DACOR DHD30U990WS, DHD30U990WM, DHD36U990WM, DHD48U990WM, DHD48U990WS Installation guide

Page 1
Installation Instructions
Instructions d’Installation
Instrucciones para instalación
Chimney Wall Hood Hotte murale cheminée
Campana de pared de chimenea
DHD**U990W*/DA
LIB0180480
Page 2
Contents
Before You Begin 3
Important Notes 3 Customer Service 3
Important Safety Instructions 4
Installation Requirements 7
Electrical requirements 7 Venting requirements 8 Venting methods 8 Ducting options 9 What is in the box 10 Tools and parts 11 Dimetions and clearances 12 Accessories - Sold Separately 12
Installation 13
Installation instructions 13 Wall installation 13 Vent cover bracket installation 14 Complete preparation 14 Installing the single fan hood 14
Connect vent system 15 Electrical connection 15
Installing the double fan hood 16
Connect vent system 17
Electrical connection 17 Install duct covers 18 Completing the installation 19 Attach Dacor badge 20
Page 3
Before You Begin
Important Notes
Installer
In the interest of safety and to minimize problems, read this manual thoroughly before starting the installation.
Leave this manual with the customer.
Show the owner how to shut off power to the hood.
Customer
Keep this manual for personal and professional reference.
Customer Service
To resolve questions and installation issues, contact your Dacor dealer or Dacor customer service. Before calling, have
the hood’s model and serial number available. (See the data label inside the hood above the lters on the chassis’ rear
wall).
All specications are subject to change without notice. Dacor assumes no liability for such changes.
©2022 Dacor, all rights reserved.
ENGLISH 3
Page 4
Important Safety Instructions
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTALLATION GUIDE BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector’s use. INSTALLER:
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock out panel before wiring this appliance.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or property damage.
Please leave these instructions with this unit for the owner.
NOTE
Useful tips and instructions.
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
State of California Proposition 65 warning (US only)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm - www.p65warnings.ca.gov
1. FCC Notice
CAUTION
FCC CAUTION:
Any changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received including interference that cause undesired operation. For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
ENGLISH4
Page 5
Important Safety Instructions
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antenna
Increasing the separation between the equipment and receiver
Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit than the radio or TV
Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device
and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certi cation number only signi es that Industry Canada technical speci cations were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING PRECAUTIONS:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the service panel and lock the service panel to
prevent power from being switched on accidentally. If the service panel cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by quali ed person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including  re-rated construction.
Suf cient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the  ue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into the wall or ceiling; do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
ENGLISH 5
Page 6
Important Safety Instructions
CAUTION
To reduce risk of  re and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn the hood ON when cooking at high heat or when  ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on the fan or  lter.
Use proper pan sizes. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING PRECAUTIONS:*
SMOTHER FLAMES with a close  tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the  ames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMMING PAN - you may get burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
- The  re is small and contained in the area where it started.
- The  re department is being called.
- You can  ght the  re with your back to an exit.
*Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
To reduce the risk of  re or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device.
WARNING
Do not let children near this appliance. Do not let children play with this appliance. Keep all packaging materials out of children’s reach. Properly dispose the packaging materials after this appliance is
unpacked.
NOTE
Suitable for use in household cooking area.
Read and save these Instructions
ENGLISH6
Page 7
Installation Requirements
Electrical requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate
and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2
No.0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical
circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the
procedure below.
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of copper wire using special connectors and/or
tools designed and UL listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the
rating of the appliance as specied on the model/
serial rating plate. The model/serial plate is located
behind the lter on the rear wall of the hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition and all local codes and ordinances).
ENGLISH 7
Page 8
Installation Requirements
Venting requirements
Vent system must terminate outdoors.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.
Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of the vent system and the number of elbows should be kept to a minimum to provide
efcient performance. For the most efcient and quiet operation:
- Use no more than three 90° elbows.
- Make sure there is a minimum of 30” (76.2 cm) of straight vent between the elbows if more than 1 elbow is used. Do not install 2 elbows together.
Venting methods
To use the hood’s top outlet to vent your hood, a 10” (25.4 cm) round vent system is required. This vent system is not included and must be purchased separately.
NOTE
Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance. The vent system can terminate either through the roof or wall.
Always install a metal vent cover where the ductwork exits the house. Hood must be vented to the outside of building only
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap has a damper, do not use the damper supplied with the hood.
Use caulking to seal the exterior wall or roof opening around the cap.
The size of the vent should be uniform.
Ducting recommendations
Proper performance is dependent upon proper ducting.
Cold weather
Cold weather installations should have an additional backdraft damper installed to minimize backward cold
air ow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the ductwork. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the ducting enters the heated portion of the house.
Discharge direction
This hood is factory set for venting through the roof (vertical discharge) or wall (horizontal discharge).
To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Ductwork installation guidelines
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the garage or into any enclosed space). Do not exceed 50 ft (15.24 m) of duct. Keep duct runs as short and straight as possible.
Elbows and transition ttings reduce air ow efciency.
Back to back elbows and “S” turns give very poor delivery and are not recommended. A short straight length of duct at the inlet of a remote fan gives the best delivery.
ENGLISH8
Make-up air
Local building codes may require the use of make-up air systems when using ducted ventilation systems greater
than specied CFM of air movement. The specied CFM
varies from locale to locale. It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional
requirements and/or standards apply to specic
installations.
Page 9
Installation Requirements
Ducting options
The hood is equipped with a 10” (25.4 cm) round transition for discharge of fumes to the outside.
Closely follow the instructions set out in this manual. Dacor is not responsible for any eventual inconveniences,
damages or res caused by not complying with the
instructions in this manual.
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed. Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings.
However, a qualied technician must verify suitability of
the materials in accordance with the type of wall/ceiling. Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for the exhaust vent.
Mounting height
CAUTION
Mount this hood so that the bottom edge above the
cooking surface is at 30”(76.2cm) minimum for a gas cooking surface or 24”(60.9cm) for an electric cooking
surface.
Horizontal discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
Roof Venting Wall Venting
A
B
A. Roof Cap B.10” (25.4 cm) Round Vent
B
A
A.Wall Cap B.10” (25.4 cm) Round Vent
There is no maximum mounting height, however, we recommend mounting the hood no greater than
36”(91.4cm) above the cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36”(91.4cm), fume and moisture capture efciency diminishes at an increasing rate and may not
deliver an acceptable level of ventilating performance. This hood is intended for household use. Check your ceiling height and hood height before
selecting your hood.
ENGLISH 9
Page 10
Installation Requirements
What is in the box
Hood assembly (1)
30" single fan
Hood base (1) 36" double fan 48" double fan
Filters 30" (2) 36" (2) 48" (3)
Transition adapter (1)
30" single fan
Fan motor housing
with 10"transition (1)
36" double fan 48" double fan
Upper duct cover (1) Lower duct cover (1)
10 " Transition (1)
30" single fan
Hardware bag (1) Product literature (2)
ENGLISH10
Page 11
400
350
Installation Requirements
Tools and parts
Remove the packaging.
CAUTION
Remove the carton carefully. Wear gloves to protect against sharp edges.
WARNING
Remove the protective lm before putting into operation.
Parts supplied
Hardware bag includes:
Part Qty
6
5 x 45 mm
4
8 x 40 mm
Single fan model (10)
3.5 x 9.5 mm
Double fan model (2) Single fan model (10)
4.2 x 8 mm
Double fan model (6)
4
10 x 60 mm
4
5.4 x 75 mm
Parts not supplied
Tools/materials required
Level
Drill with ³/₁₆’’ (4.76 mm) drill bit
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw
Metal snips
Screwdrivers:
- Phillips
- Flat - blade
Parts needed
Home power supply cable
½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
Torx 20 adapter
1
1
Duct cover bracket
10˝ (256 mm)
DRILL 2 (TWO) ³/₁₆˝ (4.8 mm) PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORTS
PERCER DEUX (2) AVANT-TROUS DE ³/₁₆˝ (4.8 mm) DANS LES
MONTANS OU LES SUPPORTS DU MUR ARRIÈRE
HAGA 2 ORIFICIOS DE ³/₁₆˝ (4.8 mm) SOBRE LOS SOPORTES DE LA PARED TRASERA
REAR WALL MOUNTING TEMPLATE GABARIT DE MONTAGE DU MUR ARRIERE PARED POSTERIOR PLANTILLA DE MONTAJE
LÍNEA CENTRAL VERTICAL
NOTE: TEMPLATE MAY NOT BE TO SCALE. MEASURE ALL DIMENSIONS. REMARQUE: LE MODÈLE NE POURRAIT PAS ÊTRE EN ÉCHELLE. MESUREZ TOUTES LES DIMENSIONS. NOTA: LA PLANTILLA PUEDE NO ESTAR A ESCALA REAL. EFECTUE TODAS LAS MEDICIONES.
HAUTEUR DE L’INSTALLATION
ALTURA DE INSTALACIÓN
12 ¹/₄˝ (311.8 mm)
INSTALLATION HEIGHT
DIM0182418
1
ALIGN BOTTOM EDGE WITH PENCIL LINE INDICATING BOTTOM OF THE HOOD
ALIGNER LA LIGNE HORIZONTALE AVEC LA LIGNE DE CRAYON INDIQUANT LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA HOTTE ALINEE LA LÍNEA HORIZONTAL CON LA LÍNEA DE LÁPIZ QUE INDICA LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA
VERTICAL CENTERLINE
AXE CENTRAL VERTICAL
HORIZONTAL LINE LIGNE HORIZONTALE LINEA HORIZONTAL
Mounting template
ENGLISH 11
Page 12
Installation Requirements
Dimetions and clearances
D
F
A
Accessories - Sold Separately
Model
Extension Kit DHD-D0000WS/DA DHD-D0000WM/DA
30" 36" 48"
A 30” (76 cm) 36” (91.2 cm) 48” (121.7 cm) B 19¹⁵⁄₁₆” (50.6 cm)
E
C
C
D 10” (25.4 cm) E 14¹¹⁄₁₆” (37.3 cm)
F 16¹⁄₂” (42 cm) G 2³⁄₈” (6 cm)
max. 53 ⁵⁄₁₆” (135.4 cm)
min. 31³⁄₄” (80.7 cm)
G
B
DHD30U990WS/DA DHD36U990WS/DA DHD48U990WS/DA
DHD30U990WM/DA DHD36U990WM/DA DHD48U990WM/DA
ENGLISH12
Page 13
Installation
Installation instructions
We recommend that a qualied technician install the
hood. It is the installer’s responsibility to ensure the hood
complies with the installation clearances specied for the
product.
It is recommended that the vent system be installed before the hood is installed.
If possible, disconnect and remove any cooking appliance from beneath the hood area to provide easier access to the rear wall.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for the exhaust vent.
Conrm that all installation parts have been removed from the shipping carton.
Wall installation
1. Turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON.
2. Ensure that the installation height from the bottom of the hood to the cooking surface will be maintained.
3. Mark a reference centerline on the wall.
4. Tape template in place, aligning the template centerline (B) and bottom of template (C) with hood bottom line and with the centerline marked on the wall (A).
