aire. El sensor de choques envía una
señal eléctrica que inicia el inflado de la bolsa
de aire. Se logra mediante la ignición de un
propelente que se quema rápidamente dentro
del módulo de la bolsa de aire, produciendo
suficiente gas nitrógeno para inflar totalmente
la bolsa. El proceso químico y el gas
nitrógeno son inocuos para los ocupantes del
vehículo. Dentro de los 0.045 segundos
posteriores a la detección del choque, la
presión de la bolsa de aire que se infla rompe
la moldura de plástico que cubre el módulo,
que tiene surcos en la superficie interior para
permitir que la moldura del centro del volante
de dirección o del tablero de instrumentos del
lado del pasajero se rompa y abra al ser
sometido a esa fuerza.
La bolsa de aire se infla totalmente para crear
una superficie que puede atrapar el
movimiento hacia adelante del frente de la
cabeza y el torso superior del ocupante. Al
entrar el ocupante en contacto con la bolsa
de aire, el gas en la bolsa se vacía a través de
agujeros en la base para absorber la fuerza
del movimiento hacia adelante del ocupante.
NOTA
Las bolsas de aire no pueden asfixiarle
y no restringen sus movimientos. Las
bolsas de aire tienen ventilas, de
manera que se desinflan de inmediato
acojinando su movimiento.
El proceso completo, desde el contacto inicial
hasta llegar al inflado y desinflado de la bolsa
de aire, ocurre dentro de 0.2 segundos, más
rápido que el parpadeo de un ojo. Por razón
de que el choque termina en una fracción de
segundo, y que los vehículos involucrados
en un accidente normalmente llegan a
detenerse totalmente en sólo uno o dos
segundos después del contacto inicial, el
sistema de restricción suplementaria deberá
detectar el choque y causar que las bolsas de
aires se desplieguen en forma casi instantánea
para proteger a los ocupantes del vehículo.
DESPUÉS DEL DESPLIEGUE DE UNA
BOLSA DE AIRE
Después de que la bolsa de aire se desinfla,
es probable que note un olor a quemado,
humo, y polvo blanco en el interior del
vehículo. Esto es normal. El olor a quemado
es del propelente que fue quemado para inflar
la bolsa de aire. El polvo blanco es almidón
de maíz, o talco, o compuestos de sodio que
lubrican la bolsa de aire para reducir la
fricción en la bolsa de aire durante el
almacenamiento e inflación. Aún cuando
pueden causar alguna irritación de los ojos o
la piel, estas sustancias no son tóxicas.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5821
1-22 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
SERVICIO DE SRS (BOLSA DE AIRE
ADICIONAL)
Su Sistema de bolsa de aire adicional (SRS)
prácticamente no necesita mantenimiento.
Sin embargo, si ocurre cualquiera de las
siguientes situaciones, pida que un taller
autorizado dé servicio a su sistema de
restricción suplementaria (SRS) de
inmediato.
• Se ha desplegado cualquiera de sus bolsas
de aire.
• La luz de advertencia de su bolsa de aire
indica mal funcionamiento. Vea “LUZ
ADVERTENCIA DE BOLSA DE AIRE”
en el índice.
ADVERTENCIA
• No conduzca el vehículo después de
que se haya desplegado una o más
bolsas de aire.
• No intente reparar, alterar o desechar
la bolsa de aire usted mismo.
• Las bolsas de aire son instaladas bajo
altas presiones con sensores de choques
y sistemas de inflado de la bolsa de aire
altamente sofisticados. Permitir que
una persona no capacitada y no
autorizada maneje una bolsa de aire
puede llevar a graves lesiones e incluso
la muerte.
• Póngase en contacto con su taller
autorizado de inmediato si se desplegó
cualquiera de las bolsas de aire de su
vehículo, si ocurre un daño a su
vehículo en o cerca de los módulos de
bolsa de aire, o si cree por cualquier
razón que la condición de cualquier
bolsa de aire se daño.
Conducir un vehículo después que se
haya desplegado una bolsa de aire sin
servicio autorizado puede resultar en
lesiones severas y muerte.
CÓMO PROTEGEN LAS BOLSAS
DE AIRE A LOS OCUPANTES
DELANTEROS
Los ocupantes del vehículo se lesionan en un
choque normalmente porque sus cuerpos son
lanzados contra un objeto estacionario, ya sea
dentro del vehículo, como es el caso del
volante de dirección, tablero de instrumentos
o parabrisas, o fuera del vehículo, como es
el caso de la superficie del camino o un árbol,
cuando el ocupante es lanzado fuera del
vehículo. También ocurren lesiones graves
cuando los ocupantes son sacudidos por las
fuerzas del choque, aún sin el contacto del
cuerpo con un objeto estacionario o una
superficie.
S3W1241A
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5822
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-23
Todas esas lesiones son causadas por la fuerza
creada por el choque cuando el vehículo se
detiene súbitamente. El tiempo y la distancia
en las que baja la velocidad y se detiene
determinan en gran parte la gravedad del
efecto del choque sobre los ocupantes del
vehículo. Por ejemplo, cuando un vehículo
frena hasta detenerse en una luz roja, los
cuerpos de los ocupantes son impulsados
hacia adelante. Esto es porque tanto el
vehículo como sus ocupantes están viajando
inicialmente a la misma velocidad. Los frenos
disminuyen la velocidad del vehículo, y los
ocupantes siguen moviéndose hacia adelante
un poco dentro del vehículo. Sin embargo,
los ocupantes que tengan la posición
adecuada y estén bien sujetos rara vez se
lesionan, aún cuando el vehículo se detenga
por una frenada súbita y fuerte. Esto es
porque aún una frenada fuerte permite un
tiempo y distancia comparativamente largos
para que el vehículo se detenga. Los
cinturones de seguridad y la fuerza de los
ocupantes son generalmente suficientes para
contrarrestar con seguridad la fuerza de una
frenada brusca.
En un choque, un vehículo puede ir de
velocidad de carretera a detenerse por
completo en una fracción de segundo y en
una distancia de menos de un pie. El tiempo
y distancia extremadamente cortos en que se
detiene aumentan grandemente la fuerza
aplicada a los ocupantes. Ninguna persona
tiene la fuerza ni los reflejos para
contrarrestar esta fuerza. Aún ocupantes que
están en la posición adecuada y usando sus
cinturones de seguridad encontrarán que su
cabeza, torso superior, brazos y caderas son
lanzados hacia adelante a la velocidad a la
que el vehículo estaba desplazándose antes
del impacto. En choques frontales moderados
a severos, aún los ocupantes que están usando
el cinturón de seguridad pueden sufrir
lesiones al cerebro y los órganos sin que la
cabeza ni el torso del ocupante golpee ningún
objeto estacionario ni superficie.
Las bolsas de aire proporcionan tiempo y
distancia adicionales para que se detengan la
cabeza y el torso superior de los ocupantes
del asiento delantero en choques frontales o
casi frontales moderados a severos. Este
tiempo y distancia adicionales pueden salvar
vidas y evitar lesiones graves.
¡AYUDE A SUS BOLSAS DE AIRE
A PROTEGERLO!
Además de sus beneficios para salvar vidas,
el sistema de bolsa de aire también presenta
algunos riesgos moderados.
Debido a que la bolsa de aire se infla con
fuerza, velocidad considerables y
repentinamente, el sistema de bolsa de aire
adicional será más seguro y efectivo si los
ocupantes están colocados adecuadamente en
el vehículo.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5823
1-24 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
ZZ
Z
ADVERTENCIA
ZZ
Reglas de seguridad esenciales de la
bolsa de aire:
• Nunca coloque un asiento para niños
que vea hacia atrás en el asiento
delantero.
• Los niños de 12 años y menores
deben viajar en el asiento trasero
siempre que sea posible.
• Siempre utilice sus cinturones de
seguridad, incluso si su vehículo está
equipado con una bolsa de aire.
• Mueva su respaldo hacia atrás tanto
como sea cómodo y seguro, recline
el respaldo ligeramente y siéntese
contra el respaldo del asiento.
• No coloque objetos frente, encima o
cerca de los módulos de las bolsas de
aire. Pueden convertirse en
proyectiles durante el inflado de la
bolsa, causando lesiones graves.
• No se incline hacia adelante o apoye
ninguna parte de su cuerpo sobre la
moldura que cubre los módulos de
la bolsa de aire.
(Continuación)
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• Incline el volante de dirección hacia
abajo al conducir (si está equipado).
Lesiones severas y muerte pueden
resultar por fallar en observar estas
reglas de seguridad de bolsa de aire.
Siempre asegure cualquier asiento para
niños que vea hacia atrás en el asiento
trasero.
Los sistemas de asientos de seguridad para
niños en los que el niño mira hacia atrás del
asiento no deberán colocarse nunca en el
asiento delantero. El despliegue de una bolsa
de aire causa un riesgo severo de muerte para
un niño que esté colocado en un asiento de
seguridad para niños colocado en el asiento
delantero.
Los niños deben ir en el asiento trasero.
De acuerdo con las estadísticas de accidentes,
los niños de 12 años y menores estarán más
seguros cuando estén adecuadamente
restringidos en el asiento trasero que en el
asiento delantero, y deberán viajar en el
asiento trasero siempre que sea posible. Los
niños no están más seguros en el asiento
trasero solamente por los riesgos de lesiones
por las bolsas de aire. Los estudios han
mostrado que los niños están también más
seguros en el asiento trasero que en un asiento
delantero que no tenga una bolsa de aire.
Posición adecuada de adultos y
adolescentes.
Los adultos y adolescentes sentados en los
asientos de conductor y del pasajero
delantero también pueden mejorar su
seguridad y la efectividad de las bolsas de
aire usando las posiciones de asiento
adecuadas.
Para la mejor posición de asiento de adultos
y adolescentes:
• Utilice cinturones de seguridad tres
puntos en todo momento.
Todos los ocupantes, incluyendo al conductor, siempre deberían usar sus
cinturones de seguridad ya sea que se
provea una bolsa de aire o no en su
posición de asiento, para minimizar el
riesgo de lesiones severas o muerte en el
caso de un accidente.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5824
ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES 1-25
Las bolsas de aire no se despliegan en los
choques laterales y traseros. Los
ocupantes que no estén usando su cinturón
de seguridad no estarán protegidos por
ningún sistema de restricción, resultando
en lesiones severas o la muerte en estos
tipos de choques.
Los ocupantes que no estén usando
adecuadamente sus cinturones de
seguridad pueden ser lanzados hacia
adelante al frenar antes del impacto,
colocando los cuerpos cerca o junto a los
módulos de las bolsas de aire. Esto puede
causar graves lesiones por la fuerza del
despliegue de las bolsas de aire.
• Mueva el respaldo del asiento hacia
atrás hasta donde sea cómodo y seguro.
Posicionar el asiento lejos del módulo de
bolsa de aire no disminuirá la efectividad
de la bolsa de aire. La mayor distancia del
módulo significa mayor protección del
despliegue fuerte y súbito de las bolsas
de aire. Nunca mueva el respaldo del
asiento del conductor tanto hacia atrás
como para impedir la habilidad de
alcanzar el volante de dirección, los
pedales y otros instrumentos y controles.
• Incline el cinturón de seguridad
ligeramente y no se recline hacia
adelante.
Incline el respaldo del asiento ligeramente,
y siéntese con la espalda contra el respaldo
del asiento. No se recline ni acerque su
cuerpo demasiado - dentro de 15 cm
(6 pulg) - del módulo de la bolsa de aire.
No apoye ninguna parte de su cuerpo en
o cerca de la moldura de plástico que
cubre el módulo de la bolsa de aire (el
centro del volante de dirección o el lado
del pasajero del tablero de instrumentos
sobre la guantera). Trate de mantener su
cabeza y su cuerpo a más de 25 a 30 cm
(10 a 12 pulgadas) de la bolsa de aire.
Mientras más distancia, es más seguro.
ZZ
Z
ADVERTENCIA
ZZ
Para tener un buen desempeño, una
bolsa de aire debe desplegarse
rápidamente. La fuerza es mayor a
5-8 cm (2-3 pulgadas) después de que
la bolsa de aire salga de su cubierta y
empiece a inflarse. Esas 2 o 3 pulgadas
inmediatamente después de que la
bolsa de aire salga de la cubierta del
módulo y empiece a inflarse son la zona
de riesgo.
• Si el cuerpo del ocupante está en la
zona de riesgo cuando la bolsa de
aire se despliega, podría resultar en
lesiones graves o incluso la muerte.
• La fuerza disminuye conforme la
bolsa de aire se infla más lejos de la
cubierta del módulo.
• Una mayor distancia desde el
módulo de bolsa de aire significa
mayor seguridad cuando la bolsa de
aire se despliega.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5825
1-26 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES
• No coloque objetos, niños o mascotas
entre usted y el módulo de la bolsa de
aire.
Los módulos de las bolsas de aire de su
vehículo están ubicados en el volante de
dirección y en el tablero de instrumentos
sobre la guantera. Colocar objetos frente,
sobre o cerca de la moldura de plástico
que cubre estos módulos de bolsas de aire
podría causar que estos objetos sean
lanzados por la bolsa de aire que se infla
hacia su cara y torso causando graves
lesiones.
Los niños y mascotas no deberán viajar
nunca en el regazo de otro ocupante. No
coloque objetos que podrían causar
lesiones durante el despliegue en el regazo
de un ocupante.
NOTA
El hecho de que su vehículo pueda ser
dañado severamente y que las bolsas de
aire no se inflen o el hecho de que el
vehículo esté relativamente sin daño y
la bolsa de aire se infle no significa
necesariamente que algo esté mal con
su sistema de bolsas de aire. Los
sensores de choques detectan la
severidad del choque, no la cantidad de
daños al vehículo.
