Daewoo DX-9410S User Manual

Page 1
Lettore DVD + Videoregistratore
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare a collegare e ad utilizzare l’apparecchio.
Conservare il manuale di istruzioni, in modo da poterlo consultare in futuro.
DX-9410S
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO
Page 2
INFORMAZIONI RELATIVE AL PRODOTTO
INDICE
INFORMAZIONI RELATIVE AL PRODOTTO
Avvertenze importanti ....................................................... 1
Caratteristiche principali .................................................... 4
Istruzioni preliminari ......................................................... 5
Descrizione dei controlli sul pannello frontale ............. 6
Descrizione dei controlli sul telecomando ................... 10
INSTALLAZIONE
Collegamento al Televisore.............................................. 11
Collegamento ad un decoder sat ................................... 12
Collegamento ad un impianto HiFi ...............................13
Collegamento ad un secondo videoregistratore,
Collegamento ad una videocamera ............................... 14
Collegamento di un amplificatore dotato di decodificatore
Dolby Digital e di uscita audio digitale .................................
15
Seconda presa SCART ...................................................... 16
ISTRUZIONI PER L’USO
Istruzioni per l’uso ............................................................ 17
Impostazione della data e dell’ora /
Regolazione automatica dell’orologio .......................... 18
Attivazione/disattivazione dei menu OSD/Selezione
dell’uscita............................................................................. 19
Lettura di un DVD............................................................. 20
Lettura di una Videocassetta .......................................... 21
Registrazione ..................................................................... 22
ISTRUZIONI PER L’USO DEL VIDEOREGISTRATORE
Ricerca manuale delle emittenti ..................................... 24
Registrazione con programmazione del timer ............ 27
Funzioni avanzate ............................................................. 29
Riversamento e Montaggio ............................................. 33
ISTRUZIONI PER L’USO DEL LETTORE DI DVD
Ricerca diretta di una determinata scena ..................... 35
Visualizzazione della modalità di lettura .................... 39
Selezione della lingua dell’audio e dei sottotitoli e della
modalità audio 3D ............................................................. 41
Funzione Zoom e scelta del punto di visione............... 42
Dischi MP3, JPG E DivX®
...............................................43
Visualizzazione dei menu del disco................................47
IMPOSTAZIONI OPERATIVE
Menu LANGUAGE........................................................... 48
Menu VIDEO.......................................................................50
Menu AUDIO..................................................................... 51
Altre impostazioni ............................................................ 52
ALTRE INFORMAZIONI
Informazioni sui DVD....................................................... 54
Informazioni relative al videoregistratore e alle
videocassette...................................................................... 57
In caso di problemi (VCR)................................................ 58
In caso di problemi (DVD) .............................................. 60
Caratteristiche tecniche......................................................61
AVVERTENZE IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI CHE IMPIEGANO COMPONENTI LASER
• LASER : Questo apparecchio utilizza un raggio laser che può causare pericolose esposizioni a
radiazioni. Si raccomanda pertanto di utilizzarlo correttamente, seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. Quando l’apparecchio è collegato ad una presa di corrente, non se ne deve aprire il mobile e guardare al suo interno.
L’utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diverse da quelle specificate in questo manuale può causare pericolose esposizioni a radiazioni laser.
• IMPORTANTE : In caso di apertura del mobile e di guasto dei dispositivi di sicurezza si può verificare una pericolosa esposizione al raggio laser.
•PERICOLO : Non aprire il mobile e non tentare di eseguire
personalmente eventuali riparazioni. In caso di guasti, rivolgersi sempre ad un Centro di Assistenza Tecnica qualificato.
Questo set aderisce alle direttive EMC 89/336 e alle direttive LVD 73/23.
• L’apparecchio deve essere posto ad almeno 8 cm di distanza da eventuali oggetti circostanti, in modo da consentirne una adeguata ventilazione.
• Evitare che l’apparecchio venga collocato in una posizione in cui possa essere raggiunto da schizzi o getti d’acqua. Evitare inoltre di sovrapporvi recipienti contenenti liquidi.
• Quando la spina del cavo di alimentazione è inserita in una presa, l’apparecchio rimane collegato alla corrente anche quando lo si spegne ponendola in stand-by. Per scollegarlo completamente si deve sfilare la spina dalla presa.
• Quando il pulsante / I si trova in posizione l’apparecchio si trova in stand-by e non è completamente scollegato dalla corrente.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Avvertenze importanti
NON APRIRE: Nell’apparecchio sono presenti alte tensioni, e pertanto si sconsiglia vivamente di cercare di aprirne il mobile. Nell’eventuale caso di guasti ci si rivolga esclusivamente ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
ATTENZIONE
PERICOLO
DIFOLCORAZIONE
Nell’apparecchio sono presenti alte tensioni. Non cercare di aprire il mobile e nell’eventuale caso di guasti rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio è necessario essere a conoscenza delle avvertenze riportate nel libretto dI istruzioni.
PERICOLO : Al fine di prevenire eventuali cortocircuiti o princìpi d’incendio, evitare di esporre questo
apparecchio alla pioggia o ad una eccessiva umidità ambientale.
IMPORTANTE : Onde evitare cortocircuiti, non utilizzare cavi di prolunga, spine multiple o prese che
impediscano un saldo collegamento della spina del cavo di alimentazione.
PERICOLO : Se si apporta all’apparecchio qualsiasi modifica non espressamente autorizzata dal soggetto
responsabile per la certificazione, decade la facoltà di utilizzo da parte dell’utente.
Page 3
32
Avvertenze importanti
16 SOVRACCARICO ELETTRICO
Evitare di collegare più apparecchiature ad un’unica presa di corrente, dato che in questo caso potrebbe verificarsi un sovraccarico in grado di dare luogo a princìpi di incendio.
17 PENETRAZIONE DI LIQUIDI O OGGETTI
Evitare che liquidi o oggetti solidi possano penetrare all’interno del mobile; se questa eventualità si dovesse verificare far controllare l’apparecchio presso un Centro di Assistenza Tecnica qualificato prima di riaccenderlo.
18 SOVRAPPOSIZIONE DI OGGETTI PESANTI
Evitare di appoggiare sopra l’apparecchio oggetti pesanti, i quali potrebbero cadere ed eventualmente ferire chi si trova nelle vicinanze.
19 DISCHI DANNEGGIATI
Evitare di utilizzare dischi rotti, deformati o ondulati, che potrebbero danneggiare il sistema di lettura.
20 NELL’EVENTUALITA’ DI GUASTI
L’assenza di parti che richiedono una periodica manutenzione all’interno dell’apparecchio ne rende del tutto inutile lo smontaggio da parte dell’utente. Nell’eventuale caso di guasti rivolgersi esclusivamente ad un Centro di Assistenza autorizzato.
21 INTERVENTO DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgersi immediatamente ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato nel caso in cui: a) Il cavo di alimentazione o i suoi connettori
risultino danneggiati.
b) Un liquido o un oggetto solido siano penetrati nel
mobile attraverso le fessure di aerazione. c) L’apparecchio sia stato esposto alla pioggia. d) Le varie funzioni operative non vengano eseguite
secondo le modalità indicate nel paragrafo dedicato alle istruzioni d’uso.
e) Il mobile risulti danneggiato dopo un urto o una
caduta.
22 CONTROLLO DI SICUREZZA
Al termine di un eventuale intervento da parte del Servizio di Assistenza Tecnica, si consiglia di richiedere un controllo della sicurezza dell’apparecchio.
23 INSTALLAZIONE A PARETE O A SOFFITTO
L’apparecchio può essere installato a parete o a soffitto solo seguendo le indicazioni del costruttore.
24 FONTI DI CALORE
L’apparecchio non deve essere installato in prossimità di fonti di calore quali stufe, caloriferi o altre apparecchiature in grado di generare calore (ad esempio altri amplificatori).
25 Al fine di prevenire eventuali fuoriuscite di
elettrolita dalle batterie (che potrebbero provocare lesioni o danneggiare l’apparecchio), si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni: A. Le batterie devono essere installate rispettando le
polarità indicate.
B. Evitare di utilizzare simultaneamente batterie con
livelli di carica diversi.
C. Utilizzare esclusivamente batterie del medesimo
tipo e della stessa marca.
D. In previsione di un lungo periodo di inutilizzo,
estrarre le batterie dal vano.
E. Le batterie scariche devono essere smaltite presso
un apposito punto di raccolta.
INFORMAZIONI RELATIVE AL PRODOTTO
Prima di iniziare ad utilizzare il prodotto, si deve leggere attentamente questo manuale d’istruzioni, che deve essere conservato per eventuali consultazioni future. Si raccomanda di seguire scrupolosamente tutte le indicazioni fornite, con particolare riguardo a quelle relative al collegamento a rete e all’uso.
1 LEGGERE LE ISTRUZIONI
Per un corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente questo manuale.
2 CONSERVARE IL MANUALE
Conservare questo manuale, in modo da poterlo consultare in futuro.
3 SEGUIRE LE AVVERTENZE
Seguire tutte le avvertenze riportate nel manuale di istruzioni oppure direttamente sul prodotto.
4 SEGUIRE LE ISTRUZIONI
Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni per l’uso del prodotto.
5 PULIZIA
Per eventuali operazioni di pulizia del mobile (da effettuare solo dopo aver scollegato l’apparecchio dall’impianto di rete) si può utilizzare un panno morbido e asciutto. Per rimuovere le tracce di sporco più ostinate si può invece utilizzare una spugnetta inumidita ed un poco di detergente neutro. Evitare di usare alcool, benzina e altri solventi, che ne potrebbero danneggiare la rifinitura esterna.
6 SPINE MULTIPLE E CAVI DI PROLUNGA
Evitare di utilizzare spine multiple e cavi di prolunga, che potrebbero dare luogo a cortocircuiti e princìpi di incendio.
7 ACQUA E UMIDITA’
Questo apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di contenitori d’acqua, vasche, lavabi, lavandini, su superfici bagnate o accanto ad una piscina.
8 ACCESSORI
Se posizionato su un carrello o un mobiletto dalla stabilità precaria, il prodotto potrebbe cadere ed eventualmente ferire chi si trova nelle vicinanze. Si
raccomanda pertanto di utilizzare solamente i carrelli o i mobiletti consigliati dal costruttore.
9 TRASPORTO SU CARRELLO
Se il prodotto viene trasportato facendo uso di un carrello, occorrerà prestare la massima attenzione onde evitare che arresti repentini, imperizia dell’addetto o irregolarità nel suolo possano provocarne la caduta.
10 VENTILAZIONE
L’apparecchio deve essere posizionato in modo tale da non precluderne la ventilazione. Non deve quindi essere appoggiato su un letto, un divano, una coperta o su altre superfici morbide che potrebbero ostruire le aperture per la ventilazione; in caso di installazione in una libreria o in altro tipo di contenitore è opportuno accertarsi che sia esposto ad un flusso d’aria in grado di penetrare nel mobile attraverso le fessure di ventilazione.
11 ALIMENTAZIONE
Nella targhetta sul retro del mobile è indicata la tensione di alimentazione, che deve essere corrispondente al voltaggio della rete a cui è collegato l’apparecchio.
12 MESSA A TERRA E POLARITA’
E’ necessario controllare con scrupolo la corretta messa a terra e la polarità dei collegamenti.
13 PERCORSO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Il percorso del cavo di alimentazione deve essere tale da evitarne l’eventuale calpestamento e lo schiacciamento da parte di oggetti pesanti, con particolare attenzione al tratto di cavo in uscita dal retro dell’apparecchio.
14 IN CASO DI TEMPORALI
In caso di violenti temporali, o in previsione di un lungo periodo di inutilizzo, può essere prudente scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa dell’impianto di rete.
15 CASSETTINO PORTA-CD
Prestare attenzione, durante la chiusura del cassettino porta-CD, al fine di evitare di ferirsi le dita.
Avvertenze importanti
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
Page 4
54
Istruzioni preliminari
Si consiglia di leggere attentamente le seguenti avvertenze prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio.
Scelta della posizione
• L’apparecchio deve essere installato relativamente lontano da ricevitori radiotelevisivi o da videoregistratori, a danno dei quali potrebbe produrre delle interferenze. In questa eventualità, si consiglia di allontanare l’apparecchio dal ricevitore o dal videoregistratore.
• L’apparecchio non deve trovarsi esposto a campi magnetici di notevole intensità.
Evitare che liquidi, oggetti solidi o vapori infiammabili possano penetrare all’interno del mobile; se questa eventualità si dovesse verificare far controllare l’apparecchio presso un Centro di Assistenza Tecnica qualificato prima di riaccenderlo.
Inutilizzo dell’apparecchio
• Al termine dell’utilizzo si consiglia di estrarre sempre il disco e spegnere l’apparecchio.
• In previsione di un lungo periodo di inutilizzo, si consiglia di togliere le batterie dal telecomando.
Si consiglia di mettere periodicamente in funzione l’apparecchio. Un eventuale prolungato periodo di inutilizzo potrebbe infatti compromettere la sua funzionalità.
Trasporto
In caso di spostamenti dell’apparecchio si raccomanda di riutilizzare l’imballo originale, che può garantirne la massima protezione da urti o cadute.
• Prima di trasportare l’apparecchio controllare che nel vano non sia eventualmente presente un disco.
Pulizia
• Per la pulizia del mobile, utilizzare un panno morbido e asciutto.
• Per rimuovere le tracce di sporco più ostinate si può invece utilizzare una spugnetta inumidita ed un poco di detergente neutro.
• Evitare di usare alcool, benzina e altri solventi, che ne potrebbero danneggiare la rifinitura esterna.
Manutenzione
Questo apparecchio contiene parti meccaniche di altissima precisione, che dovrebbero essere ispezionate all’incirca ogni 1.000 ore di funzionamento da parte del Servizio di Assistenza Tecnica.
Posizionamento dell’amtenna
• Sotto l’azione del vento e della pioggia, l’antenna può spostarsi dalla posizione originale. Nel caso in cui si notasse un visibile peggioramento della qualità della ricezione si consiglia di farne controllare il posizionamento da parte di un installatore qualificato.
Tutela dei diritti d’autore
La duplicazione e la riproduzione in pubblico di software coperto da diritti d’autore devono essere effettuate in osservanza alle vigenti disposizioni di legge.
Maneggiamento e conservazione delle
videocassette e dei dischi DVD Copyright
Evitare di utilizzare videocassette:
- impolverate o conservate in luoghi molto polverosi.
- con nastro sporco o giuntato.
- che sono state smontate.
- con le spire di nastro allentate.
• Quando vengono portate da un ambiente molto freddo ad uno molto caldo, all’interno delle videocassette si può formare della condensa. In questo caso, prima di utilizzarle si deve attendere che siano perfettamente asciugate.
Al termine dell’uso, riporre le videocassette nelle rispettive custodie e conservarle in posizione verticale.
• Non toccare la superficie iridescente dei dischi.
• Non incollare etichette o nastro adesivo sui dischi.
• Non esporre i dischi e le videocassette a:
- fonti di calore
- umidità
- polvere
- la luce diretta del sole
-
campi magnetici di notevole intensità, come ad esempio quelli prodotti dai magneti degli altoparlanti.
Pulizia delle testine video
• Un eventuale accumulo di sporcizia sulle
testine video può compromettere la qualità dell’immagine riprodotta. In questo caso, si può utilizzare una apposita videocassetta puliscitestine, oppure ci si può rivolgere ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
INFORMAZIONI RELATIVE AL PRODOTTO
Caratteristiche principali
• Possibilità di riproduzione di DVD, CD Video, CD Audio, CD scrivibili (CD-R/MP3), CD riscrivibili (CD-RW), videocassette VHS.
• Possibilità di riprodurre un DVD mentre si registra una trasmissione televisiva.
• Telecomando integrato VCR/DVD.
• Funzione di ricerca per indice “VISS”.
• Registrazione e riproduzione dell’audio in multiplex.
• Sistema VHS-HiFi stereo a 6 testine.
• Funzione di registrazione semplificata.
