.Das Gerât dari auf keinen Fall an Stellen wie in einem feuchten KellergeschoB oder einem Badezimmer aufgestellt werden. Keinen Behâlter mit Flüssigkeit
auf das Gerât stellen.
Ne jamais installer votre téléviseur dans des lieux exposés à l'humidité (sous-sols, salles de bains). Ne jamais poser de récipient contenant du liquide sur le téléviseur.
No instale el televisor en un s6tano humedo o un cuarto de baiio. No coloque sobre el televisor ningun recipiente que contenga un Ifquido.
Installeer het toestel nooit op de volgende plaatsen: in een vochtige kelder, in een badkamer. Zet nooit met vloeistof gevulde voorwerpen
(bv. een vaas met water) op het toestel.
Non installare il televisore in luoghi esposti all'umidità (cantine, stanze da bagno, ecc.). non posare sul televisore recipienti contenenti liquidi.
HITZEI CHALEUR ICALORIWARMTEICALOR~
Das Gerât dari au! keinen Fall in der Nâhe einer Wârmequelle aufgestellt werden.
Ne jamais placer le téléviseur à proximité d'une source de chaleur.
No coloque nunca el televisor junto a una fuente de calor.
Plaats het toestel nooit in de buurt van warmtebronnen.
Non mettere il televisore nelle vicinanze di una fonte di calore.
LÜFTUNG I VENTILATION I VENTILACI6N I VENTlLATIE I VENTILAZIONE
.Die Ventilatorôffnungen des Gehâuses dürlen nicht verdeckt werden, und sofern keine sachgerechte Lüftung vorgesehen ist,
dar! das Gerât auf keinen Fall in einem geschlossenen Raum wie einem Regal oder als Einbaugerât aufgestellt werden.
Um das Gerât herum muB ein Freiraum von wenigstens 10 cm bestehen.
.Ne pas obstruer les grilles d'aération de votre téléviseur et ne jamais le placer dans un espace confiné (bibliothéque ou meuble encastré)
sans prévoir au préalable une ventilation adéquate. Afin d'éviter toute surchauffe, laissez un espace libre d'au moins 10 cm autour du poste.
.No obstruya las rejillas de aireaci6n dei televisor y no 10 coloque nunca en un espacio cerrado (biblioteca 0 mueble empotrado)
sin haber previsto antes una ventilaci6n apropiada. Para evitar sobrecalentamientos, deje un espacio libre de al menos 10 cm alrededor del aparato.
.De ventilatie-openingen in de kast niet afdekken en het toestel nooit in een afgesloten ruimte, zoals een boekenkast,
plaatsen of inbouwen, tenzij in behoorlijke ventilatie is voorzien. Laat rondom het toestel een ruimte van minstens 10 cm vrij.
.Non ostruire le griglie di ventilazione del televisore e non installare quest'ultimo in un luogo angusto (Biblioteca o un mobile incassato)
senza prevedere un'adeguata ventilazione.Per evitare ogni rischio di surriscaldamento, lasciare, attorno al televisore, uno spazio libero di almeno 10 cm.
EINWERFEN VON GEGENST ANDEN I INTRODUCTION DE CORPS ETRANGERS I NO INSERT AR OBJETOS I
VOORWERPEN NAAR BINNEN STEKEN IINTRODUZIONE DI CORPI ESTRANEI
Es dürten keine Frerndkorper wie Nadeln oder Münzen in die Lüftungsoffnungen eingeführt werden.
Ne pas introduire de corps étrangers dans les grilles d'aération tels que des aiguilles ou des pièces de monnaie.
No inserte objetos extralÏos, como agujas o monedas, a través de la rejilla de ventilaci6n.
Steek nooit vreernde voorwerpen, zoals naalden of muntstukken, in de ventilatie-openingen.
Non introdurre nelle griglie di ventilazione corpi estranei corne aghi o monetine.
Bei Gewitter den Netz- und den AntennenanschluB des Gerëtes herausziehen !
En cas d'orage, il est conseillé de débrancher le cordon d'alimentation, ainsi que le câble d'antenne.