MgL01_AT.pmd27/05/2011, 16:5826
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-1
2
•VISTA RÁPIDA - INSTRUMENTOS
Y CONTROLES.................................................... 2-3
3. Hazard warning flasher button (Botón
de las luces intermitentes de advertencia
de peligro)
4. Reloj digital*
5. Sistema de audio*
6. Control de climatización*
7. Tablero de instrumentos
8. Interruptor de luz
9. Limpiaparabrisas
10. Guantera
11. Caja inferior de depósito
12. Cenicero*
13. Encendedor de cigarrillos*
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-3
K5G2001A
14. Pedal del acelerador
15. Freno de Pedal
16. Pedal del embrague
17. Manija de liberación de la tapa del cofre
18. Salida de la ventila central
19. Salida de la ventila lateral
20. Caja de luces de advertencia
21. Sujetador de tarjeta
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:583
2-4 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
TABLERO DE INSTRUMENTOS (DELUX)
K5D2002A
* El tablero real en el vehículo puede ser diferente del de la ilustración. Para obtener más detalles consulte las páginas siguientes.
1. Indicador del nivel de combustible
2. Velocímetro
3. Tacómetro
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:584
4. Reloj digital*
5. Odómetro/odómetro de viaje
6. Indicador de seguridad*
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-5
TABLERO DE INSTRUMENTOS (ESTÁNDAR)
K5G2006A
* El tablero real en el vehículo puede ser diferente del de la ilustración. Para obtener más detalles consulte las páginas siguientes.
1. Indicador del nivel de combustible
2. Velocímetro
3. Medidor de temperatura
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:585
4. Reloj digital*
5. Odómetro/odómetro de viaje
6. Indicador de seguridad*
2-6 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
VELOCÍMETRO
El velocímetro muestra la velocidad del
vehículo en kilómetros por hora (km/h) o en
millas por hora (mph).
100
80120
60140
40160
20180
K5W2004P
TACÓMETRO*
El tacómetro indica la velocidad del motor en
revoluciones por minuto (rpm). Para maximizar
la eficiencia de combustible, conduzca en el
rango de rpm menor entre 2,000 y 3,000 rpm.
Nunca opere el motor en altas rpm de forma
que la aguja del tacómetro esté en la zona roja.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Velocidad excesiva del motor puede
dañar el motor.
• No permita que el motor alcance una
velocidad excesiva, como lo indica el
puntero estando en la zona roja.
Esto podría causar reparaciones
costosas.
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
Indica cuánto combustible queda en el tanque
de combustible cuando el interruptor de
ignición está en posición ON (encendido).
Después de agregar combustible y arrancar
el motor, el puntero del medidor de combustible se mueve lentamente para mostrar el
nuevo nivel de combustible.
El movimiento del combustible dentro del
tanque de combustible causa que el puntero
del indicador de combustible se mueva
cuando frena, acelera o gira.
• Capacidad de tanque de combustible:
35 litros
F:Full
(Lleno)
E:Empty
(Vacío)
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:586
K5D2005A
K5D2007A
K5D2004A
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-7
K5W2015A
HMS
H
M
S
MEDIDOR DE TEMPERATURA
Indica la temperatura de refrigerante del
motor cuando el interruptor de la ignición
está encendido.
ZZ
PRECAUCIÓN
Z
ZZ
• No continúe conduciendo su vehículo
si el puntero del indicador de
temperatura está en el área roja del
indicador. Esto significa que el motor de su vehículo se está
sobrecalentando.
Conducir con un motor sobrecalentado
puede dañar su vehículo. Vea
“SOBRECALENTAMIENTO” en el
índice.
ODÓMETRO / ODÓMETRO DE
VIAJE
El odómetro muestra la distancia que ha
recorrido su auto, en kilómetros o en millas.
A
TRIP
B
ODO
S3W2051A
Hay dos odómetros de viaje independientes,
que mide las distancias que su vehículo ha
viajado desde la última vez que reinicio esta
función.
Para restablecer el medidor de cada viaje a
cero, oprima y sostenga el botón de selección
de modalidad hasta que se reestablezca. La
ubicación del botón de selección de
modalidad es el de la izquierda de los botones
que ajusta el reloj digital, ubicado en el centro
del panel de instrumentos, sobre las ventilas
centrales de aire.
El odómetro, viaje A y B se puede cambiar
al presionar el botón de selección de
modalidad.
RELOJ DIGITAL*
Cuando la ignición está en ON (encendida),
el reloj digital muestra la hora. El reloj digital tiene tres botones de ajuste.
H: Botón de horas
• Para avanzar una hora, oprima el botón H.
• Para avanzar más de una hora, oprima y
sostenga el botón H hasta que llegue a la hora
correcta.
M: Botón de minutos.
• Para avanzar un minuto, oprima el botón M.
• Para avanzar más de un minuto, oprima y
sostenga el botón M hasta que llegue al
minuto correcto.
K5D2006B
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:587
2-8 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
S: Botón Set (configurar).
Para ajustar el reloj a la hora más cercana,
oprima el botón S.
• Si usted oprime este botón cuando la hora
esté entre las 8:00 y las 8:29, por ejemplo,
la pantalla se restablecerá a las 8:00.
• Si oprime este botón mientras la hora esté
entre las 8:30 y las 8:59 por ejemplo, la
pantalla se restablecerá a las 9:00.
NOTA
Recuerde ajustar el reloj de su vehículo
cada vez que desconecta y reconecta la
batería o reemplaza un fusible.
INDICADOR DE SEGURIDAD*
El indicador de seguridad destellará para
indicar que el sistema antirrobo está
funcionando.
El indicador de seguridad se apaga cuando
se quita el seguro a las puertas utilizando el
transmisor de entrada sin llave o la llave.
El indicador de seguridad se enciende cuando
usted bloquea las puertas utilizando el
transmisor de entrada sin llave.
Vea “ SISTEMA DE ENTRADA SIN
LLAVE” en el índice.
Vea “INMOVILIZADOR” en el índice.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:588
Indicador de seguridad
K5G2004A
CAJA DE LUCES DE ADVERTENCIA
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-9
K5W2021B
1. Luz de advertencia ABS*
2. Indicador de falla
3. Indicador de luces altas
4. Luz de advertencia de puerta abierta
5. Luz advertencia de bolsa de aire*
6. Aviso de cinturón de seguridad
7. Luz de advertencia del sistema de carga
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:589
8. Luz de advertencia de sistema de frenos
9. Luz de advertencia de presión de aceite
del motor
10. Luz de advertencia de nivel bajo de
combustible
11. Luz direccional/luz intermitente de
advertencia de peligro
12. Indicador de luz antiniebla delantera*
13. Luz de advertencia de temperatura de
refrigerante*
14. Indicador de luz antiniebla trasera*
15. Luz de advertencia del transeje
automático*
16. Indicador de sobremarcha apagada*
2-10 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
INDICADORES Y LUCES DE
EMERGENCIA
LUZ DE ADVERTENCIA DE NIVEL BAJO
DE COMBUSTIBLE
La luz de advertencia de bajo nivel de combustible se encenderán cuando queden
aproximadamente 4.5 litros de combustible
en el tanque.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• No permita que su vehículo se quede
sin combustible.
Esto puede dañar al convertidor catalítico.
Llene el tanque de combustible a la brevedad
posible cuando se enciende la luz de
advertencia.
Vea “COMBUSTIBLE” en el índice.
S3W2091A
LUZ DE ADVERTENCIA ABS*
La luz de advertencia del sistema de frenos
antibloqueo (ABS) se enciende brevemente
al encender la ignición. Esto significa que el
sistema realiza una verificación automática
y el foco del indicador funciona
adecuadamente. La luz se debe apagar
después de aproximadamente 3 segundos.
Póngase en contacto con su taller autorizado
más cercano para reparaciones si la luz de
advertencia ABS hace cualquiera de lo
siguientes:
• No se enciende cuando se enciende la
ignición.
• No se apaga.
• Se enciende mientras conduce.
S3W2101A
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• No conduzca con la luz de
advertencia del sistema de freno
antibloqueo (ABS) encendida.
• La luz de advertencia del sistema de
freno antibloqueo (ABS) puede
significar que sus frenos no
funcionan adecuadamente.
La falla en mantener los frenos de su
vehículo en condición de operación
adecuada puede causar una colisión
que resulte en lesiones personales y
daño a su vehículo u otra propiedad.
Si la luz de advertencia de ABS se enciende
al conducir, su vehículo puede tener una falla
ABS. Aún cuando el sistema de frenos de su
vehículo operará normalmente sin ABS, haga
que su taller autorizado más cercano
verifique el sistema y haga cualquier
reparación necesaria tan pronto como sea
posible.
Vea “SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO” en el índice.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5810
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-11
S5W2004A
LUZ ADVERTENCIA DE BOLSA DE
AIRE*
La luz de advertencia de bolsas de aire
destella varias veces cuando usted enciende
la ignición. Esto significa que el foco
indicador está operando correctamente y que
el sistema de bolsas de aire es funcional.
S3W2111A
ZZ
Z
ADVERTENCIA
ZZ
La luz de advertencia de la bolsa de aire
se queda encendida cuando el sistema de
la bolsa de aire tiene un problema.
• No conduzca su vehículo si la luz de
advertencia de la bolsa de aire está
encendida. Haga revisar el sistema en
su taller autorizado más cercano tan
pronto como sea posible.
Conducir sin un sistema de bolsas de aire
funcionando correctamente puede llevar
a lesiones personales, o inclusive a fallecer,
en caso de un accidente.
Una falla en el sistema de bolsas de aire
puede indicarse por medio de cualquiera de
estas proyecciones de la luz de advertencia:
• No destella cuando la ignición coloca en
encendido.
• Se queda encendida después de varios
destellos.
• Destella al conducir.
• Se queda encendida continuamente al
conducir.
Vea en la sección 1 una descripción del
sistema de bolsas de aire y otros sistemas de
protección a ocupantes.
LUZ DE ADVERTENCIA DE SISTEMA
DE FRENO
La luz de advertencia del sistema de frenos
se enciende cuando usted enciende la
ignición, antes de que el motor arranque.
Esto significa que el indicador funciona
adecuadamente. La luz deberá apagarse
después de encender el motor.
La luz de advertencia del sistema de frenos
también se enciende cuando se activa el freno
de estacionamiento. La luz se apaga cuando
se libera el freno de estacionamiento.
Asegúrese de liberar totalmente el freno de
estacionamiento antes de conducir el
vehículo.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5811
2-12 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
ZZ
Z
PRECAUCIÓN
ZZ
• No conduzca con la luz de
advertencia del sistema de frenos
encendida.
• Esto puede significar que los frenos
no están funcionando
correctamente.
• Conducir con frenos con falla puede
llevar a una colisión que resulte en
lesiones personales y daños a su
vehículo y a otras propiedades.
Si la luz de advertencia del sistema de frenos
se enciende aunque el freno de
estacionamiento esté completamente
liberado, puede significar que el nivel del
fluido de frenos en el depósito está bajo.
De ser así, siga estos pasos:
1. Salga con cuidado del camino y
deténgase.
2. Verifique el nivel de líquido de frenos.
3. Añada el líquido de frenos recomendado
hasta la marca MAX. Vea “LLENADO
DEL LÍQUIDO DE FRENOS” en el
índice.
4. Conduzca cuidadosamente a una
velocidad segura a su taller autorizado
más cercano para que inspeccionen los
frenos si existen las siguientes
condiciones:
• Los frenos funcionan normalmente.
• Usted considera que el sistema de
frenos de su vehículo es seguro.
5. Haga que una grúa lleve su vehículo a su
taller autorizado más cercano para su
inspección y reparación si existen las
siguientes condiciones:
• Usted encuentra fugas en el sistema de
frenos.
• La luz de advertencia del sistema de
frenos se queda encendida.
• Los frenos no funcionan
adecuadamente.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• No conduzca su vehículo si la luz de
advertencia del sistema de frenos no
se enciende cuando se activa el freno
de estacionamiento y la ignición está
encendida.
• Asegúrese que el foco está
funcionando correctamente. Si la luz
no se enciende cuando se activa el
freno de estacionamiento y la
ignición está encendida, aunque el
foco de advertencia funcione
correctamente, lleve su vehículo a su
taller autorizado más cercano para
que revisen el sistema de frenos.
Estas condiciones significan que su
vehículo puede tener una falla en
sistema de frenos.
La falla en mantener los frenos de su
vehículo en condición de operación
adecuada puede causar una colisión
que resulte en lesiones personales y
daño a su vehículo u otra propiedad.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5812
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-13
S3W2141A
LUZ DE ADVERTENCIA DE SISTEMA
DE CARGA
Indica que la batería se está descargando. La
luz se debe iluminar cuando encienda la
ignición. La luz se debe apagar cuando
arranque el motor.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
La luz de advertencia del sistema de
carga indica que puede haber un
problema con su sistema de carga.
• No conduzca su vehículo cuando la
luz de advertencia del sistema de
carga esté encendida.
Conducir su vehículo mientras el
sistema de carga tiene una falla puede
causar daño al vehículo.
S3W2131A
Si se enciende el foco de advertencia en el
sistema de carga mientras usted conduce:
1. Apártese del camino con seguridad.
2. Detenga su vehículo.
3. Asegúrese de que el cinturón de seguridad
no está suelto o roto. Vea “BANDA DE
TRANSMISIÓN” en el índice.
4. Si la correa de transmisión está en buenas
condiciones de funcionamiento, pero la
luz de advertencia del sistema de carga
permanece encendida. podría existir un
problema en alguna parte del sistema de
carga.
Lleve su vehículo a su taller autorizado
más cercano para reparación a la brevedad
posible.
LUZ DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN
DE ACEITE DEL MOTOR
Se enciende brevemente cuando la ignición
se enciende antes de que el motor arranque.
Esto significa que el foco del indicador
funciona adecuadamente.
La luz se debería apagar después que el motor
arranque.
Si la luz de advertencia de la presión del
motor se enciende al conducir, su presión de
aceite del motor puede estar peligrosamente
baja. Detenga el motor de inmediato y revise
el nivel del aceite.
Vea “REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
DEL MOTOR” en el índice para enterarse
del procedimiento de revisión apropiado.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5813
2-14 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
La presión de aceite de su motor puede
ser peligrosamente baja.
• No conduzca con la luz de
advertencia de presión de aceite del
motor encendida.
Conducir su vehículo con baja presión
de aceite puede resultar en daños
costosos para su vehículo.
Si el nivel de aceite es bajo, añada el aceite
de motor especificado al nivel adecuado. Vea
“CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR Y
FILTRO” en el índice.
Si el nivel de aceite es normal, pida a su taller
autorizado más cercano que revise el sistema
de lubricación de su vehículo.