• Possibilità di riproduzione di file MP3 /JPEG registrati su CD-R.
• Possibilità di riproduzione di file DivX registrati su dischi in formato “.avi” o “.divx”.
Alcuni dischi non possono essere riprodotti, a causa di una incompatibilità nella versione del formato DivX.
Sistema On Screen Display (On Screen Display)
visualizza nello schermo del televisore numerose informazioni relative al DVD o al CD utilizzato.
• Funzione salvaschermo.
• Audio tridimensionale 3D (con 2 diffusori).
• Riproduzione video di altissima qualità
l’impiego di un convertitore video da 27 MHz/10 bit permette di ottenere immagini eccezionalmente dettagliate.
• Riproduzione audio di altissima qualità
grazie al convertitore audio da 96 kHz/24 bit l’audio dei DVD viene riprodotto con tutto il suo straordinario impatto.
• Uscite digitali in formato coassiale e ottico
consentono di apprezzare la purezza dell’audio digitale.
• Decodificatore Dolby Digital incorporato (DVD).
• Uscita audio stereo analogica per il downmix.
• Uscita video composita.
• Riproduzione al rallentatore in avanti e all’indietro (DVD).
• Riproduzione ad alta velocità in avanti e all’indietro (DVD).
• Ricerca del titolo, del capitolo e del tempo nei dischi DVD e ricerca del tempo, della traccia nei dischi VCD.
• Vari formati di immagine (nella riproduzione dei DVD)
4:3 Pan-and-Scan e Letter Box, 16:9 Wide.
• Riproduzione ripetuta (titolo, capitolo e parte di un DVD/ traccia, disco e parte di un VCD/CD)
• Tre modalità di ricerca diretta
titolo e capitolo per i DVD, brano per i CD Video e i Cd Audio.
• Menu OSD in 6 lingue, tra cui l’italiano (DVD).
• Impostazione di un livello di controllo del contenuto dei DVD, per consentirne la visione ai soli adulti.
• Possibilità di scelta della lingua della colonna sonora
sino ad un massimo di 8 (il numero di lingue disponibili dipende dal disco utilizzato).
• Possibilità di scelta della lingua dei sottotitoli
sino ad un massimo di 32 (il numero delle lingue dei sottotitoli dipende dal DVD che si utilizza).
• Possibilità di scelta del punto di visione
alcuni dischi offrono la possibilità di visione delle immagini da angolazioni diverse, tra le quali è possibile scegliere quella desiderata (il numero di punti di visione dipende dal disco utilizzato).
• Funzione di ingrandimento delle immagini visualizzate a schermo (DVD/CD Video).
Page 5
76
Descrizione dei controlli sul pannello frontale
Standby in registrazione con timer
Errore nella programmazione del timer
Registrazione in corso
Registrazione con timer in corso
Pausa in registrazione
Ripetizione della lettura di un capitolo
[DVD]
Ripetizione della lettura di un brano
[VCD, CD, DivX, MP3, JPG]
Ripetizione della lettura di un titolo
[DVD]
Ripetizione della lettura completa
[VCD, CD, DivX, MP3, JPG]
Ripetizione della lettura folder
[
DivX, MP3, JPG]
Ripetizione della lettura di un periodo definito da A
[DVD, VCD, CD]
REPEAT pulsante per la ripartizione di un periodo della riproduzione da un punto A ad un punto B
[DVD, VCD, CD]
- MODALITA’ DI REGISTRAZIONE -
- MODALITA’ DI RIPETIZIONE DELLA LETTURA -
Lettura di un DVD
Riproduzione veloce in avanti
Riproduzione veloce all’indietro
Riproduzione al rallentatore
Pausa in riproduzione
- FUNZIONAMENTO DEL LETTORE DI DVD -
Lettura di una Videocassetta
Ricerca veloce in avanti
Riavvolgimento del nastro e ricerca all’indietro
Riproduzione veloce in avanti (CUE)
Riproduzione veloce all’indietro (REVIEW)
Riproduzione al rallentatore
Fermo immagine
Arresto (stop)
Blocco delle funzioni
- ATTIVAZIONE DELLA SEZIONE VCR -
Indicazioni nel display a cristalli liquidi
INFORMAZIONI RELATIVE AL PRODOTTO
Descrizione dei controlli sul pannello frontale
! Pulsante di accensione/stand-by
Per accendere l’apparecchio (se collegato ad una presa di corrente) o porlo in stand-by.
@ Vano videocassetta # Cassettino dischi $ Ingresso video % Ingresso audio ^ Pulsante di espulsione della videocassetta & Pulsante di registrazione * Pulsanti di richiamo dei canali memorizzati ( Display a cristalli liquidi
Nel display vengono visualizzate le principali indicazioni operative. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 7.
) Pulsante di attivazione della sezione DVD o della
sezione VCR
1 Pulsante di arresto (stop) della funzione in corso
2
Pulsante di riavvolgimento del nastro e ricerca all’indietro
Se lo si preme mentre l’apparecchio si trova in stop si attiva il riavvolgimento del nastro. Se invece lo si aziona mentre è in corso la lettura del nastro si attiva la ricerca all’indietro.
3
Pulsante di lettura/pausa in lettura
Premendo questo pulsante si da l’avvio alla lettura del nastro. Premendolo una seconda volta si attiva la pausa, e premendolo un’altra volta si riprende la lettura.
4
Pulsante di avanzamento veloce del nastro e ricerca in avanti
Se lo si preme mentre l’apparecchio si trova in stop si attiva l’avanzamento veloce del nastro. Se invece lo si aziona mentre è in corso la lettura del nastro si attiva la ricerca veloce in avanti.
5
Pulsante di apertura/chiusura del cassettino
Pannello frontale
!
%
& * )
12
34 5
^
@
#
$
(
Può essere possibile che questo apparecchio non sia in grado di riprodurre alcuni tipi di dischi fuori standard. Questo problema non è in alcun modo imputabile a presunti guasti o difetti dell’apparecchio.
Page 6
98
Descrizione dei controlli sul pannello frontale
Telecomando a
infrarossi
2 Batterie Cavo d’antenna
Manuale di
istruzioni
• Per l’acquisto di altri accessori, consultare un rivenditore specializzato. Il manuale di istruzioni non può essere acquistato separatamente dall’apparecchio.
• Evitare di utilizzare il telecomando da più di 7 metri di distanza dall’apparecchio.
• Evitare di azionare contemporaneamente due pulsanti.
• Evitare di esporre il telecomando o il sensore di infrarossi che si trova sul pannello frontale dell’apparecchio alla luce solare diretta.
• Non riporre il telecomando in luoghi eccessivamente umidi o polverosi.
Avvertenze sull’uso del telecomando
Accessori in dotazione
AAA
AAA
Installazione delle batterie
Rimuovere il coperchietto che si trova sul retro del telecomando e inserire due batterie formato “AAA”, rispettando le polarità indicate.
Due batterie formato “AAA” (fornite in dotazione).
INFORMAZIONI RELATIVE AL PRODOTTO
Descrizione dei controlli sul pannello frontale
!
#
*
&
^
@
$
%
!
Cavo di alimentazione
Inserire la spina in una presa di corrente.
@
Presa SCART 2
#
Uscita video
$
Uscita audio analogica stereo
%
Uscita audio digitale coassiale/ottica
Per il collegamento all’ingresso di un amplificatore esterno dotato di decodificatore digitale.
^
Ingresso per il collegamento del cavo d’antenna
&
Uscita per il collegamento in RF al televisore
*
Presa SCART 1
Pannello posteriore
Cavo Scart
Page 7
1110
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
Collegamento al Televisore
(Option 1) - Collegamento tramite cavo d’antenna
Quando si ricorre a questo tipo di collegamento, premendo il pulsante TV/VCR sul telecomando il televisore riproduce il canale sintonizzato dall’apparecchio, e viene visualizzata l’indicazione “VCR”. In questo caso, per richiamare gli altri programmi in memoria si devono utilizzare i pulsanti PR+ e PR- sul telecomando. Per poter tornare a richiamare i vari programmi per mezzo del telecomando del televisore, si deve prima premere il pulsante TV/VCR sul telecomando dell’apparecchio. Questo tipo di collegamento permette di ottenere una migliore qualita delle immagini e dell’audio.
Prima di effettuare qualsiasi collegamento ci si deve accertare che le apparecchiature siano scollegate dalle prese di corrente.
Televisore
Antenna
L’antenna deve essere scelta in base alla qualità del segnale che si riceve e alla distanza che intercorre con il ripetitore. In caso di dubbi, si consiglia di contattare un installatore locale.
Pannello posteriore del lettore di DVD-videoregistratore
(Option 2) - Collegamento tramite cavo SCART
Televisore
Antenna
Pannello posteriore del lettore di DVD-videoregistratore
Cavo SCART
Descrizione dei controlli sul telecomando
!
#
@
$ %
^
&
(
)
2
4 5
7
9
#
=
q
w
e
R
r
T
Y
0
+
E
t
y
W
Q
*
3
1
6 8
!
Apertura/chiusura cassettino portadischi
[DVD]
Espulsione videocassetta
[VCR]
@
Attivazione sezione VCR
#
Tastiera numerica
[DVD, VCR]
, Regolazione del tracking
[VCR]
$
Selezione dello standard video
%
Pulsante SETUP
^
Spostamento cursore/selezione nell’OSD
[DVD, VCR]
Selezione dei
canali in ordine progressivo crescente o decrescente
[VCR]
&
Visualizzazione del menu del disco (nel caso in cui sia previsto) / Attivazione o disattivazione sistema PBC
[DVD]
*
Selezione della lingua dell’audio
[DVD]
Selezione della modalità
audio
[VCR]
(
Selezione lingua sottotitoli
[DVD]
)
Ricerca veloce all’indietro
1
Lettura/Pausa in lettura
2
Selezione diretta del capitolo o del brano precedente
[DVD]
3
Pulsante per la velocità di registrazione
[VCR]
4
Registrazione
[VCR]
5
Commutazione TV/VCR
[VCR]
6
Attivazione audio 3D
[DVD]
7
“Salto” di tratti di nastro (CM Skip)
[VCR]
8
Pulsante REPLAY
[VCR]
9
Accensione/Stand-by
0
Attivazione sezione DVD
Pulsante di selezione ingresso
[VCR]
Cancellazione memorizzazioni
+
Visualizzazione menu OSD
[DVD, VCR]
=
OK/ENTER
(Conferma del dato impostato)
Q
Visualizzazione a video dei menu del disco
[DVD]
q
Ricerca per capitolo/titolo/tempo
[DVD]
W
Ingrandimento immagine (ZOOM)
[DVD]
w
Ricerca veloce in avanti
E
Arresto della lettura
e
Selezione diretta del capitolo o del brano successivo
[DVD]
Avanzamento per immagini in pausa di lettura
[VCR]
R
Selezione modalità di ripetizione della lettura
[DVD]
r
REPEAT pulsante per la ripartizione di un periodo della riproduzione da un punto A ad un punto B
[DVD]
T
Angolo (ANGLE)
[DVD]
t
Pulsante MARK
[DVD]
Y
Pulsante PROGRAM
[VCR]
y
Pulsante LAST CHANNEL
[VCR]
(Ritorno al canale TV
precedentemente visualizzato)
Premere il pulsante POWER [ ] sul telecomando e mantenerlo premuto per circa 5 secondi. Quando il blocco è attivato, nel display viene visualizzta l’indicazione
(“ ”)
e l’azionamento dei pulsanti che si trovano sul pannello frontale non provoca alcun effetto. Per disattivare il blocco, premere un pulsante qualsiasi del telecomando.
ACCENSIONE
L’apparecchio si accende premendo un pulsante qualsiasi del telecomando.
Blocco delle funzioni
INSTALLAZIONE
Page 8
1312
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
Collegamento ad un impianto HiFi
Option 1
Prima di effettuare qualsiasi collegamento ci si deve accertare che le apparecchiature siano scollegate
dalle prese di corrente.
Televisore
Collegare, per mezzo di un cavetto audio stereo, le uscite “Audio L/R” sul retro del lettore di DVD­videoregistratore agli ingressi dell’amplificatore. Se il modello di lettore di DVD­videoregistratore di cui si dispone ha una seconda presa SCART libera, si può effettuare il collegamento descritto di seguito.
Pannello posteriore del lettore di DVD-videoregistratore
Questo tipo di collegamento permette di ottenere una migliore qualità delle immagini e dell’audio.
Impianto Hi-Fi
Antenna
Option 2
Televisore
Collegare, per mezzo di un cavetto audio SCART/pin­RCA, una delle due prese SCART sul retro del lettore di DVD-videoregistratore agli ingressi dell’amplificatore.
Impianto Hi-Fi
Antenna
Pannello posteriore del lettore di DVD-videoregistratore
INSTALLAZIONE
200-240V~, 50/60 Hz
Collegamento ad un decoder sat
(Option 1) - Collegamento tramite cavo d’antenna
Prima di effettuare qualsiasi collegamento ci si deve accertare che le apparecchiature siano
scollegate dalle prese di corrente.
Televisore
Antenna
Pannello posteriore del lettore di DVD­videoregistratore
Se il modello di lettore di DVD-videoregistratore di cui si dispone è dotato di una doppia presa SCART, il collegamento può essere effettuato tramite cavo SCART. In questo caso si potrà ottenere una migliore qualità di riproduzione delle immagini e dell’audio ricevuti da satellite.
Parabola per ricezione da satellite
Page 9
1514
"DTS" e "DTS Digital Out" sono marchi commerciali della Digital Theater System, Inc
Collegamento di un amplificatore dotato di decodificatore Dolby Digital e di uscita audio digitale
Come effettuare il collegamento
(L) AUDIO IN (R)
1
1 Collegare l’uscita digitale COAXIAL o OPTICAL al relativo ingresso dell’amplificatore o del decodificatore
Dolby Digital. ** Per ulteriori informazioni sul sistema Dolby Digital, vedere a pagina 54-56p.
Sintoamplificatore Home Theater dotato di
decodificatore Dolby Digital
Pannello posteriore del lettore di DVD/videoregistratore
Cavetto di collegamento per segnale digitale (non fornito in dotazione)
Prodotto su licenza della Dolby Laboratories. I marchi "Dolby" ed il simbolo della doppia “D” sono di proprietà della Dolby Laboratories.
INSTALLAZIONE
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
Come effettuare il collegamento
Collegamento ad un secondo videoregistratore
Prima di effettuare qualsiasi collegamento ci si deve accertare che le apparecchiature siano
scollegate dalle prese di corrente.
Lettore di DVD-videoregistratore
Secondo videoregistratore
1) IInserire nel lettore di DVD-videoregistratore la videocassetta su cui si desidera registrare, e premere il pulsante “INPUT” in modo da fare comparire nel display l’indicazione “AV1”.
2) Inserire nel secondo videoregistratore la videocassetta da duplicare, e dare inizio alla lettura del nastro.
3) Premere il pulsante RECORD del lettore di DVD/videoregistratore.
Se il modello di lettore di DVD-videoregistratore di cui si dispone ha una seconda presa SCART libera, il collegamento può essere effettuato utilizzando un cavetto SCART. In questo caso, vedere ulteriori istruzioni a pagina 16.
Collegamento ad una videocamera
Come effettuare il collegamento
Prima di effettuare qualsiasi collegamento ci si deve accertare che le apparecchiature siano
scollegate dalle prese di corrente.
Se la videocamera viene collegata ad una presa SCART e il modello di lettore di DVD-videoregistratore di cui si dispone ha una seconda presa SCART libera, il collegamento con il televisore può essere effettuato utilizzando un cavetto SCART. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 16.
La videocamera può anche essere collegata agli ingressi audio/video presenti sul pannello frontale del lettore di DVD-videoregistratore. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 16.
Videocamera
Antenna
Televisore
Lettore di DVD-videoregistratore
Alla videocamera
Alla presa SCART del televisore
Page 10
1716
Istruzioni per l’uso
Accendere il televisore.