A
DIM0139475
101/16˝ (256 mm)
REAR WALL MOUNTING TEMPLATE
GABARIT DE MONTAGE
3
/16˝ (4.8 mm) S OBRE L OS
DU MUR ARRIERE
PLANTILLA DE MONTAJE
3
PARA PARED POSTERIOR
/16˝ (4.8 mm)
RTICAL CENTERLINE / AXE CENTRAL VERTICAL / LÍNEA CENTRAL VERTICAL VE
10˝ (254 mm)
B
NOTE: TEMPLATE MAY NOT BE TO SCALE. MEASURE ALL DIMENSIONS.
REMARQUE: LE MODÈLE NE POURRAIT PAS ÊTRE EN ÉCHELLE. MESUREZ TOUTES LES DIMENSIONS.
NOTA: LA PLANTILLA PUEDE NO ESTAR A ESCALA REAL. EFECTUE TODAS LAS MEDICIONES.
ALTURA DE INSTALACIÓN
˝ (397 mm)
8
/
5
˝ (115 mm) 15
16
/
9
4
C
DRILL 4 (TWO) 3/16˝ (4.8 mm) PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORTS PERCER QUATRE (4) AVANT-TROUS DE DANS LES MONTANS OU LES SUPPORTS DU M UR ARRIÈRE HAGA 4 ORIFICIOS D E SOPORTES DE LA PARED TRASERA
ALIGN BOTTOM EDGE WITH PENCIL LINE INDICATING BOTTOM OF THE HOOD
ALIGNER LA LIGNE HORIZONTALE AVEC LA LIGNE DE CRAYON INDIQUANT LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA HOTTE
ALINEE LA LÍNEA HORIZONTAL CON LA LÍNEA DE LÁPIZ QUE INDICA LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA
HORIZONTAL LINE / LIGNE HORIZONTALE / LINEA HORIZONTAL INSTALLATION HEIGHT / HAUTEUR DE L’INSTALLATION
1. Turn off the power at the circuit breaker panel or fuse box.
2. Determine which venting method to use: vertical or horizontal.
NOTE
This hood is factory set to vent through the top air exit.
3. Select a at surface for assembling the hood. Place a covering over that surface.
5. Mark centers of the fastener locations through the template to the wall.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there is no wood to screw into, additional wall framing supports may be required.
6. Remove the template.
7. Drill ³⁄₁₆” (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are being installed into wood.
8. Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws with 2 8 -
40 mm anchors. Leave a ¹⁄₄”(6.4 mm) gap between
the wall and the back of the screw head to slide hood into place.
¹⁄₄″ (6.4 mm)
ENGLISH 13
Page 14
Installation
Vent cover bracket installation
1. Assemble the 3 pieces of the vent cover bracket with 4 - 4.2 x 8 mm screws provided using the Torx 20
adapter. The assembled bracket should be sized to t
inside the upper vent cover.
A
D
C
A. Vent cover bracket assembly B. Upper vent cover
B
C. 4 - 4.2 x 8 mm screws D. Centerline
Complete preparation
We recommend that a qualied technician install the
hood. It is the installer’s responsibility to ensure the hood
complies with the installation clearances specied for the
product.
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent system. Install the vent system before installing the hood. See “Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power
supply cable and drill a 1 ¹⁄₄” (3.2 cm) hole at this
location.
2. Position vent cover bracket on wall about ¹⁄₈” (3.0 mm) away from the ceiling.
3. Mark the hole locations.
A
B
C
E
D
A. 2 - 8 x 40 drywall anchors B. Centerline on wall C. Vent cover support bracket
4. Drill ³/₈” (9.5 mm) holes for wall anchors and insert
anchors ush with the wall.
3. Run the home power supply cable according to the National Electrical Code or CSA Standards and local
codes and ordinances. There must be enough ¹⁄₂”
conduit and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE
Do not reconnect power until installation is complete.
D. 2 - 5 x 45 mm screws E. Centerline of bracket
Installing the single fan hood
1. Using 2 or more people, hang hood on 2 mounting screws through the mounting slots on back of hood.
A. Mounting screws B. Mounting slots C. Lower mounting screws
C
ENGLISH14
B
A
2. Mark with a pencil the lower mounting holes
location(C).
3. Uninstall the hood assembly, and drill ³⁄₁₆” (4.8 mm) pilot holes at marked locations.
4. Hang the hood again on 2 upper mounting screws (A).
5. Level the hood and tighten upper mounting screws (A).
6. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten (C).
Use the optional wall anchors if needed.
Page 15
Installation
Connect vent system
1. Fit vent system over the transition adapter
2. Fit the transition adapter over the exhaust outlet.
A
E
A. 10" round transition
D
B
B. Transition adapter C. Hood assembly D. 4 - 3.5 x 9.5 mm screws
C
E. 4 - 4.2 x 8 mm screws
Electrical connection
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
3. Measure from the wall or roof outlet to the to the top ceiling. Cut the ductwork at the measured dimension and place it over the transition.
Roof Outlet
Wall
Outlet
4. Seal connection with clamps.
5. Use caulk to seal all openings.
4. Run home power supply cable through strain relief, into terminal box.
Dimension to Measure
12.5
36.6
A
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box cover and
install a UL listed or CSA approved ¹⁄₂” strain relief.
A
B
A. Knockout B. Terminal box cover
B
F
C
D
A. Home power supply cable B. Black wires C. UL listed wire connectors D. White wires E. Green (or bare) and yellow-green ground wires F. Power board ground wires G. Fan ground wires
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B) together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (D) together.
G
E
ENGLISH 15
Page 16
Installation
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
WARNING
ELECTRICALLY GROUND FAN. CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW
GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
Installing the double fan hood
1. Using 2 or more people, hang the fan housing on 2 mounting screws through the mounting slots on back of hood.
B
A
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply to yellow-green ground wire (E) in terminal box using UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
7. Using 2 or more people, lift the hood base beneath the motor housing. Insert the hood base pins into the housing lower slots. Once the four pins are already inserted, the hood base stands hanging.
A. Mounting screws B. Mounting slots C. Low mounting screws
C
2. Mark with a pencil the lower mounting holes
location(C).
3. Uninstall the fan housing, and drill ³⁄₁₆” (4.8 mm) pilot holes at marked locations.
4. Hang the fan housing again on 2 upper mounting screws (A).
5. Level the fan housing and tighten upper mounting screws (A).
6. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten (C).
Use the optional wall anchors if needed.
8. Release the base connector wire from the strap. Plug with the fan housing wire connector.
ENGLISH16
Page 17
Installation
Connect vent system
1. Measure from the wall or roof outlet to the to the top ceiling. Cut the ductwork at the measured dimension and place it over the transition.
2. Seal connection with clamps.
3. Use caulk to seal all openings.
Electrical connection
Wall
Outlet
Roof Outlet
Dimension to Measure
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING. REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box cover and
install a UL listed or CSA approved ¹⁄₂” strain relief.
B
A
A. Terminal box cover B. Strain relief
4. Run home power supply cable through strain relief, into terminal box.
D
A
A. Home power supply
B
E
cable
B. UL listed or CSA
approved strain relief C. Black wires D. UL listed wire
connectors E. White wires F. Green (or bare) and
yellow-green ground
F
C
wires
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C) together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (E) together.
WARNING
ELECTRICALLY GROUND FAN. CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW
GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
ENGLISH 17
Page 18
Installation
Install duct covers
When using both upper and lower vent covers, push lower cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and install with two mounting screws.
NOTE
The upper vent cover may be reversed to hide slots.
1. Place a tissue or soft cloth between duct covers to prevent scratching while installing.
2. Insert the complete duct cover at an angle and swivel toward the wall.
3. Remove the tissue or soft cloth.
4. Carefully pull the top part of the extension upwards. Screw the left and right sides of the extension to the mounting bracket with 2 -3.5 x 9.5 mm screws.
5. Secure the bottom of the duct with 2 - 4.2 x 8 mm screws.
ENGLISH18
Page 19
Installation
Completing the installation
Place the lters and check the operation of the hood.
1. Grasp the lter handles with both hands and then place the front edge of the lter into the hood.
2. Push up on the back of the handle, and then set rear
of lter into the drip tray to secure. Repeat for each lter.
2
To get the most efcient use from your new hood, read the “Use and Care” manual.
Keep these Installation Instructions and Use and Care Guide close to hood for easy reference.
1
Model shown for reference only, features may vary
ENGLISH 19
Page 20
om edge of
Installation
Attach Dacor badge
Use the template on this page for alignment of the badge. Cut out the template and tape it onto the duct cover front surface, aligned with the bottom part of the hood and verify the template is aligned with the right side of the duct cover and within the bottom part of the hood.
Practice placing the badge rst before removing the
adhesive release paper.
Duct cover
Dacor
Badge
Bott
Template
the duct cover
NOTE: The nameplate badge has very high retention adhesive - once the nameplate badge is attached its extremely difficult to remove. Before removing the release paper from the back of the nameplate badge, practice placing the nameplate badge in the proper position on the hood without any overlap between the nameplate badge and this template. After this practice, remove the release pper from the back of the nameplate badge, and attach the nameplate badge to the hood without any overlap of the nameplate badge to this template. Remove and discard this template.
ENGLISH20
Page 21
Sommaire
Avant de Commencer 22
Remarques importantes 22 Service à la clientèle 22
Instructions de Sécurité Importantes 23
Exigences d'installation 26
Exigences électriques 26 Exigences de ventilation 27 Méthodes d'évacuation 27 Options de conduits 28 Ce que contient la boîte 29 Outils et pièces 30 Dimensions et dégagements 31 Accessoires - Vendus Séparément 31
Installation 32
Instructions d'installation 32 Installation murale 32 Installation du support du couvercle de l'évent 33 Préparation complète 33 Installation de la hotte à ventilateur unique 33
Raccorder le système de ventilation à la hotte de cuisine 34 Raccordement électrique pour hotte aspirante 34
Installation de la hotte à double ventilation 35
Raccorder le système d'évent pour la hotte de cuisine 36
Raccordement électrique de la hotte 36 Installer des couvertures de conduits 37 Terminer l'installation 38 Fixez le badge de la plaque Dacor 39
FRANÇAIS 21
Page 22
Avant de Commencer
Remarques importantes
Installateur
Dans l'intérêt de la sécurité et pour minimiser les problèmes, lisez attentivement ce manuel avant de commencer l'installation.
Laissez ce manuel au client.
Montrez au propriétaire comment couper l'alimentation de la hotte.
Client
Conservez ce manuel pour vous y référer à titre personnel et professionnel.
Service à la clientèle
Pour résoudre les questions et les problèmes d'installation, contactez votre revendeur Dacor ou le service client Dacor. Avant d'appeler, munissez-vous du modèle et du numéro de série de la hotte. (Voir l'étiquette de données à l'intérieur
de la hotte, au-dessus des ltres, sur la paroi arrière du châssis).
Toutes les spécications sont susceptibles d'être modiées sans préavis. Dacor n'assume aucune responsabilité pour
de tels changements. 2022 Dacor, tous droits réservés.