INDICADOR DE FALLA
Se ilumina brevemente cuando enciende la
ignición, antes de arrancar el motor.
Esto significa que el foco del indicador
funciona adecuadamente.
La luz se debería apagar después que se
arranque el motor.
S5W2003A
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• No conduzca con la luz de
advertencia de mal funcionamiento
encendida.
La luz indicadora indica que su
vehículo tiene un problema que
requiere atención. Conducir con la
lámpara indicadora de mal
funcionamiento encendida puede
dañar el sistema de control de
emisiones y pueden afectar la economía
de combustible y la conducción
correcta de su vehículo.
Consulte un taller autorizado para
reparar el problema lo antes posible.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5814
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-15
La luz de indicación de falla (MIL) se
iluminará si existe una falla en los
componentes o sub-sistemas relacionados
con la emisión.
Permanecerá encendida mientras el Módulo
de Control Electrónico (ECM) detecte la
falla. Si se detecta un grave nivel de fallo, la
MIL parpadeará en forma continua. Un nivel
de fallo grave podría causar daños al
convertidor catalítico.
El sistema electrónico de su vehículo
cambiará a un programa de funcionamiento
de emergencia de manera que pueda
continuar conduciendo. Sin embargo, debería
consultar a su taller autorizado para reparar
el problema tan pronto como sea posible.
LUZ DE ADVERTENCIA DE PUERTA
ABIERTA
Se enciende cuando la puerta está abierta o
no está bien colocado el seguro.
K5D2008A
LUZ DE ADVERTENCIA DE
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
DEL MOTOR*
Esta lámpara le indica que el refrigerante del
motor se ha sobrecalentado.
Si usted ha estado operando su vehículo bajo
condiciones de conducción normales, debería
salir del camino, detener su vehículo y
mantener el motor encendido sin
desplazamiento por unos minutos.
Si la luz no se apaga, debería apagar el motor y ponerse en contacto con su taller
autorizado.
K5W2022A
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5815
2-16 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
INDICADOR DE LUZ ANTINIEBLA
DELANTERA*
Se ilumina cuando las luces antiniebla están
encendidas.
Vea “LUZ ANTINIEBLA DELANTERA”
en el índice.
S3W2181A
INDICADOR DE LUZ ANTINIEBLA
TRASERA*
Se enciende cuando la luz antiniebla trasera
está encendida.
Vea “LUZ ANTINIEBLA TRASERA” en el
índice.
S3W2191AS3W2201A
AVISO DE CINTURÓN DE SEGURIDAD
Se enciende cuando el interruptor de ignición
está encendido a menos que el cinturón de
seguridad del conductor esté ajustado
correctamente.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5816
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-17
S3W2221A
LUZ DIRECCIONAL / INDICADORES DE
LUCES DE ADVERTENCIA DE PELIGRO
Luz direccional / indicadores de luces de
advertencia de peligro verifica que las luces
direccionales exteriores o las luces de
advertencia de peligro funcionen
adecuadamente.
Si las flechas verdes no destellan cuando
usted indica que va a dar vuelta o cuando
oprime el botón de advertencia de peligro,
revise el fusible y los focos y reemplace lo
que no esté funcionando correctamente.
S3W2211A
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
Estos indicadores son necesarios para
conducir con seguridad.
• Reemplace inmediatamente
cualquier foco fundido de sus
indicadores de señal direccional o
intermitente de emergencia.
La falla en mantener estos indicadores
en condición de operación adecuada
pueden guiar a accidentes que pueden
resultar en lesiones personales o daño
a su vehículo u otra propiedad.
NOTA
Destellos más cortos de lo normal
significan que el foco de la luz
direccional está quemado y necesita
reemplazarse.
INDICADOR DE LUCES ALTAS
El indicador de luces altas se enciende
cuando la luz alta de los faros delanteros está
encendida.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5817
2-18 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
K5W2030A
INDICADOR DE SOBREMARCHA
APAGADA*
Este indicador se enciende cuando se cancela
la función de sobremarcha.
Oprimiendo el botón de sobremarcha al lado
de la perilla de selector de nivel de nuevo
hará que se apague el indicador APAGADO
y se activará la función de sobremarcha.
Vea “BOTÓN DE SOBREMARCHA” en el
índice para obtener más información.
LUZ DE ADVERTENCIA DEL
TRANSEJE AUTOMÁTICO*
Cuando la ignición se enciende, esta luz de
advertencia se ilumina por aproximadamente
3 segundos y debería apagarse, para
confirmar que el transeje automático está
operando.
Si no es enciende, o si no se apaga después
de 3 segundos, o si se enciende al conducir,
significa que hay una falla en el sistema.
Haga que su concesionario más cercano revise el sistema y haga las reparaciones
necesarias tan pronto como sea posible.
INTERRUPTORES
Y CONTROLES
INTERRUPTOR DE LUZ
Para encender o apagar los faros delanteros
y las luces traseras y de estacionamiento, gire
el extremo de la palanca del interruptor de
combinación.
El interruptor de luces tiene tres posiciones las
cuales activan diversas funciones de luces, de la
siguiente manera:
• OFF (APAGADO): Todas las luces están
apagadas.
• k: Las luces de estacionamiento, luces
traseras, luces de placa y luces del tablero
de instrumentos están encendidas.
• L: La luz baja de los faros delanteros y
todas luces anteriores están encendidas.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5818
K5D2013A
K5D2012A
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-19
Los faros delanteros se apagarán
automáticamente cuando el interruptor de
ignición se gire a LOCK o ACC.
AHORRADOR DE BATERÍA*
El economizador de batería tiene por objeto
prevenir que se descargue la batería.
Si el interruptor de iluminación permanece
en las posiciones k o L las luces se
apagarán automáticamente cuando deje el
interruptor de ignición en la posición LOCK
o ACC y abra la puerta del conductor.
La luz del techo no se apagará
automáticamente.
PALANCA DE LUZ DIRECCIONAL
Vuelta hacia la DERECHA: Mueva la
palanca de luz direccional
hacia arriba.
Vuelta hacia la IZQUIERDA: Mueva la
palanca de luz direccional
hacia abajo.
La luz direccional se apaga automáticamente
y la palanca retorna a su posición normal
después de que haya completado su vuelta.
Al cambiar de carriles, mueva la palanca de
luz direccional parcialmente y sosténgala ahí.
Cuando libere la palanca, regresará a su
posición normal.
K5W2031A
INTERRUPTOR DE LUCES ALTAS
Para encender las luces altas de los faros
delanteros:
• Asegúrese que las luces altas de los faros
delanteros estén encendidas.
• Empuje la palanca del interruptor de
combinación hacia el tablero de
instrumentos.
El indicador de luces altas de los faros
delanteros se enciende cuando los faros
delanteros están en luces altas.
Para cambiar las luces altas de los faros
delanteros a luces bajas, vuelva a jalar la
palanca del interruptor de combinación hacia
usted, a su posición normal.
K5W2032A
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5819
2-20 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• Siempre cambie las luces altas de los
faros delanteros a luces bajas cuando
se acerque a vehículos que se
aproximan o a otros vehículos que
van adelante.
Las luces altas de los faros delanteros
pueden cegar temporalmente a otros
conductores, lo cual puede resultar en
alguna colisión.
INTERRUPTOR DE LUZ DE REBASAR
Para destellar las luces altas de los faros, jale la
palanca de interruptor de combinación hacia
usted y libérela. La palanca regresará a la
posición normal cuando la libere.
Las luces altas de los faros delanteros
permanecen encendidas mientras usted retenga
la palanca del interruptor de combinación hacia
usted.
K5W2033A
INTERRUPTOR DE LUZ ANTINIEBLA
DELANTERA*
Las lámparas de niebla proporcionan:
• Iluminación adicional de los lados del
camino hacia adelante.
• Mejor visibilidad en niebla o nieve.
Para encender las luces de niebla:
• Asegúrese que el interruptor de las luces esté
en la posición ko L.
• Gire el anillo en el centro de la palanca de
interruptor de combinación a la posición ON
(Encendido)
El indicador de la luz de niebla del panel de
instrumentos se enciende cuando las luces de
niebla se encienden.
Para apagar las luces de niebla, gire el anillo a
la posición OFF (Apagado).
K5W2034A
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5820
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-21
INTERRUPTOR DE LUZ ANTINIEBLA
TRASERA*
Para encender la luz de niebla trasera, gire el
extremo de la palanca del limpiaparabrisas
cuando las luces bajas de los faros estén
encendidos.
El indicador de la luz de niebla trasera del
panel de instrumentos se enciende cuando la
luz de niebla trasera se enciende.
Para apagar la luz de niebla trasera, gire el
extremo de la palanca de limpiaparabrisas
nuevamente.
HI
LO
INT
OFF
K5W2011A
LIMPIAPARABRISAS
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• Una visión poco clara del conductor
puede provocar un accidente, dando
por resultado lesiones personales y
daños en su vehículo y en otros
bienes.
• No opere los limpiaparabrisas
cuando el parabrisas esté seco u
obstruido, como en el caso de que
tenga nieve o hielo. Usar los
limpiaparabrisas en un parabrisas
obstruido puede dañar las plumas del
limpiaparabrisas, el motor y el
vidrio.
• Revise que las plumas no estén
congeladas y pegadas a las
ventanillas antes de usar los
limpiaparabrisas en clima frío. La
operación del limpiaparabrisas
cuando las plumas estén congeladas
pueden dañar el motor del
limpiaparabrisas.
Para hacer funcionar los limpiaparabrisas,
encienda la ignición y mueva la palanca de
limpiaparabrisas / lavador hacia arriba,
Los limpiaparabrisas funcionan en las
siguientes cuatro posiciones:
• OFF: Sistema apagado. Posición
predeterminada.
• INT: Operación intermitente. Palanca
hacia arriba un nivel
• LO: Paso de limpieza continuo, baja
velocidad. Palanca hacia arriba dos
niveles.
• HI: Paso de limpieza continuo, alta
velocidad. Palanca hacia arriba tres
niveles.
HI
LO
HI
LO
INT
OFF
INT
OFF
K9D2001A
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5821
2-22 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
NOTA
Las plumas del limpiaparabrisas se
desgastan y no barren adecuadamente
reduciendo la visión delantera.
• Reemplace las plumas de
limpiaparabrisas desgastadas.
Función de bruma
Para hacer funcionar los limpiaparabrisas en
caso de lluvia ligera o bruma, mueva la
palanca del limpiaparabrisas /lavador hacia
la posición INT y suéltela.
La palanca regresa automáticamente a su
posición normal cuando se le suelta.
Los limpiaparabrisas funcionan durante un
ciclo.
LAVAPARABRISAS
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• Una visión poco clara del conductor
puede provocar un accidente, dando
por resultado lesiones personales y
daños en su vehículo y en otros
bienes.
• No rocíe fluido de lavado al
parabrisas con clima congelado.
• Caliente el parabrisas antes de hacer
funcionar el lavador del parabrisas.
El fluido de lavado puede formar hielo
en un parabrisas congelado y obstruir
su visión.
HI
LO
INT
OFF
K9D2002A
Para rociar fluido de lavado en el parabrisas:
• Encender ignición.
• Jale la palanca del limpiaparabrisas/
lavador hacia usted.
Cuando usted jala la palanca por menos de
0.6 segundos, sucede lo siguiente:
• Se rocía fluido de lavado al parabrisas.
(Los limpiaparabrisas no se accionan).
Cuando usted jala la palanca por más de
0.6 segundos:
• Se rocía fluido de lavado al parabrisas.
• Los limpiaparabrisas funcionan por tres
ciclos o hasta que usted suelte la palanca.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• No haga funcionar el limpiador por
más de 10 segundos, o cuando el
depósito de líquido limpiador esté
vacío.
Esto podría provocar que el motor del
limpiador se sobrecaliente resultando
en reparaciones costosas.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5822
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-23
Relleno del fluido de lavado
Vea “LÍQUIDO DE LAVADO DEL
PARABRISAS” en el índice para obtener
mayor información sobre el procedimiento
recomendado de relleno del depósito del
lavador del parabrisas.
LIMPIAVENTANILLA Y
LAVAVENTANILLA TRASERA*
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• Una visión poco clara del conductor
puede provocar un accidente, dando
por resultado lesiones personales y
daños en su vehículo y en otros
bienes.
• No opere el limpiaventanilla trasera
cuando la ventanilla trasera esté seca
u obstruida, como en el caso de que
tenga nieve o hielo.
Usar el limpiaventanilla en una
ventanilla obstruida puede dañar las
plumas del limpiaventanilla, el motor y el vidrio.
• Revise que la pluma no esté
congelada y pegada a la ventanilla
antes de usarlo en clima frío. La
operación del limpiaparabrisas
cuando las plumas estén congeladas
pueden dañar el motor del
limpiaparabrisas.
Para operar el limpiaventanilla y
lavaventanilla trasera, empuje la palanca
hacia el tablero de instrumentos.
En la primera posición, el limpiaventanilla
operará continuamente a baja velocidad.
Para rociar el líquido limpiador, empuje la
palanca a la segunda posición.
HI
LO
INT
OFF
K5W2037A
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5823
2-24 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
K5W2039A
A/C
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• No rocíe fluido de lavado a la ventanilla
trasera con clima congelado.
• Caliente la ventanilla trasera antes de
operar el lavador de la ventanilla
trasera.
El fluido de lavado puede formar hielo en
una ventanilla trasera congelada y
obstruir su visión.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• No haga funcionar el lavador de la
ventanilla trasera en forma continua
por más de 10 segundos, o cuando el
depósito de líquido limpiador esté vacío.
Esto podría provocar que el motor del
limpiador se sobrecaliente resultando en
reparaciones costosas.
Relleno del fluido de lavado
Vea “LÍQUIDO DE LAVADO DEL
PARABRISAS” en el índice para obtener
mayor información sobre el procedimiento
recomendado de relleno del depósito del
lavador del parabrisas.
BOTÓN DE LAS LUCES
INTERMITENTES DE ADVERTENCIA
DE PELIGRO
Use las luces intermitentes de advertencia de
peligro en las siguientes situaciones:
• Para advertir a otros acerca de condiciones
de emergencia.
• Cuando su vehículo se encuentra en un
peligro de tráfico.