Eseguire la procedura di predisposizione automatica, selezionando l’opzione “SELEZIONE
AUTOMATICA” nel menu REGOLAZIONE
“PR PRESELEZIONE”.
Per sintonizzare in seguito altre emittenti, con la procedura manuale, seguire le indicazioni riportate
nelle pagine da 24 a 25.
Operazioni preliminari
Seconda presa SCART
Seconda presa SCART
Se il modello di lettore di DVD-videoregistratore di cui si dispone è dotato di una doppia presa SCART, le apparecchiature esterne possono essere collegate secondo le configurazioni illustrate nelle pagine da 12 a 15
Seconda presa SCART
Solo ingresso
Ingresso + uscita
Per istruzioni relative all’uso delle apparecchiature esterne da collegare alla seconda presa SCART, fare riferimento ai rispettivi manuali d’uso. La configurazione di collegamento consigliata è quella illustrata a pagina 12. In questo caso, quando si accende l’apparecchiatura collegata alla seconda presa SCART l’apparecchio seleziona automaticamente l’ingresso AV2. La selezione dei programmi deve essere effettuata direttamente sull’apparecchiatura esterna, dal momento che l’uso dei pulsanti PR+ e PR- del lettore di DVD-videoregistratore non produce alcun effetto.
Per tornare al normale funzionamento del lettore di DVD-videoregistratore, si deve spegnere l’apparecchiatura esterna.
Registrazione da una apparecchiatura esterna
E’ possibile effettuare una registrazione del segnale prodotto da una apparecchiatura esterna. Si può anche effettuare una registrazione con timer, sempre che come programma da registrare sia selezionato l’ingresso “AV1”. Se l’apparecchiatura esterna non è dotata di un proprio timer, da programmare in modo che si accenda automaticamente ad un’ora prestabilita, deve essere lasciata permanentemente accesa.
Ingressi audio/video frontali
Se il modello di lettore di DVD-videoregistratore di cui si dispone è dotato di ingressi audio/video frontali, li si può utilizzare per collegare un’apparecchiatura esterna (ad esempio, una videocamera). Per riprodurre il segnale, si deve in questo caso selezionare l’ingresso “AVF”, mentre per registrarlo si deve seguire la medesima procedura indicata a pagina 14.
ISTRUZIONI PER L’USO
La prima volta che si accende il lettore di DVD-videoregistratore, nello schermo del televisore dovrebbe comparire il menu illustrato a destra.
Selezionare la propria lingua.
1
Premere il pulsante OK per confermare la selezione.
La funzione “AUTO SET” è basata sulla ricerca e sulla memorizzazione automatiche di tutte le emittenti disponibili nell’area di ricezione. Anche la regolazione dell’orologio viene effettuata automaticamente.
2
Una volta che l’apparecchio ha ricercato e memorizzato le emittenti, se ne può iniziare il riordino in base alle proprie preferenze personali (ad esempio: ad ogni emittente si può assegnare lo stesso numero di programma già utilizzato per il televisore), seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo “Riordino delle memorizzazioni” a pagina 25.
A questo punto le operazioni preliminari di impostazione sono concluse, e si può iniziare ad utilizzare il lettore di DVD-videoregistratore.
3
LANGUAGE SET
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
SETUP:END
PLEASE WAIT...
CH 25
MANUAL SET
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 P-12 PR06 P-06 PR13 P-13 PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
Page 11
1918
Attivazione/disattivazione dei menu OSD
Selezione dell’uscita
Premere il pulsante DVD.
Nel display si accende l’indicazione luminosa “DVD”, e per mezzo dei pulsanti sul telecomando si possono controllare le funzioni della sezione DVD. Nel pannello frontale dell’apparecchio si accende l’indicazione luminosa “DVD”, ed il telecomando può controllare a distanza le funzioni del lettore di DVD.
Per selezionare il videoregistratore
Premere il pulsante VCR.
Se il modo VCR è correttamente selezionato, le indicazioni del DVD scompaiono dal display operativo Il telecomando può controllare a distanza le funzioni del videoregistratore.
Visualizzazione della selezione dell’uscita
Premere il pulsante INPUT.
Premendo il pulsante [INPUT] si selezionano le opzioni “BROADCASTING RECEPTION” e “EXTERNAL INPUT” (a meno che non siano attivate le funzioni di riproduzione o di registrazione, e non sia attivata la modalità DVD).
Per selezionare il lettore di DVD
Richiamare il menu principale “SETUP”.
1
Selezionare l’opzione “VCR SETUP” e premere il pulsante di conferma OK.
2
Selezionare l’opzione “OSD ON/OFF”. Se si desidera che i menu non vengano visualizzati, selezionare l’opzione “OFF” e premere il pulsante di conferma OK.
3
L’apparecchio è predisposto in fabbrica in modo da visualizzare i menu OSD, ma questa impostazione può essere modificata dall’utente.
ISTRUZIONI PER L’USO
Premere il pulsante VCR sul telecomando, in modo da attivare il videoregistratore, e seguire la
procedura indicata di seguito.
Richiamare il menu principale “SETUP”, quindi selezionare le opzioni “VCR SETUP” e “CLOCK SET”.
1
Spostare il cursore nella posizione desiderata e immettere il dato, per mezzo della tastiera numerica. Se si desidera immettere un numero composto da una sola cifra, digitare la cifra e attendere qualche secondo prima di passare all’immissione successiva.
2
Al termine, confermare le impostazioni premendo il pulsante OK e uscire dai menu premendo il pulsante SETUP.
Impostazione della data e dell’ora
Impostazione della data e dell’ora
Alcune emittenti trasmettono, in abbinamento ai segnali VPS/PDC, dati relativi alla data e all’ora. L’apparecchio utilizza questi dati durante la procedura di impostazione automatica iniziale, durante il suo normale utilizzo oppure dopo che lo si è scollegato dall’alimentazione. Se questi dati non appaiono corretti, si può disattivare la funzione di regolazione automatica, seguendo la procedura indicata di seguito e selezionando l’opzione “OFF”. La data e l’ora dovranno in questo caso essere regolate manualmente.
Attivazione della regolazione automatica dell’orologio
Regolazione automatica dell’orologio
CLOCK SET
0-9:SETUP (HOUR)
/:CORRECT SETUP:END
TIME - - : - -
DATE - - / - - /- - - -
CLOCK SET
0-9:SETUP (HOUR)
/:CORRECT
OK:CONFIRM SETUP:END
TIME 06:05
DATE 13/02/2005(SUN)
AUTO CLOCK
ON OFF
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
VCR SETUP
CLOCK SET LANGUAGE SET 16:9 SET OSD ON/OFF AUTO CLOCK
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
VCR SETUP
CLOCK SET LANGUAGE SET 16:9 SET OSD ON/OFF AUTO CLOCK
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
OSD ON/OFF
ON OFF
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
SETUP
TIMER PROGRAM PR PRESET VCR SETUP TAPE CONTROL
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
Page 12
2120
Questo
apparecchio è dotato di un sistema in grado di rilevare automaticamente la presenza di depositi di particelle magnetiche sulle testine video. Se le testine sono sporche, nello schermo del televisore viene visualizzato un messaggio di avvertimento.
* Quando viene
visualizzato il messaggio di avvertimento si deve effettuare la pulizia delle testine, secondo la procedura indicata nel paragrafo “Come pulire le testine video”.
Funzioni speciali in lettura
Per attivare la ricerca veloce per immagini in avanti o all’indietro premere
rispettivamente il pulsante di avanzamento veloce [
] o il pulsante di
riavvolgimento[
œœœœ
] mentre è in corso la normale lettura del nastro.
* ATTENZIONE: Durante la riproduzione veloce in avanti o all’indietro di un nastro registrato a
velocità LP, le immagini vengono visualizzate in bianco e nero.
Per attivare il fermo immagine premere il pulsante [PAUSE] mentre è in corso la lettura
del disco.
Per attivare la visione al rallentatore premere il pulsante di avanzamento veloce [
]
mentre l’apparecchio si trova in pausa di lettura.
*
ATTENZIONE: L’apparecchio non dispone della funzione di visione al rallentatore all’indietro.
Per attivare la funzione di avanzamento per immagini premere il pulsante [NEXT
]
mentre l’apparecchio si trova in pausa di lettura. Ad ogni successivo azionamento del pulsante si otterrà l’avanzamento per singola immagine.
Premendo il pulsante [REPLAY] mentre è in corso la lettura, il nastro viene riavvolto di
un tratto corrispondente ad una durata di 15 secondi.
Premendo il pulsante [CM SKIP] mentre è in corso la lettura, il nastro viene avvolto di
un tratto corrispondente ad una durata di 30 secondi.
Regolazione del tracking
Questo apparecchio è dotato di un sistema automatico di regolazione del tracking, che garantisce la migliore qualità di riproduzione delle immagini. Può tuttavia succedere che nei seguenti casi si renda necessario effettuare manualmente questa regolazione, utilizzando la procedura indicata a destra. (Mentre è in corso la regolazione automatica del tracking, nello schermo del televisore compare automaticamente in sovraimpressione la scritta “Adjusting display”.)
- Disturbi persistenti delle immagini durante la lettura del nastro.
-
Disturbi nella parte più alta e più bassa dello schermo durante la visione al rallentatore.
- Instabilità dell’immagine durante la pausa. Premere i pulsanti TRACKING +/- sul telecomando, in modo da eliminare o ridurre i disturbi.
Lettura di una Videocassetta
Accendere il lettore premendo il pulsante [ ] sul telecomando.
Premere quindi il pulsante VCR, per attivare il videoregistratore.
Inserire una videocassetta nell’apposito vano.
Dare inizio alla lettura del nastro, premendo il pulsante [PLAY/PAUSE].
Se l’immagine appare instabile o disturbata, regolare il tracking per mezzo dei pulsanti TRACKING +/-.
1 2
3
Per interrompere la lettura, premere il pulsante di stop [ ].
Per sospendere momentaneamente la lettura premere il pulsante di pausa PLAY/PAUSE, e per riprenderla premere di nuovo il pulsante.
4
Premere il pulsante EJECT sul pannello frontale oppure il pulsante OPEN/CLOSE sul telecomando, in modo da fare fuoriuscire la videocassetta
dal vano.
5
ISTRUZIONI PER L’USO
Lettura di un DVD
Accendere il lettore premendo il pulsante [ ] sul telecomando.
Premere quindi il pulsante DVD, per attivare il lettore di DVD.
Premere il pulsante OPEN/CLOSE, in modo da fare aprire il cassettino.
Appoggiare il disco nell’apposito alloggiamento previsto nel cassettino. Il lato su cui è apposta l’etichetta deve essere rivolto verso l’alto.
Premere di nuovo il pulsante OPEN/CLOSE, in modo da fare chiudere il cassettino.
Il lettore rileva il tipo e le condizioni del disco.
1
2
3
Dare inizio alla lettura del disco, premendo il pulsante PLAY/PAUSE.
• DVD, Nello schermo del televisore vengono visualizzati il menu principale del disco e i titoli.
• S-VCD e CD Video 2.0 Nello schermo del televisore vengono visualizzati il menu principale del disco e la modalità di lettura viene convertita in PBC.
• CD Audio, CD Video 1.1, CD, MP3, DivX e JPG
Il disco viene riprodotto.
4
Per interrompere la lettura, premere il pulsante [ ] di stop.
Per sospendere momentaneamente la lettura premere il pulsante di pausa PLAY/PAUSE, e per riprenderla premere di nuovo il pulsante.
5
Premere il pulsante OPEN/CLOSE, in modo da fare aprire il cassettino e poter estrarre il disco.
6
Funzioni speciali in lettura
Per attivare la ricerca veloce per immagini in avanti o all’indietro premere
rispettivamente il pulsante di avanzamento veloce [
] o il pulsante di
riavvolgimento [
œœœœ
] mentre è in corso la normale lettura del disco.
* La ricerca veloce per immagini all’indietro non può essere effettuata nel caso di alcuni
DVD.
Per attivare la visione al rallentatore in avanti o all’indietro premere
rispettivamente il pulsante di avanzamento veloce [
] o il pulsante di
riavvolgimento [
œœœœ
] mentre l’apparecchio si trova in pausa di lettura.
* La ricerca veloce per immagini all’indietro non può essere attivata quando si utilizza
un CD Video. In questo caso viene visualizzato il simbolo .
Per attivare il fermo immagine premere il pulsante [PAUSE] mentre è in corso la
lettura del disco.
Page 13
2322
Registrazione
Questo apparecchio incorpora una tecnologia a tutela del diritto d’autore protetta da brevetti rilasciati negli Stati Uniti e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’impiego di questa tecnologia è autorizzato dalla Macrovision, e (salvo esplicita autorizzazione rilasciata dalla stessa Macrovision) è limitato ad un impiego domestico. La manomissione di questo dispositivo è severamente proibita.
La registrazione OTR (One Touch Recording) prevede la programmazione semplificata della durata, che rende
superflua la normale programmazione del timer.
1
1 Inserire il disco nell’apparecchio.
ATTENZIONE : Se il disco possiede la protezione contro la copia, non può essere
riversato su nastro.
Inserire una videocassetta che possa essere registrata.
2
2 Premere il pulsante [REC] mentre è in caso la lettura di un DVD.
La lettura del DVD continua, ed il VCR inizia a registrare.
3
3 Se si preme il pulsante STOP [ ] mentre è attivata la modalità DVD, il lettore di
DVD ed il videoregistratore si arrestano simultaneamente.
Se si preme il pulsante STOP [ ] mentre è attivata la modalità VCR, il
videoregistratore si arresta ed il lettore di DVD continua la riproduzione del disco.
1
1 Seguire le procedure indicate nei punti da 1 a 4 del capitolo “Registrazione”.
2
2 Premere ripetutamente il pulsante [REC]. Fare riferimento alla tabella sottostante.
1 x Registrazione continua, da interrompersi premendo il pulsante
[STOP].
2 x Registrazione della durata di 30 minuti, con avvio immediato e arresto
automatico
3x Registrazione della durata di 60 minuti, con avvio immediato e arresto
automatico
21 x Autonomia di registrazione pari a 10 ore 22x Ripristino della registrazione continua, da interrompersi premendo il
pulsante [STOP].
3
3 Per cancellare la programmazione di una registrazione con OTR e interromperla,
tenere premuto per più di 5 secondi il pulsante [STOP].
Per registrare un DVD su videocassetta
Registrazione OTR
ISTRUZIONI PER L’USO
1
1 Se si desidera leggere un DVD mentre è in corso una registrazione, inserirlo
nell’apparecchio.
Appoggiare il DVD nel cassettino, premere il pulsante [DVD] per attivare l’uscita in
modalità DVD e quindi premere il pulsante [PLAY].
2
2 Se si desidera seguire un programma televisivo mentre è in corso la
registrazione di un DVD, premere il pulsante [VCR] per attivare l’uscita in modalità VCR, quindi selezionare (per mezzo dei pulsanti PR+/-) il programma desiderato.
Infine, si può seguire il programma selezionato.
Registrazione
Registrazione di una trasmissione televisiva
Per seguire un programma televisivo o leggere un DVD mentre è in corso una registrazione.
Accendere il lettore premendo il pulsante [ ] sul telecomando.
• Premere il pulsante [VCR], per attivare il videoregistratore.
Inserire una videocassetta nell’apposito vano.
Accertarsi che sia dotata della linguetta di protezione contro le cancellazioni accidentali.
Selezionare, per mezzo dei pulsanti [CHANNEL], della tastiera numerica o del pulsante [INPUT], il programma memorizzato o l’ingresso esterno da richiamare.
1
2
3
Selezionare la velocità di registrazione desiderata tra SP (Standard Play, velocità standard) o LP (Long Play, velocità dimezzata).
4
Premere il pulsante [REC].
La registrazione ha inizio.
5
Per sospendere momentaneamente la registrazione premere il pulsante [PAUSE], e per riprenderla premere di nuovo il pulsante.
Al fine di evitare una eccessiva usura del nastro e delle testine, dopo 5 minuti la pausa in registrazione viene automaticamente interrotta e l’apparecchio si pone in stop.