FRANÇAIS22
Page 23
Instructions de Sécurité Importantes
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS RÉSIDENTIELS POUR USAGE RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE LE GUIDE D'INSTALLATION EN ENTIER AVANT DE PROCÉDER. L'INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME À TOUS LES CODES LOCAUX.
IMPORTANT:
Conservez ces instructions pour l'usage de l'inspecteur électrique local.
INSTALLATEUR: PROPRIÉTAIRE:
Veuillez laisser ces instructions avec cette unité pour le propriétaire. Veuillez conserver ces instructions pour toute référence ultérieure.
Symboles utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Dangers ou pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Coupez le circuit électrique au panneau de service et verrouillez le panneau avant de câbler cet appareil.
ATTENTION
Dangers ou pratiques dangereuses pouvant entraîner un choc électrique, des blessures corporelles ou des dommages matériels.
REMARQUE
Conseils et instructions utiles. Ces icônes et symboles d'avertissement sont là pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes. Veuillez les respecter scrupuleusement. Après avoir lu cette section, conservez-la dans un endroit sûr pour pouvoir la consulter ultérieurement.
State of California Proposition 65 warning (US only)
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus dans l'État de Californie pour provoquer des cancers et des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. - www.p65warnings.ca.gov
1. FCC Notice ATTENTION
FCC ATTENTION:
Tout changement ou modi cation non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait
annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui provoquent un fonctionnement
indésirable. Pour les produits vendus sur les marchés américain et canadien, seuls les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionner d'autres canaux.
DÉCLARATION DE LA FCC :
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
FRANÇAIS 23
Page 24
Instructions de Sécurité Importantes
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences
par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur
Raccorder l'appareil à une prise de courant située sur un circuit différent de celui de la radio ou du téléviseur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
DÉCLARATION D'EXPOSITION AUX RADIATIONS DE LA FCC :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations  xées par la FCC pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à ce qu'il y ait au moins 20 cm (8 pouces) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil et son (ses) antenne(s) ne doivent pas être situés au même endroit ou utilisés
conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
2. IC Avis
Le terme "IC" précédant le numéro de certi cation radio signi e uniquement que les spéci cations techniques d'Industrie Canada ont été respectées. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré de l'appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Pour les produits vendus sur les marchés américain et canadien, seuls les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionner d'autres canaux.
DÉCLARATION D'EXPOSITION AUX RAYONNEMENTS D'IC :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations IC RSS-102 établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à ce qu'il y ait au moins 20 cm (8 pouces) entre le
radiateur et votre corps. Cet appareil et son (ses) antenne(s) ne doivent pas être co-localisés ou utilisés en conjonction
avec une autre antenne ou un autre émetteur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES PRÉCAUTIONS
SUIVANTES :
N'utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant
Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau de
service et verrouillez ce dernier pour éviter toute mise sous tension accidentelle. Si le panneau de service ne peut
pas être verrouillé,  xez solidement un dispositif d'avertissement bien visible, tel qu'une étiquette, sur le panneau
de service.
Les travaux d'installation et le câblage électrique doivent être effectués par une ou plusieurs personnes quali ées,
conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistante au feu.
Une quantité suf sante d'air est nécessaire pour une bonne combustion et l'évacuation des gaz par le conduit
de fumée (cheminée) des appareils à combustible, a n d'éviter le refoulement. Suivez les directives du fabricant
de l'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales.
Lorsque vous coupez ou percez le mur ou le plafond, n'endommagez pas le câblage électrique et les autres services
publics cachés.
Les ventilateurs canalisés doivent toujours être évacués à l'extérieur.
FRANÇAIS24
Page 25
Instructions de Sécurité Importantes
ATTENTION
Pour une utilisation générale de ventilation uniquement. Ne pas utiliser pour évacuer des matières et des vapeurs dangereuses ou explosives.
ATTENTION
Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer correctement l'air, veillez à faire passer l'air à l'extérieur - ne faites pas passer l'air évacué dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, dans des greniers ou dans des vides sanitaires, ou dans des garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements provoquent
des fumées et des projections de graisse qui peuvent s'en ammer. Faites chauffer les huiles lentement sur des
réglages bas ou moyens.
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous  ambez des aliments (par exemple,
Crêpes Suzette, Jubilée de cerises, Boeuf au poivre  ambé).
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou le  ltre.Use proper
pan sizes.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisson adaptés à la taille de l'élément de surface.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES AUX PERSONNES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA
CUISINIÈRE, OBSERVEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES:*.SMOTHER FLAMES with a close  tting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner.
FAITES ATTENTION POUR ÉVITER LES BRÛLURES. Si les  ammes ne s'éteignent pas immédiatement, EVACUEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
Ne ramassez jamais une casserole qui s'en amme - vous pourriez vous brûler.
N'UTILISEZ PAS D'EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés - une violente explosion de vapeur en résulterait.
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
- Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC et vous savez déjà comment l'utiliser.
- Le feu est petit et contenu dans la zone où il s'est déclaré.
- Les pompiers sont appelés.
- Vous pouvez combattre le feu en tournant le dos à une sortie.
*Selon le document "Kitchen Fire Safety Tips" publié par la NFPA.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants s'approcher de cet appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Mettez au rebut les matériaux d'emballage de manière appropriée après avoir déballé l'appareil.
REMARQUE
Convient pour une utilisation dans la zone de cuisson domestique.
Lisez et enregistrez ces instructions
FRANÇAIS 25
Page 26
Exigences d'installation
Exigences électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur.
Il est de la responsabilité du client:
Pour contacter un installateur électrique qualié.
Pour s'assurer que l'installation électrique est
adéquate et conforme au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*, ou aux normes
CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, Partie 1
et C22.2 No.0-M91 - dernière édition** et à tous les
codes et ordonnances locaux.
Si les codes le permettent et qu'un l de terre séparé est utilisé, il est recommandé qu'un électricien qualié
détermine que le chemin de terre est adéquat. Une copie des normes du code ci-dessus peut être
obtenue auprès de :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
Un circuit électrique de 120 volts, 60 Hz, c.a.
seulement, 15 ampères, avec fusible est nécessaire.
Si la maison a un câblage en aluminium, suivez la
procédure suivante.
1. Connectez une section de l de cuivre solide aux ls de la queue de cochon.
2. Connectez le câblage en aluminium à la section
de l de cuivre ajoutée à l'aide de connecteurs et/
ou d'outils spéciaux conçus et répertoriés UL pour
joindre le cuivre à l'aluminium.
Suivez la procédure recommandée par le fabricant du connecteur électrique. La connexion aluminium/ cuivre doit être conforme aux codes locaux et aux
pratiques de câblage acceptées par l'industrie.
La taille des ls et les connexions doivent être conformes à la puissance nominale de l'appareil, telle
que spéciée sur la plaque signalétique du modèle/
de la série. La plaque signalétique du modèle/de la
série se trouve derrière le ltre sur la paroi arrière de
la hotte.
La taille des ls doit être conforme aux exigences du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (dernière édition), ou aux normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l'électricité, Partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (dernière édition et tous les codes et ordonnances locaux).
FRANÇAIS26
Page 27
Exigences d'installation
Exigences de ventilation
Le système de ventilation doit se terminer à l'extérieur.
Ne terminez pas le système de ventilation dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N'utilisez pas de capuchon mural de type blanchisserie de 10,2 cm (4 po).
Utilisez uniquement un évent en métal. Un évent en métal rigide est recommandé.
Un évent en plastique ou en feuille de métal n'est pas recommandé.
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour assurer
une performance efcace. Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
Méthodes d'évacuation
Pour utiliser la sortie supérieure de la hotte pour ventiler votre hotte, un système de ventilation rond de 10" (25,4 cm) est nécessaire. Ce système d'évent n'est pas inclus et doit être acheté séparément.
REMARQUE
- N'utilisez pas plus de trois coudes à 90°.
- Assurez-vous qu'il y a un minimum de 76,2 cm (30 po) de conduit droit entre les coudes si plus d'un coude est utilisé. N'installez pas 2 coudes ensemble.
Utilisez des colliers pour sceller tous les joints du système de ventilation.
Le système d'évacuation doit être équipé d'un registre. Si le capuchon du toit ou du mur est muni d'un registre, n'utilisez pas le registre fourni avec la hotte.
Utilisez du calfeutrage pour sceller l'ouverture du mur extérieur ou du toit autour du chapeau.
La taille de l'évent doit être uniforme.
Les coudes dos à dos et les virages en "S" donnent un très mauvais débit et ne sont pas recommandés. Une courte longueur droite de conduit à l'entrée d'un ventilateur distant donne le meilleur débit.
Recommandations pour les conduits
L'évent exible n'est pas recommandé. L'évent exible
crée une contre-pression et des turbulences d'air qui réduisent considérablement les performances. Le système de ventilation peut se terminer soit par le toit, soit par un mur. .
Installez toujours un couvercle d'évent métallique à
l'endroit où les conduits sortent de la maison. La hotte
doit être ventilée uniquement à l'extérieur du bâtiment.
Direction de la décharge
This hood is factory set for venting through the roof (vertical discharge) or wall (horizontal discharge).
Pour une évacuation à travers un mur, un coude de 90° est nécessaire
Directives pour l'installation des conduits
Pour des raisons de sécurité, les conduits doivent être évacués directement à l'extérieur (pas dans un grenier, sous la maison, dans le garage ou dans un espace fermé). Ne dépassez pas 15,24 m (50 ft) de conduit. Les conduits doivent être aussi courts et droits que possible. Les
coudes et les raccords de transition réduisent l'efcacité du ux d'air.
Une bonne performance dépend d'un conduit approprié.
Le temps froid
Les installations par temps froid doivent être munies d'un
déecteur d'air supplémentaire pour minimiser le retour
de l'air froid et d'une coupure thermique non métallique pour minimiser la conduction des températures extérieures dans les conduits. Le registre doit se trouver du côté de l'air froid de la coupure thermique. La rupture doit être aussi proche que possible de l'endroit où le conduit pénètre dans la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l'utilisation
de systèmes d'air d'appoint lors de l'utilisation de systèmes de ventilation à conduits dont le mouvement
d'air est supérieur au CFM spécié. Le CFM spécié varie
d'une localité à l'autre. Il incombe au propriétaire et à l'installateur de déterminer si des exigences et/ou des normes supplémentaires s'appliquent à des installations
spéciques.
FRANÇAIS 27
Page 28
Exigences d'installation
Options de conduits
La hotte est équipée d'une transition ronde de 10" (25,4 cm) pour l'évacuation des fumées vers l'extérieur.
Suivez scrupuleusement les instructions données dans ce manuel. Dacor n'est pas responsable des éventuels désagréments, dommages ou incendies causés par le non-respect des instructions de ce manuel.
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si une solive ou un montant doit être coupé, il faut construire un cadre de support.
Des matériaux de xation sont fournis pour xer la hotte à
la plupart des types de murs/plafonds.