Usted puede accionar la función de las luces
intermitentes de peligro con la ignición
encendida o apagada.
Para activar las luces intermitentes de
advertencia de peligro, oprima el botón de las
luces intermitentes de advertencia de peligro.
Para apagar las luces intermitentes, vuelva a
oprimir el botón.
K5W2038A
BOTÓN DE DESCONGELADO DE
VENTANILLA TRASERA Y ESPEJO
EXTERIOR*
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
No utilice el descongelador de la
ventanilla trasera si existe alguna de las
siguientes condiciones:
• El motor está apagado.
• Acaba de arrancar el vehículo.
• Hay nieve o hielo acumulado en el
cristal trasero.
Si usted usa el descongelador de la
ventanilla trasera de su vehículo bajo
esas condiciones, puede descargar la
batería de su vehículo.
Esto puede dañar su vehículo,
requiriendo el reemplazo de algunas
partes.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5824
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-25
Para encender el descongelador, gire la
ignición a Encendido y oprima el botón de
descongelar la ventanilla trasera y espejo
exterior*. Se iluminará la luz indicadora en
el botón.
Para apagar el descongelador, empuje el
botón de nuevo.
Asegúrese de apagar el descongelador
después de obtener una visión clara.
ZZ
Z
PRECAUCIÓN
ZZ
La falta de mantenimiento apropiado
puede dañar los cables del
desempañador de su vehículo o rayar
el vidrio.
• No utilice instrumentos punzantes o
limpiadores para ventanas abrasivos
en la ventana trasera de su vehículo.
• No raye o dañe los cables del
desempañante cuando limpie o
trabaje cerca de la ventana trasera.
Una visión poco clara del conductor
puede provocar un accidente, dando
por resultado lesiones personales y
daños en su vehículo y en otros bienes.
INTERRUPTOR DEL ATENUADOR*
El interruptor del atenuador controla el brillo
de las luces del tablero de instrumentos.
Para aumentar el brillo de la iluminación del
tablero, gire la perilla hacia arriba.
Para atenuar la iluminación, gire la perilla
hacia abajo.
K8G2005A
LUCES DE DÍA
*
Si está equipado, las luces de día se iluminan
automáticamente cuando se enciende el
motor.
Las luces de día se apagarán bajo las
condiciones siguientes:
• El motor se detiene.
• Las luces de estacionamiento están
encendidas.
• Las luces altas están encendidas.
• Las luces bajas están encendidas.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5825
2-26 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
K5W2003B
LLAVES
Se le proporcionan dos llaves con su nuevo
vehículo.
Conserve una de las dos llaves como
repuesto. El número de la llave está grabado
en la placa del número de la llave. Por la
seguridad del vehículo, mantenga la placa del
número de llave en un lugar seguro, no en el
vehículo. Debería también registrar el
número de la llave en un lugar seguro, no en
el vehículo.
Este evita que personas no autorizadas
obtengan un duplicado de la llave.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
No deje la llave en el vehículo.
• Ponga el seguro al vehículo.
• Llévese la llave.
Placa del número de la llave
NOTA
En caso de pérdida, hay llaves de
repuesto disponibles con los talleres
autorizados proporcionándoles el
número de la llave.
Para proteger a su auto de robo, un
sistema de inmovilización electrónica ha
sido instalado en su vehículo. Solamente
las llaves con el código electrónico
correcto pueden usarse para encender
el auto. Aún si una llave tiene el mismo
perfil no encenderá el motor si el código
electrónico es incorrecto. Siempre
obtenga reemplazo o llaves adicionales
de su taller autorizado.
Vea “INMOVILIZADOR” en el índice.
SISTEMA DE ENTRADA SIN
LLAVE*
El sistema de entrada sin llave le permite
bloquear y desbloquear las puertas dentro de
un rango de unos 20 pies (6 m) del vehículo
utilizando el transmisor.
El LED del transmisor destella para indicar
que está funcionando.
• Botón CERRAR: Bloquea todas las
puertas. Las lámparas de riesgo
destellarán una vez y se activará el sistema
antirrobo.
• Botón ABRIR: Desbloquea todas las
puertas. Las lámparas de riesgo
destellarán dos veces y se desactivará el
sistema antirrobo.
ABRIR
CERRAR
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5826
K5W2005A
LED
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-27
NOTA
El rango operativo del transmisor varía
debido a las condiciones ambientales
PONER SEGURO DE LA PUERTA y
ACTIVACIÓN DEL MODO ANTIRROBO.
1. Cierre todas las ventanillas.
2. Gire la llave del encendido a LOCK y
retire la llave.
3. Baje a todos los pasajeros del vehículo.
4. Cierre todas la puertas, la tapa del cofre y
la puerta de la cajuela.
5. Oprima y suelte el botón cerrar en el
transmisor.
El LED del transmisor destella una vez.
• Todas las puertas se bloquean.
• Las luces de advertencia de peligro
destellan una vez.
• El modo antirrobo se activa.
Si la llave de encendido se coloca en la
posición ACC, la modalidad antirrobo y las
luces de advertencia no operarán.
NOTA
El sistema puede activarse aún si las
ventanillas o las puertas están abiertas.
Cierre todas las ventanillas y puertas
antes de dejar el vehículo.
6. Confirme que la luz del indicador de
seguridad en el lado derecho del odómetro
de viaje empiece a destellar.
La luz de seguridad empieza a destellar
una vez cada 0.8 segundos. El sistema está
ahora activado. Vea “INDICADOR DE
SEGURIDAD” en el índice.
NOTA
Usted debe utilizar el transmisor para
activar el modo antirrobo.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• No utilice el transmisor para poner
seguro al vehículo si alguien va a
permanecer dentro del mismo.
• Nunca deje a niños o mascotas sin
atención dentro de su vehículo. La
temperatura en el interior del
vehículo puede incrementarse más
rápidamente y alcanzar niveles
mucho más altos que la temperatura
exterior.
Esto puede resultar en lesiones graves
o fallecimiento.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5827
2-28 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
SONIDO DE LA ALARMA
El sistema brinda una alarma visual y audible
cuando cualquiera de las puertas, la puerta
de la cajuela o el cofre se abren sin usar la
llave o sin oprimir el botón de quitar seguro
en el transmisor.
Para detener el sonido de la alarma
• Oprima el botón de poner seguro o el de
quitar seguro en el transmisor.
De otra manera, después de 30 segundos, la
alarma se detendrá automáticamente y el
sistema bloqueará las puertas,
restableciéndose a la modalidad antirrobo
activada.
Si el sistema no funciona como se describe
anteriormente, llévelo a revisar a su taller
autorizado.
QUITAR SEGURO DE LA PUERTA y
DESACTIVACIÓN DEL MODO
ANTIRROBO.
1. Quite el seguro de la puerta del conductor
con una llave.
2. Oprima y suelte el botón door lock
(desbloquear la puerta) en el transmisor.
• El LED del transmisor destella una vez.
• Se quita el seguro de todas las puertas.
• Las luces de advertencia de peligro
destellan dos veces.
• El modo antirrobo se desactiva.
Bloqueo auto de puertas
Si la puerta no se abre o el motor no se inicia
dentro de los 30 segundos después de
desarmar el sistema usando el transmisor,
todas las puertas se bloquean
automáticamente y la modalidad antirrobo es
reactivada de nuevo.
TRANSMISOR
Cada transmisor está codificado
electrónicamente para impedir que otro
transmisor quite el seguro de su vehículo.
Si extravía o le roban su transmisor, deberá
comprar un transmisor de reemplazo con su
taller autorizado.
Si necesita un nuevo transmisor o
transmisores adicionales, traiga el transmisor
de repuesto con usted cuando visite su taller
autorizado. Cuando un taller autorizado haga
corresponder un transmisor de reemplazo con
su vehículo, el transmisor anterior tendrá que
programarse con el nuevo código.
Una vez que se codifica electrónicamente el
nuevo transmisor, el transmisor perdido no
quitará el seguro a su vehículo.
Se pueden igualar hasta 5 transmisores a su
vehículo al mismo tiempo.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5828
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-29
Reemplazo de la batería
Si el LED no se ilumina, el transmisor puede
usarse todavía por un tiempo. Sin embargo,
es una indicación de que se requiere una
nueva batería.
NOTA
Use la batería de reemplazo CR1620 (o
equivalente).
1. Remueva el tornillo de la parte trasera de
la cubierta.
2. Abra la cubierta del transmisor.
K5W2040A
3. Saque la unidad del transmisor de la
cubierta y despegue con cuidado la
calcomanía de la unidad y conserve la
calcomanía en un lugar limpio.
4. Quite la batería usada. Evite tocar el
tablero de circuito u otros componentes.
5. Instale la batería nueva. Asegúrese de que
el lado negativo (-) quede hacia abajo
hacia la base.
6. Conecte el adhesivo y ponga la unidad de
transmisión en la cubierta.
7. Ensamble la cubierta del transmisor.
8. Revise el funcionamiento del transmisor
con su vehículo.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
Evite tocar las superficies planas de la
batería directamente con sus dedos. El
manejo acortará la vida de la batería.
NOTA
Las baterías de litio usadas pueden
dañar el medio ambiente.
• Acate las leyes locales de reciclaje
para su eliminación.
• No las elimine junto con la basura del
hogar.
NOTA
Siga estos lineamientos para conservar
el transmisor funcionando
adecuadamente:
• Evite tirar el transmisor.
• No coloque objetos pesados sobre el
transmisor.
• Mantenga el transmisor alejado del
agua y de la luz directa del sol. Si el
transmisor se moja, límpielo con una
tela suave.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5829
2-30 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
SEGUROS DE PUERTAS
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
La temperatura en el interior del
vehículo puede incrementarse
rápidamente y alcanzar niveles mucho
más altos que la temperatura exterior.
• No deje niños o mascotas solos
dentro de su vehículo.
Puede ocurrir fallecimiento o lesiones
graves.
Los niños pueden hacer funcionar las
ventanillas eléctricas, otros controles,
o mover el vehículo.
• No deje la llave en el vehículo con
niños.
Estas acciones pueden resultar en
lesiones graves o fallecimiento.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• Ponga seguro a todas las puertas y
llévese la llave cuando deje solo el
vehículo.
Los vehículos que no tienen puesto el
seguro invitan al robo.
Para poner el seguro a las puertas desde el
exterior utilizando la llave, inserte la llave y
gírela a favor de las manecillas del reloj.
Para quitar el seguro, gire la llave en contra
de las manecillas del reloj.
NOTA
Sonará una alarma si la puerta se abre
con una llave cuando la modalidad
antirrobo está activa.
Así que por favor abra la puerta con el
botón Desbloquear del RKE.
NOTA
Golpee suavemente el orificio de la
cerradura o caliente la llave si la puerta
no se abre porque el orificio esté
congelado en climas fríos.
CERRAR
ABRIR
K5W2041A
Para poner el seguro a cualquier puerta desde
el interior, oprima el botón de seguro de la
puerta.
Para quitar el seguro a cualquier puerta desde
el interior, jale el botón de seguro.
Las puertas frontales pueden bloquearse
desde el exterior oprimiendo el botón de
bloqueo de puertas y luego cerrando las
puertas mientras se levanta la manija de la
puerta.
Las puertas traseras pueden bloquearse desde
el exterior oprimiendo el botón de bloqueo
de puertas y luego cerrando las puertas.
ABRIR
CERRAR
K5W2001A
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5830
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-31
Para abrir una puerta desde el interior, jale la
manija de la puerta.
Para abrir una puerta desde el exterior,
levante la manija de la puerta.
INTERIOR
EXTERIOR
K5W2042A
SISTEMA CENTRAL DE BLOQUEO DE
PUERTAS*
Usted puede activar el bloqueo central de
puertas desde la puerta del conductor. El
sistema le permite bloquear o desbloquear
todas las puertas desde la puerta del conductor, usando la llave o el control remoto sin
llave (desde el exterior) o el botón de bloqueo
de la puerta (desde el interior).
SEGURO DE LA PUERTA DE
PROTECCIÓN PARA NIÑOS
Su auto tiene un seguro de seguridad para
niños en cada puerta trasera. Estos seguros
impiden que los pasajeros, especialmente los
niños, abran accidentalmente las puertas
traseras desde el interior jalando la manija
de la puerta.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
• No jale la manija interior de la
puerta mientras el seguro de
protección para niños de las puertas
esté fijado a la posición de
“BLOQUEADO”.
Hacer esto puede dañar la manija interior de la puerta.
No jale
K5W2043A
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5831
2-32 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Para activar los seguros de las puertas de
protección para niños:
1. Abra la puerta trasera a la que quiere poner
seguro.
2. Ubique la palanca del seguro de
protección para niños sobre el borde de
la puerta, cerca del centro.
3. Mueva la palanca hacia arriba a la
posición BLOQUEADO.
NOTA
Cada puerta trasera tiene su propio
seguro.
Cada seguro de puerta de protección para
niños debe activarse manualmente y por
separado, izquierdo y derecho.
ABRIR
Para abrir una puerta trasera cuando el seguro
de puertas de protección para niños está
activado, quite el seguro de la puerta desde
el interior y abra la puerta desde el exterior.
Para cancelar el seguro de puertas de
protección para niños, mueva la palanca hacia
arriba a la posición de desbloquear.
VENTANAS MANUALES
Para subir o bajar las ventanillas, gire la
manija del regulador de la ventanilla en el
tablero de la puerta.
Los objetos pueden quedar atrapados en las
ventanillas. Asegúrese de que la abertura de
la ventana esté libre de objetos antes de
cerrarla.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Las partes del cuerpo que estén fuera
del vehículo pueden ser golpeadas por
objetos que van pasando.
• Mantenga todas las partes del
cuerpo dentro del vehículo.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5832
CERRAR
K5W2044A
K5W2058A
ZZ
Z
ADVERTENCIA
ZZ
Un vehículo solo y con las ventanillas
abiertas puede ayudar a la
delincuencia de coches.
• Cierre todas las ventanillas cuando
deje el vehículo.
NOTA
Los cristales de las ventanillas traseras
no se abren completamente.
VENTANILLAS ELÉCTRICAS*
Usted puede hacer funcionar las ventanillas
eléctricas cuando el interruptor de la ignición
está en ENCENDIDO utilizando los
interruptores de las ventanillas eléctricas en
cada tablero de puerta.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Los niños pueden operar y quedar
atrapados por las ventanillas eléctricas.