6
Per interrompere la registrazione, premere il pulsante [STOP].
7
Page 14
2524
Ricerca manuale delle emittenti
Sigle di identificazione dei programmi
Ogni programma memorizzato può essere contrassegnato da una sigla alfanumerica, che ne facilita
l’identificazione (ad esempio: “RAI1”. Se quando si richiama un programma questa sigla non viene visualizzata, o se viene visualizzata in modo non corretto, la si può assegnare o modificare a proprio piacimento, con la seguente procedura.
Richiamare, qualora non sia già visualizzato, il menu “MANUAL SET”, seguendo la procedura indicata nella pagina precedente.
Selezionare l’opzione “NAME (EMITTENTE)”. Per modificare una sigla già assegnata, premere il pulsante [ 0 ]. Per assegnare una sigla, premere il pulsante [ 1 ].
1
E’ possibile selezionare una sigla tra quelle disponibili, oppure crearne una nuova composta da 4 caratteri alfanumerici
spostando il cursore per mezzo dei pulsanti [
œœ /√
] e scegliendo i
vari caratteri per mezzo dei pulsanti PR [+/-].
2
Memorizzare la sigla e chiudere il menu.
3
ISTRUZIONI PER L’USO DEL VIDEOREGISTRATORE
Ricerca manuale delle emittenti
Accertarsi che l’apparecchio ed il televisore siano accesi.
Per riprodurre le immagini tramite il televisore, selezionare l’ingresso al quale è collegato l’apparecchio,
oppure premere il pulsante AV (Audio/Video).
Ricerca manuale
Per completare la predisposizione dell’apparecchio, sintonizzando anche le emittenti che non sono state sintonizzate con la procedura automatica o volendo aggiungerne altre, selezionare l’opzione “PR PRESET” del menu principale “SETUP”.
1
Selezionare l’opzione “MANUAL SET”
2
Selezionare un numero di programma ancora libero (“- - - -” o “P-xx”). Può essere utile assegnare gli stessi numeri di programma utilizzati per il televisore, dato che in questo caso sarà più facile ricordarli. Premere il pulsante OK per confermare.
3
Selezionare ora:
• Il numero del programma.
• Il sistema adatto alla sua regione (BG o L).
• Il tipo di trasmissione (CH = via antenna, CO = via cavo).
• Per ricercare l’emittente digitare direttamente sulla tastiera numerica il numero del canale oppure utilizzare i pulsanti
[
œœ /√
].
• Regolare la sintonia fine.
• Se il canale è codificato, e si dispone di un decodificatore collegato alla presa SCART AV2, selezionare l’opzione DECODER > ON.
• Assegnare o modificare la sigla di identificazione del programma.
4
Memorizzare il canale sintonizzato.
Effettuare la ricerca di altre emittenti (seguendo le procedure indicate ai precedenti paragrafi 3 e 4), oppure uscire dalla funzione di ricerca delle emittenti.
5
MANUAL SET
PR+/-: UP/DOWN
/: SELECT
OK:CONFIRM SETUP:END
PR 04 STANDARD BG RECEPTION AERIAL AUTOSEARCH CH
_ _ FINE TUNING DECODER ON NAME
_ _ _ _
MANUAL SET
PR+/-: UP/DOWN
/: SELECT
OK:CONFIRM SETUP:END
PR 03 STANDARD BG RECEPTION AERIAL AUTOSEARCH CH 03 FINE TUNING DECODER ON NAME
_ _ _ _
MANUAL SET
PR+/-: UP/DOWN 0/1: CHANGE/CREATE OK:CONFIRM SETUP:END
PR 03 STANDARD BG RECEPTION AERIAL AUTOSEARCH CH
_ _ FINE TUNING DECODER ON NAME
_ _ _ _
MANUAL SET
PR+/-: UP/DOWN 0/1: CHANGE/CREATE OK:CONFIRM SETUP:END
PR 01 STANDARD BG RECEPTION AERIAL AUTOSEARCH CH01 FINE TUNING DECODER ON NAME
_ _ _ _
MANUAL SET
PR+/-: SELECT CHARACTER
/: SELECT POSITION
OK:CONFIRM SETUP:END
PR 01 STANDARD BG RECEPTION AERIAL AUTOSEARCH CH
_ _ FINE TUNING DECODER ON NAME O
_ _ _
PR PRESET
AUTO SET
MANUAL SET PR ERASE PR ALIGN
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
MANUAL SET
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
MANUAL SET
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
Page 15
2726
Registrazione con programmazione del timer
Registrazione con timer
Per poter effettuare una registrazione con timer è necessario che l’ora e la data siano impostate
correttamente, e che l’emittente da registrare sia stata memorizzata.
Inserire nel vano una videocassetta dotata della linguetta di protezione contro le cancellazioni
accidentali, che sia in grado di garantire un’adeguata autonomia.
Richiamare il menu principale “SETUP” e selezionare l’opzione “TIMER PROGRAM”. Impostare la periodicità della registrazione (ONCE=Registrazione singola, WEEKLY=Un determinato giorno della settimana, DAILY MON/FRI = Tutti i giorni da Lunedì a Venerdì, DAILY MON/SAT=Tutti i giorni da Lunedì a Sabato, DAILY MON/SUN=Tutti i giorni della settimana).
Premere il pulsante OK per confermare.
1
Impostare i dati relativi alla programmazione:
• Il numero di programma da richiamare, nel quale è memorizzata l’emittente desiderata.
• L’ora di inizio della registrazione.
• L’ora di conclusione della registrazione.
• La data in cui effettuare la registrazione (se diversa dalla data odierna).
• La velocità di scorrimento del nastro.
• L’eventuale attivazione del sistema VPS/PDC.
2
Se si desidera modificare uno dei dati impostati muovere il cursore, per mezzo del pulsante œœ/
, sino a sovrapporlo al dato da correggere, e quindi impostare il dato corretto, utilizzando i pulsanti PR [+/- ]o la tastiera numerica. Se tutti i dati impostati sono corretti, premere ripetutamente il pulsante OK in modo da visualizzare l’indicazione “OK:CONFIRM”, nell’ultima riga in basso del menu, quindi premere di nuovo il pulsante di conferma OK.
3
Al termine della programmazione del timer, spegnere l’apparecchio.
• Se si desidera immettere un numero composto da una sola cifra, digitare la cifra e attendere qualche secondo prima di passare all’immissione successiva.
• Se si desidera modificare uno dei dati impostati muovere il cursore, per mezzo dei pulsanti [
œœ
/
] , sino a
sovrapporlo al dato da correggere, e quindi impostare il dato corretto.
• Se si verificano eventuali sovrapposizioni tra gli orari di due diverse programmazioni, il videoregistratore fornisce una apposita indicazione di errore. Se non si correggono i dati errati, il videoregistratore completa la prima registrazione, dopo di che passa alla seconda.
• Se alla velocità di scorrimento standard (SP) la videocassetta non può fornire un’autonomia adeguata alla durata della registrazione, il videoregistratore imposta automaticamente la velocità dimezzata (LP).
• Se nel vano si inserisce una videocassetta priva della linguetta di protezione contro le cancellazioni accidentali, il videoregistratore la espelle automaticamente.
• All’ora in cui si è programmato l’inizio della registrazione, l’apparecchio si accende automaticamente e dà avvio alla registrazione.
• Se l’apparecchio viene acceso dopo che si è programmata una registrazione con timer, la registrazione potrà essere effettuata solo in modalità DVD, e non in modalità VCR.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL VIDEOREGISTRATORE
Ricerca manuale delle emittenti
Riordino dei programmi in memoria
I programmi in memoria possono essere riordinati in base alle proprie preferenze personali.
1
1 Richiamare il menu principale “SETUP” e selezionare le opzioni “PR
PRESET” e quindi “PR ALIGN”.
2
2 Selezionare il programma da spostare in una nuova memoria e premere
il pulsante OK per confermare.
Selezionare la nuova memoria e premere il pulsante OK per confermare.
Cancellare programmi memorizzati
1
1 Richiamare il menu principale “SETUP” e selezionare le opzioni “PR
PRESET” e quindi “PR ERASE”.
2
2 Selezionare il programma da cancellare e premere il pulsante OK per
confermare.
Controllare l’immagine, premendo il pulsante [
œœ
] . Premere il pulsante [OK] per confermare la cancellazione del programma.
PR ALIGN
PR+/-:ALIGN
:PR VIEW
OK:CONFIRM SETUP:END
PR01ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR ERASE
PR+/-:SELECT
:PR VIEW
OK:ERASE SETUP:END
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECT(AV1/AV2) 0-9 :SETUP(PR)
/:CORRECT SETUP:END
PR -­START TIME --:-­END TIME --:-­START DATE --/-­TAPE SPEED SP VPS/PDC ON
TIMER PROGRAM (ONCE)
PR 01 START TIME 18:10 END TIME 20:30 START DATE 18/02(FRI) TAPE SPEED LP VPS/PDC ON
PR+/-:SELECT(AV1/AV2)
0-9 : SETUP (PR)
/:CORRECT
OK:CONFIRM SETUP:END
TIMER PROGRAM (ONCE)
HOW OFTEN DO YOU WANT
TO RECORD THIS PROGRAM?
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
ONCE
WEEKLY(ONCE A WEEK)
DAILY(MON-FRI) DAILY(MON-SAT) DAILY(MON-SUN)
Page 16
2928
Funzioni avanzate
Il contanastro con indicazione in tempo reale fornisce un’utile indicazione relativa allo scorrimento del
nastro. Il contanastro è operativo solo su tratti di nastro già registrati.
Se si riavvolge il nastro, l’indicazione del contanastro decresce. Se il nastro viene riavvolto oltre il punto
in cui il contanastro era stato azzerato, la sua indicazione diviene negativa (per esempio: - 0:01:15).
Premendo il pulsante DISPLAY 1x: una prima volta: ora/data ➝stato operativo (ora/data). 2x: una seconda volta: contanastro➝stato operativo (contanastro). 3x: una terza volta: le indicazioni scompaiono dallo schermo.
• Se il nastro non viene avvolto (utilizzando una delle funzioni di riproduzione, avanzamento veloce o riavvolgimento), l’indicazione del tempo rimanente non viene visualizzata.
• Nel caso in cui l’emittente preveda la trasmissione dei dati VPS/PDC per la programmazione automatica del timer, premere il pulsante in modo da visualizzare il simbolo VPS/PDC.
STOP SP PR01 ARD
14:00 13/08 E180 00:48
STEREO ON
V
L’indicazione della durata del nastro rimanente serve a sapere se il tratto di nastro rimanente, in una videocassetta, è sufficiente per effettuarvi una registrazione. Affinché l’indicazione della durata del nastro rimanente sia precisa, si deve selezionare la durata nominale videocassetta che si sta utilizzando.
• Tutte le indicazioni a cui si fa riferimento in questa pagina possono essere visualizzate nel display solo quando nel vano è presente una videocassetta.
Questo apparecchio memorizza automaticamente un riferimento di indice all’inizio di ogni registrazione.
Per effettuare la ricerca di un determinato riferimento di indice:
1. Visualizzare il menu principale “SETUP”, quindi selezionare l’opzione “TAPE CONTROL”in modo da visualizzare il relativo sottomenu.
2. Selezionare l’opzione “Index +” per effettuare la ricerca per indice in avanti (riferimenti di indice successivi), oppure l’opzione “Index –” per effettuare la ricerca per indice all’indietro (riferimenti di indice precedenti). Non appena localizzato il riferimento di indice desiderato, l’apparecchio dà automaticamente inizio alla lettura del nastro.
Visualizzazione dell’ora o del contanastro
Indicazione della durata del nastro rimanente
Ricerca per indice
ISTRUZIONI PER L’USO DEL VIDEOREGISTRATORE
Registrazione con programmazione del timer
Modifica e cancellazione di programmazioni del timer
Richiamare il menu principale “SETUP” e selezionare l’opzione “TIMER PROGRAM”.
1
Selezionare la programmazione da modificare o da cancellare. Se si desidera cancellare la programmazione premere il pulsante 0 e quindi il pulsante OK per confermare.
Se si desidera modificare dei dati della programmazione vi si deve prima sovrapporre il
cursore, utilizzando i pulsanti [œœ/
] , quindi si devono impostare i dati corretti, utilizzando la tastiera numerica o i pulsanti PR+/-. Se tutti i dati impostati sono corretti, premere
ripetutamente i pulsanti [œœ/√] in modo da visualizzare l’indicazione “OK:CONFIRM”, nell’ultima riga in basso del menu, quindi premere di nuovo il pulsante di conferma OK e uscire dal menu.
2
• Il sistema VPS/PDC permette di sincronizzare l’inizio e la conclusione delle registrazioni con l’effettivo inizio o conclusione dei programmi, e si basa su appositi segnali inviati dall’emittente. Se non si è sicuri del fatto che l’emittente trasmetta o meno questi segnali, non è opportuno attivare il sistema VPS/PDC.
TIMER PROGRAM
PR START END DATE 03 21:20 22:20 19/02
01 18:10 20:30 18/02
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
TIMER PROGRAM (ONCE)
PR 03 START TIME 21:20 END TIME 22:20 START DATE 19/02(SAT) TAPE SPEED SP VPS/PDC ON
0 :ERASE
/:CORRECT SETUP:END
TAPE CONTROL
TAPE REMAIN
E-240 01:27
TAPE REMAIN GO TO ZERO COUNTER RESET INDEX+ INDEX-
E-180 E-240 E-300
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
TAPE CONTROL
TAPE REMAIN GO TO ZERO COUNTER RESET INDEX+
INDEX­PR+/- :SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
Page 17
3130
Riduzione della luminosità del display : Quando il videoregistratore si trova in stand-by, la luminosità del
display viene attenuata.
Spegnimento automatico: Se il videoregistratore è collegato tramite cavo d’antenna, dopo 5 minuti dal termine
delle trasmissioni televisive si pone automaticamente in stand-by.
Se si mantiene premuto per circa 5 secondi il pulsante di accensione [ ] si attiva il blocco delle funzioni, in seguito al quale tutti i pulsanti sul pannello frontale vengono disabilitati, mentre nel display viene visualizzata l’indicazione “LOCK”(“ ”). Dato che in questo caso le funzioni operative dell’apparecchio possono essere controllate a distanza tramite il telecomando, si consiglia di riporlo in un luogo sicuro. Per disattivare il blocco delle funzioni, è sufficiente premere qualsiasi pulsante del telecomando.
Questo apparecchio può registrare e riprodurre videocassette contrassegnate dal marchio “VHS”. Si raccomanda di utilizzare nastri di buon livello qualitativo.
• Evitare di esporre le videocassette a umidità o polvere, e di sottoporle ad urti, vibrazioni e campi magnetici (i quali possono essere provocati da motori elettrici, trasformatori o magneti di altoparlanti).
Al termine della riproduzione di una videocassetta, riavvolgerla completamente ed estrarla dal vano.
Riporre sempre le videocassette nelle relative custodie, che dovranno
essere disposte verticalmente.
Le videocassette sono dotate di una linguetta di sicurezza, che impedisce la cancellazione accidentale delle registrazioni che vi sono state effettuate. Se dopo che si è registrata una cassetta si asporta, per mezzo di un cacciavite, la linguetta che si trova sul dorso, non sarà più possibile effettuarvi altre registrazioni. Se, in seguito, si decide di cancellare la registrazione che era stata effettuata su una cassetta alla quale si era asportata la linguetta (oppure se si desidera effettuare altre registrazioni, in coda alla prima), si può coprire con del nastro adesivo la finestrella sul dorso della cassetta.
Funzioni avanzate
Altre funzioni
e ...
Blocco delle funzioni
ISTRUZIONI PER L’USO DEL VIDEOREGISTRATORE
L’apparecchio riavvolge il nastro sino al punto coincidente con l’indicazione “0:00:00” del contanastro, e quindi si pone in stop.
Richiamare il menu principale “SETUP” e selezionare le opzioni “TAPE CONTROL” e quindi “COUNTER RESET”.