Cependant, un technicien qualié doit vérier
l'adéquation des matériaux en fonction du type de mur/ plafond.
Avant de faire des découpes, assurez-vous qu'il y a un dégagement approprié dans le plafond ou le mur pour le conduit d'évacuation.
Décharge horizontale
Un coude à 90° peut être installé immédiatement au­dessus de la hotte.
Ventilation par le toit Ventilation par le mur
A
B
A. Capuchon de toit B.10” (25.4 cm) Évent rond
A.Capuchon de mur B.10” (25.4 cm) Évent rond
B
A
Hauteur de montage
ATTENTION
Montez cette hotte de façon à ce que le bord inférieur au­dessus de la surface de cuisson soit à au moins 76,2 cm (30 po) pour une surface de cuisson au gaz ou 60,9 cm (24 po) pour une surface de cuisson électrique.
Il n'y a pas de hauteur maximale de montage, mais nous recommandons de ne pas installer la hotte à plus de 36" (91,4 cm) au-dessus de la surface de cuisson. Pour chaque
pouce (2,54 cm) au-dessus de 36" (91,4 cm), l'efcacité du
captage des fumées et de l'humidité diminue à un rythme croissant et peut ne pas offrir un niveau acceptable de performance de ventilation.
Cette hotte est destinée à un usage domestique.
Vériez la hauteur de votre plafond et la hauteur de la
hotte avant de choisir votre hotte.
FRANÇAIS28
Page 29
Exigences d'installation
Ce que contient la boîte
Montage de la hotte (1)
30" ventilateur unique
Tiroir à hotte (1) 36" double ventilateur 48" double ventilateur
Filtres 30" (2) 36" (2) 48" (3)
Partie supérieure de
l'adaptateur de transition
(1)
30" ventilateur unique
Boîtier du moteur
du ventilateur avec
transition de 10" (1) 36" double ventilateur 48" double ventilateur
Couvercle supérieur du
conduit (1)
Couvercle inférieur du
conduit (1)
10 " Transition (1)
30" ventilateur unique
Sac de matériel (1) Littérature du produit (2)
FRANÇAIS 29
Page 30
400
350
Exigences d'installation
Outils et pièces
Retirer l'emballage.
ATTENTION
Retirez le carton avec précaution. Portez des gants pour vous protéger des bords tranchants.
AVERTISSEMENT
Retirez le lm de protection avant la mise en service.
Pièces fournies
Sac de matériel avec :
Pièce # Qté
6
5 x 45 mm
4
8 x 40 mm
Modèle à ventilateur
unique (10)
3.5 x 9.5 mm
Modèle à double
ventilateur (2)
Modèle à ventilateur
unique (10)
4.2 x 8 mm
Modèle à double
ventilateur (6)
4
10 x 60 mm
4
5.4 x 75 mm
Pièces non fournies
Outils/Matériaux requis
Niveau
Percez avec une mèche de ³/₁₆'' (4,76 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau universel
Ruban à mesurer ou règle
Pinces
Pistolet à calfeutrer et produit de calfeutrage résistant aux intempéries
Pinces à évent
Scie sauteuse
Cisailles à métaux
Tournevis :
- Phillips
- Plat - lame
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation domestique
Serre-ls de ½" (12,7 mm) répertorié UL ou approuvé CSA
3 connecteurs de ls homologués UL
1 capuchon de mur ou de toit
Système d'évent métallique
Adaptateur Torx 20
Support du couvercle du conduit
10˝ (256 mm)
DRILL 2 (TWO) ³/₁₆˝ (4.8 mm) PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORTS
PERCER DEUX (2) AVANT-TROUS DE ³/₁₆˝ (4.8 mm) DANS LES
MONTANS OU LES SUPPORTS DU MUR ARRIÈRE
HAGA 2 ORIFICIOS DE ³/₁₆˝ (4.8 mm) SOBRE LOS SOPORTES DE LA PARED TRASERA
REAR WALL MOUNTING TEMPLATE GABARIT DE MONTAGE DU MUR ARRIERE PARED POSTERIOR PLANTILLA DE MONTAJE
LÍNEA CENTRAL VERTICAL
NOTE: TEMPLATE MAY NOT BE TO SCALE. MEASURE ALL DIMENSIONS. REMARQUE: LE MODÈLE NE POURRAIT PAS ÊTRE EN ÉCHELLE. MESUREZ TOUTES LES DIMENSIONS. NOTA: LA PLANTILLA PUEDE NO ESTAR A ESCALA REAL. EFECTUE TODAS LAS MEDICIONES.
HAUTEUR DE L’INSTALLATION
ALTURA DE INSTALACIÓN
12 ¹/₄˝ (311.8 mm)
INSTALLATION HEIGHT
DIM0182418
ALIGN BOTTOM EDGE WITH PENCIL LINE INDICATING BOTTOM OF THE HOOD
ALIGNER LA LIGNE HORIZONTALE AVEC LA LIGNE DE CRAYON INDIQUANT LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA HOTTE ALINEE LA LÍNEA HORIZONTAL CON LA LÍNEA DE LÁPIZ QUE INDICA LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA
VERTICAL CENTERLINE
AXE CENTRAL VERTICAL
HORIZONTAL LINE LIGNE HORIZONTALE LINEA HORIZONTAL
Gabarit de montage
FRANÇAIS30
1
1
1
Page 31
Exigences d'installation
Dimensions et dégagements
D
F
A
B
Accessoires - Vendus Séparément
Modelé
Kit d'extension DHD-D0000WS/DA DHD-D0000WM/DA
A 30” (76 cm) 36” (91,2 cm) 48” (121,7 cm) B 19¹⁵⁄₁₆” (50,6 cm)
E
C
C
D 10” (25,4 cm) E 14¹¹⁄₁₆” (37,3 cm)
F 16¹⁄₂” (42 cm) G 2³⁄₈” (6 cm)
G
DHD30U990WS/DA DHD36U990WS/DA DHD48U990WS/DA
30" 36" 48"
max. 53 ⁵⁄₁₆” (135,4 cm)
min. 31³⁄₄” (80,7 cm)
DHD30U990WM/DA DHD36U990WM/DA DHD48U990WM/DA
FRANÇAIS 31
Page 32
Installation
Instructions d'installation
Nous recommandons qu'un technicien qualié installe
la hotte de cuisine. Il incombe à l'installateur de s'assurer que la hotte est conforme aux dégagements d'installation
spéciés pour le produit.
Il est recommandé d'installer le système de ventilation avant d'installer la hotte.
Si possible, débranchez et retirez tout appareil de cuisson situé sous la hotte pour faciliter l'accès à la paroi arrière.
Avant de faire des découpes, assurez-vous qu'il y a un dégagement approprié dans le plafond ou le mur pour le conduit d'évacuation.
Installation murale
1. Coupez le courant au niveau du panneau de service. Verrouillez le panneau de service pour empêcher la mise sous tension.
2. Assurez-vous que la hauteur d'installation entre le bas de la hotte et la surface de cuisson sera respectée.
3. Marquez une ligne centrale de référence sur le mur.
4. Fixez le gabarit avec du ruban adhésif, en alignant la ligne centrale du gabarit (B) et le bas du gabarit (C) avec la ligne inférieure de la hotte et avec la ligne centrale marquée sur le mur (A).
A
DIM0139475
101/16˝ (256 mm)
REAR WALL MOUNTING TEMPLATE
GABARIT DE MONTAGE
3
/16˝ (4.8 mm) S OBRE L OS
DU MUR ARRIERE
PLANTILLA DE MONTAJE
3
PARA PARED POSTERIOR
/16˝ (4.8 mm)
RTICAL CENTERLINE / AXE CENTRAL VERTICAL / LÍNEA CENTRAL VERTICAL VE
10˝ (254 mm)
B
NOTE: TEMPLATE MAY NOT BE TO SCALE. MEASURE ALL DIMENSIONS.
REMARQUE: LE MODÈLE NE POURRAIT PAS ÊTRE EN ÉCHELLE. MESUREZ TOUTES LES DIMENSIONS.
NOTA: LA PLANTILLA PUEDE NO ESTAR A ESCALA REAL. EFECTUE TODAS LAS MEDICIONES.
ALTURA DE INSTALACIÓN
˝ (397 mm)
8
/
5
˝ (115 mm) 15
16
/
9
4
C
DRILL 4 (TWO) 3/16˝ (4.8 mm) PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORTS PERCER QUATRE (4) AVANT-TROUS DE DANS LES MONTANS OU LES SUPPORTS DU M UR ARRIÈRE HAGA 4 ORIFICIOS D E SOPORTES DE LA PARED TRASERA
ALIGN BOTTOM EDGE WITH PENCIL LINE INDICATING BOTTOM OF THE HOOD
ALIGNER LA LIGNE HORIZONTALE AVEC LA LIGNE DE CRAYON INDIQUANT LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA HOTTE
ALINEE LA LÍNEA HORIZONTAL CON LA LÍNEA DE LÁPIZ QUE INDICA LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA
HORIZONTAL LINE / LIGNE HORIZONTALE / LINEA HORIZONTAL INSTALLATION HEIGHT / HAUTEUR DE L’INSTALLATION
Vériez que toutes les pièces d'installation ont été retirées du carton d'expédition.
1. Coupez l'alimentation électrique au niveau du
panneau de disjoncteurs ou de la boîte à fusibles.
2. Déterminez la méthode d'évacuation à utiliser : évacuation par le toit ou par le mur.
REMARQUE
Cette hotte est réglée en usine pour évacuer l'air par la sortie d'air supérieure.
3. Choisissez une surface plane pour assembler la hotte. Placez une couverture sur cette surface.
5. Marquez les centres des emplacements des xations
à travers le gabarit jusqu'au mur.
IMPORTANT: Toutes les vis doivent être installées dans du bois. S'il n'y a pas de bois dans lequel visser, des supports d'ossature murale supplémentaires peuvent être nécessaires.
6. Retirez le gabarit.
7. Percez des trous pilotes de ³⁄₁₆" (4,8 mm) (4,8 mm) à tous les endroits où les vis sont installées dans le bois.
8. Installer les vis de montage 2 - 5 x 45 mm avec 2
ancrages 8 - 40 mm. Laisser un espace de ¹⁄₄" (6,4 mm)(6,4 mm) entre le mur et l'arrière de la tête de vis
pour faire glisser la hotte en place.
¹⁄₄″ (6.4 mm)
FRANÇAIS32
Page 33
Installation
Installation du support du couvercle de l'évent
1. Assemblez les 3 pièces du support du couvercle de l'évent à l'aide des 4 vis 4,2 x 8 mm fournies en utilisant l'adaptateur Torx 20. Le support assemblé doit être dimensionné pour s'adapter à l'intérieur du couvercle d'évent supérieur.
A
D
C
A. Ensemble du support du
couvercle de l'évent
B. Couvercle d'évent supérieur
B
C. 4 vis de 4,2 x 8 mm D. Ligne centrale
Préparation complète
Nous recommandons qu'un technicien qualié installe
la hotte de cuisine. Il incombe à l'installateur de s'assurer que la hotte est conforme aux dégagements d'installation
spéciés pour le produit.