• No deje sus llaves o niños solos en
su vehículo.
Pueden ocurrir lesiones graves o
fallecimientos por el uso incorrecto de
las ventanillas eléctricas.
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-33
Para subir la ventanilla, levante en el
interruptor.
Para bajar la ventanilla, oprima el interruptor.
Suelte el interruptor cuando el cristal llegue
a la posición deseada.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Las partes del cuerpo que estén fuera
del vehículo pueden ser golpeadas por
objetos que van pasando.
• Mantenga todas las partes del
cuerpo dentro del vehículo.
NOTA
Los cristales de las ventanillas traseras
no se abren completamente.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5833
K8W2001A
2-34 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
BOTÓN DE BLOQUEO DE
VENTANILLAS ELÉCTRICAS*
El botón de bloqueo de las ventanillas eléctricas
le permite bloquear los botones de las ventanillas
traseras y del pasajero. Con el bloqueo activado,
las ventanillas traseras y del pasajero solamente
pueden operarse desde el tablero de control de
la ventanilla del conductor.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Los niños pueden operar y quedar
atrapados por las ventanillas eléctricas.
Pueden ocurrir lesiones graves o la
muerte.
• Use el seguro de ventanas eléctricas
cuando haya niños en el asiento
trasero.
PUERTA TRASERA
Para abrir la puerta de la cajuela, inserte la
llave a la ranura de la llave y gírela en el
sentido de las manecillas del reloj. Levante
la puerta de la cajuela.
Para cerrar la puerta de la cajuela, empújela
hacia abajo de manera que se enganche
seguramente. Se bloquea automáticamente.
Asegúrese de que sus manos y todas las
partes de su cuerpo, así como de las otras
personas, estén alejadas del área de cierre de
la puerta de la cajuela.
ABRIR
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
Asegúrese que la puerta de la cajuela
no golpee obstrucciones, como una persona cercana o una pared, cuando usted
abra la puerta de la cajuela.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Conducir el vehículo con la puerta de
la cajuela abierta puede permitir que
los gases del escape entren el
compartimento de pasajeros.
• No conduzca con la puerta de la
cajuela abierta. Si usted debe
manejar de este modo, cierre las
ventanillas, coloque el ventilador en
“MODO DE AIRE FRESCO” y
hágalo funcionar a velocidad alta.
(Vea “VENTILACIÓN” en el
índice)
Los gases del escape son por lo general
venenosos y pueden provocar lesiones
o la muerte.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5834
K8W2002A
K5W2045A
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-35
PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA
PUERTA TRASERA*
También puede abrir la puerta trasera jalando
hacia arriba la palanca de liberación de la
puerta trasera ubicada cerca de la esquina
delantera izquierda del asiento del conductor.
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• No libere la puerta trasera mientras
el vehículo está en movimiento.
• No opere el vehículo con la puerta
trasera abierta.
(Continuación)
K5W2046A
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
Si la puerta trasera está abierta, la
visibilidad trasera se pierde. Al operar
su vehículo con una visibilidad trasera
obstruida puede producir una colisión
ocasionando daños a su vehículo o a la
propiedad, lesiones personales e incluso
la muerte.
COFRE
Para abrir el cofre:
1. Jale la manija de liberación del cofre
ubicada en el lado inferior izquierdo del
tablero de instrumentos.
K5W2025A
2. Eleve la parte inferior de la palanca
adicional de liberación del cofre hacia
arriba. La palanca adicional de liberación
del cofre está ubicada cerca de la parte
central delantera del cofre.
K5W2017A
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5835
2-36 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3. Levante el cofre y desenganche del
sujetador la barra de soporte del cofre.
Introduzca bien el extremo libre dentro de
la ranura del cofre.
K5W2012A
Para cerrar el cofre:
1. Mientras sostiene el cofre para evitar que
caiga, retire de la ranura la barra de
soporte y asegúrelo firmemente de nuevo
en su sujetador.
2. Asegúrese que las manos y otras partes
del cuerpo, así como a las otras personas,
estén completamente alejados del
compartimento del motor y el cofre de las
extremidades.
3. Baje el cofre, dejándolo caer desde una
altura de unos 30cm (1 pie).
4. Asegúrese que el cofre esté firmemente
bloqueado en su lugar.
K5W2013A
ZZ
Z
ADVERTENCIA
ZZ
Siempre observe las siguientes
precauciones:
• Tire del extremo frontal del cofre
para verificar que esté asegurado
firmemente antes de conducir su
vehículo.
• No tire de la manija de liberación del
cofre con el vehículo en movimiento.
• No conduzca el vehículo con el cofre
abierto. Si el cofre está abierto
mientras conduce, la visibilidad para
conducir se perderá.
Operar su vehículo con el cofre abierto
puede llevarle a una colisión que resulte
en daños a su vehículo o a otras
propiedades, a lesiones personales o
inclusive a fallecimiento.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5836
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-37
K5W2050A
LUCES INTERIORES DE
CORTESÍA
LUZ DOMO
La luz del techo funciona en tres posiciones:
• ENCENDIDO: La luz se enciende y
permanece encendida hasta que se apague
manualmente.
• CENTRADO: La luz se enciende cuando
abre una puerta y se apaga cuando las
puertas se cierran.
• APAGADO: La luz permanece apagada,
aunque se abran las puertas.
(APAGADO)
(ENCENDIDO)
K5W2047A
ZZ
Z ADVERTENCIA
ZZ
• Evite utilizar la luz del techo
mientras maneja en lo oscuro.
Un compartimento de pasajeros que
esté iluminado reduce la visibilidad en
lo oscuro, y puede provocar una
colisión.
ENCENDEDOR DE CIGARROS*
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
El depósito del encendedor de cigarros
en funcionamiento puede calentarse
demasiado.
• No toque el barril del encendedor y
no permita que los niños lo hagan
funcionar o jueguen con el
encendedor.
Este metal caliente puede ocasionar
lesiones personales y daño a su vehículo
o a otra propiedad.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5837
2-38 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Operación del encendedor de cigarros:
• Gire el interruptor de encendido a ACC
(“ACCESORIO”) o a ON
(“ENCENDIDO”).
• Oprima el encendedor hasta el fondo.
El encendedor de cigarros saltará
automáticamente cuando esté listo para
usarse.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
El sobrecalentamiento del encendedor
de cigarros puede dañar el dispositivo
de calefacción y el encendedor.
• No sostenga el encendedor mientras
se está calentando.
Esto puede ocasionar que se
sobrecaliente el encendedor.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
Si intenta poner en funcionamiento un
encendedor de cigarros descompuesto
puede ser peligroso.
• Si el encendedor de cigarros caliente
no sale en un lapso de 30 segundos,
jale para sacarlo y solicite la
reparación al taller autorizado.
Esto puede ocasionar lesiones y daños
a su vehículo.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
El enchufe del encendedor de cigarros
deberá utilizarse únicamente con el
encendedor de cigarros.
Si se instalan accesorios eléctricos
distintos en el enchufe del encendedor
de cigarros, puede ocurrir una falla en
el fusible o un incidente térmico
peligroso.
CENICERO*
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
Los cigarros y otros materiales
humeantes podrían incendiarse.
• No coloque papel u otros objetos
inflamables dentro del cenicero.
El incendio de un encendedor puede
provocar lesiones personales, daños a su
vehículo o a otra propiedad.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5838
CENICERO DESMONTABLE
Puede usar el cenicero desmontable en el
portavasos izquierdo o derecho.
Para abrir el cenicero, levante ligeramente la
tapa del cenicero. Después de usarlo, cierre
bien la tapa.
Para vaciar el encendedor con el fin de
limpiarlo, gire ligeramente la parte superior
del cenicero hacia la izquierda y sáquelo.
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-39
CLAXON
Para hacer sonar el claxon, presione la
almohadilla al centro del volante.
El claxon suena independientemente de la
posición del interruptor de la ignición.
Trate de usar el claxon lo menos posible.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5839
K5W2049B
K5D2021A
K5W2059A
2-40 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
PORTAVASOS
Los portavasos están ubicados dentro de la
consola delantera y en la parte trasera de la
consola central.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
Cuando el vehículo está en movimiento,
el líquido puede derramarse. El líquido
derramado puede dañar el vehículo y
ocasionar quemaduras si está caliente.
• No use el portavasos cuando el
vehículo está en movimiento.
GUANTERA
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
En caso de una colisión o de un paro
repentino, una guantera abierta
representa un peligro.
• No maneje con la guantera abierta.
Una guantera abierta puede provocar
lesiones personales o daños a su
vehículo en caso de una colisión.
Para abrir la guantera, jale hacia arriba el
fondo de la manija en la puerta de la guantera.
Para cerrar la guantera, empuje con firmeza
la puerta.
SUJETADOR DE TARJETA
Puede usar el porta tarjetas, introduciendo
una tarjeta en la ranura. El porta tarjetas está
ubicado en el tablero de instrumentos a la
izquierda del volante de dirección.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5840
K5W2055A
K5W2052A
K5W2006A
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-41
CAJA INFERIOR DE DEPÓSITO
Su vehículo cuenta con un depósito inferior
debajo del volante y otro debajo de la
guantera.
ZZ
PRECAUCIÓN
Z
ZZ
Cuando coloque los objetos en el
depósito inferior del conductor, proceda
con precaución para que no se caigan
durante la conducción.
ASIENTO DELANTERO DEL
PASAJERO DEBAJO DE LA
BANDEJA*
Para usar el asiento delantero del pasajero que
está debajo de la bandeja, jale hacia arriba el
extremo de la bandeja y jálela hacia el tablero
de instrumentos. Empuje la bandeja hacia el
asiento para regresarla a su posición original.
GANCHO PARA BOLSAS EN EL
RESPALDO
Su vehículo está equipado con ganchos para
bolsas en el respaldo de cada asiento
delantero.
Cuelgue su bolsa de compras u otros objetos
accesibles en el gancho según su comodidad.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5841
K5W2007A
K5W2008A
K5W2054A
2-42 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
PORTA ANTEOJOS*
Para abrir el porta anteojos que está arriba
de la puerta del conductor, jale hacia abajo y
sostenga la parte superior de la cubierta.
El porta anteojos subirá automáticamente al
momento de soltarlo.
VISORES
Su vehículo cuenta con visores acojinados
para el sol para proteger al conductor y al
pasajero del resplandor.
Usted puede mover los visores para el sol
hacia arriba y hacia abajo, y hacia un lado.
El espejo de cortesía* está ubicado en la parte
trasera del visor para el sol.
AGARRADERA CON GANCHO
PARA SACO
Su vehículo cuenta con agarraderas encima
de la puerta del asiento delantero del pasajero
y de las puertas traseras. La agarradera que
está arriba de la puerta trasera del conductor
consta de un gancho para saco.
Los pasajeros pueden utilizar las agarraderas
para ayudarse a entrar/salir del vehículo, o
para sostenerse con las manos al haber
conducción acelerada.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5842
K5W2018A
K5W2053A
K5W2051A
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2-43
ZZ
Z
PRECAUCIÓN
ZZ
Si cuelga objetos en las agarraderas del
vehículo puede obstruir la visibilidad
del conductor.
• Cuelgue objetos en las agarraderas
únicamente si están equipadas con el
gancho para saco.
La obstrucción de la visibilidad del conductor puede provocar un accidente
ocasionando lesiones personales y daños
a su vehículo o a otra propiedad.
RED PORTAEQUIPAJE*
Puede cargar bultos pequeños con su red
portaequipaje opcional.
Para instalar la red, cuelgue cada ojal de la
esquina superior de la red en los dos anclajes
del tablero trasero.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
La red portaequipajes está diseñada
para cargas pequeñas.
• No cargue objetos pesados en su red
portaequipajes.
K5W2056A
PORTAEQUIPAJES*
El portaequipajes puede usarse para cargar
objetos según su comodidad sobre el techo
de su vehículo. El portaequipajes de techo
cuenta con rieles laterales montados sobre el
techo. Su vehículo también puede contar con
rieles horizontales. Si es así, también las
herramientas apropiadas son suministradas
con el vehículo. Consulte a su taller
autorizado para conocer los detalles y el
reglamento para conducir con un
portaequipajes cargado.
No cargue objetos que sean más anchos o
largos que el portaequipajes. La carga
máxima para los rieles del portaequipajes es
de 50 kg (110 lbs) con 1 a 4 personas dentro
del vehículo. No rebase la capacidad máxima
del vehículo cuando esté subiendo carga a su
vehículo.
Asegúrese que la carga esté bien distribuida
sobre los rieles laterales u horizontales. La
superficie del techo debe estar libre de carga.
Cuando un transportador de equipaje está
muy cargado, se altera el centro de gravedad
del vehículo. Conduzca con precaución
cuando haya vientos de través y no conduzca
a altas velocidades.
MgL02_AT.pmd27/05/2011, 16:5843
2-44 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Para evitar daños o la pérdida de la carga
durante la conducción, revise de vez en
cuando para comprobar que el portaequipajes
y la carga estén bien sujetos.
ZZ
Z
ADVERTENCIA
ZZ
Si intenta transportar algo sobre el
techo de su vehículo que está más largo
o ancho que el portaequipajes, el viento
puede atraparlo mientras usted conduce. Lo cual puede ocasionar que
usted pierda el control. El objeto que
esté transportando podría arrancarse
violentamente, lo que podría
ocasionarle a usted o a otros
conductores una colisión y,
seguramente, daños a su vehículo.
Nunca transporte objetos más largos o
más anchos que el portaequipajes del
techo de su vehículo.
ANTENA
Para desmontar la antena de techo, gírela
hacia la izquierda.
Para instalar la antena de techo, gírela hacia
la derecha.
ZZ
Z PRECAUCIÓN
ZZ
Entrar a un lavadero automático para
coches con la antena instalada puede
resultar en daños a la antena o al panel
del techo.
• Asegúrese de quitar la antena antes
de entrar al lavado automático de
autos.
•CONSEJOS AL CONDUCIR ............................. 3-21
•ESCAPE DEL MOTOR
(MONÓXIDO DE CARBONO) ........................... 3-24
3-2 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
ENTRAR
Emplee las siguientes precauciones por los
primeros cientos de millas (kilómetros) para
mejorar el desempeño y economía de su
vehículo y para agregar a su larga vida:
• Evite arranques con el acelerador a fondo.