Per mezzo di questo apparecchio si possono effettuare e riprodurre registrazioni in formato 16:9.
• Selezione del formato 16:9
-Auto : Il videoregistratore rileva il formato originale (16:9 oppure 4:3) dell’immagine e registra o riproduce nello stesso formato.
-ON : Il videoregistratore registra o riproduce il segnale unicamente in formato 16:9.
Le immagini in formato 4:3 verranno convertite in formato 16:9.
-OFF : Il videoregistratore registra o riproduce il segnale unicamente in formato 4:3.
•Per poter riprodurre una registrazione effettuata in formato 16:9, il televisore deve
possedere uno schermo a 16:9 e deve essere collegato per mezzo di un cavo SCART.
Se si mantiene premuto per circa 5 secondi il pulsante PLAY mentre l’apparecchio si trova in stop o in pausa, si attiva la funzione di ripetizione automatica e continua della lettura dell’intero nastro, da un’estremità all’altra.
Per interrompere questa funzione premere il pulsante [ ] oppure qualsiasi pulsante di trasporto del nastro (PLAY, FF, REW o STOP).
Richiamare il menu principale “SETUP” e selezionare le opzioni “VCR SETUP” e quindi “LANGUAGE SET”.
Selezionare la lingua in cui si desidera che vengano visualizzate le indicazioni dei menu OSD.
Premere il pulsante di conferma OK.
Funzioni avanzate
Riavvolgimento con arresto automatico
Azzeramento del contanastro
Selezione del formato 16:9
Ripetizione continua della lettura
Scelta della lingua dei menu
REW SP GO TO ZERO
0:02:13
COUNTER RESET
0:00:00
VCR SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE SET 16:9 SET OSD ON/OFF AUTO CLOCK
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
16:9 SET
AUTO OFF ON
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
LANGUAGE SET
PR+/-:SELECT OK:CONFIRM SETUP:END
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
Page 18
3332
Riversamento e Montaggio
ISTRUZIONI PER L’USO DEL VIDEOREGISTRATORE
Funzioni avanzate
Audio Hi-Fi stereo
Oltre al convenzionale audio monofonico, questo apparecchio dispone di una sezione audio Hi-Fi stereo di alta qualità.
Questo significa che si possono registrare e riprodurre:
• Film con colonna sonora in stereo.
• Film di concerti ed eventi canori con audio stereo di alta qualità.
• Film con colonna sonora codificata in Surround Sound (utilizzando un sistema di riproduzione Surround).
• Film con audio bilingue.
• Videocassette con audio Hi-Fi stereo e con audio monofonico.
Indicazioni nello schermo
Mentre l’apparecchio si trova in stop possono essere visualizzate nello schermo alcune indicazioni relative all’audio dell’emittente sintonizzata. Se si sintonizza una nuova emittente (o se l’emittente già sintonizzata modifica il tipo di trasmissione audio), nello schermo del televisore compaiono le seguenti indicazioni (se non vengono visualizzate automaticamente, richiamarle premendo il pulsante AUDIO):
• “STEREO” = audio stereo “BIL I / BIL II” = audio bilingue
nessuna indicazione = audio monofonico
Mentre è in corso la lettura di un nastro possono essere visualizzate nello schermo alcune indicazioni relative all’audio della registrazione (se non vengono visualizzate automaticamente, richiamarle premendo il pulsante AUDIO):
• “Hi-Fi” = audio stereo/bilingue nessuna indicazione = audio monofonico
STOP SP PR10 EURO
STEREO ON
PLAY SP Hi-Fi
L+R
Selezione dell’uscita audio
Per selezionare l’uscita audio nel corso della ricezione di una trasmissione televisiva con audio stereo o durante la riproduzione di una registrazione HiFi: Audio Hi-Fi stereo ➝Canale sinistro ➝Canale destro
Audio mono
• Per selezionare l’uscita audio nel corso di una trasmissione con audio bilingue: Lingua principale (I) ➝Lingua secondaria (II) ➝Entrambe le lingue ➝OFF.
• Nel caso di registrazioni con audio monofonico non è disponibile nessuna delle opzioni indicate.
PLAY SP Hi-Fi
L+R HI-Fi LEFT
Hi-Fi
RIGHT Hi-Fi OFF
STOP SP PR10 EURO
BIL
BIL I
II
BIL
I+II
BIL OFF
L’apparecchio registra il segnale audio trasmesso dalle emittenti televisive.
Se si dispone di un videoregistratore con audio monofonico, tutti i segnali audio registrati vengono riprodotti
in monofonia
Riversamento da un videoregistratore esterno
Prima di effettuare qualsiasi collegamento ci si deve accertare che le apparecchiature siano
scollegate dalle prese di corrente.
Per effettuare il riversamento da un videoregistratore esterno, i due apparecchi devono essere collegati tramite un cavo SCART e per mezzo dei pulsanti AV, PR+/-oppure [INPUT] e si deve selezionare la relativa uscita “AV1”, “AV2” o “F. AV”. Predisporre il videoregistratore esterno alla lettura del nastro, ed il lettore di DVD-videoregistratore alla registrazione.
• Se il videoregistratore esterno dispone solamente di audio monofonico, collegare la sua uscita audio all’ingresso “AUDIO L” sul pannello frontale.
Se il riversamento deve essere effettuato dal lettore di DVD-videoregistratore al videoregistratore esterno, i due apparecchi devono essere collegati tramite cavo SCART.
Si deve quindi selezionare l’ingresso AV del videoregistratore esterno, e lo si deve predisporre alla registrazione. Selezionare infine sul lettore di DVD-videoregistratore il punto del nastro dal quale si desidera che abbia inizio il riversamento, e predisporlo alla lettura.
Televisore (Videoregistratore esterno)
Videoregistratore esterno Decoder per pay-TV Videocamera Videolettore Decoder da satellite
Amplificatore Hi-Fi
Page 19
3534
Per passare direttamente al capitolo o al brano successivi, premere il pulsante
[
√√
NEXT].
Viene localizzato automaticamente l’inizio del capitolo o del brano successivi.
Premere il pulsante [ ❚œœ
PREV].
Viene localizzato automaticamente l’inizio del capitolo o del brano precedenti, oppure l’inizio del capitolo o del brano correnti.
Premere il pulsante [TITLE/PBC], oppure il pulsante [MENU].
Viene visualizzato un elenco dei titoli disponibili sul disco. Se si sta riproducendo un CD Video, il menu dei titoli viene visualizzato solo se il disco supporta le funzionalità PBC ed il sistema PBC è attivato.
1
Selezionare, utilizzando i pulsanti freccia di spostamento del cursore [
œ √…†
], il titolo desiderato, quindi premere il pulsante [ENTER] oppure il pulsante [PLAY].
In caso di disco VCD, premere i pulsanti della tastiera numerica.
La lettura avrà automaticamente inizio dal titolo selezionato.
2
Alcuni DVD possono contenere titoli multipli. Se il disco dispone del menu dei titoli, premendo il pulsante [TITLE/PBC] oppure il pulsante [MENU] si può selezionare il titolo desiderato. La procedura può differire in base al tipo di disco utilizzato.
* Alcuni DVD non permettono di effettuare la scelta di un determinato titolo.
Ricerca diretta di una determinata scena
Salto di scene in un DVD
Ricerca diretta di un determinato titolo
Riversamento e Montaggio
• L’indicazione luminosa si accende in modalità VCR, e si spegne in modalità DVD.
• Questo simbolo indica che nell’apparecchio è presente una videocassetta.
• Questo simbolo indica che si è programmata una registrazione con timer.
Per ottenere i migliori risultati, quando si avvia l’apparecchio in registrazione il nastro originale si deve trovare già in lettura.
Montaggio di sequenze
Se si desidera montare delle sequenze riprese con una videocamera si può utilizzare una tecnica di assemblaggio che garantisce l’assenza di disturbi in corrispondenza dei passaggi tra una ripresa e l’altra.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL LETTORE DI DVD
Page 20
3736
Ricerca diretta di una determinata scena
Se si desidera effettuare la ricerca di un determinato titolo presente sul disco, premere il pulsante [SEARCH].
Vengono visualizzati il numero del titolo attualmente selezionato ed il numero totale di titoli. Immettere, per mezzo della tastiera numerica, il numero del titolo da ricercare automaticamente.
1
Se si desidera effettuare la ricerca di un determinato punto del disco, premere tre volte il pulsante [SEARCH].
Digitare, per mezzo della tastiera numerica, il tempo in ore, minuti e secondi che contraddistingue il punto del disco che si desidera localizzare.
Al termine dell’immissione dei dati, premere il pulsante [ENTER].
La lettura avrà automaticamente inizio dal titolo, dal capitolo o dal punto selezionati.
3
Se si desidera effettuare la ricerca di un determinato capitolo presente sul disco, premere due volte il pulsante [SEARCH].
Vengono visualizzati il numero del capitolo attualmente selezionato ed il numero totale di capitoli. Immettere, per mezzo della tastiera numerica, il numero del capitolo da ricercare automaticamente.
2
001/003
Numero totale dei titoli
Numero del titolo selezionato
001/023
Numero totale dei capitoli
Numero del capitolo selezionato
Ricerca diretta di un determinato titolo, capitolo o punto di un DVD
_ _ :_ _ :_ _
ISTRUZIONI PER L’USO DEL LETTORE DI DVD
E’ possibile programmare la ripetizione continua della lettura di un tratto compreso tra due punti A e B
selezionati a proprio piacimento.
I CD su cui sono registrati file MP3 non permettono di effettuare la ripetizione della lettura di un tratto A-B.
In corrispondenza del punto di inizio del tratto da riprodurre (punto “A”) premere il pulsante [A-B].
Viene visualizzata l’indicazione raffigurata a destra, ed il punto di inizio del tratto (“A”) viene automaticamente memorizzato.
1
In corrispondenza del punto di conclusione del tratto da riprodurre (punto “B”) premere nuovamente il pulsante [A-B].
Il punto di conclusione del tratto (“B”) viene automaticamente memorizzato, e la lettura del tratto ha inizio.
2
Per interrompere la ripetizione continua della lettura di un tratto compreso tra due punti A e B, premere il pulsante [A-B].
Viene ripristinata la normale lettura del disco.
3
CAPITOLO RIPETERE
: viene ripetuta la lettura del capitolo.
TITOLO RIPETERE
: viene ripetuta la lettura del titolo.
RIPET. LETTURA SINGOLO
: viene ripetuta la lettura del brano.
DISCO RIPETERE: viene ripetuta la lettura dell’intero disco.
CARTELLA RIPETERE: viene ripetuta la lettura del folder attualmente selezionato.
RIPETERE SPENTO
: qualsiasi funzione di ripetizione della lettura viene disattivata.
* In caso di disco VCD, la ripetizione della lettura ha inizio solo in modalità PBC OFF.
- DVD -
CAPITOLO RIPETERE
TITOLO RIPETERE
RIPETERE SPENTO
➝➝
- VCD/ CD -
RIPET. LETTURA SINGOLO
RIPET. LETTURA TUTTI
RIPETERE SPENTO
➝➝
- DivX/MP3/JPEG -
RIPET. LETTURA SINGOLO
CARTELLA RIPETERE
DISCO RIPETERE
➝➝
RIPETERE SPENTO
Ogni volta che si preme il pulsante [REPEAT] mentre è in corso la normale riproduzione, viene attivata una diversa modalità di ripetizione della lettura, nel seguente ordine.
RIPETIZIONE A-
RIPETIZIONE A-B
SPENTO
Ricerca diretta di una determinata scena
Ripetizione della lettura
Ripetizione continua della lettura di un tratto A-B
Page 21
3938
Visualizzazione della modalità di lettura
Mentre è in corso la lettura del disco, premere il pulsante [DISPLAY].
Nel display viene visualizzata la modalità di lettura attualmente selezionata. Per selezionare una diversa modalità di lettura, sovrapporre il cursore all’opzione corrispondente e immettere il dato desiderato per mezzo della tastiera numerica oppure dei pulsanti [œ] o [√], quindi premere il pulsante [ENTER].
Per tornare alla normale visualizzazione delle immagini, premere nuovamente il pulsante [DISPLAY].
Titolo selezionato / Numero totale dei titoliCapitolo selezionato / Numero totale dei capitoliTempo trascorso dall’inizio
Sottotitolo attuale / Numero totale dei sottotitoli / Sottotitolo selezionato
Lingua audio attuale / Numero totale delle lingue audio / Lingua audio selezionata
Funzione di ripetizione della lettura
Angolatura di visione attuale / Numero totale delle angolature di visione
Visualizzazione della modalità di lettura di un disco DVD
001/002
001/001 00:02:04
01/06 ENG
01/06 ENG
SPENTO
01/04
0~9
ENTER
ISTRUZIONI PER L’USO DEL LETTORE DI DVD
Ricerca diretta di una determinata scena
Per effettuare la ricerca di un brano specifico, premere il pulsante [SEARCH].
Se la funzione PBC è disattivata, viene visualizzato il menu raffigurato a destra. Vengono visualizzati il numero del brano selezionato e il numero totale dei brani. Impostare, per mezzo della tastiera numerica, il numero del specifico brano che si desidera localizzare.
* Se la funzione PBC è attivata, immettendo il tempo la si
disattiva automaticamente.
1
Al termine dell’immissione dei dati, premere il pulsante [ENTER].
La lettura avrà automaticamente inizio dal brano o dal punto selezionati.
Per effettuare la ricerca in un brano secondo il tempo trascorso dall’inizio, premere due volte il pulsante [SEARCH].
Se la funzione PBC è disattivata viene visualizzato il menu
2
001/013
Numero totale dei brani
Numero del brano selezionato
Un marker può essere paragonato ad un segnalibro: così come quest’ultimo permette di localizzare
velocemente la pagina desiderata, il marker consente di localizzare velocemente il punto in corrispondenza del quale è stato memorizzato.
Memorizzazione di un marker.
Mentre è in corso la lettura, premere il pulsante [MARK], quindi premere il pulsante [ENTER] in corrispondenza del punto da memorizzare.
1
Richiamo/cancellazione di un marker
Mentre è in corso la lettura, premere il pulsante [MARK], quindi premere i pulsanti [œ √] in modo da localizzare il marker che si desidera richiamare o cancellare.
2
Ricerca in un VCD per numero di brano o per tempo trascorso dall’inizio del brano
Memorizzazione di marker in corrispondenza dei punti che si desidera riprodurre nuovamente
_ _ :_ _
- - -
OK
1 - - CLEAR
raffigurato a destra. Viene visualizzata la durata totale dei brani. Impostare, per mezzo della tastiera numerica, il tempo trascorso dall’inizio riferito al punto del brano che si desidera localizzare.
Per richiamare il marker, premere il pulsante [PLAY]. Per cancellare il marker, premere il pulsante [CLEAR].
Nel primo caso, la lettura riprende dal punto in corrispondenza del quale era stato memorizzato il marker. Nel secondo caso, il marker viene cancellato.
Page 22
4140
Selezione della lingua dell’audio e dei sottotitoli e della modalità audio 3D
La riproduzione di un disco DVD offre (nella stragrande maggioranza dei casi) la possibilità di
selezionare la lingua preferita per l’audio e per i sottotitoli.
Mantenere premuto il pulsante AUDIO in modo da fare comparire l’indicazione relativa alla lingua desiderata.
Se il disco DVD contiene informazioni audio e supporta il formato multi-lingue, ad ogni azionamento del pulsante [AUDIO] vengono selezionate, in sequenza, le varie lingue disponibili, ad esempio: inglese (ENG), francese (FRE), spagnolo (SPA), e così via.
Mantenere premuto il pulsante SUBTITLE in modo da fare comparire l’indicazione relativa alla lingua desiderata.
Se il disco supporta il formato multi-lingue, ad ogni azionamento del pulsante vengono selezionate, in sequenza, le varie lingue disponibili, ad esempio: inglese (ENG), francese (FRE), e cosi via. Se si preme il pulsante OFF, i sottotitoli non vengono visualizzati.