1. Déterminez et faites toutes les coupes nécessaires dans le mur pour le système de ventilation. Installez le système de ventilation avant d'installer la hotte. Voir la section "Exigences en matière de ventilation".
2. Déterminer la hauteur requise pour le câble
d'alimentation domestique et percer un trou de 1 ¹⁄₄
po. (3,2 cm) à cet endroit.
2. Positionner le support du couvercle de l'évent sur le
mur à environ ¹⁄₈" (3,0 mm) du plafond.
3. Marquez l'emplacement des trous.
A
B
C
E
D
A. 2 - 8 x 40 ancrages pour
cloison sèche B. Ligne centrale sur le mur C. Support du couvercle de
l'évent
4. Percez des trous de 9,5 mm (³/₈") pour les ancrages muraux et insérez les ancrages au ras du mur.
3. Faites passer le câble d'alimentation électrique domestique conformément au code national de l'électricité ou aux normes CSA et aux codes et
ordonnances locaux. Il doit y avoir sufsamment de conduit et de ls de ¹⁄₂" à partir de la boîte de sectionnement à fusibles (ou disjoncteur) pour
effectuer la connexion dans la boîte à terminaux électriques de la hotte.
REMARQUE
Ne rebranchez pas l'alimentation avant la n de
l'installation.
D. 2 vis de 5 x 45 mm E. Ligne centrale du
support
Installation de la hotte à ventilateur unique
1. À l'aide de 2 personnes ou plus, suspendez la hotte de cuisinière sur 2 vis de montage à travers les fentes de montage à l'arrière de la hotte.
A. Vis de montage B. Fentes de montage C. Vis de montage
inférieures
C
B
A
2. Marquer avec un crayon l'emplacement des trous de montage inférieurs (C).
3. Désinstaller l'assemblage du capot, et percer
des trous pilotes de ³⁄₁₆" (4,8 mm) (4,8 mm) aux
emplacements marqués.
4. Accrocher à nouveau la hotte de cuisine sur 2 vis de montage supérieures (A).
5. Mettez la hotte de cuisine à niveau et serrez les vis de montage supérieures (A).
6. Installez 2 vis de montage inférieures de - 5 x 45 mm et serrez-les (C).
Utilisez les ancrages muraux en option si nécessaire.
FRANÇAIS 33
Page 34
Installation
Raccorder le système de ventilation à la hotte de cuisine
1. Ajustez le système de ventilation sur l'adaptateur de transition.
2. Placez l'adaptateur de transition sur la sortie d'échappement.
A
E
A. Transition ronde de
D
B
C
10 pouces
B. Adaptateur de
transition C. Montage du capot D. 4 vis 3,5 x 9,5 mm E. 4 vis de 4,2 x 8 mm
Raccordement électrique pour hotte aspirante
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN.
3. Mesurez à partir de la sortie du mur ou du toit
jusqu'au plafond supérieur. Coupez le conduit à la
dimension mesurée et placez-le sur la transition.
Sortie de toit
Sortie
murale
4. Scellez le raccordement avec des colliers de serrage.
5. Utilisez du mastic pour sceller toutes les ouvertures.
A
Dimension à
mesurer
12.5
36.6
B
REMPLACEZ TOUTES LES PIÈCES ET TOUS LES PANNEAUX AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU CHOC ÉLECTRIQUE.
1. Débranchez l'alimentation.
2. Retirer le couvercle de la boîte à terminaux.
3. Retirer le raccordement dans le couvercle de la boîte
à terminaux et installer une décharge de traction ¹⁄₂"
homologuée UL ou approuvée CSA.
A. Raccordement B. Couvercle de boîte
à terminaux
FRANÇAIS34
Page 35
Installation
4. Faites passer le câble d'alimentation domestique par la décharge de traction, dans la boîte à terminaux.
A
B
F
C
D
A. Câble d'alimentation domestique B. Fils noirs C. Connecteurs de fils répertoriés UL D. Fils blancs E. Fils de terre vert (ou nu) et jaune-vert F. Fils de terre de la carte d'alimentation G. Fils de mise à la terre du ventilateur
G
E
5. Utilisez des connecteurs de ls homologués UL et
connectez les ls noirs (B) ensemble.
6. Utilisez des connecteurs de ls répertoriés UL et connectez les ls blancs (D) ensemble.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT
METTEZ LE VENTILATEUR À LA TERRE. CONNECTEZ LE FIL DE TERRE AU FIL DE TERRE VERT ET
JAUNE DE LA BOÎTE À TERMINAUX. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
7. Connectez le l de terre vert (ou nu) de l'alimentation
électrique de la maison au l de terre jaune-vert (E) de la boîte à terminaux à l'aide de connecteurs de ls
homologués UL.
8. Serrez la vis de décharge de traction.
9. Installez le couvercle de la boîte à terminaux.
10. Rebranchez l'alimentation.
Installation de la hotte à double ventilation
1. À l'aide de 2 personnes ou plus, accrochez le boîtier du ventilateur sur 2 vis de montage à travers les fentes de montage à l'arrière du capot.
B
A
A. Vis de montage B. Fentes de montage C. Vis de montage basses
C
2. Marquer avec un crayon l'emplacement des trous de montage inférieurs (C).
3. Désinstaller le boîtier du ventilateur, et percer des
trous pilotes de ³⁄₁₆" (4,8 mm) aux emplacements
marqués.
4. Accrocher à nouveau le boîtier du ventilateur sur 2 vis de montage supérieures (A).
5. Mettez le boîtier du ventilateur à niveau et serrez les vis de montage supérieures (A).
6. Installez 2 vis de montage inférieures de - 5 x 45 mm et serrez-les (C).
Utilisez les ancrages muraux en option si nécessaire.
FRANÇAIS 35
Page 36
Installation
7. À l'aide de 2 personnes ou plus, soulevez le tiroir de la hotte sous le boîtier du moteur. Insérez les goupilles du tiroir de la hotte dans les fentes inférieures du boîtier. Une fois les quatre goupilles insérées, le tiroir de la hotte est suspendu.
8. Coupez la sangle qui maintient le câble. Branchez
Raccorder le système d'évent pour la hotte de cuisine
1. Mesurez à partir de la sortie du mur ou du toit
jusqu'au plafond supérieur. Coupez le conduit à la
dimension mesurée et placez-le sur la transition.
2. Scellez le raccordement avec des colliers de serrage.
3. Utilisez du mastic pour sceller toutes les ouvertures.
avec le connecteur de l du boîtier du ventilateur.
Sortie de toit
Sortie de mur
Dimension à
mesurer
Raccordement électrique de la hotte
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN.
REMPLACEZ TOUTES LES PIÈCES ET TOUS LES PANNEAUX AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU CHOC ÉLECTRIQUE.
FRANÇAIS36
1. Débranchez l'alimentation.
2. Retirer le couvercle de la boîte à terminaux.
Page 37
Installation
3. Retirer le raccordement dans le couvercle de la boîte
à terminaux et installer une décharge de traction ¹⁄₂"
homologuée UL ou approuvée CSA.
B
A
A. Couvercle de boîte à
terminaux
B. Décharge de
traction
4. Faites passer le câble d'alimentation domestique par la décharge de traction, dans la boîte à terminaux.
D
F
C
A
A. Câble d'alimentation
B
E
domestique
B. Serre-fils répertorié UL
ou approuvé CSA C. Fils noirs D. Connecteurs de fils
répertoriés UL E. Fils blancs F. Fils de terre verts (ou
nus) et jaune-vert
5. Utilisez des connecteurs de ls homologués UL et connectez les ls noirs (C) ensemble.
6. Utilisez des connecteurs de ls répertoriés UL et connectez les ls blancs (E) ensemble.
AVERTISSEMENT
METTEZ LE VENTILATEUR À LA TERRE. CONNECTEZ LE FIL DE TERRE AU FIL DE TERRE VERT ET
JAUNE DE LA BOÎTE À TERMINAUX. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
7. Connectez le l de terre vert (ou nu) de l'alimentation
électrique de la maison au l de terre jaune-vert (F) de la boîte à terminaux à l'aide de connecteurs de ls
homologués UL.
8. Serrez la vis de décharge de traction.
9. Installez le couvercle de la boîte à terminaux.
10. Rebranchez l'alimentation.
Installer des couvertures de conduits
Si vous utilisez les couvercles supérieur et inférieur de l'évent, poussez le couvercle inférieur vers le bas sur
la hotte et soulevez le couvercle supérieur jusqu'au
plafond et installez-le avec deux vis de montage.
REMARQUE
Le couvercle de l'évent supérieur peut être inversé pour cacher les fentes.
1. Placez un mouchoir en papier ou un chiffon doux entre les couvercles des conduits pour éviter de les rayer pendant l'installation.
2. Insérez le couvercle complet du conduit à un angle et faites-le pivoter vers le mur.
3. Retirez le tissu ou le chiffon doux.
FRANÇAIS 37
Page 38
Installation
4. Tirez délicatement la partie supérieure de l'extension vers le haut. Vissez les côtés gauche et droit de l'extension au support de montage avec 2 vis -3,5 x 9,5 mm.
Terminer l'installation
Placez les ltres et vériez le fonctionnement de la hotte.
1. Saisissez les poignées du ltre à deux mains, puis placez le bord avant du ltre dans la hotte.
2. Poussez vers le haut sur l'arrière de la poignée, puis
placez l'arrière du ltre dans le bac de récupération pour le xer. Répétez l'opération pour chaque ltre.
5. Fixez le fond du conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
Pour tirer le meilleur parti de votre nouvelle hotte de cuisinière, lisez le manuel "Utilisation et entretien".
Conservez ces instructions d'installation et ce guide d'utilisation et d'entretien à proximité de la hotte pour pouvoir les consulter facilement.
2
1
Modèle présenté à titre de référence uniquement,
caractéristiques peuvent varier.
FRANÇAIS38
Page 39
e
Installation
Fixez le badge de la plaque Dacor
Utilisez le gabarit sur cette page pour l'alignement de la plaque signalétique. Découpez le gabarit et collez-le sur la surface avant du couvercle du conduit, aligné avec
la partie inférieure du capot. Vériez que le gabarit est
aligné avec le côté droit du couvercle du conduit et dans la partie inférieure du capot. Entraînez-vous à placer la plaque signalétique avant de retirer le papier antiadhésif.
Couvercle de conduit
Plaque
Dacor
Partie inférieur
de la couvercle
Garbarit
de gaine
NOTE: The nameplate badge has very high retention adhesive - once the nameplate badge is attached its extremely difficult to remove. Before removing the release paper from the back of the nameplate badge, practice placing the nameplate badge in the proper position on the hood without any overlap between the nameplate badge and this template. After this practice, remove the release pper from the back of the nameplate badge, and attach the nameplate badge to the hood without any overlap of the nameplate badge to this template. Remove and discard this template.