• Permita que el motor se caliente antes de
conducir.
• No acelere el motor.
• Evite las paradas bruscas excepto en las
emergencias. Esto permitirá que sus frenos
se apliquen apropiadamente.
• Evite arranques rápidos, aceleraciones
repentinas y conducción prolongada a alta
velocidad para evitar daños al motor y
para conservar combustible.
• Evite acelerar completamente en los
cambios más bajos.
• No remolque ningún otro vehículo.
PRECAUCIONES AL CONDUCIR
ANTES DE INGRESAR AL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Z
• Asegúrese que todos los focos de
luces exteriores, sistemas de
señalamiento e indicadores de
advertencia estén limpios y
funcionando correctamente.
Estas precauciones le ayudan a evitar
accidentes que pudieran resultar en
lesiones personales o daños al vehículo.
• Asegúrese que todas las ventanas, espejos
retrovisores interiores y exteriores, luces
y focos estén limpios y funcionando
adecuadamente.
• Busque fugas debajo del vehículo.
• Revise los niveles de aceite de motor y
de otros fluidos en el compartimento del
motor.
• Revise visualmente si las llantas tienen
daños o presiones de inflado incorrectas,
y si tienen objetos extraños incrustados en
la rodada.
• Tome acciones correctivas conforme se
requieran.
ANTES DE CONDUCIR
Z ADVERTENCIA
Objetos sueltos sobre el tablero de
instrumentos o sobre el anaquel del
cristal trasero pueden obstruir su
visión.
• Retire cualquier objeto suelto sobre
el tablero de instrumentos o sobre el
anaquel del cristal trasero.
Estos objetos también pueden ser
lanzados y golpear a los pasajeros durante un frenazo o colisión, causando
lesiones personales o daños a su
vehículo.
• Asegúrese de entender a su vehículo, su
equipamiento y su operación segura.
• Ajuste su asiento a una posición cómoda.
• Ajuste los espejos interiores y exteriores.
• Asegúrese que todos los ocupantes del
vehículo se hayan abrochado sus
cinturones de seguridad.
• Revise el funcionamiento de las luces de
advertencia al girarse la llave de ignición
a ENCENDIDO.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:582
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-3
• Revise todos los indicadores.
• Suelte el freno de estacionamiento,
asegurándose que la luz de advertencia se
apague.
Z ADVERTENCIA
• Asegúrese que todos los ocupantes
del vehículo se hayan abrochado sus
cinturones de seguridad antes de
comenzar a conducir.
• Verifique que todas las ventanas,
espejos traseros, bombillos y
lámparas estén limpias y en buen
funcionamiento.
DURANTE LA CONDUCCIÓN
Como conductor de su vehículo, usted tiene
la responsabilidad de su propia seguridad, la
de sus pasajeros u otros que compartan el
mismo camino. Para cumplir con dicha
responsabilidad, debe poner toda su atención
durante la operación del vehículo. La mayoría
de las colisiones vehiculares se ocasionan
cuando la concentración del conductor se ve
afectada o distraída. En todo momento, la
concentración del conductor deberá estar
sobre el camino y en los vehículos y otros
objetos cercanos.
Una de las distracciones más importantes en
el ambiente de conducción de hoy en día es
la sujeción de los teléfonos durante la
conducción. Los estudios han encontrado que
la sujeción de los teléfonos durante la
conducción aumenta el riesgo de verse
involucrado en un accidente. Un estudio
científico, al menos, encontró que el uso de
cualquier sistema telefónico -de mano o
manos libres- aumenta el riesgo de una
colisión en un 400%.
El uso de los teléfonos, radioteléfonos u otros
dispositivos electrónicos como
computadoras, organizadores, juegos, videos
o GPS y otros auxiliares de navegación
aumentan, de manera similar, el riesgo de una
colisión. Se aconseja que evite el uso de
equipo durante la operación de su vehículo.
Se ha establecido una legislación o está bajo
consideración en algunos países para evitar
el uso de teléfonos manuales durante la
conducción de un automotor.
Z ADVERTENCIA
Para una conducción segura es
necesaria toda su concentración así
como la aplicación de un juicio bueno
y un sentido común. Evite o minimice
las distracciones durante la operación
de su vehículo. A continuación se
presentan algunas de las distracciones
que posiblemente tenga que enfrentar:
• contestar llamadas de su teléfono
celular o vehicular;
• hacer llamadas de su teléfono
celular o vehicular;
(Continuación)
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:583
3-4 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
Z
ADVERTENCIA
(Continuación)
• ajustar su asiento, el volante (si
así está equipado) o los espejos;
• usar otros dispositivos
electrónicos;
• consultar mapas u otros
materiales escritos;
• desabrochar o abrochar su
cinturón de seguridad;
• buscar cambio al aproximarse a
una caseta de cobro; u
• otras actividades que desvían su
atención de la conducción segura
del vehículo.
Participar en dichas actividades incrementa grandemente el riesgo de una
colisión y puede causar lesiones
personales o la muerte.
Anticipe la necesidad de realizar dichas
actividades y llévelas a cabo antes de
comenzar su viaje siempre que sea
posible, o mientras su vehículo se
encuentre detenido de manera segura.
COMBUSTIBLE
RECOMENDACIONES
DE COMBUSTIBLE
La calidad del combustible y los aditivos que
contiene el combustible tienen un efecto
significativo en el rendimiento de potencia,
manejabilidad, y en la vida del motor.
Un combustible con octanaje muy bajo puede
provocar golpeteo del motor. Se recomienda
el uso de combustible con un número de
octanaje alto.
Z PRECAUCIÓN
• El uso de combustible de mala calidad
o con un número de octanaje
demasiado bajo puede dañar el motor.
• El uso de combustible con plomo en
los vehículos que usan combustible
sin plomo únicamente dañará el
sistema de escape e invalidarán la
garantía.
NOTA
Para prevenir el uso accidental de combustible con plomo, las boquillas para
combustible con plomo son más
grandes y no encajan en el cuello del
llenador de combustible de su vehículo.
No use metanol
No deben utilizarse combustibles que
contengan metanol (alcohol de madera) en
su vehículo.
Este tipo de combustible puede reducir el
rendimiento del vehículo y dañar
componentes del sistema de combustible.
Z PRECAUCIÓN
El uso de metanol puede dañar el
sistema de combustible. Dicho uso
incorrecto no está cubierto por la
garantía del vehículo.
Operación en países extranjeros
Si usted va a conducir su vehículo en otro
país:
• Acate todas las regulaciones relacionadas
con registro y pólizas de seguros.
• Confirme que haya un combustible
adecuado.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:584
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-5
CARGAR GASOLINA
1. Detenga el motor.
2. Levante la palanca de liberación de la
puerta del llenador de combustible
ubicada en el piso, lado delantero
izquierdo del asiento del conductor.
NOTA
Si, en clima frío, la puerta de llenado
de combustible no abre, de un golpe
ligero a la puerta. Entonces, intente
abrirla otra vez.
3. Gire el tapón de llenado de combustible
lentamente hacia la izquierda. Si se
escucha un sonido sibilante, espere a que
desaparezca antes de desenroscar
completamente el tapón. La puerta de
llenado de combustible está en la
salpicadera trasera derecha.
4. Retire el tapón. El tapón está atado al
vehículo.
Cerrar
Abrir
K5W3008AK5W3005A
Z ADVERTENCIA
El vapor del combustible es altamente
inflamable.
• Mantenga las flamas, chispas y otros
materiales humeantes alejados de la
gasolina.
• Apague su motor.
Usted puede resultar gravemente
quemado y su vehículo dañado cuando
el vapor de la gasolina se incendia.
5. Después de reabastecer combustible,
reemplace el tapón. Gírelo hacia la
derecha hasta que escuche varios clics.
6. Empuje la puerta del llenador de combustible hasta que trabe.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:585
3-6 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
K5W3002A
Z PRECAUCIÓN
Evite derramar gasolina sobre las superficies pintadas de su coche.
• Si usted derrama gasolina sobre su
vehículo, enjuague el área con agua
limpia y fría tan pronto como sea
posible.
La gasolina puede dañar la pintura.
Llenado de combustible con bidones o
contenedores portátiles
Z ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, los
despachadores de combustible, las
bombas y las mangueras deben estar
puestas a tierra apropiadamente. La
concentración de electricidad estática
puede encender el vapor de la gasolina.
Puede sufrir quemaduras y dañarse su
vehículo.
Siempre observe las siguientes
precauciones:
• Use bombas aterrizadas con mangueras
y contenedores aterrizados integralmente
cuando llene el tanque de combustible.
• No llene su depósito cuando éste está al
interior de su vehículo en lugar de estar
sobre el piso.
• Haga que la boquilla de llenado entre
en contacto con el interior de la abertura
del depósito antes de operarla. Deje que
el contacto permanezca hasta que
termine de llenar el depósito.
Mantenga las flamas, chispas y materiales
•
humeantes alejados de la gasolina.
AJUSTE DE LOS ESPEJOS
ESPEJOS RETROVISORES
EXTERIORES
Ajuste los espejos retrovisores exteriores de
modo que pueda usted ver cada lado de su
vehículo, así como cada lado del camino
detrás de usted.
Sencillamente mueva el espejo (tipo vidrio
movible) o la palanca de ajuste (tipo palanca)
en la dirección deseada para ajustar los
ángulos del espejo.
Los espejos exteriores en ambos lados son
convexos y están etiquetados con un aviso
que dice lo siguiente:
LOS OBJETOS EN EL ESPEJO
ESTÁN MÁS CERCA DE LO QUE
PARECEN.
(Tipo vidrio movible)
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:586
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-7
Use los espejos exteriores en ambos lados
para obtener una visión más amplia del
camino detrás de su vehículo.
Use el espejo interior para determinar el
tamaño y la distancia de objetos reflejados
en el espejo lateral.
Utilizar los dos espejos (convexos) puede
provocar que usted calcule incorrectamente
el tamaño y la distancia detrás de usted.
(Tipo palanca)
Z ADVERTENCIA
• Siempre mantenga sus espejos
debidamente ajustados, y utilícelos
al manejar para incrementar su
visibilidad de objetos y vehículos
alrededor suyo.
No juzgar adecuadamente las
distancias entre su vehículo y otros
objetos puede resultar en una colisión
que cause daños a su vehículo o a otras
propiedades, o en lesiones.
Z PRECAUCIÓN
Un cuidado inadecuado de sus espejos
puede dañarlos.
• No raspe hielo de la cara del espejo.
• Si hielo u otros materiales restringen
el movimiento del espejo, no fuerce
el ajuste.
• Use un rocío descongelante o una
pistola de aire caliente para remover
el hielo.
Los espejos dañados pueden restringir
su visión, resultando en una posible
colisión.
Usted puede plegar los espejos retrovisores
exteriores contra los costados del vehículos
empujando los espejos hacia atrás contra su
vehículo.
Z
ADVERTENCIA
• No conduzca mientras cualquiera de
los espejos retrovisores exteriores
esté plegado.
Hacerlo puede provocar visibilidad
reducida, lo cual pudiera resultar en
una colisión.
K5W3006AK5W3003A
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:587
3-8 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR
ELÉCTRICO*
Puede ajustar los espejos del lado del pasajero
delantero o los dos* espejos retrovisores
exteriores hacia arriba o abajo y hacia la
izquierda o derecha con el interruptor de
espejo ubicado sobre el tablero de
instrumentos al lado izquierdo del volante.
El interruptor de encendido debe estar en la
posición ON para ajustar el espejo.
1. Para seleccionar el espejo que quiera
ajustar, oprima el interruptor selector a la
izquierda para el espejo LH (“lado
izquierdo”) y a la derecha para el espejo
RH (“lado derecho”).
K8W3001A
2. Ajuste el espejo seleccionado hacia arriba,
hacia abajo, a la izquierda o derecha con
los bordes correspondientes de la
almohadilla de ajuste del espejo.
Z ADVERTENCIA
• Siempre mantenga sus espejos
debidamente ajustados, y utilícelos
al manejar para incrementar su
visibilidad de objetos y vehículos
alrededor suyo.
No juzgar adecuadamente las
distancias entre su vehículo y otros
objetos puede resultar en una colisión
que cause daños a su vehículo o a otras
propiedades, o en lesiones.
Z
PRECAUCIÓN
Un cuidado inadecuado de sus espejos
puede dañarlos.
• No raspe hielo de la cara del espejo.
• Si hielo u otros materiales restringen
el movimiento del espejo, no fuerce
el ajuste.
• Use un rocío descongelante o una
pistola de aire caliente para remover
el hielo.
Los espejos dañados pueden restringir
su visión, resultando en una posible
colisión.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:588
ESPEJO RETROVISOR INTERIOR
El espejo retrovisor interior se ajusta
manualmente hacia arriba, o hacia abajo y
hacia la izquierda o a la derecha.
Use la palanca de ajuste del espejo retrovisor
interior para modificar la visión de día /
noche.
Esto reduce el resplandor de los faros
delanteros de los vehículos detrás de usted.
Z ADVERTENCIA
Su vista a través del espejo puede
perder alguna claridad cuando se
ajusta para visión nocturna.
• Tenga especial cuidado al utilizar su
espejo retrovisor interior cuando se
ajusta para visión nocturna.
No asegurar una vista trasera clara al
manejar puede resultar en una colisión
que cause daños a su vehículo o a otras
propiedades, y/o lesiones personales.
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-9
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de la ignición, ubicado al lado
derecho de la columna de la dirección, tiene
las siguientes posiciones: LOCK
(BLOQUEAR), ACC (ACCESO), ON
(ENCENDIDO) y START (ARRANCAR).
• LOCK (CERRAR)
Para asegurar el volante de conducción, retire la llave y gire el volante de conducción
hasta que se asegure.
Para una operación más fácil de la llave al
desbloquear el volante, mueva el volante
suavemente a la derecha y a la izquierda y
gire la llave a la posición ACC.
DÍA
NOCHE
Palanca de ajuste
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:589
K5W3007A
K5W3009A
3-10 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
• ACC
El motor puede apagarse sin bloquear el
volante, girando la llave a la posición ACC.