Alcuni DVD non prevedono la possibilità di scelta della lingua dell’audio e dei sottotitoli.
Premere il pulsante [3D].
Ad ogni azionamento del pulsante [3D] vengono alternativamente selezionate l’attivazione o la disattivazione dell’effetto sonoro virtuale 3D.
Si può ottenere un effetto sonoro virtuale 3D da un segnale stereofonico a due
canali.
Selezione della lingua dell’audio
Selezione della lingua dei sottotitoli
Selezione della modalità audio 3D
01/06 5.1CH ENG
SOTTOTITOLI 01/06 ENG
3D SÍ
3D NO
ISTRUZIONI PER L’USO DEL LETTORE DI DVD
Visualizzazione della modalità di lettura
Mentre è in corso la lettura del disco, premere il pulsante [DISPLAY].
Nel display viene visualizzata la modalità di lettura attualmente selezionata. Per selezionare una diversa modalità di lettura, sovrapporre il cursore all’opzione corrispondente e immettere il dato desiderato per mezzo della tastiera numerica oppure dei pulsanti [œ] o [√], quindi premere il pulsante [ENTER].
Per tornare alla normale visualizzazione delle immagini, premere nuovamente il pulsante [DISPLAY].
Brano selezionato / Numero totale dei braniTempo trascorso dall’inizioFunzione di ripetizione della letturaFunzione PBC
Conferma dell’attuale modalità VCD e DivX
001/001
00:00:02 SPENTO ACCESO
- VCD DISCO -
Tempo trascorso dall’inizio
Sottotitolo attuale / Numero totale dei sottotitoli
Lingua audio attuale / Numero totale delle lingue audio
00:08:05
01/01 01/01
- DivX DISCO -
0~9
ENTER
0~9
ENTER
Page 23
4342
Dischi MP3, JPG e DivX®
Si riprodurrà il file MP3 o il file JPEG registrato su un disco
Premere il pulsante [OPEN/CLOSE], in modo da fare aprire il cassettino portadischi.
Appoggiare il disco con file MP3 nel cassettino, avendo cura che l’etichetta sia rivolta verso l’alto.
Premere nuovamente il pulsante [OPEN/CLOSE], in modo da fare richiudere il cassettino portadischi.
L’apparecchio carica il disco ed effettua la sua identificazione ed il rilevamento della struttura gerarchica del contenuto.
1
Viene visualizzato il RIPRODUT. MULTIMEDIALE (MEDIA PLAYER).
2
Selezionare il file o il folder da riprodurre.
Per selezionare il file o il folder da riprodurre, premere il pulsante […†] e quindi
il pulsante [ENTER] button. La lettura del file o del folder selezionato ha in tal modo inizio.
Lettura o pausa in lettura:
Premendo il pulsante [√/❚❚] si attiva la funzione di lettura oppure quella di pausa in lettura.
Ricerca
Durante la lettura di un CD Audio o di un disco con file DivX, MP3 o JPEG, l’azionamento del pulsante [SEARCH] non ha alcun effetto.
Interruzione della lettura:
Premere il pulsante
Selezione del file precedente o successivo.
• Premendo il pulsante [
√√❚NEXT] sul telecomando si seleziona il file
successivo, che inizia ad essere riprodotto automaticamente. Ad ogni ulteriore azionamento del pulsante viene selezionato e riprodotto il file successivo..
• Premendo il pulsante [Previous ❚œœ
] sul telecomando si seleziona il file precedente, che inizia ad essere riprodotto automaticamente. Ad ogni ulteriore azionamento del pulsante viene selezionato e riprodotto il file precedente.
3
Riproduzione di un CD contenente file MP3 o JPG
MP3 JPG
RIPRODUT. MULTIMEDIALE
/MP3 - 10 FI/ARTIST - TRACK 01.MP3
Total : 10 Length : 03:51
00:00:02
0 ­1 ARTIST -TRA 2 ARTIST -TRA 3 ARTIST -TRA 4 ARTIST -TRA 5 ARTIST -TRA 6 ARTIST -TRA
RIPRODUT. MULTIMEDIALE
/JPEG FILES /9268-2.JPG
Total : 11 Res. : 1024x768
0 ­1 9268-2 2 AAFALLROAD12 3 ALL_NITE 4 AMEILEENDONA 5 AMFUNKYFLOWE 6 AMPOPPIESDAI
ISTRUZIONI PER L’USO DEL LETTORE DI DVD
Funzione Zoom e scelta del punto di visione
L’immagine può essere ingrandita, a proprio piacimento, di 0.25 o 3 volte.
Per poter utilizzare il lettore di DVD lo si deve attivare premendo il pulsante DVD sul telecomando.
Premere il pulsante ANGLE.
Ad ogni azionamento del pulsante viene selezionato, in sequenza, un diverso punto di visione.
Premere il pulsante [ZOOM]. Ad ogni azionamento del pulsante [ZOOM], varia il rapporto di ingrandimento
dell’immagine.
Normalmente viene ingrandita la parte centrale dell’immagine. Per spostare il punto di ingrandimento, utilizzare i tasti freccia per lo spostamento del cursore [
œ √…†
].
3/4
Uso della funzione Zoom
Scelta del punto di visione
• DVD/VCD : 1.5 volte (X1.5) ➝2 volte (X2) ➝3 volte (X3) ➝OFF.
• DivX : 2 volte (X2) ➝OFF.
• JPEG : 0.25 volte (X0.25) ➝0.5 volte (X0.5) ➝1 volte (X1) ➝1.5 volte (X1.5)
2 volte (X2).
Durante la riproduzione I file JPEG possono essere visualizzati in diverse direzioni usando I tasti [
œ √…†
].
[
œ √
] : Rotazione di 90° in senso orario oppure antiorario.
[…†]: Rotazione dello schermo di 180° orizzontalmente o verticalmente.
Page 24
4544
Dischi MP3, JPG e DivX®
Riproduzione di un disco contenente file DivX®
Selezionare il folder da riprodurre, premendo il pulsante
[…†]
,
pquindi premere il pulsante [OK/ENTER].
2
Selezionare la sequenza da riprodurre, premendo il pulsante
[…†]
e
quindi premere il pulsante
[
/❚❚]
oppure il pulsante [OK/ENTER].
3
Inserire il disco DivX nell’apparecchio.
Premere il pulsante [OPEN/CLOSE], in modo da fare aprire il cassettino portadischi. Appoggiare il disco DivX nel cassettino, avendo cura che l’etichetta sia rivolta verso l’alto. Premere nuovamente il pulsante [OPEN/CLOSE], in modo da fare richiudere il cassettino portadischi. Viene visualizzato il MEDIA PLAYER.
1
Per interrompere la lettura, premere il pulsante [].
• Tornerà ad essere visualizzato il MEDIA PLAYER.
4
La technologia DivX® spesso chiamata “MP3 del video”, consente di
compattare file DVD o video privati di grandi dimensioni.
• Estensioni dei file “DivX”: “.avi”, “.divx”, “.mpg”e “.mpeg”
• Formati compatibili: MP42, MP43, DIV2, DIV3, DIV4, DIV5, DIV6, DX45, DX50, DXSB, RMP4 e XVID.
• Può non essere riprodotto, in considerazione del tipo di file DivX, del metodo di registrazione o dello stato del disco. (Questo apparecchio ha ottenuto la certificazione per la riproduzione di file DivX da parte della DivX Networks, Inc., ma non è in grado di riprodurre file DivX codificati con Codec illegali o anomali)
• Se la struttura video/audio di un file registrato non è stata correttamente codificata, verranno riprodotti unicamente il video oppure l’audio.
RIPRODUT. MULTIMEDIALE
/THE ADVENTURES OF ROCKY.AVI
Total : 3 Length : 01:31:51
0 ROOT 1 ETHE ADVENTU 2 HTHE ADVENTU 3 THE ADVENTUR
00:00:05
ISTRUZIONI PER L’USO DEL LETTORE DI DVD
Dischi MP3, JPG e DivX®
I requisiti di compatibilità di un disco con file MP3 sono i seguenti.
• Numero massimo di folder: 32
• Livello massimo di nidificazione dei folder: 4
• Durante la lettura di un file registrato ad un bit rate variabile (VBR, ad esempio da 64 a 256 kbps) si possono verificare delle momentanee interruzioni del segnale audio.
• Il nome del file deve essere composto da un massimo di 24 caratteri alfanumerici, e la sua estensione deve essere “.mp3”.
I requisiti di compatibilità di un disco con file JPEG sono i seguenti.
• Il nome del file deve essere composto da caratteri alfanumerici, e la sua estensione deve essere “.jpg”.
• L’apertura di file JPEG particolarmente grandi può essere notevolmente lenta, oppure può non essere possibile.
• Lo stato di finalizzazione di un disco può pregiudicare la sua compatibilità in lettura.
Avvertenze relative all’uso di dischi con file MP3 o JPEG.
• Se possibile evitare di utilizzare dischi CD-RW (riscrivibili) perché potrebbero non essere
riprodotti correttamente con il formato di registrazione.
• I dischi CD-R devono essere registrati con il formato standard perché potrebbero non essere
riprodotti correttamente con il formato di registrazione.
• il metodo di masterizzazione del CD, che deve essere il “disc-at-once”.
• il formato del disco (deve essere l’ISO 9660).
Page 25
4746
Visualizzazione dei menu
Alcuni DVD e CD Video prevedono dei menu operativi in grado di semplificare le operazioni di lettura e ricerca.
Premere il pulsante [MENU].
• Nello schermo verrà visualizzato il menu del disco, che può variare in base al tipo di disco che si sta utilizzando.
• Se si sta utilizzando un CD Video 2.0, premere il pulsante [TITLE/PBC] per attivare il sistema PBC.
* I CD Audio e i CD Video 1.1 non supportano questa funzione.
1
Se si sta utilizzando un disco DVD,
spostare il cursore [
œ √…†
] per mezzo dei tasti freccia, quindi premere il
pulsante [ENTER]oppure il pulsante [PLAY].
2
Visualizzazione dei menu del disco
ISTRUZIONI PER L’USO DEL LETTORE DI DVD
• Una sequenza video con più di 30 frame al secondo non può essere riprodotta.
• Questo apparecchio non supporta i file DivX codificati con audio in formato “dts”.
• Questo apparecchio non supporta le modalità GMC e Q-Pel (Quarter Pixel).
• Questo apparecchio non supporta la modalità Q-Pel (Quarter Pixel).
• La risoluzione massima (orizzontale x verticale) delle immagini riprodotte è di
720 x 576 pixel.
• Se il codice non può essere riprodotto, viene visualizzata l’indicazione (_).
• Il nome del file dei sottotitoli DivX deve essere composto da un massimo di 20 caratteri alfanumerici.
• I file dei sottotitoli DivX devono avere l’estensione “.smi”, “.srt” oppure “.sub”.
• Se il relativo file supera i 250 kB, i sottotitoli non potranno essere visualizzati.
Le sole lingue disponibili per I sottotitoli sono : Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Italiano e Olandese.
• Se i sottotitoli (qualora presenti) non vengono visualizzati:
1. Premere il pulsante [Stop], in modo da visualizzare la schermata di MEDIA PLAYER.
2. Portare il cursore in corrispondenza del file di sottotitoli che si desidera visualizzare.
3. Selezionare il file di sottotitoli, premendo il pulsante [SUBTITLE].
4. Spostare, per mezzo del cursore, il file di sottotitoli in corrispondenza del file DivX, quindi confermare premendo il pulsante [OK/ENTER].
• I loghi certificati e associati DivX, DivX sono proprietà di DivXNet-works, Inc. e sono utilizzabili sotto licenza.
Dischi MP3, JPG e DivX®
Page 26
4948
Attivare il sottomenu “Menu Disco”,
Selezionare, premendo il pulsante [ENTER], la lingua in cui visualizzare i menu del disco.
Se i menu del disco prevedono la lingua selezionata, verranno automaticamente riprodotti in tale lingua.
ALTRO - - - - : E’ possibile selezionare un’altra lingua, impostando il relativo codice composto da quattro cifre.
Vedere i codici delle varie lingue. Qualora si fosse immesso un codice errato, premere il pulsante [CLEAR].
5
Menu LANGUAGE
Immettere i codici relativi alla lingua o alle lingue in cui si desidera che vengano riprodotti l’audio del disco, i sottotitoli e/o i menu.
Codice
Lingua
Codice
Lingua
Codice
Lingua
Codice
Lingua
Codice
Lingua
6565 Afar 6983 Spanish 7473 Yiddish 7789 Burmese 8385 Sundanese 6566 Abkhazian 6984 Estonian 7487 Javanese 7865 Nauru 8386 Swedish 6570 Afrikaans 6985 Basque 7565 Georgian 7869 Nepali 8387 Swahili 6577 Ameharic 7065 Persian 7575 Kazakh 7876 Dutch 8465 Tamil 6582 Arabic 7073 Finnish 7576 Greenlandic 7879 Norwegian 8469 Telugu 6583 Assamese 7074 Fiji 7577 Cambodian 7982 Oriya 8471 Tajik 6588 Aymara 7079 Faroese 7578 Kannada 8065 Panjabi 8472 Thai 6590 Azerbaijani 7082 French 7579 Korean 8076 Polish 8473 Tigrinya 6665 Bashkir 7089 Frisian 7583 Kashmiri 8083 Pashto, Pushto 8475 Turkmen 6669 Byelorussian 7165 Irish 7585 Kurdish 8084 Portuguese 8476 Tagalog 6671 Bulgarian 7168 Scots Gaelic 7589 Kirghiz 8185 Quechua 8479 Tonga 6672 Bihari 7176 Galician 7665 Latin 8277 Rhaeto-Romance 8482 Turkish 6678 Bengali;Bangla 7178 Guarani 7678 Lingala 8279 Romanian 8484 Tatar 6679 Tibetan 7185 Gujarati 7679 Laothian 8285 Russian 8487 Twi 6682 Breton 7265 Hausa 7684 Lithuanian 8365 Sansrit 8575 Ukrainian 6765 Catalan 7273 Hindi 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 8582 Urdu 6779 Corsican 7282 Croatian 7771 Malagasy 8372 Serbo-Croatian 8590 Uzbek 6783 Czech 7285 Hungarian 7773 Maori 8373 Singhalese 8673 Vietnamese 6789 Welsh 7289 Armenian 7775 Macedonian 8375 Slovak 8679 Volapük 6865 Danish 7365 Interlingua 7776 Malayalam 8376 Slovenian 8779 Wolof 6869 German 7378 Indonesian 7778 Mongolian 8377 Samoan 8872 Xhosa 6890 Bhutani 7383 Icelandic 7779 Moldavian 8378 Shona 8979 Yoruba 6976 Greek 7384 Italian 7782 Marathi 8379 Somali 9072 Chinese 6978 English 7387 Hebrew 7783 Malay 8381 Albanian 9085 Zulu 6979 Esperanto 7465 Japanese 7784 Maltese 8382 Serbian
Tabella delle lingue e dei relativi codici
LINGUA OSD AUDIO SOTTOTITOLI
MENU DISCO
TEDESCO SPAGNOLO ITALIANO OLANDESE RUSSO CECO UNGHERESE
AUTO
LINGUA OSD AUDIO SOTTOTITOLI
MENU DISCO
SPAGNOLO ITALIANO OLANDESE RUSSO CECO UNGHERESE AUTO
ALTRO
Menu LANGUAGE
In stop, premere il pulsante [SETUP].
1
Scelta della lingua dei menu OSD.
Selezionare, premendo il pulsante [ENTER], la lingua in cui visualizzare i menu OSD del disco.
2
Attivare il sottomenu “Audio”,
Premere il pulsante [ENTER] per impostare la lingua preferita per l’audio.
Se l’audio del disco prevede la lingua selezionata, verrà automaticamente riprodotto in tale lingua.
ALTRO - - - - : E’ possibile selezionare un’altra lingua, impostando il relativo codice composto da quattro cifre.
Vedere i codici delle varie lingue, elencati nella pagina successiva. Qualora si fosse immesso un codice errato, premere il pulsante [CLEAR].