39
Page 40
Contenido
Antes de Comenzar 41
Notas Importantes 41 Servicio de Atención al Cliente 41
Important Safety Instructions 42
Requisitos de instalación 45
Requisitos eléctricos 45 Requisitos de ventilación 46 Métodos de ventilación 46 Opciones de conductos 47
Qué hay en la caja 48
Herramientas y piezas 49 Dimensiones y espacios libres 50 Accessorios - Se vende por separado 50
Instalación 51
Instrucciones de instalación 51 Instalación en la pared 51 Instalación del soporte de la tapa de ventilación 52 Complete la preparación 52 Instalación de la campana extractora de un solo ventilador 52
Conexión del sistema de ventilación a la campana extractora 53 Conexión eléctrica para campana extractora 53
Instalación de la campana extractora de doble ventilador 54
Conexión del sistema de ventilación para la campana extractora 55
Conexión eléctrica para la campana extractora 55 Instalar las tapas de los conductos 56 Completar la instalación 57 Coloque la placa de Dacor 58
ESPAÑOL40
Page 41
Antes de Comenzar
Notas Importantes
Instalador
En aras de la seguridad y para minimizar los problemas, lea detenidamente este manual antes de iniciar la instalación.
Deje este manual con el cliente.
Muéstrele al propietario cómo cortar la energía de la campana.
Cliente
Conserve este manual como referencia personal y profesional.
Servicio de Atención al Cliente
Para resolver dudas y problemas de instalación, póngase en contacto con su distribuidor Dacor o con el servicio de atención al cliente de Dacor. Antes de llamar, tenga a mano el modelo y el número de serie de la campana. (Consulte la
etiqueta de datos que se encuentra en el interior de la campana, encima de los ltros, en la pared posterior del chasis).
Todas las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Dacor no asume ninguna responsabilidad por
dichos cambios. ©2022 Dacor, todos los derechos reservados.
ESPAÑOL 41
Page 42
Important Safety Instructions
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las
siguientes medidas:Reorienting or relocating the receiving antenna
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
Conectar el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al de la radio o el televisor
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para obtener ayuda
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado de manera que haya al menos 8 pulgadas (20 cm) entre el radiador y su
cuerpo. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben estar ubicados ni funcionar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
2. Aviso IC
El término "IC" que precede al número de certi cación de radio sólo signi ca que se cumplen las especi caciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Para los productos vendidos en los
mercados estadounidense y canadiense, sólo están disponibles los canales 1~11. No se puede seleccionar ningún otro
canal.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado de manera que haya al menos 8 pulgadas (20 cm) entre el radiador y su
cuerpo. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben estar ubicados ni funcionar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene dudas, póngase en contacto con el fabricante.
Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Si el panel de servicio no
puede bloquearse, je un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por personas cuali cadas de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo la construcción con clasi cación de incendios.
Se necesita aire su ciente para una combustión adecuada y para la evacuación de los gases a través del conducto de humos (chimenea) de los equipos de combustión para evitar el re ujo. Siga las directrices del fabricante del
equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades locales de códigos.
Cuando corte o perfore la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
APROBADO PARA APARATOS RESIDENCIALES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODA LA GUÍA DE INSTALACIÓN ANTES DE PROCEDER. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del inspector eléctrico local. INSTALADOR:
CLIENTE: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Desconecte el circuito de alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel antes de cablear este aparato.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden provocar una descarga eléctrica, lesiones personales o daños materiales.
NOTA
Consejos e instrucciones útiles. Estos iconos y símbolos de advertencia están aquí para evitar que usted y otras personas sufran daños. Por favor, sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.
Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California (sólo en EE.UU.)
Por favor, deje estas instrucciones con esta unidad para el propietario.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos - www.p65warnings.ca.gov
1. Noticia de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN FCC:
Cualquier cambio o modi cación no aprobada expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que causen un funcionamiento no
deseado. Para los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, sólo están disponibles los
canales 1~11. No se puede seleccionar ningún otro canal.
Para los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, sólo están disponibles los canales 1~11. No
se puede seleccionar ningún otro canal.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B,
de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
ESPAÑOL42
Page 43
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las
siguientes medidas:Reorienting or relocating the receiving antenna
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
Conectar el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al de la radio o el televisor
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para obtener ayuda
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado de manera que haya al menos 8 pulgadas (20 cm) entre el radiador y su
cuerpo. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben estar ubicados ni funcionar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
2. Aviso IC
El término "IC" que precede al número de certi cación de radio sólo signi ca que se cumplen las especi caciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Para los productos vendidos en los
mercados estadounidense y canadiense, sólo están disponibles los canales 1~11. No se puede seleccionar ningún otro
canal.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado de manera que haya al menos 8 pulgadas (20 cm) entre el radiador y su
cuerpo. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben estar ubicados ni funcionar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene dudas, póngase en contacto con el fabricante.
Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Si el panel de servicio no
puede bloquearse,  je un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por personas cuali cadas de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo la construcción con clasi cación de incendios.
Se necesita aire su ciente para una combustión adecuada y para la evacuación de los gases a través del conducto de humos (chimenea) de los equipos de combustión para evitar el re ujo. Siga las directrices del fabricante del
equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades locales de códigos.
Cuando corte o perfore la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
ESPAÑOL 43
Page 44
Instrucciones Importantes de Seguridad
Los ventiladores con conductos siempre deben ventilarse al exterior.
PRECAUCIÓN
Sólo para uso general de ventilación. No utilizar para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y evacuar correctamente el aire, asegúrese de canalizar el aire hacia el exterior: no ventile el aire de salida en espacios dentro de las paredes o techos, áticos o en espacios de arrastre, o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA COCINA:
No deje nunca las unidades de super cie desatendidas en los ajustes altos. Los hervores causan humo y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando  amee alimentos (por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el  ltro.
Utilice tamaños de ollas adecuados. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño de la
super cie del element
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA ENCIMERA,
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:*
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y luego apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NO AGARRES NUNCA UN SÁRTEN EN LLAMAS, puedes quemarte.
NO USE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas mojadas - se producirá una violenta explosión de vapor.Utilice
un extintor SÓLO si:
- Usted sabe que tiene un extintor de clase ABC, y ya sabe cómo manejarlo.
- El incendio es pequeño y está contenido en la zona donde se inició.
-Se ha llamado a los bomberos.
- Puedes luchar contra el fuego de espaldas a una salida.
*Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA
No deje que los niños se acerquen a este aparato. No deje que los niños jueguen con este aparato. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche correctamente los materiales de
embalaje después de desembalar el aparato.
NOTA
Adecuado para su uso en la zona de cocción del hogar.
ESPAÑOL44
Lea y guarde estas instrucciones
Page 45
Requisitos de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
Respete todos los códigos y ordenanzas vigentes.
Es responsabilidad del cliente:
Para contactar con un instalador eléctrico cualicado.
Para asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y cumple con el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70 - última edición*, o las normas CSA
C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2
No.0-M91 - última edición** y todos los códigos y
ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable de tierra
separado, se recomienda que un electricista cualicado
determine que la trayectoria de la tierra es adecuada. Se puede obtener una copia de las normas de los códigos
anteriores en:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
Se requiere un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 Hz., sólo CA, 15 amperios, con fusible.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento siguiente.
1. Conecte una sección de cable de cobre sólido a los
cables exibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección
añadida de cable de cobre utilizando conectores y/o herramientas especiales diseñadas y homologadas
por UL para unir cobre con aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de aluminio/cobre
debe cumplir con los códigos locales y las prácticas de
cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben
ajustarse a la capacidad del aparato, tal como se especica en la placa de características del modelo/ serie. La placa de modelo/serie se encuentra detrás del ltro en la pared posterior de la campana
extractora.
Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición), o las normas CSA C22. 1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 Nº 0-M91 (última edición y todos los códigos y ordenanzas locales).
ESPAÑOL 45
Page 46
Requisitos de instalación
Requisitos de ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No termine el sistema de ventilación en un ático u
otra área cerrada.
No utilice un tapón de pared tipo lavadero de 4" (10.2 cm).
Utilice únicamente un respiradero metálico. Se
recomienda un respiradero metálico rígido.
No se recomienda la ventilación de plástico o de lámina metálica.
La longitud del sistema de ventilación y el número de codos deben mantenerse al mínimo para
proporcionar un rendimiento eciente. Para un funcionamiento más eciente y silencioso:
Métodos de ventilación
Para utilizar la salida superior de la campana para ventilar su campana, se requiere un sistema de ventilación redondo de 10" (25,4 cm). Este sistema de ventilación no
está incluido y debe adquirirse por separado.
NOTA
No se recomienda la ventilación exible. El respiradero exible crea una contrapresión y una turbulencia de aire
que reduce en gran medida el rendimiento. El sistema de ventilación puede terminar a través del techo o de la pared.
Instale siempre una cubierta metálica de ventilación en el
lugar donde los conductos salen de la casa. La campana
debe ventilarse únicamente hacia el exterior del edicio.
Dirección de descarga
Esta campana viene ajustada de fábrica para ventilar
a través del techo (descarga vertical) o de la pared (descarga horizontal).
Para ventilar a través de una pared, se necesita un codo de 90°.
Instrucciones para la instalación de conductos
Por razones de seguridad, los conductos deben ventilar
directamente al exterior (no en un ático, debajo de la casa, en el garaje o en cualquier espacio cerrado). No supere los
15,24 m de conducto. Mantenga los conductos tan cortos y rectos como sea posible. Los codos y las transiciones
reducen la ecacia del ujo de aire.
- No utilice más de tres codos de 90°.
- Asegúrese de que haya un mínimo de 30" (76.2 cm)
de ventilación recta entre los codos si se utiliza más de un codo. No instale 2 codos juntos.
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas del sistema de ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la tapa del techo o de la pared tiene un amortiguador, no utilice el amortiguador suministrado con la campana extractora.
Utilice calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del techo alrededor de la tapa.
El tamaño de la ventilación debe ser uniforme.
Los codos y los giros en forma de "S" dan un caudal muy pobre y no se recomiendan. Un tramo corto y recto de conducto en la entrada de un ventilador remoto
proporciona el mejor caudal.
Recomendaciones de conductos
El rendimiento adecuado depende de una colocación correcta de los conductos.
Tiempo frío
Las instalaciones de clima frío deben tener una
compuerta adicional para minimizar el ujo de aire frío hacia atrás y una rotura de puente térmico no metálica
para minimizar la conducción de las temperaturas exteriores como parte de los conductos. La compuerta debe estar en el lado del aire frío de la rotura de puente
térmico. La rotura debe estar lo más cerca posible del
lugar en el que los conductos entran en la parte calentada de la casa.
Aire de reposición
Los códigos de construcción locales pueden requerir el uso de sistemas de aire de reposición cuando se utilizan sistemas de ventilación por conductos con un
movimiento de aire superior a los CFM especicados. Los CFM especicados varían de una localidad a otra.
Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican requisitos y/o normas adicionales
a instalaciones especícas.