Para girar la llave de la posición ACC a
LOCK, oprima la llave ligeramente y gírela
a LOCK.
Algunos accesorios eléctricos, como el radio
y el encendedor de cigarrillos, se pueden
hacer funcionar en la posición ACC.
Z PRECAUCIÓN
• No deje la llave en ACC por periodos
prolongados.
Esto descarga la batería.
• ON (ENCENDIDO)
Activa el sistema de ignición y los accesorios
eléctricos.
Z PRECAUCIÓN
• No deje la llave en ON
(ENCENDIDO) por periodos
prolongados cuando el motor no está
en marcha.
Esto descarga la batería.
• START (ARRANCAR)
El motor arranca. Cuando el motor arranque,
suelte la llave, y ésta regresará
automáticamente a ON.
Asegúrese que el motor no esté en
funcionamiento antes de girar la llave a
START (ARRANCAR).
Z ADVERTENCIA
• No gire la llave a OFF (APAGADO)
mientras conduce.
El conductor puede perder el control
del vehículo y el apoyo para los frenos
de poder se puede cancelar,
provocando daños al vehículo, lesiones
personales o posiblemente el
fallecimiento,
ADVERTENCIA
Z
• No trate de alcanzar las llaves a
través del volante.
El volante puede girar de improviso
provocando que el conductor pierda el
control del vehículo y causando
lesiones a los dedos, manos o brazos.
SISTEMA INMOVILIZADOR*
El sistema inmovilizador proporciona un
elemento disuasivo de robos adicional para
su vehículo en el cual está instalado e impide
que lo arranquen personas no autorizadas.
La llave que es válida para un vehículo que
está equipado con el sistema inmovilizador
es una llave de encendido con un
transpondedor integrado, el cual está
codificado electrónicamente. El
transpondedor está colocado invisiblemente
dentro de la llave de encendido.
Sólo las llaves de encendido válidas pueden
usarse para arrancar el motor. Las llaves
inválidas pueden abrir únicamente las
puertas. El sistema inmovilizador aísla el
suministro de corriente al sistema de
encendido, la bomba de combustible y los
inyectores de combustible.
El motor se inmoviliza automáticamente
después de que la llave se gira a LOCK
(BLOQUEAR) y se retira del interruptor de
ignición.
Vea “LLAVES” en el índice.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5810
El indicador inmovilizador puede operarse en
las condiciones siguientes:
• Permanece encendido cuando la llave de
encendido se coloca en la posición ON
(“encendido”) sin el transpondedor.
• Parpadea cuando la llave de encendido se
coloca en la posición ON (“encendido”)
con el transpondedor cuya codificación de
llave es inválida.
ARRANQUE DEL MOTOR
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
• Asegúrese que el área alrededor del
vehículo esté despejada.
• Asegúrese que todas las ventanas y luces
estén despejadas.
• Inspeccione las condiciones, presión de
inflado correcta y objetos extraños en las
llantas.
• Ajuste las posiciones de los asientos y los
apoyacabezas.
• Ajuste espejos interiores y exteriores.
• Abróchese el cinturón de seguridad y pida
a todos los pasajeros que hagan lo mismo.
• Verifique el funcionamiento de las luces
de advertencia e indicadores en el tablero
de instrumentos cuando se gira la llave a
la posición ON (ENCENDIDO).
• Periódicamente, por ejemplo cuando
reabastece combustible, revise los
elementos de mantenimiento descritos en
este manual.
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-11
Z PRECAUCIÓN
• No haga funcionar el motor de
arranque por más de 15 segundos
continuos.
• Si el motor no arranca, espere
10 segundos antes de volver a
intentar.
Esto previene daños al motor de
arranque.
Z PRECAUCIÓN
• No coloque el motor en ralentí a altas
velocidades por más de 5 minutos.
La temperatura excesiva puede dañar
el sistema de escape.
NOTA
Si el motor se ahoga durante el
arranque, oprima lentamente el pedal
del acelerador hasta el fondo, sosténgalo
en esta posición, y arranque el motor.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5811
3-12 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
TRANSEJE MANUAL
1. Asegúrese que el conductor y los
pasajeros tengan correctamente
abrochados sus cinturones de seguridad.
2. Aplique el freno de estacionamiento si no
está accionado.
3. Asegúrese que los asientos, apoyacabezas
y espejos estén en las posiciones correctas
y ajústelos si se requiere.
4. Asegúrese que la palanca de cambios esté
en posición NEUTRAL y oprima el pedal
del embrague hasta el fondo.
A/C
Neutral
R
4
2
K5W3012A
5. Sin tocar el pedal del acelerador, gire el
encendido a START (“arrancar”) y
suéltelo cuando el motor arranque. Si el
motor arranca momentáneamente pero
falla para ponerse en marcha, espere 10
segundos, entonces intente otra vez.
6. Deje el motor en ralentí por al menos 30
segundos.
7. Libere el freno de estacionamiento.
8. Conduzca a una velocidad moderada por
una distancia corta, especialmente con
clima frío hasta que se alcance la
temperatura operativa normal del motor.
TRANSEJE AUTOMÁTICO*
1. Asegúrese que el conductor y los
pasajeros tengan correctamente
abrochados sus cinturones de seguridad.
2. Aplique el freno de estacionamiento si no
está accionado.
3. Asegúrese que los asientos, apoyacabezas
y espejos estén en las posiciones correctas
y ajústelos si se requiere.
4. Asegúrese que la palanca selectora esté
en posición park (P) (Estacionamiento).
NOTA
El motor únicamente puede arrancarse
cuando la palanca selectora está en “P”
o “N”.
K5G3001A
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5812
5. Sin tocar el pedal del acelerador, gire la
llave de encendido a START (“arrancar”)
y suéltelo cuando el motor arranque. Si
el motor arranca momentáneamente pero
falla para ponerse en marcha, espere
10 segundos, entonces intente otra vez.
6. Deje el motor en ralentí por al menos
30 segundos.
7. Libere el freno de estacionamiento.
8. Conduzca a una velocidad moderada de
por una distancia corta, especialmente con
clima frío hasta que se alcance la
temperatura operativa normal del motor.
Z ADVERTENCIA
Aunque se puede arrancar el motor
cuando la palanca selectora está en
posición “N”, use esto únicamente
cuando sea imposible el arranque normal.
NOTA
Cuando arranque el vehículo en
temperatura baja extrema (-10°C o
menos), asegúrese de calentar el
vehículo antes de conducir.
CONDUCCIÓN DE SU
VEHÍCULO
TRANSEJE MANUAL
Para cambiar velocidades, oprima
completamente el pedal del embrague, mueva
la palanca de cambios a un cambio, y suelte
lentamente el embrague.
A/C
R
4
2
Neutral
K5W3011A
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-13
Z PRECAUCIÓN
• Antes de cambiar entre avanzar y
reversa, detenga completamente el
vehículo.
Cambiar entre velocidades adelante y
reversa mientras el vehículo está en
movimiento puede dañar el transeje.
Z PRECAUCIÓN
• No lleve su pie sobre el pedal del
embrague mientras conduce.
Esto puede provocar desgaste acelerado
de los componentes del embrague.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5813
3-14 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
TRANSEJE AUTOMÁTICO*
El transeje automático es un transeje de
cuatro velocidades controlado
electrónicamente. La cuarta velocidad es la
sobremarcha.
Cambiar de estacionamiento (P)
Su vehículo cuenta con un sistema de
interbloqueo del interruptor del freno de
transeje (BTSI). Antes de cambiar de la
posición de estacionamiento (P), el encendido
debe estar en ON (“encender”) y debe aplicar
a fondo el pedal de freno. Si no puede
cambiar de la posición P con el encendido
en ON (“encendido”) y el pedal del freno está
aplicado:
1. Apague el encendido.
2. Oprima y mantenga presionado el pedal
del freno.
3. Cambie a neutral (N) al mismo tiempo que
oprime el botón de interbloqueo del
interruptor del freno de transeje.
4. Arranque el motor y cambie a la velocidad
que usted desee.
5. Lleve su vehículo a reparación a la
brevedad posible.
PN
K5G3002A
Z ADVERTENCIA
Para prevenir daños al transeje, observe las siguientes precauciones:
• No oprima el pedal del acelerador
mientras cambia de P o N a R, D, 2
ó 1. Hacer esto puede no solo dañar
el transeje, sino que podría provocar
que usted perdiera el control del
vehículo.
• Use D tanto como sea posible.
• Nunca cambie a P o R mientras el
vehículo está en movimiento.
• Al detener el vehículo en una cuesta
arriba, no sostenga el vehículo en su
lugar oprimiendo el pedal del
acelerador. Use el pedal de freno.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5814
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-15
Z
ADVERTENCIA
• Oprima el pedal del freno cuando
cambie de P o N a R o a una
velocidad para avanzar.
De otra manera pudiera dañarse el
transeje o el vehículo podría moverse
inesperadamente, haciendo que el conductor pierda el control del vehículo,
resultando el lesiones personales o en
daños al vehículo o a otras
propiedades.
Cambiar entre posiciones de velocidades
Para el movimiento entre ciertas posiciones
de velocidades es necesario oprimir el botón
de liberación al lado de la palanca selectora.
Siga las descripciones tal como lo indican las
flechas negras y/o blancas al cambiar la
palanca selectora.
O: Aplique el pedal de freno y oprima el
botón de liberación para cambiar.
Los cambios en los que es necesario que
oprima el botón de liberación se indican con
las flechas negras.
6 :Oprima el botón de liberación para
cambiar.
Las flechas blancas indican los cambios en
los que no es necesario que oprima el botón
de liberación.
P
R
N
D
2
1
K5G3003A
3: Cambie libremente.
Posiciones de la palanca selectora P, R y N.
• P (ESTACIONAMIENTO):
Bloquea las ruedas delanteras. Seleccione
P sólo cuando el vehículo está estacionado
y el freno de estacionamiento está
aplicado.
• R (REVERSA):
Seleccione R únicamente cuando el
vehículo se encuentre estacionario.
• N (NEUTRAL):
Posición de cambio neutral.
Z PRECAUCIÓN
• No utilice la posición P
(Estacionamiento) en lugar del freno
de estacionamiento.
• Apague el motor, aplique el freno de
estacionamiento, y saque la llave de
encendido al salir del vehículo.
• Nunca deje el vehículo solo cuando
el motor está en marcha.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5815
3-16 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
Intervalos de conducción D, 2 y 1
•D:
Esta posición de conducción es para todas
las condiciones de conducción normales.
Permite que el transeje cambie a las cuatro
velocidades para marcha hacia adelante. La
cuarta velocidad es la sobremarcha, la cual
disminuye la velocidad del motor y el nivel
de ruido al mismo tiempo que aumenta la
economía de combustible.
•2:
Permite al transeje cambiar de 1a a 2a
velocidad y previene el cambio automático
a 3a y 4a velocidades.
Seleccione el rango de conducción 2 para
obtener mayor potencia al subir por colinas
y para frenado con motor al conducir en
cuestas pronunciadas hacia abajo.
•1:
Esta posición bloquea el transeje en primera
velocidad.
Seleccione 1 para frenado máximo con
motor al conducir en cuestas pronunciadas
hacia abajo.
Puesta en marcha
1. Después de calentar el motor, continúe
oprimiendo el pedal del freno mientras
cambia la palanca selectora a la posición
R, D, 2 ó 1.
Z PRECAUCIÓN
• No cambie entre D (Conducir) y R
(Reversa) o P (Estacionamiento)
mientras el vehículo está en
movimiento.
Esto provoca daños al transeje y lesiones
personales.
2. Suelte el freno de estacionamiento y el
pedal del freno.
3. Oprima lentamente el acelerador para
poner el vehículo en movimiento.
R D 2 1
K5G3005A
Botón de sobremarcha
La cuarta velocidad de su transeje automático
es una sobremarcha.
Para cancelar la función de sobremarcha, oprima
el botón de sobremarcha, enseguida el indicador
O/D OFF (“sobremarcha apagada”) de la caja
de avisos de advertencia se encenderá.
La función O/D OFF (“sobremarcha apagada”)
puede usarse cuando sucede un cambio
equívoco a la cuarta velocidad, por ejemplo,
sobre una pendiente larga empinada.
NOTA
En condiciones normales de conducción,
conduzca con la función de sobremarcha
activada para economizar combustible.
K5G3004A
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5816
Funcionamiento de emergencia
Si se presenta una falla en el transeje
automático, se ilumina la luz de advertencia
A/T. Vea “LUZ DE ADVERTENCIA DEL
TRANSEJE AUTOMÁTICO” en el índice.
En esta situación el cambio automático se
puede cancelar o el cambio puede ser mucho
más brusco de lo normal.
Debe consultar a su distribuidor lo más
pronto posible si se presenta esta situación.
NOTA
Si la temperatura del líquido del
transeje automático es menos de 20°C,
el cambio ascendente a la 4
a.
velocidad
y el funcionamiento de bloqueo no son
posibles. Estos, sin embargo, no son un
problema, ya que permite que el interior del transeje automático se proteja.
Cuando la temperatura del líquido AT
excede los 20°C, puede realizarse el
cambio normal de velocidades.
FRENOS
El sistema de frenado está diseñado para
funcionar bajo un amplio rango de
condiciones de manejo.
Su vehículo viene equipado con frenos
delanteros de disco y frenos traseros de
tambor, y un sistema de frenado de circuito
doble.
Si un circuito de frenado llegara a fallar, el
vehículo todavía puede detenerse con el
circuito restante, sin embargo la distancia de
frenado aumentará y se requerirá más presión
del pedal del freno.
Z ADVERTENCIA
Si falla uno de los circuitos, debe
oprimirse el pedal del freno con mayor
presión de pedal y la distancia de
frenado se incrementa.
• Acuda a un taller autorizado para
que revise y repare de inmediato el
sistema de frenos.
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-17
Z ADVERTENCIA
Si el pedal del freno se puede presionar
más allá de lo normal, los frenos
pueden necesitar reparación.
• Acuda a su taller autorizado
inmediatamente para consultar.
Z PRECAUCIÓN
• No conduzca con su pie descansando
sobre el pedal del freno.
Si procede de esta manera, acelerará el
desgaste de los componentes del freno.