3
Attivare il sottomenu “Sottotitoli”,
Premere il pulsante [ENTER] per impostare la lingua preferita per i sottotitoli.
Se i sottotitoli del disco prevedono la lingua selezionata, verranno automaticamente riprodotti in tale lingua.
ALTRO - - - - : E’ possibile selezionare un’altra lingua, impostando il relativo codice composto da quattro cifre.
Vedere i codici delle varie lingue, elencati nella pagina successiva. Qualora si fosse immesso un codice errato, premere il pulsante [CLEAR].
4
Per mezzo del menu “Language” è possibile selezionare la lingua dei menu OSD, dell’audio, dei
sottotitoli e dei menu del disco.
Non tutti i dischi
DVD prevedono la possibilità di selezione delle lingue dei menu OSD, dell’audio, dei sottotitoli e dei menu operativi.
La sigla “OSD” è
l’acronimo di “On Screen Display”, ed indica quei menu operativi che vengono visualizzati in sovraimpressione nello schermo del televisore.
OSD LANGUAGE AUDIO SUBTITLE DISC MENU
ENGLISH AUTO OFF AUTO
LINGUA OSD
AUDIO SOTTOTITOLI MENU DISCO
INGLESE FRANCESE SPAGNOLO TEDESCO
ITALIANO
OLANDESE
LINGUA OSD
AUDIO
SOTTOTITOLI MENU DISCO
TEDESCO SPAGNOLO ITALIANO OLANDESE RUSSO CECO UNGHERESE
AUTO
LINGUA OSD
AUDIO
SOTTOTITOLI MENU DISCO
SPAGNOLO ITALIANO OLANDESE RUSSO CECO UNGHERESE AUTO
ALTRO
LINGUA OSD AUDIO
SOTTOTITOLI
MENU DISCO
TEDESCO SPAGNOLO ITALIANO OLANDESE RUSSO CECO UNGHERESE
SPENTO
LINGUA OSD AUDIO
SOTTOTITOLI
MENU DISCO
SPAGNOLO ITALIANO OLANDESE RUSSO CECO UNGHERESE SPENTO
ALTRO
IMPOSTAZIONIOPERATIVE
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
Page 27
5150
Menu AUDIO
Selezionare il tipo di segnale audio digitale in uscita.
Selezionare l’uscita audio ottica oppure quella coassiale. Il segnale in uscita può essere in formato BITSTREAM oppure LPCM:
2
Attivare il sottomenu “RANGE DINAMICO”, per mezzo dei pulsanti freccia di spostamento del cursore, e impostare il livello di compressione della gamma dinamica.
Impostare come segue il valore desiderato della gamma dinamica:
SPENTO (Off ): Gamma dinamica originale.
PIENO (Full) : Gamma dinamica compressa (i suoni più deboli vengono riprodotti ad un volume più elevato, e quelli più forti vengono riprodotti ad un volume più basso).
3
Per mezzo del menu “Audio” è possibile impostare il tipo e la configurazione dell’uscita audio e il
livello di compressione della gamma dinamica.
Mentre il lettore si trova in stop, premere il pulsante [SETUP].
1
BITSTREAM : Formato originale in cui il segnale audio è registrato sul disco (selezionare questa opzione se l’amplificatore è dotato di convertitore).
LPCM : Formato decodificato (selezionare questa opzione se l’amplificatore è privo di convertitore).
DIGITAL OUT RANGE DINAMICO
BITSTREAM SPENTO
DIGITAL OUT
RANGE DINAMICO
BITSTREAM
LPCM
DIGITAL OUT
RANGE DINAMICO
SPENTO
PIENO
IMPOSTAZIONIOPERATIVE
Menu VIDEO
In stop, premere il pulsante [SETUP].
Ad ogni azionamento del pulsante [ENTER] viene selezionato. Selezionare, premendo il pulsante [ENTER], il formato dell’immagine desiderato.
2
1
Per mezzo del menu “Video” è possibile impostare il formato delle immagini, lo standard TV, il tipo di
uscita video, il livello di luminosità e quello di definizione.
Attivare il sottomenu “ASPETTO TV”, per mezzo dei pulsanti freccia di spostamento del cursore, e selezionare il formato dell’immagine in base al tipo di schermo del televisore: di formato tradizionale (4:3) o schermo wide-screen (16:9).
4:3 PS : selezionare questo formato se si utilizza un televisore di tipo tradizionale. Il
materiale video codificato in formato Pan & Scan viene riprodotto in quel formato (i bordi sinistro e destro vengono eliminati).
4:3 LB :
il materiale video non codificato in formato PS viene riprodotto in formato Letterbox (nella parte superiore e inferiore dello schermo vengono visualizzate delle bande nere).
16:9 PANORAM : selezionare questo formato se si collega un televisore con
schermo wide-screen in formato 16:9.
DivX® REG.
Prego utilizzare questo codice per registrare il lettore con DivX® Video presso il servizio a pagamento.
Questo vi consente di affittare e comperare video usando il formato a pagamento DivX®Video.
Per saperne di più visitare il sito www.divx.com/vod Il vostro codice di registrazione è
********
.
3
ASPETTO TV
DivX(R) REG.
4 : 3 PS
4 : 3 LB
16 : 9 PANORAM
ASPETTO TV DivX(R) REG.
4 : 3 LB
ASPETTO TV
DivX(R) REG.
4 : 3 LB
Please use this code to register this player with the DivX
(R) Video On Demand service.
this will allow you to rent and purchase video using the DivX
(R) Video On Demand format.
To learn more go to www.divx.com/vod. Your Registeration Code is: JFF7ZBJE
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
Page 28
5352
Modifica della password
Per modificare la password, sovrapporre il cursore all’opzione “CAMBIA PASSWORD” e premere il pulsante [].
Digitare la nuova password e premere il pulsante [ENTER].
Confermare la nuova password, digitandola nuovamente.
Ora la password è modificata.
6
Altre impostazioni
Il blocco di accesso può essere attivato solo se si è impostata una password e si è attivato il blocco delle funzioni. Non tutti i dischi DVD prevedono la possibilità di impostare il blocco di accesso.
La password impostata inizialmente è “3308”, e può essere utilizzata nel caso in cui si dimentichi la password impostata personalmente.
OSD SALVASCHERMO DEFAULTS CONTROLLO
CAMBIA PASSWORD
ACCESO ACCESO AZZERARE 8 ADULTI
OSD SALVASCHERMO DEFAULTS CONTROLLO
CAMBIA PASSWORD
ACCESO ACCESO AZZERARE 8 ADULTI
XXX*
OSD SALVASCHERMO DEFAULTS CONTROLLO
CONF. PASSWORD
ACCESO ACCESO AZZERARE 8 ADULTI
****
IMPOSTAZIONIOPERATIVE
Altre impostazioni
Attivare il sottomenu “OSD, per mezzo dei pulsanti freccia di spostamento del cursore, e selezionare o meno la visualizzazione dei menu OSD.
ACCESO: i menu OSD vengono visualizzati. SPENTO: i menu OSD non vengono visualizzati.
2
Attivare il sottomenu “Salvascherm”, per mezzo dei pulsanti freccia di spostamento del cursore, e attivare o meno il salvaschermo. Se si visualizza a lungo un’immagine fissa particolarmente luminosa, lo schermo del televisore si può rovinare. Il salvaschermo (basato sulla riproduzione del logo “DVD”) si attiva automaticamente dopo 5 minuti, in modo da preservare lo schermo.
ACCESO: salvaschermo attivato. SPENTO: salvaschermo disattivato.
3
Ripristino delle impostazioni originali
In questo modo vengono ripristinate tutte le impostazioni originali di fabbrica dell’apparecchio, ad eccezione del livello di limitazione di accesso.
4
Selezionare l’opzione “CONTROLLO (Parental)”.
Mentre il cursore è sovrapposto all’opzione “CONTROLLO (PARENTAL)”, premere il pulsante [].
Dopo che nello schermo è comparsa la scritta “ENTRA PASSWORD”, digitare la password.
Impostazione del livello di limitazione di accesso.
Dopo che si è immessa la password si può modificare, premendo il pulsante […†], il livello di limitazione di accesso. E confermare premendo il pulsante [ENTER].
Gli otto livelli di limitazione di accesso permettono di impedire la riproduzione di un disco, contenente ad esempio scene di violenza o di sesso, da parte di un pubblico inadatto, come possono essere dei bambini.
5
Mentre il lettore si trova in stop, premere il pulsante [SETUP].
1
OSD SALVASCHERMO DEFAULTS CONTROLLO
ACCESO ACCESO AZZERARE 8 ADULTI
OSD
SALVASCHERMO DEFAULTS CONTROLLO
ACCESO
SPENTO
OSD
SALVASCHERMO
DEFAULTS CONTROLLO
ACCESO
SPENTO
OSD SALVASCHERMO
DEFAULTS
CONTROLLO
AZZERARE
ACCESO ACCESO AZZERARE 8 ADULTI
OSD SALVASCHERMO DEFAULTS
CONTROLLO
OSD SALVASCHERMO DEFAULTS
CONTROLLO
CAMBIA PASSWORD
1 BIMBI 2 G 3 PG 4 PG-13 5 PG-R 6 R 7 NC-17
8 ADULTI
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
Page 29
5554
Informazioni sui DVD
DVD
Sigla di “Digital Video Disc” o “Digital Versatile Disc”. E’ un tipo di disco che può contenere segnali video e audio di altissima qualità, per un ammontare massimo di 135 minuti di durata, con parlato in 7 lingue diverse e sottotitoli in 12 lingue. L’uso della tecnologia di compressione dei dati video MPEG­2 e dell’audio surround lo rendono il supporto ideale per impieghi multimediali.
CDDA
Sigla di “Compact Disc Digital Audio”. Sono i CD audio normalmente utilizzati dai vari tipi di lettori.
MP3
Sigla di “MPEG-1 versione 3”, indica un formato audio che rappresenta un ottimo compromesso tra qualità del segnale e dimensioni dei relativi file di dati.
PBC
Sistema interattivo basato sulla visualizzazione di menu in sovraimpressione, che permettono di conoscere il contenuto del disco e di accedere rapidamente alle sue varie parti. Il sistema Playback Control è utilizzato dai CD Video 2.0, dagli SVCD.
Capitolo La struttura gerarchica dei DVD prevede la suddivisione in titoli, a loro volta suddivisi in capitoli. Si può
accedere direttamente ad ogni singolo capitolo per mezzo del suo numero progressivo di identificazione.
Titolo
L’elemento di base della struttura gerarchica dei DVD. Per localizzare il titolo desiderato si può utilizzare, se il DVD lo prevede, il menu dei titoli.
Brano
L’elemento di base della struttura gerarchica dei CD Audio e dei CD Video.
dts
Sigla di Digital Theater System. Rappresenta lo standard per la riproduzione audio in formato a 5.1 canali. Questo formato è utilizzato dai DVD, i CD Video e i CD contrassegnati dal marchio “dts”. I marchi “dts” e “dts Digital Out” sono di proprietà della Digital Theater Systems, Inc.
Punto di visione
La riproduzione di molti dischi DVD offre la possibilità di selezionare il punto di visione, in
modo da poter avere diverse inquadrature della medesima scena.
PCM
Sigla di “Pulse Code Modulation”, ovvero “Modulazione a codice di impulsi”. Si tratta di uno standard per la registrazione audio in formato digitale.
Dolby Digital Il Dolby Digital è basato su un sistema di riproduzione a 5.1 canali, con bit rates che vanno da 32
kbps a 640 kbps, ed offre una qualità sonora senza compromessi ed una grande versatilità operativa.
Bitstream
Processo di conversione di un segnale audio digitale in formato analogico.
Lt/Rt
Indica i due canali (sinistro e destro) sull’uscita Downmix.
Downmix
Procedura di mixaggio che permette di riprodurre per mezzo di un comune sistema audio stereofonico a due canali un segnale audio codificato a 5.1 canali.
RGB
sigla che significa rosso, verde e blu. Il segnale di questo tipo è diviso nei tre colori principali ed è pronto a pilotare quasi direttamente il tubo catodico. Servono due connessioni di segnale per far accettare al circuito della televisione i sincronismi e i segnali RGB. Tutto questo transita attraverso la presa SCART. Non tutte le televisioni sono predisposte per il trattamento dei segnali RGB.
SCART
acronimo (Syndicat des Constructeurs d'Appareils Radiorécepteurs et Téléviseurs) per indicare un connettore usato in molti apparecchi audio-video. E’ anche chiamato PERITELEVISIONE e EUROCONNETTORE.
Terminologia dei dischi DVD
Informazioni sui DVD
• DVD, CD Video (versione 1.1 e 2.0), SVCD e CD Audio
Tipi di dischi Riproduzione Limitazione
DVD Possibile Con codice di area “2” oppure “ALL”
Video CD Possibile SVCD o CD Video Versione 1.0, 1.1, 2.0
CD Possibile PCM o dts
CD-ROM Possibile File MP3
CD-R Possibile CD Video/CD/MP3/DivX® Video/JPG CD-RW Possibile CD Video/CD/MP3/DivX® Video/JPG DVD±R Possibile DVD Video/MP3/DivX® Video/JPG
DVD±RW possibile DVD Video/MP3/DivX® Video/JPG
DivX® Video possibile .avi/ .DivX/ .mpeg/ .mpg File
DVD-ROM Non possibile DVD-RAM Non possibile
Photo CD possibile Ad eccezione dei dischi KODAK CD
RCODICI DI AREA LOCALE
Ogni lettore ed ogni disco DVD commercializzati nel mondo sono contrassegnati da un codice di area locale. Il codice del lettore e quello del disco devono coincidere: in caso contrario, quest’ultimo non potrà essere riprodotto. Questo lettore può riprodurre dischi contrassegnati dai codici di area locale “2” oppure “ALL”.
(Codice “2”) (Codice “ALL”)
2
ALL
Tipi di dischi compatibili
• I file devono essere registrati in formato standard.
• La riproduzione di dischi come CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, o DVD-RW è possiblie compatibilmente con lo stato di registrazione.
ALTRE INFORMAZIONI
Page 30
5756
Come pulire le testine video
• L’accumularsi di particelle magnetiche sulle testine video potrebbe causare delle distorsioni dell’immagine o la comparsa di righe di disturbo nello schermo. Ciò non significa che la registrazione è stata irrimediabilmente rovinata, ma solo che si rende necessaria una pulizia delle testine. Per pulire le testine si potrà utilizzare una delle apposite cassette puliscitestine, normalmente reperibili presso i rivenditori specializzati. Si consiglia di seguire attentamente le relative istruzioni, dato che un utilizzo errato può provocare un’usura anomala delle testine.
1 Inserire nell’apparecchio la cassetta puliscitestine. 2 Attivare la lettura del nastro per circa 5 secondi e l’avanzamento veloce per circa 10 secondi.
3 Estrarre la cassetta puliscitestine.
• Se al termine di questa procedura l’immagine presentasse ancora i disturbi, la si può ripetere altre 2 o 3
volte (compatibilmente con le istruzioni per l’uso della cassetta puliscitestine).
PLAY (5secs)
FF (10secs)
Informazioni relative al videoregistratore e alle videocassette
Formazione di condensa
• Quando l’apparecchio è trasferito repentinamente da un ambiente molto freddo ad uno molto più caldo, al suo interno si può formare della condensa.
Cosa fare in caso di formazione di condensa?
1 Accendere l’apparecchio.
2 Attendere per un’ora o due che la temperatura dell’apparecchio (e quella delle videocassette!) si uniformi con
quella ambientale, e che la condensa si asciughi.
Terminologia relativa alla videoregistrazione
AFT “Automatic Fine Tuning”, ovvero sistema che regola automaticamente la sintonia fine, in modo
da ottimizzare la ricezione di un segnale video.
Cavo Mezzo di trasmissione e distribuzione dei segnali video.
Ricerca per indice Una funzione che consente di memorizzare determinati punti del nastro, in modo
da poterli in seguito localizzare automaticamente.