Es conveniente desconectar el televisor de la red y la antena durante tormentas eléctricas.
Trek tijdens onweer de stekker van het toestel uit het stopcontact en koppel de antenne-aansluiting los.
In caso di temporale, si consiglia di disinserire il cavo di alimentazione e il cavo dell'antenna.
REINIGUNG I ENTRETIEN I LlMPIEZA I SCHOONMAKEN I MANUTENZIONE
Wiihrend der Reinigung den NetzanschluB des Geriites herausziehen.
Avant de nettoyer l'ecran du téléviseur, débranchez la prise secteur.
Desconecte el aparato de la red durante la limpieza del mismo.
Trek, wanneer u het toestel schoonmaakt, eerst de stekker uit het stopcontact.
Prima di pulire 10 schermo del televisore, disinserire la presa elettrica.
PLATZVERANDERUNGEN I DEMENAGEMENT DU TELEVISEUR I MOVIMIENTO DEL TELEVISOR I
NA VERPLAATSING VAN HET TOESTEL I SPOSTAMENTO DEL TELEVISORE
.Wenn das Gerât in eine andere Richtung gedreht wird, muB es mit dem Hauptschalter für mindestens
15 Minuten tang ausgeschaltet werden, um die Farbllecken auf dem Bildschirm abklingen zu lassen.
.Au cas où le téléviseur devrait être déplacé, l' ALIMENTATION de l'appareil doit être
coupée pendant au moins 15 minutes jusqu'à disparition complète de taches lumineuses sur l'écran.
.Si se mueve el equipo en una direcci6n diferente, debe desconectarse el bot6n MAIN POWER
durante al menos 15 minutos, con el objeto de eliminar las manchas de color de la pantalla.
.Ais het toestel in een andere richting is verplaatst moet de AAN/UIT toets
minstens 15 minuten uitgeschakeld blijven om kteurenvervorming te voorkomen op het scherm.
.Se il televisore viene spostato di direzione diversa, l'interruttore di ALIMENTAZIONE principale
va spento per almeno 15 minuti al fine di eliminare le chiazze di colore dallo schermo.
e
~
~
FERNBEDIENUNG I TELECOMMANDE I UNIDAD DE MANDO A DIST ANCIA I
AFST ANDSBEDIENING I TELECOMANDO
Betriebsart TV
TV mode
Modo TV
TV-modus
Modalità TV
1 EIN/STAND BY / INTERRUPTEUR PRINCIPAL / ENCENDIDO/APAGADO /
AAN/UIT / ACCENSIONE
2 ZIFFERN O BIS 9 1 NUMEROS O à 9 1
NUMEROS 0.91 CIJFERTOETSEN 0-9 1 NUMERI DA 0 a 9
3 NORMAUOK 1 NORMAUOK 1 OK/NORMAAL 1 OK/NORMAAL 1 NORMALEIOK
4 TVIAV 1 TVIAV 1 TVIAV 1 TVIAV 1 TVIAV
5 PR UP (KURSOR NACH OBEN BEWEGEN) I
PR HAUT (CURSEUR HAUT) I
PR UP (CURSOR ARRIBA) I
PIJLTJESTOETS OMHOOG (CURSOR OMHOOG) I
PROGRAMMA ALTO (CURSORE ALTO)
6 (KURSOR RECHTS) LAUTER I
(CURSEUR DROITE) VOLUME HAUT I
(CURSORDERECHO) SUBIR VOLUMEN I
(CURSOR) NAAR RECHTS) GELUID OMHOOG I
(CURSORE DESTRA) VOLUME AL TO
7 MENÜ/MENU/MENU/MENU/MENU
8 PR Kursor nach unten bewegen /
CURSEUR BAS / CURSOR ABAJO); /
PIJLTJESTOETS OMLAAG (CURSOR OMLAAG) /
PROGRAMMA BASSO (CURSORE BASSO)
9 (KURSOR LINKS) LEISER /
(CURSEUR GAUCHE) VOLUME BAS /
(CURSOR IZQUIERDO) BAJAR VOLUMEN /
(CURSOR NAAR LINKS) GELUID OMLAAG /
(CURSORE SINISTRA) VOLUME AL TO
10 STUMMSCHAL TUNG / COUPURE DU SON /
CORTAR VOLUMEN /GELUID UIT /
SOPPRESSIONE AUDIO
11 AUFRUFEN/RAPPEL/ANULAR/
HUIDIGE STATUS / RICHIAMO
12 ABSCHAL TPROGRAMMIERUNG / VEILLE /
VELAR / SLEEPTIMER / STAND-BY
13 TELETEXT/TELETEXTE/TELETEXTO/
TELETEKST/TELETEXT/
14 ANDERUNG DER PROGRAMMREIHENFOLGE /
AVANCE/MOVER/VERPLAATSEN/AVANZAMENTO
15 SPRINGEN I SAUT (SKIP) I
SALTAR I OVERSLAAN I SALTO
4
~
12
15
17
14
Betriebsart TELETEXT
TELETEXT mode
ModoTELETEXT
TELETEXT-modus
Modalità TELETEXT
1E !N ! INTER RUP!EURPRJNCI.PAL!