Los frenos también pueden
sobrecalentarse, provocando una
distancia más larga de frenado y un
estado inseguro.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5817
3-18 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
K5W3010A
(1)
(3)
(2)
FRENOS MOJADOS
El conducir por agua o el lavar su auto puede
hacer que se mojen los componentes del
freno.
Para restaurar el frenado normal:
1. Revise que detrás de usted no hay otros
vehículos.
2. Mantenga una velocidad segura al frente
con bastante espacio a los lados y hacia
atrás.
3. Aplique suavemente los frenos hasta que
se restaure el desempeño normal.
FRENOS SOBRECALENTADOS
El frenado excesivo al bajar una colina larga
empinada puede sobrecalentar los frenos
momentáneamente. Cambie a una velocidad
más baja cuando baje las colinas. No aplique
los frenos continuamente.
Vea “FRENADO DE MOTOR” más
adelante en esta sección o en el índice.
ADVERTENCIA
Z
Después de conducir en aguas profundas,
lavar el vehículo o usar los frenos en
exceso al bajar una colina empinada, los
frenos pueden perder momentáneamente
su potencia de frenado. Esto puede ser
debido a que los componentes de los
frenos están mojados o se
sobrecalentaron.
Si sus frenos pierden temporalmente su
potencia de frenado por el
sobrecalentamiento:
• Cambie a una velocidad más baja
cuando baje las colinas. No aplique los
frenos continuamente. Vea “FRENADO DE MOTOR” en el índice.
Si sus frenos pierden temporalmente su
potencia por componentes mojados, el
procedimiento siguiente ayudará a
restaurar su desempeño normal:
1. Revise que detrás de usted no hay otros
vehículos.
2. Mantenga una velocidad segura al
frente con bastante espacio a los lados
y hacia atrás.
3. Aplique suavemente los frenos hasta
que se restaure el desempeño normal.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
El freno de estacionamiento actúa sobre las
ruedas traseras.
La palanca de freno de estacionamiento está
ubicado entres los asientos delanteros.
Para fijar el freno de estacionamiento,
detenga el vehículo, presione el pedal del
freno y jale la palanca con firmeza.
Para liberar el freno de estacionamiento,
presione el pedal del freno y;
1. Jale la palanca levemente hacia arriba.
2. Presione el botón en la punta de la
palanca.
3. Baje la palanca al mismo tiempo que
sostiene el botón presionado.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5818
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-19
Z ADVERTENCIA
Si el freno de estacionamiento no está
aplicado apropiadamente, el vehículo
puede moverse repentinamente. Acuda
a su taller autorizado si es necesario un
ajuste.
Z PRECAUCIÓN
• No conduzca con el freno de
estacionamiento aplicado.
Esto puede ocasionar que sus frenos
traseros se sobrecalienten o desgasten
prematuramente. Tendría que
reemplazarlos, y podría dañar otras
piezas de su vehículo.
Z PRECAUCIÓN
• No estacione u opere su vehículo
sobre materiales combustibles.
Podrían tocar las partes calientes del
escape bajo su vehículo y comenzar a
arder.
Consejo para estacionarse en invierno
En condiciones de clima frío, el freno de
estacionamiento puede congelarse en la
posición seleccionada. Esto es más probable
que suceda si los frenos están mojados.
Si existe un riesgo que el freno de
estacionamiento se congele después de
conducir por agua lo bastante profunda para
mojar los componentes del freno o después
de lavar el vehículo:
1. Aplique el freno de estacionamiento sólo
de manera temporal al mismo tiempo que
coloca la palanca del selector de cambios
en “P” (Park) (para transeje automático)
o en primera o en reversa (para transeje
manual).
2. Bloquee las ruedas traseras con cuñas.
3. Luego libere el freno de estacionamiento.
Z ADVERTENCIA
• No use el freno de estacionamiento
cuando el vehículo está en
movimiento, o como sustituto para
el pedal del freno.
El hacerlo puede causar que pierda el
control sobre el vehículo y resultar en
una colisión, en daño a propiedad y en
lesiones personales.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5819
3-20 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
SISTEMA DE FRENOS ANTI-BLOQUEO
(ABS)*
El sistema de frenos anti-bloqueo con la
función EBD (Distribución de fuerza de
freno electrónica) es un sistema de frenado
electrónico avanzado que ayudará a evitar el
derrape y la pérdida de control de su vehículo.
El sistema le ayuda a maniobrar alrededor
de los obstáculos cuando frena bruscamente
y, le proporciona la habilidad máxima de
parada sobre pavimento resbaloso.
Si la ignición está encendida, resplandecerá
la luz de advertencia “ABS” durante 3
segundos aproximadamente. Si la luz no se
apaga, o si se enciende durante la conducción,
es indicio de que hay una falla en el ABS.
Acuda a su distribuidor inmediatamente. Vea
“LUZ DE ADVERTENCIA ABS” en el
índice.
El ABS trabaja mediante la detección de la
velocidad de cada rueda durante el frenado.
Si una de las ruedas está a punto de dejar de
rodar, la computadora pondrá a trabajar los
frenos por separado en cada rueda delantera
y en cada rueda trasera.
Cuando el ABS está trabajando, por lo general se lleva a cabo una vibración ligera en
el pedal del freno, acompañada de algún
ruido.
La EBD (Distribución de freno electrónica)
es un tipo de software basado en función de
la dosificación. Esta distribución hace que la
estabilidad del vehículo permanezca en la
maniobra de frenado inicial regulando la
presión de aceite de los frenos de las ruedas
traseras justo antes de que comience el control de ABS.
NOTA
El ABS no cambia el tiempo que
necesita aplicar los frenos, y no siempre
disminuye las distancias de frenado.
• Siempre deje suficiente espacio para
detenerse, aunque tenga ABS.
Frenado con ABS
Independientemente de las condiciones del
camino, no bombee los frenos. Pise
firmemente sin soltar el pedal y deje que el
ABS trabaje por usted.
Z ADVERTENCIA
Si el sistema de frenado y la luz de
advertencia de ABS se encienden al
mismo tiempo, existe una falla en el
sistema de frenado.
• Lleve a revisar el sistema de
inmediato a un taller autorizado.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5820
CONSEJOS AL CONDUCIR
PRESIONE AL FONDO (TRANSEJE
AUTOMÁTICO)
Para mayor aceleración, presione el
acelerador completamente y no lo suelte. El
transeje cambiará a una velocidad más baja
y tendrá más potencia. Cuando se alcanza la
velocidad deseada, suelte el acelerador y el
transeje aumentará la marcha.
FRENADO DE MOTOR
Para ayudar a utilizar el efecto de frenado de
la compresión del motor cuando se conduce
en un descenso largo, proceda como a
continuación:
• Para el transeje automático, seleccione el
intervalo de velocidades “2” ó “1” de ser
necesario.
El frenado de motor es más efectivo en el
rango “1”. Si se selecciona el rango “1” a
velocidad muy alta, el transeje permanece
en el cambio actual hasta que el vehículo
disminuya su velocidad.
Seleccione el intervalo de conducción “2”
para el efecto de frenado con motor
ordinario. Para la capacidad de ralentizar
aún más, seleccione “1”.
• Para el transeje manual, reduzca la marcha
a una velocidad más baja en un orden de
secuencia.
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-21
Z ADVERTENCIA
• No reduzca la marcha de su transeje
manual de dos o más posiciones de
cambios al mismo tiempo.
Esto previene el daño a su transeje o
la pérdida de control y lesiones
personales.
NOTA
El uso de compresión del motor durante
descensos largos montañosos puede
prolongar la vida útil de sus frenos.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5821
S3W3241A
3-22 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
DETENIENDO EL VEHÍCULO
Para el transeje automático, la palanca
selectora puede dejarse en el intervalo de
conducción seleccionado con el motor en
marcha. Cuando pare sobre colinas, aplique
el freno de estacionamiento o pise el pedal
de freno. No mantenga el vehículo en un
lugar pisando el acelerador.
Apague el motor si se detiene por periodos
de tiempo prolongados, como en
embotellamientos o en cruces de ferrocarril.
Cuando se estacione, coloque la palanca del
selector en P (A/T) o en neutral (M/T),
aplique el freno de estacionamiento, y retire
la llave del interruptor.
ESTACIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
Mantenga presionado el pedal de freno y
aplique el freno de estacionamiento con
firmeza.
Para vehículos con transeje manual:
1. Al estacionarse en suelo plano, coloque
la palanca de cambios en neutral.
2. En un grado descendente, coloque la
palanca de cambios en reversa.
3. En un grado ascendente, coloque la
palanca de cambios en la primera
velocidad.
Para vehículos con transeje automático:
1. Mueva la palanca del selector de cambios
a P.
2. Gire la llave del encendido a LOCK y
retire la llave.
Vea “FRENO DE ESTACIONAMIENTO”
en el índice.
Z
ADVERTENCIA
Para evitar que su vehículo
estacionado se mueva accidentalmente,
no deje las ruedas frontales en posición
recta al estacionar en una pendiente.
• Gire las ruedas en dirección
contraria al camino y aplique el
freno de estacionamiento si se
estaciona con el frente del vehículo
en dirección al descenso de una
colina.
• Gire las ruedas hacia el camino y
aplique el freno de estacionamiento
si se estaciona con el frente del
vehículo en dirección al ascenso de
una colina.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5822
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-23
SUGERENCIAS PARA UNA
OPERACIÓN MÁS ECONÓMICA
La economía de combustible depende en gran
medida de su estilo de conducción.
Cómo conduce, dónde conduce y cuándo
conduce afectan cuántas millas (kilómetros)
puede obtener por galón (litro) de combustible.
Para obtener la máxima economía de combustible:
• Acelere lentamente
• Evite el ralentí que no sea necesario.
• Conserve el motor bien afinado.
• No acelere el motor.
• Use el aire acondicionado sólo cuando sea
necesario.
• Disminuya la velocidad cuando conduzca
en caminos difíciles.
• Conserve las llantas infladas a la presión
recomendada.
• Mantenga una distancia segura con
respecto a los demás vehículos para evitar
una colisión en caso de paradas
repentinas. Esto también disminuirá el
desgaste de las pastillas de frenos y de los
revestimientos.
• No lleve peso innecesario.
• No lleve su pie sobre el pedal del freno
mientras conduce.
• Siga el programa de mantenimiento del
vehículo y las especificaciones en este
manual.
CONDUCCIÓN PELIGROSA
Cuando se encuentran condiciones peligrosas
de manejo debido al agua, nieve, hielo, lodo,
arena, o condiciones similares:
• Disminuya la velocidad del vehículo y
conduzca con cuidado dejando una distancia
adicional para el frenado.
• Evite hacer maniobras repentinas al frenar,
conducir o acelerar.
• En el frenado, presione el pedal de los frenos
con un movimiento ligero de arriba abajo
hasta que el vehículo se detenga, a menos
que venga equipado con ABS. Para
vehículos equipados con ABS, presione
firmemente en el pedal del freno y maniobre
alrededor de los obstáculos.
• Si está atascado en nieve, lodo o arena, use
la segunda velocidad para evitar el derrape
de las ruedas delanteras.
• Use arena, cadenas para llantas, u otros
materiales antiderrapantes debajo de las
ruedas delanteras para proporcionar tracción
cuando se atasque el vehículo en hielo, nieve
o lodo. Para más información, vea
“LIBERACIÓN DE VEHÍCULO
ATASCADO” en el índice.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5823
3-24 CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO
HIDROPLANEACIÓN
Si su vehículo hidroplanea en un camino
mojado, usted no puede controlar su vehículo
porque hay poca o nula tracción entre el
camino y sus ruedas.
La hidroplaneación puede ocurrir
dependiendo de las condiciones del camino,
el dibujo y la inflación de sus ruedas y la
velocidad de su vehículo. Es muy peligrosa.
La mejor manera de prevenir la
hidroplaneación es disminuir la velocidad del
vehículo y tener cuidado cuando sienta que
el camino está muy mojado.
CONDUCCIÓN POR AGUAS
PROFUNDAS
Si está a punto de conducir en aguas
profundas, debe verificar que el charco o el
agua estancada no esté demasiado profunda.
Si conduce demasiado rápido en aguas
profundas, el agua puede entrar al motor a
través del conducto de aire ocasionando
daños graves.
Z PRECAUCIÓN
Antes de intentar conducir por agua
profunda, siempre siga las
precauciones siguientes:
• No conduzca por el agua si la
profundidad es ligeramente mayor
que la altura de los bajos de su
vehículo.
• Conduzca lo más lento que pueda
con RPM altas con la posición de
velocidad más baja.
ESCAPE DEL MOTOR
(MONÓXIDO DE CARBONO)
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono (CO) el cual es
incoloro e inodoro. La exposición prolongada
al monóxido de carbono (CO) puede producir
la inconsciencia y la muerte.
Cuando sospeche que los gases del escape
estén ingresando al vehículo, lleve de
inmediato su vehículo al taller autorizado.
Z ADVERTENCIA
Para proteger el vehículo contra el
ingreso de CO, inspeccione el sistema
de escape y la carrocería de acuerdo a
las especificaciones siguientes:
• En cada cambio de aceite.
• Siempre que note un cambio de
sonido del sistema de escape.
• Si el sistema de escape, los bajos del
vehículo o la parte trasera están
dañados o si tienen corrosión.
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5824
(Continuación)
Z ADVERTENCIA
(Continuación)
• No ponga en marcha el motor en
áreas reducidas o cerradas, por
ejemplo, en garajes. Mueva el
vehículo a un área abierta.
• No permanezca en el vehículo
estacionado con el motor andando
por periodos prolongados de tiempo.
• Si el vehículo se para en un área
abierta por algún periodo de tiempo,
ponga la ventilación en la modalidad
aire fresco para introducir el aire
exterior al interior del vehículo. (Vea
“RECIRCULACIÓN” en el índice)
• No conduzca con la puerta de la
cajuela abierta. Si la conducción de
esta manera es inevitable, cierre las
ventanas, ponga el sistema de
ventilación en la modalidad de aire
fresco y ponga en marcha el
ventilador a alta velocidad. (Vea
“RECIRCULACIÓN” en el índice)
CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO 3-25
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5825
MgL03_AT.pmd27/05/2011, 16:5826
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.