LP “Long Play”, ovvero una velocità di registrazione e riproduzione su nastro che spesso
rappresenta il migliore compromesso tra la convenienza dell’EP (“Extended Play”) e il livello qualitativo dell’SP (“Standard Play”).
OSD Sigla di “On Screen Display”. Indica il sistema di visualizzazione di menu grafici, relativi alle
varie funzioni operative del videoregistratore, in sovraimpressione nello schermo del televisore.
OTR “One Touch Recording”. Funzione di registrazione con programmazione semplificata della
durata: ad ogni azionamento del pulsante [REC], infatti, la durata della registrazione viene prolungata di 30 minuti, sino ad un massimo di 10 ore.
RF Indica la radiofrequenza, ossia il formato in cui un segnale composito audio/video viene ricevuto
da un’antenna terrestre o da un sistema di distribuzione via cavo.
Linguetta di protezione E’ una linguetta che si trova sul dorso delle videocassette, e che una volta rimossa ne
impedisce la cancellazione accidentale.
SP “Standard Play”, ovvero la velocità di registrazione e riproduzione standard, che si può utilizzare
quando si richiede la massima qualità delle immagini (anche se a discapito dell’autonomia di registrazione o riproduzione).
ALTRE INFORMAZIONI
Informazioni sui DVD
Evitare di toccare con le dita la superficie iridescente.
• Evitare di applicare etichette adesive.
• Evitare di esporre i dischi alla luce diretta del sole o all’azione di una fonte di calore.
• Dopo l’uso, i dischi devono essere richiusi nelle rispettive custodie, che vanno riposte in posizione verticale.
• Per pulire i dischi detergerli in senso radiale (dal centro verso il bordo, e viceversa), e non circolare. Per rimuovere impronte digitali o tracce di sporco particolarmente ostinate, utilizzare un panno morbido leggermente inumidito.
• Evitare di pulire i dischi con alcool, benzina, trielina, solventi di qualsiasi tipo o detergenti antistatici per dischi in vinile.
Avvertenze relative ai dischi
Pulizia dei dischi
Page 31
5958
In caso di problemi (VCR)
• Durante il fermo immagine, le immagini appaiono disturbate o instabili.
• Non si riesce ad effettuare la registrazione di un programma televisivo.
• La videocassetta viene espulsa non appena si preme il pulsante REC.
• Non si riesce ad effettuare la registrazione con timer di un programma trasmesso via cavo.
• Nel riversamento di una registrazione da DVD le immagini appaiono disturbate o instabili.
• Il telecomando non funziona.
• L’apparecchio non risponde all’azionamento dei pulsanti sul telecomando.
• Non si riesce ad attivare la funzione di ricerca per indice VISS
• Non si riesce a sintonizzare le emittenti via cavo.
Suggerimenti
Problema
Verificare che non sia necessario pulire le testine, utilizzando una
apposita videocassetta puliscitestine.
Controllare che non sia necessario effettuare la regolazione del tracking
(premere i pulsanti TRACKING +/-).
Controllare che la videocassetta non sia priva della linguetta di
protezione contro le cancellazioni accidentali.
Controllare che il timer sia stato programmato correttamente.Controllare il collegamento dell’antenna.Verificare che (in caso di collegamento tramite cavo d’antenna) il canale
di ingresso video sia stato sintonizzato correttamente.
Controllare che la videocassetta non sia priva della linguetta di
protezione contro le cancellazioni accidentali.
Accertarsi di avere sintonizzato il canale corretto.Il cavo d’antenna è collegato correttamente alla presa “ANT.IN”?
Controllare che la videocassetta non sia priva della linguetta di
protezione contro le cancellazioni accidentali.
Controllare che l’orologio sia regolato correttamente.Controllare il collegamento del cavo del segnale video.Verificare che nel display sia visualizzato il simbolo “
di avvenuta
programmazione del timer.
Controllare che la videocassetta non sia priva della linguetta di
protezione contro le cancellazioni accidentali.
Alcuni DVD sono dotati di un sistema di protezione contro la copia
abusiva, e non possono essere riversati su nastro.
Controllare che le batterie non siano scariche.All’inizio della videocassetta l’azionamento dei pulsanti VISS REW e
REW non determina alcun effetto.
Alla fine della videocassetta l’azionamento dei pulsanti PLAY, REC, FF
e VISS FF non determina alcun effetto.
Controllare che tra il telecomando e l’apparecchio non sia interposto
alcun ostacolo.
Accertarsi che il telecomando non sia troppo lontano dall’apparecchio.Accertarsi che la registrazione non sia stata effettuata da un altro
videoregistratore (in questo caso, l’inconveniente potrebbe essere giustificato).
Assicurarsi di non avere fatto partire le registrazioni mentre
l’apparecchio si trovava in pausa (all’avvio della registrazione l’apparecchio deve trovarsi in stop).
Controllare che nel menu “CHANNEL SETTING” sia selezionata
l’opzione “CABLE” (non “NETWORK”).
ALTRE INFORMAZIONI
In caso di problemi (VCR)
• L’apparecchio non si accende.
• L’apparecchio si accende ma non funziona.
• Nell’apparecchio si è inserita una videocassetta, ma non si riesce ad attivare le varie funzioni di trasporto del nastro.
• Non appena si inserisce una videocassetta, l’apparecchio la espelle.
• Non si riesce a fare espellere la videocassetta.
• Nello schermo non viene visualizzata alcuna immagine.
• L’immagine viene riprodotta in modo disturbato.
• Durante la registrazione, le immagini appaiono disturbate.
• Durante la riproduzione, le immagini appaiono disturbate.
• Le immagini e l’audio appaiono entrambi disturbati.
• L’audio viene riprodotto correttamente ma le immagini sono disturbate.
• L’immagine è disturbata da righe di rumore.
• Nello schermo del televisore viene visualizzata l’indicazione “Screen Error”.
• La parte alta dell’immagine appare instabile.
• Durante la riproduzione, le immagini appaiono disturbate.
Suggerimenti
Problema
Controllare che la spina del cavo di alimentazione sia inserita in una
presa di corrente.
Controllare di avere inserito una videocassetta nel vano.
Controllare di avere effettivamente inserito una videocassetta nel vano.
Controllare che la videocassetta sia stata inserita correttamente (la
finestrella trasparente deve essere rivolta verso l’alto).
Accertarsi che la videocassetta non sia stata reinserita
immediatamente dopo che è stata espulsa. In questo caso estrarla completamente, attendere un paio di secondi e quindi reinserirla.
Verificare che non sia entrato in funzione il dispositivo di protezione
del nastro: provare a reinserire delicatamente la videocassetta.
Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente,
attendere circa 10 minuti, quindi ricollegarla e premere il pulsante EJECT.
Controllare il collegamento dell’antenna.Verificare che, in caso di collegamento tramite cavo d’antenna, il
canale di uscita video sia stato sintonizzato correttamente
Accertarsi, interpellando un installatore, che il segnale proveniente
dall’antenna sia sufficientemente potente.
Accertarsi di avere premuto il pulsante TV/VCR, e che nel display
dell’apparecchio sia visualizzata l’indicazione “VCR”.
Controllare il collegamento dell’antenna.Verificare che (in caso di collegamento tramite cavo d’antenna) il
canale di uscita video sia stato sintonizzato correttamente.
Accertarsi che sul canale di uscita video non siano presenti eventuali
interferenze.
Accertarsi che i disturbi non coincidano con il punto di inizio di una
registrazione (in questo caso è normale che si verifichino).
Controllare che non sia necessario effettuare la regolazione del
tracking (premere i pulsanti TRACKING +/-).
Verificare che non sia necessario pulire le testine, utilizzando una
apposita videocassetta puliscitestine.
Controllare, interpellando un tecnico, che l’inconveniente non sia
relativamente giustificato dal fatto che il segnale in uscita dal videoregistratore può essere (a causa delle sue caratteristiche intrinseche) meno stabile di quello proveniente dall’antenna.
Accertarsi che la registrazione non sia stata effettuata da un vecchio
modello di videoregistratore (in questo caso, l’inconveniente potrebbe essere giustificato).
Controllare che non sia necessario effettuare la regolazione del
tracking (premere i pulsanti TRACKING +/-).
Page 32
6160
Caratteristiche tecniche
Alimentazione
200-240V~, 50/60Hz
Consumo
22W
Peso
4.6kg
Dimensioni (L x A x P)
435mmx93mmx255mm
Gamma di temperature
+5°C~40°C
Installazione
Horizontal / Relative humidity under 80%
Potenza laser 5 mW (max, onda continua)
Lunghezza d’onda 635nm (DVD), 730nm (CD)
Standard video SECAM/PAL/MESCAM COLOR
Ingresso/uscita antenna 75Ω , non bilanciato
Ingresso video 1.0Vp-p, con pin-RCA
Ingresso audio -8.8dBm, con pin-RCA
Uscita video (DVD/VCR) 1 Vp-p, non bilanciata, con pin-RCA e presa SCART
Uscita video (solo DVD) RGB (75 Ω, R=0,7 Vp-p, G=0,7 Vp-p, B=0,7 Vp-p)
Uscita audio (DVD/VCR) VCR: -5,8 dBm, con pin-RCA, DVD: 2 VRMS, con pin-RCA
Uscita audio (solo DVD) Analogica: 2,0 VRMS
Digitale: In formato ottico e coassiale
Videocassette riproducibili Very high dense tapes with VHS marks
Dischi riproducibili
DVD, CD Video, CD Audio da 12 cm e 8 cm, CD con file MP3, CD-R e CD-RW
Velocità del nastro SP: 23,39 mm/s, LP: 11,70 mm/s
Autonomia max in lettura SP: 3 ore, LP: 6 ore (con videocassetta E-180)
Visualizzazione orologio 24ore
Programmazione timer 8 programmazioni nell’arco di un mese
Autonomia memorie in caso di mancanza di corrente
1minuto
Rapporto S/R video (VCR) >43 dB (SP)
Risoluzione VCR >240 linee (SP)
DVD >400 linee
AUDIO (VCR) >65 db
AUDIO (DVD) 90dB
Gamma dinamica audio 90dB
Frequenze di sovracampionamento dei dischi
Suggerimenti
DVD CD Video CD
Analogica 48/96KHz 44.1KHz 44.1KHz Digitale 48KHz 44.1KHz 44.1KHz Ottica 48KHz 44.1KHz 44.1KHz
Uscite
ALTRE INFORMAZIONI
In caso di problemi (DVD)
• L’apparecchio non riproduce il disco.
• Non viene emesso alcun suono.
• Il disco viene riprodotto, ma nel televisore non compare alcuna immagine (oppure viene riprodotta un’immagine di qualità scadente).
• La qualità dell’audio è scadente.
• Il telecomando non funziona.
• Il sistema Dolby Digital non funziona.
• Non si riesce a selezionare la lingua dell’audio o dei sottotitoli.
• Non si riesce a selezionare il punto di visione.
• Non si riesce a visualizzare il menu del disco.
• Nel nome dei file MP3 registrati su un CD-R compaiono dei caratteri strani.
• Nel menu di un CD-R non vengono visualizzati correttamente i file MP3 che vi sono registrati.
Suggerimenti
Problema
Verificare il tipo, lo standard video e il codice di area del disco.
Controllare che il disco sia stato inserito con l’etichetta rivolta verso l’alto.
I CD-ROM ed i DVD-ROM non possono essere letti da questo apparecchio.
Controllare che l’apparecchio non si trovi in pausa di lettura, o che non
si sia attivata la funzione di visione al rallentatore.
Accertarsi che i collegamenti siano stati effettuati in modo corretto.Controllare il funzionamento del televisore e del sistema di
riproduzione audio.
Controllare le impostazioni nel menu “Audio”.Controllare che il televisore sia acceso.
Verificare che l’apparecchio sia collegato correttamente al televisore.Controllare che l’apparecchio non si trovi in pausa di lettura.Accertarsi che il disco non sia sporco o danneggiato.
Accertarsi che la modalità di uscita audio sia impostata in maniera corretta.
Accertarsi che la connessione audio tra l’unità e l’amplificatore sia corretta.
Verificare che il disco non sia sporco o danneggiato.Accertarsi che tra il telecomando e l’apparecchio non sia interposto
alcun oggetto.
Verificare che il telecomando sia orientato verso il pannello frontale
dell’apparecchio.
Controllare che le batterie del telecomando siano cariche.Accertarsi di avere attivato correttamente il lettore di DVD (premendo
il pulsante DVD) o il videoregistratore (pulsante VCR).
Il sistema Dolby Digital può essere abilitato solo se si utilizza un
amplificatore compatibile con questo formato.
Controllare che sulla confezione del DVD sia presente il marchio
“Dolby digital ”.
In caso di collegamento tramite uscita digitale, controllare se si è
selezionata l’opzione “BITSTREAM”.
Accertarsi che la connessione audio tra l’unità e l’amplificatore sia
corretta.
Non tutti i DVD prevedono questa possibilità.
Non tutti i DVD prevedono questa possibilità. Se il DVD in uso
supporta questa funzione, nello schermo viene visualizzato il simbolo “ANGLE”.
Non tutti i DVD prevedono questa possibilità.
Il nome di un file MP3 deve essere composto da un massimo di 10
lettere (A~Z/a~z), numeri (0~9) o alcuni caratteri speciali (~, !, @, #, $, eccetera).
I caratteri diversi da quelli sopra specificati vengono visualizzati come
trattini (“----”).
Se la superficie del disco è rovinata o graffiata, la visualizzazione del
nome dei file e la loro riproduzione non può avvenire correttamente.
Page 33
GUIDA RAPIDA PER IL RIORDINO DEI CANALI SUL LETTORE
DVD COMBINATO
Una volta che la funzione ‘SELEZIONE AUTOMATICA’ è terminata, l’OSD mostrerà una lista non ordinata dei canali trovati.
Difficilmente I canali trovati saranno già nell’ordine corretto, per esempio : RAI1 su PR1, RAI2 su PR2, RAI3 su PR3, RETE4 su PR4 e Canale 5 su PR5.
Quindi è necessario riordinare I canali visualizzati.
Prego seguire le seguenti procedure.
1
Premere il tasto [VCR] per selezionare il modo VCR.
2
Premere il tasto [SETUP].
3
Selezionare la funzione ‘PR PRESELEZIONE’ usando I tasti
[
]
oppure
[
]
e poi premere il tasto [OK/ENTER].
4
Selezionare la funzione ‘RIORDINO PROGRAMMI’ usando I tasti
[
]
oppure
[
]
e premere [OK/ENTER].
5
Selezionare il canale che deve essere spostato e premere [OK/ENTER].
6
Selezionare il nuovo numero di programma usando I tasti
[
]
oppure
[
]
(esempio : RAI1 su PR01) e premere [OK/ENTER] per confermare.
Ripetere I passi 5-6 per riordinare anche gli altri canali.
STOP SP PR01 P-01
REGOLAZIONI
PROGRAMMAZIONE TIMER PR PRESELEZIONE PREPARAZIONE VCR CONTROLLO NASTRO
PR+/-:SELEZIONA OK:CONFERMA SETUP:FINE
PR PRESELEZIONE
SELEZIONE AUTOMATICA
SELEZIONE MANUALE
CANCELLARE PROGRAMMA
RIORDINO PROGRAMMI
PR+/-:SELEZIONA OK:CONFERMA SETUP:FINE
RIORDINO PROGRAMMI
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 RAI2 PR09 P-09 PR03 RAI3 PR10 P-10 PR04 RETE4 PR11 P-11 PR05
Canale5
PR12 ---­PR06 RAI1 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELEZIONA
: PR CORRENTE
OK:CONFERMA SETUP:FINE
RIORDINO PROGRAMMI
PR01 RAI1 PR08 P-08 PR02 P-01 PR09 P-09 PR03 RAI2 PR10 P-10 PR04 RAI3 PR11 P-11 PR05 RETE4 PR12 ---­PR06
Canale5
PR13 ----
PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELEZIONA
: PR CORRENTE
OK:CONFERMA SETUP:FINE
Loading...