ENCENDI ~OI.APAGADO ( AAN/UI.T{
$PEGNfMENTO
2 Z!FFERNO8IS9fNUMEROSOà9f
NÛMEROSO-9fC .lJFERTOETS ENO..9f
,. ~.,"" ,.
NUMERI DAOa9
:' ..,
3JNDEXÎJNDEXJ{ND'CEJ1NDEX IINDICE
, '..' -'.'
.1
4 M)X!MIX fMlXfM)XfMJX
5 VORHERGEHENDESEJTE fPAGE PREGEDENTEJ
2
3
7
10
11
13
16
18
pAGJNAARR.I~AjPAGINAOMHOOG I:...,.'",""',,'r .' ~
PAGJNAPREGEDENTE
6 UNTERSE1..TE{SOUS-PAGE/SUBPAGtNA /
7 MENÜ+MENUfMENOjMENUi MENU,
8 N~cHsTESEITE{PAGESUJVANTE!
9 ANHALTEN!VER.ROUILLAGEJ
.., "
10 STUMMSCHAL~~NGI
11 LbSUNGfREPONSEI.REVELARI
t2GROSSE ,/TAILL.E ITAMANOj
~~ ,~. ". "
. .
1.3 LbsCHEN/ANNULERfCANCELJ
1.4GRUN/VERTfVERDEfGROENfVERDE
t5f10TfROUGEJROJOI ROODI f10SSO:J J u ..
161EXT frrv/TELETEXtmv fTEXT rrv
11BLAUfBLEU!.AZULFBLAUW IBLU
18G~LB'J JAU N E f AMAR ILLOiGEEL..(G.I.ALLO
;:' .'. '. .,
SUBPAGJNAj SOTTOPAGtNA
" ...
PAG!NA ABAJO/PAGINANEER {
PAGINA SUCOESSIVA
..r, ~'D"' ~"
MANTENERjHOLD
, --
COUPURE DUSON ICORTAR VOLUMEN I
MUTE (GELU!DU!T) !SOP PRESSIONEAU DI O
TONEN fRtSPOSTA
...,
BEEL.DFORMAATf OtMENS10NE
~ {., , :, r ~, : J ~,.
JEKS.r/TVfTEXT/TV
~ "
c. ". ..-"
, ~
ENI CAN'CE 'L LAv-', " , j
.., ..,"
( $TILZE TT ,EN\ ) ! BLOCCO
,ANNULER.
v t" , " ..'.'.. c ,~, .'
16 TV fTEXT I TV fTEXTE I TV fTEXT I TV fTEXT I TV fTEXT
17 LOSCHEN I EFFACER I BORRAR I WISSEN I CANCELLAZIONE I
18 MODE (Ton ândern) I MODE AUDIO (Réglage du son) I
MODE (Cambio del modo de sonido) I MODUS (Audio-modus wijzigen) I
MODALITÀ (Cambiamento della modalità audio)
0