ESPAÑOL46
Page 47
Requisitos de instalación
Opciones de conductos
La campana está equipada con una transición redonda de
10" (25.4 cm) para la descarga de los humos al exterior. Siga estrictamente las instrucciones establecidas en este
manual. Dacor no se hace responsable de eventuales
inconvenientes, daños o incendios causados por el
incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Preparación
No corte una viga o montante a menos que sea absolutamente necesario. Si es necesario cortar una viga o un montante, debe construirse un marco de soporte.
Se suministra material de jación para sujetar la campana
a la mayoría de los tipos de paredes/techos.
Sin embargo, un técnico cualicado debe vericar la
idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de pared/techo.
Antes de realizar los recortes, asegúrese de que existe un espacio libre adecuado dentro del techo o la pared para la ventilación del escape.
Altura de montaje
PRECAUCIÓN
Monte esta campana de manera que el borde inferior por
encima de la supercie de cocción esté a 30" (76.2 cm) como mínimo para una supercie de cocción de gas o 24" (60.9 cm) para una supercie de cocción eléctrica.
Descarga horizontal
Se puede instalar un codo de 90° inmediatamente por encima de la campana.
Ventilación de techo Ventilación de pared
A
B
A. Tapa del techo B. Ventilación redonda de 10” (25.4 cm)
A.Tapa de pared B. Ventilación redonda de 10” (25.4 cm)
B
A
No hay una altura máxima de montaje, sin embargo, recomendamos montar la campana a no más de 36" (91.4 cm) por encima de la supercie de cocción. Por
cada pulgada (2.54 cm) por encima de 36" (91.4 cm), la
eciencia de captura de humos y humedad disminuye a
un ritmo creciente y puede no ofrecer un nivel aceptable de rendimiento de ventilación.
Esta campana está pensada para uso doméstico.
Compruebe la altura de su techo y la altura de la campana antes de seleccionarla.
ESPAÑOL 47
Page 48
Requisitos de instalación
Qué hay en la caja
Montaje de la campana
(1)
30" ventilador individual
Cajón de la campana (1)
36" doble ventilador 48" doble ventilador
Filtros
30" (2)
36" (2)
48" (3)
Adaptador de transición
(1)
30" ventilador individual
Carcasa del motor del
ventilador con transición
de 10 (1)
36" doble ventilador
48" doble ventilador
Tapa del conducto
superior (1)
Tapa del conducto
inferior (1)
Transición de 10" (1)
30" ventilador
individual
Bolsa de herramientas
(1)
Literatura del
producto (2)
ESPAÑOL48
Page 49
Requisitos de instalación
400
350
Herramientas y piezas
Cómo quitar el embalaje.
PRECAUCIÓN
Retire el cartón con cuidado, use guantes para protegerse
de los bordes alados.
ADVERTENCIA
Retire la película protectora antes de la puesta en marcha.
Partes proveídas
Bolsa de herramientas con:
Parte Cant
6
5 x 45 mm
4
8 x 40 mm
Ventilador individual (10)
3.5 x 9.5 mm
Doble ventilador (2)
Ventilador individual (10)
4.2 x 8 mm
Doble ventilador (6)
4
10 x 60 mm
4
5.4 x 75 mm
Piezas no suministradas
Herramientas/materiales necesarios
Nivel
Taladro con ³/₁₆' (4,76 mm) de broca
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta métrica o regla
Alicates
Pistola de calafateo y compuesto de calafateo resistente a la intemperie
Abrazaderas de ventilación
Sierra de calar
Tijeras de metal
Destornilladores:
- Phillips
- Hoja plana
Piezas necesarias
Cable de alimentación doméstico
Alivio de tensión de ½" (12,7 mm) aprobado por UL o CSA
3 conectores de cable homologados por UL
1 tapa de pared o de techo
Sistema de ventilación metálico
Adaptador Torx 20
Soporte de la tapa del conducto
10˝ (256 mm)
DRILL 2 (TWO) ³/₁₆˝ (4.8 mm) PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORTS
PERCER DEUX (2) AVANT-TROUS DE ³/₁₆˝ (4.8 mm) DANS LES
MONTANS OU LES SUPPORTS DU MUR ARRIÈRE
HAGA 2 ORIFICIOS DE ³/₁₆˝ (4.8 mm) SOBRE LOS SOPORTES DE LA PARED TRASERA
REAR WALL MOUNTING TEMPLATE GABARIT DE MONTAGE DU MUR ARRIERE PARED POSTERIOR PLANTILLA DE MONTAJE
LÍNEA CENTRAL VERTICAL
NOTE: TEMPLATE MAY NOT BE TO SCALE. MEASURE ALL DIMENSIONS. REMARQUE: LE MODÈLE NE POURRAIT PAS ÊTRE EN ÉCHELLE. MESUREZ TOUTES LES DIMENSIONS. NOTA: LA PLANTILLA PUEDE NO ESTAR A ESCALA REAL. EFECTUE TODAS LAS MEDICIONES.
HAUTEUR DE L’INSTALLATION
ALTURA DE INSTALACIÓN
12 ¹/₄˝ (311.8 mm)
INSTALLATION HEIGHT
DIM0182418
ALIGN BOTTOM EDGE WITH PENCIL LINE INDICATING BOTTOM OF THE HOOD
ALIGNER LA LIGNE HORIZONTALE AVEC LA LIGNE DE CRAYON INDIQUANT LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA HOTTE ALINEE LA LÍNEA HORIZONTAL CON LA LÍNEA DE LÁPIZ QUE INDICA LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA
VERTICAL CENTERLINE
AXE CENTRAL VERTICAL
HORIZONTAL LINE LIGNE HORIZONTALE LINEA HORIZONTAL
Plantilla de montaje
1
1
1
ESPAÑOL 49
Page 50
Requisitos de instalación
Dimensiones y espacios libres
D
F
A
B
Accessorios - Se vende por separado
Modelo
Kit de extensión DHD-D0000WS/DA DHD-D0000WM/DA
A 30” (76 cm) 36” (91.2 cm) 48” (121.7 cm) B 19¹⁵⁄₁₆” (50.6 cm)
E
C
C
D 10” (25.4 cm) E 14¹¹⁄₁₆” (37.3 cm)
F 16¹⁄₂” (42 cm) G 2³⁄₈” (6 cm)
G
DHD30U990WS/DA DHD36U990WS/DA DHD48U990WS/DA
30" 36" 48"
max. 53 ⁵⁄₁₆” (135.4 cm)
min. 31³⁄₄” (80.7 cm)
DHD30U990WM/DA DHD36U990WM/DA DHD48U990WM/DA
ESPAÑOL50
Page 51
Instalación
Instrucciones de instalación
Recomendamos que un técnico cualicado instale la
campana extractora. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que la campana extractora cumple con las
distancias de instalación especicadas para el producto.
Se recomienda instalar el sistema de ventilación antes de instalar la campana.
Si es posible, desconecte y retire cualquier aparato
de cocción de debajo de la zona de la campana para
facilitar el acceso a la pared posterior.
Antes de hacer los recortes, asegúrese de que hay un espacio libre adecuado en el techo o la pared para la ventilación del escape.
Instalación en la pared
1. Desconecte la alimentación en el panel de servicio. Bloquee el panel de servicio para evitar que se conecte la alimentación.
2. Asegúrese de que se mantenga la altura de instalación desde la parte inferior de la campana
hasta la supercie de cocción.
3. Marque una línea central de referencia en la pared.
4. Pegue la plantilla en su lugar, alineando la línea central de la plantilla (B) y la parte inferior de la plantilla (C) con la línea inferior de la campana y con la línea central marcada en la pared (A).
A
DIM0139475
101/16˝ (256 mm)
REAR WALL MOUNTING TEMPLATE
GABARIT DE MONTAGE
3
/16˝ (4.8 mm) S OBRE L OS
DU MUR ARRIERE
PLANTILLA DE MONTAJE
3
PARA PARED POSTERIOR
/16˝ (4.8 mm)
RTICAL CENTERLINE / AXE CENTRAL VERTICAL / LÍNEA CENTRAL VERTICAL VE
10˝ (254 mm)
B
NOTE: TEMPLATE MAY NOT BE TO SCALE. MEASURE ALL DIMENSIONS.
REMARQUE: LE MODÈLE NE POURRAIT PAS ÊTRE EN ÉCHELLE. MESUREZ TOUTES LES DIMENSIONS.
NOTA: LA PLANTILLA PUEDE NO ESTAR A ESCALA REAL. EFECTUE TODAS LAS MEDICIONES.
ALTURA DE INSTALACIÓN
˝ (397 mm)
8
/
5
˝ (115 mm) 15
16
/
9
4
C
DRILL 4 (TWO) 3/16˝ (4.8 mm) PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORTS PERCER QUATRE (4) AVANT-TROUS DE DANS LES MONTANS OU LES SUPPORTS DU M UR ARRIÈRE HAGA 4 ORIFICIOS D E SOPORTES DE LA PARED TRASERA
ALIGN BOTTOM EDGE WITH PENCIL LINE INDICATING BOTTOM OF THE HOOD
ALIGNER LA LIGNE HORIZONTALE AVEC LA LIGNE DE CRAYON INDIQUANT LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA HOTTE
ALINEE LA LÍNEA HORIZONTAL CON LA LÍNEA DE LÁPIZ QUE INDICA LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA
HORIZONTAL LINE / LIGNE HORIZONTALE / LINEA HORIZONTAL INSTALLATION HEIGHT / HAUTEUR DE L’INSTALLATION
Conrme que todas las piezas de instalación han sido retiradas de la caja de envío.
1. Desconecte la alimentación en el panel de
disyuntores o en la caja de fusibles.
2. Determine el método de ventilación que va a utilizar: escape de techo o de pared.
NOTA
Esta campana viene ajustada de fábrica para ventilar
por la salida de aire superior. .
3. Seleccione una supercie plana para montar la campana extractora. Coloque una cubierta sobre esa
supercie.
5. Marque los centros de las ubicaciones de los
sujetadores a través de la plantilla a la pared.
IMPORTANTE: Todos los tornillos deben instalarse en madera. Si no hay madera para atornillar, es posible que se necesiten soportes adicionales para la estructura de la pared.
6. Retire la plantilla.
7. Taladre agujeros piloto de ³⁄₁₆" (4.8 mm) en todos los lugares donde se instalan los tornillos en la madera.
8. Instale los tornillos de montaje de 2 - 5 x 45 mm con
2 anclajes de 8 - 40 mm. Deje un espacio de ¹⁄₄"(6,4
mm) entre la pared y la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana extractora en su lugar.
¹⁄₄″ (6.4 mm)
ESPAÑOL 51
Page 52
Instalación
Instalación del soporte de la tapa de ventilación
1. Ensamble las 3 piezas del soporte de la tapa de ventilación con 4 - tornillos de 4.2 x 8 mm suministrados utilizando el adaptador Torx 20. El
soporte ensamblado debe tener el tamaño adecuado para encajar dentro de la cubierta de ventilación
superior.
A
D
C
A. Conjunto del soporte de la
tapa de ventilación
B. Tapa de ventilación superior
B
C. 4 - tornillos de 4.2 x 8
mm
D. Línea central
Complete la preparación
Recomendamos que un técnico cualicado instale la
campana extractora. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que la campana extractora cumple con las
distancias de instalación especicadas para el producto.
1. Determine y realice todos los cortes necesarios en la pared para el sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana. Consulte la sección "Requisitos de ventilación".
2. Determine la altura necesaria para el cable de
alimentación doméstico y perfore un agujero de 1 ¹⁄₄"
(3,2 cm) en este lugar.
2. Coloque el soporte de la tapa de ventilación en la
pared a unos ¹⁄₈" (3.0 mm) del techo.
3. Marque la ubicación de los agujeros.
A
B
C
E
D
A. 2 - Anclajes de pared seca
de 8 x 40 B. Línea central en la pared C. Soporte de la tapa de
ventilación
4. Taladre agujeros de ³/₈" (9.5 mm) para los anclajes de
pared e inserte los anclajes a ras de la pared.
3. Pase el cable de alimentación de la casa de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional o las Normas CSA y los códigos y ordenanzas locales. Debe haber
suciente ¹⁄₂" de conducto y cables desde la caja de
desconexión con fusibles (o disyuntor) para hacer la
conexión en la caja de conexiones eléctricas de la
campana.
NOTA
No vuelva a conectar la alimentación hasta que haya terminado la instalación.
D. 2 - tornillos de 5 x 45
mm
E. Línea central del
soporte
Instalación de la campana extractora de un solo ventilador
1. Con la ayuda de 2 o más personas, cuelgue la campana extractora en 2 tornillos de montaje a través de las ranuras de montaje en la parte posterior de la
campana.
A. Tornillos de montaje B. Ranuras de montaje C. Tornillos de montaje
inferiores
C
ESPAÑOL52
B
A
2. Marque con un lápiz la ubicación de los agujeros de
montaje inferiores (C).
3. Desmonte el conjunto de la campana y perfore agujeros piloto de ³⁄₁₆" (4,8 mm) agujeros piloto en los
lugares marcados.
4. Vuelva a colgar la campana extractora en 2 tornillos
de montaje superiores (A).
5. Nivele la campana extractora y apriete los tornillos de
montaje superiores (A).
6. Instale 2 tornillos de montaje inferior de 5 x 45 mm y apriételos (C).
Utilice los anclajes de pared opcionales si es
necesario.
Page 53
Instalación
Conexión del sistema de ventilación a la campana extractora
1. Colocar el sistema de ventilación sobre el adaptador de transición
2. Coloque el adaptador de transición sobre la salida de escape.
A
E
A. Transición redonda de 10"
D
B
B. Adaptador de transición C. Montaje de la campana D. 4 - tornillos de 3.5 x 9.5 mm
C
E. 4 - Tornillos de 4.2 x 8 mm
Conexión eléctrica para campana extractora
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
3. Mida desde la salida de la pared o del techo hasta el techo superior. Corte el conducto en la dimensión medida y colóquelo sobre la transición.
Salida del techo
Salida de
pared
4. Selle la conexión con abrazaderas.
5. Utilice masilla para sellar todas las aberturas.
A
Dimension a
medir
12.5
36.6
B
SUSTITUYA TODAS LAS PIEZAS Y PANELES ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO.
EL NO HACERLO PUEDE RESULTAR EN LA MUERTE O DESCARGA ELÉCTRICA.
1. Desconecte la alimentación.
2. Retire la tapa de la caja de conexiones.
3. Retire el oricio ciego de la tapa de la caja de
conexiones e instale un alivio de tensión de ¹⁄₂"
aprobado por UL o CSA.
A. Knockout B. Tapa de la caja de conexiones
ESPAÑOL 53
Page 54
Instalación
4. Pase el cable de alimentación de la casa a través de la
tensión, en la caja de conexiones.
A
B
F
C
D
A. Cable de alimentación doméstica B. Cables negros C. Conectores de cable con certificación UL D. Cables blancos E. Cables de tierra verde (o desnudo) y amarillo-
verde F. Cables de tierra de la placa de alimentación G. Cables de tierra del ventilador
G
E
5. Utilice conectores de cable homologados por UL y conecte los cables negros (B) entre sí.
6. Utilice conectores de cable homologados por UL y conecte los cables blancos (D) entre sí.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA
CONECTE EL VENTILADOR A TIERRA ELÉCTRICAMENTE. CONECTE EL CABLE DE TIERRA AL CABLE DE TIERRA
VERDE Y AMARILLO EN LA CAJA DE CONEXIONES. EL NO HACERLO PUEDE PROVOCAR LA MUERTE O UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
7. Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica al cable de tierra
amarillo-verde (E) de la caja de conexiones utilizando
conectores de cable homologados por UL.
8. Apriete el tornillo de alivio de tensión.
9. Instale la tapa de la caja de conexiones.
10. Vuelva a conectar la alimentación.
Instalación de la campana extractora de doble ventilador
1. Con la ayuda de 2 o más personas, cuelgue la carcasa del ventilador en 2 tornillos de montaje a través de las ranuras de montaje en la parte posterior de la
campana.
B
A
A. Tornillos de montaje B. Ranuras de montaje C. Tornillos de montaje bajos
C
2. Marque con un lápiz la ubicación de los agujeros de
montaje inferiores (C).
3. Desmonte la carcasa del ventilador y perfore agujeros piloto de ³⁄₁₆" (4.8 mm) agujeros piloto en los lugares
marcados.
4. Vuelva a colgar la carcasa del ventilador en 2 tornillos
de montaje superiores (A).
5. Nivele la carcasa del ventilador y apriete los tornillos
de montaje superiores (A).
6. Instale 2 tornillos de montaje inferior de 5 x 45 mm y apriételos (C).
Utilice los anclajes de pared opcionales si es
necesario.
ESPAÑOL54
Page 55
Instalación
7. Con la ayuda de dos o más personas, levante el cajón de la campana por debajo de la carcasa del motor. Introduzca los pasadores del cajón de la campana
en las ranuras inferiores de la carcasa. Una vez
introducidos los cuatro pasadores, el cajón de la
campana se queda colgando.
8. Suelte el cable del conector de la base de la campana de la correa. Enchufe con el conector del cable de la carcasa del ventilador.
Conexión del sistema de ventilación para la campana extractora
1. Mida desde la salida de la pared o del techo hasta el techo superior. Corte el conducto en la dimensión medida y colóquelo sobre la transición.
2. Selle la conexión con abrazaderas.
3. Utilice masilla para sellar todas las aberturas.
Salida de
pared
Salida del techo
Dimension a
medir
Conexión eléctrica para la campana extractora
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
SUSTITUYA TODAS LAS PIEZAS Y PANELES ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO.
EL NO HACERLO PUEDE RESULTAR EN LA MUERTE O DESCARGA ELÉCTRICA.
1. Desconecte la alimentación.
2. Retire la tapa de la caja de conexiones.
3. Retire el oricio ciego de la tapa de la caja de
conexiones e instale un alivio de tensión de ¹⁄₂"
aprobado por UL o CSA.
ESPAÑOL 55
Page 56
Instalación
B
A
A. Tapa de la caja de
conexiones
B. Tensión de la caja
de bornes
4. Pase el cable de alimentación de la casa a través de la
tensión, en la caja de conexiones.
D
F
C
A
B
E
A. Cable de alimentación
para el hogar
B. Con certificación UL o
con aprobación CSA para el alivio de la
tensión C. Cables negros D. Conectores de cable
homologados por UL E. Cables blancos F. Cables verde (o
desnudo) y amarillo-
verde de tierra
5. Utilice conectores de cable homologados por UL y conecte los cables negros (C) entre sí.
6. Utilice conectores de cable homologados por UL y conecte los cables blancos (E) entre sí.
ADVERTENCIA
CONECTE EL VENTILADOR A TIERRA ELÉCTRICAMENTE. CONECTE EL CABLE DE TIERRA AL CABLE DE TIERRA
VERDE Y AMARILLO EN LA CAJA DE CONEXIONES. EL NO HACERLO PUEDE PROVOCAR LA MUERTE O UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
7. Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica al cable de tierra
amarillo-verde (F) de la caja de conexiones utilizando
conectores de cable homologados por UL.
8. Apriete el tornillo de alivio de tensión.
9. Instale la tapa de la caja de conexiones.
10. Vuelva a conectar la alimentación.
Instalar las tapas de los conductos
Si se utilizan las tapas de ventilación superior e
inferior, empuje la tapa inferior hacia abajo en la
campana y levante la tapa superior hacia el techo e
instálela con dos tornillos de montaje.
NOTA
La tapa de la ventilación superior puede invertirse para ocultar las ranuras.
1. Coloque un pañuelo de papel o un paño suave entre las cubiertas de los conductos para evitar que se rayen durante la instalación.
2. Introduzca la cubierta completa del conducto en
ángulo y gire hacia la pared.
3. Retire el pañuelo de papel o el paño suave.
ESPAÑOL56
Page 57
Instalación
4. Tire con cuidado de la parte superior de la extensión hacia arriba. Atornille los lados izquierdo y derecho
de la extensión al soporte de montaje con 2 tornillos
de -3.5 x 9.5 mm.
Completar la instalación
Coloque los ltros y compruebe el funcionamiento de la
campana.
1. Agarre las asas del ltro con ambas manos y luego
coloque el borde delantero del ltro en la campana.
2. Empuje hacia arriba la parte posterior del asa y, a continuación, coloque la parte posterior del ltro en la bandeja de goteo para asegurarlo. Repita la operación con cada ltro.
5. Fije la parte inferior del conducto con 2 tornillos de
4.2 x 8 mm.
Para obtener un uso más eciente de su nueva campana extractora, lea el manual de "Uso y Cuidado".
Mantenga estas instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado cerca de la campana extractora para facilitar su consulta.
2
1
El modelo mostrado es sólo de referencia, características
pueden variar
ESPAÑOL 57
Page 58
Instalación
de la cubierta
Coloque la placa de Dacor
Utilice la plantilla de esta página para alinear la placa Dacor. Recorte la plantilla y péguela en la supercie
frontal de la cubierta del conducto, alineada con la parte
inferior de la campana y verique que la plantilla esté
alineada con el lado derecho de la cubierta del conducto y dentro de la parte inferior de la campana. Practique la colocación de la placa antes de retirar el papel adhesivo.
Cubierta del ducto
Placa
Dacor
Parte inferior
Plantilla
NOTE: The nameplate badge has very high retention adhesive - once the nameplate badge is attached its extremely difficult to remove. Before removing the release paper from the back of the nameplate badge, practice placing the nameplate badge in the proper position on the hood without any overlap between the nameplate badge and this template. After this practice, remove the release pper from the back of the nameplate badge, and attach the nameplate badge to the hood without any overlap of the nameplate badge to this template. Remove and discard this template.
del ducto
ESPAÑOL58
Page 59
Notas
ESPAÑOL 59
Page 60
Contact Dacor
If you have any questions or comments relating to Dacor appliances, please contact the Dacor Customer Service Center.
Country Contact Center Web Site
U.S.A. 1-833-353-5483 www.dacor.com
CANADA 1-844-509-4659 www.dacor.com
Loading...