Congratulations on your purchase of the very latest in Dacor® products! Our unique
combination of features, style and performance make us The Life of the Kitchen™, and a
great addition to your home.
In order to familiarize yourself with the controls, functions and full potential of your
new Distinctive Appliance, read this use and care manual thoroughly, beginning with the
Safety informations section.
All Dacor appliances are designed and manufactured with quality and pride, while working
within the framework of our company value. Should you ever experience a problem with
your product, please rst check the Troubleshooting section of this manual for guidance. It
provides useful suggestions and remedies prior to calling for service.
Valuable customer input helps us to continuously improve our products and services, so
please feel free to contact our Customer Service Team for assistance with any of your
product support needs.
Dacor Customer Service Team
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Telephone:(800) 793-0093
Fax:(626) 403-3130
Hours of Operation:Monday through Friday 6:00 A.M. to 5:00 P.M. Pacic Time
Website:www.Dacor.com
Thank you for choosing Dacor for your home. We are a company built by families for
families, and we are dedicated to serving yours. We are condent that your new Dacor
product will deliver a high level of performance and enjoyment for many years to come.
Congratulations on your new Dacor dishwasher. This manual contains important
information on the installation, use and care of your appliance. Please take time to read
this manual to take full advantage of your dishwasher’s many benets and features.
What you need to know about the safety instructions
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution, and care when installing, maintaining, and operating your dishwasher.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal injury when using your
dishwasher, follow these basic safety precautions:
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
State of California Proposition 65 Warning (US only)
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Safety information
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep
them out of the reach of children.
4. When loading items to be washed:
- locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal, and
- load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
5. Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
6. Do not touch the HEATING ELEMENT during or immediately after use.
7. Do not operate your dishwasher unless all ENCLOSURE panels are properly in place.
8. Do not tamper with controls.
9. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
10. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that
has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hotwater system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn
on all hot-water faucets and let the water ow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do not smoke or use
an open ame during this time.
12. Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding it.
CAUTION
• After unpacking the dishwasher, keep the packaging out of the reach of children.
• The dishwasher is extremely heavy. Do not attempt to move or carry the dishwasher
by yourself. Two or more people are needed to move a dishwasher and avoid potential
injuries.
• As with any equipment using electricity, water, and moving parts, potential hazards
exist.
• Do not install the dishwasher near electrical components. Keep the dishwasher away
from open ames.
• Install and level your dishwasher on an uncarpeted oor that can support its weight.
• Your dishwasher must be properly grounded. Never connect it to an ungrounded outlet.
See page 7 for more information on grounding your dishwasher.
• Connect the ground wire to the green ground connector in the terminal box.
• After the dishwasher is installed, check that the drain hose is properly connected and
that there is no leakage from the hose connectors. If the drain hose is loose, it may
cause property damage.
• The water supply line is susceptible to breakage. As time goes by, it becomes less
exible. Check the line periodically. If it is swollen, torn, cut, or there is a water leak,
replace it immediately.
• To safely operate this appliance, familiarize yourself with its operations and exercise
care when using it.
• Do not put gasoline, solvents, or other flammable materials inside the dishwasher. Do
not wash dishes exposed to these materials.
• Keep your dishwasher detergent out of the reach of children. Detergent has an adverse
effect on human organs. It contains elements for polishing and is corrosive. Avoid
letting the detergent come into contact with your skin and eyes.
• Do not push or place pressure on the door when it is open, as this may damage the
dishwasher or cause harm.
• Do not allow children to play in or on the dishwasher. They may harm themselves or
damage the dishwasher.
• Disconnect the power cable (or set the circuit breaker to off) before servicing your
dishwasher.
• Do not repair, replace, or service any part of your dishwasher yourself. Disassembly,
repairs, and modications are permitted by authorized service technicians only. Work
done by an unauthorized person may void your warranty.
• Before disposing of your dishwasher, remove the door of the washing compartment or
the door latch so that children or small animals cannot get trapped inside.
• If the dishwasher is left unused for an extended period of time, turn off the water
supply.
• This dishwasher is intended for residential use only.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorienting or relocating the receiving antenna
• Increasing the separation between the equipment and receiver
• Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit than the radio or TV.
• Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches
(20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be
co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
The term “IC” before the radio certication number only signies that Industry Canada
technical
specications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
Safety information
device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11 can be operated.
Selection of other channels is not possible.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at
least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s)
must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
The software included in this product contains open source software. You may obtain the
complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of
this product by sending an email to mailto:oss.request@samsung.com.
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium
such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/seq/0
leads to the download page of the source code made available and open source license
information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this
information.
Follow these instructions carefully to ensure proper installation of the dishwasher.
• Carefully unpack the product package and check for any damage. If the dishwasher
has been damaged, make note of it on the waybill and keep a copy. Do not install the
dishwasher, and contact a local Dacor customer center.
• If there is no damage to the product, you can proceed with the installation. If you are
going to install the dishwasher yourself, make sure to read through the Installation
Manual and follow the instructions.
• Keep the packaging material out of children’s reach to ensure their safety.
You can adjust the height of the upper rack so that the lower rack can accommodate
larger sized dishes. Depending on the height of the upper rack, the lower rack can
accommodate plates up to 12 inches (30 cm) in diameter, and the upper rack can
accommodate plates up to 8 inches (20 cm) in diameter.
Before you start
To raise the upper rack
Pull the upper rack upwards. The
adjustable handle will latch, and the upper
rack will raise.
To lower the upper rack
Hold both the adjustable handles located
at the left and right sides of the upper
rack, and then evenly press down.
CAUTION
• Adjust the height of the upper rack
before loading dishes into the rack.
Adjusting the rack after loading the
dishes may damage the dishes.
• Make sure to hold both handles when
adjusting, or the dishwasher door may
not close properly.
To remove the upper rack, pull the upper rack to the front until it is fully extended, and
then lift it slightly to remove. See the gures above for the illustrated steps.
CAUTION
• Do not operate the dishwasher without the upper rack. Otherwise, noises occur and the
dishwasher does not operate properly.
• Since the upper rack is removable, insert the upper rack properly to ensure the
dishwasher operates normally.
Wash only items such as glass, porcelain, and cutlery which the manufacturer declares as
dishwasher safe. Do not wash aluminium (e.g. grease lters). The dishwasher may damage
aluminium, or in extreme cases, cause a severe chemical reaction.
Do not wash the following items in the dishwasher.
• Acrylic or aluminum items: These can discolor dishes with printed gold-rim decoration
Before you start
and mar other items.
• Dishes treated with adhesive: Treated plastics can come apart. Wood, ivory, copper,
and tin glued to dishes can come loose.
• Plastics with a temperature tolerance less than 194 °F (90 °C): Thin plastics wash and
dry poorly, and may be damaged due to elevated wash temperatures.
• Tin: Tin items must be washed by hand and dried immediately. Otherwise, it can rust.
• Wooden utensils: Wooden items can crack.
CAUTION
• Do not wash items that are covered with ash, sand, wax, lubricating grease or paint.
• These materials will damage the dishwasher. Ash does not dissolve and will spread
inside the dishwasher.
• Remove food remains such as bones, fruit seeds, etc. and waste such as toothpicks,
paper napkins, etc. from your dishes. Food remains and waste can make noise, cause
the dishwasher to malfunction, and damage your dishes and dishwasher.
Load cookware (pots, pans, etc.) up to
12 inches (30 cm) in diameter into the
lower rack. The lower rack is specially
designed for dinner dishes, soup bowls,
plates, pots, lids, and casserole dishes.
Load plates into the centre column of the
rack so that the top of a plate faces the
bottom of the next plate. Load large items
such as pans and pots into the dishwasher
so their inner cavities face downwards. We
recommend loading cups, stemware, and
small plates into the upper rack. See the
recommended loading cases below.
For more effective cleaning, load large
items into the left side of the lower rack—
the Zone Booster area. The Zone Booster
function supplies more powerful water jets
to the Zone Booster area. Make sure pot
handles and other items do not interfere
with the rotation of the nozzles and the
water reector.
The upper rack is for small plates, mugs,
glasses, and plastic items. Make sure the
loaded dishes do not interfere with the
rotation of the nozzle which is located at
the bottom of the upper rack. (Check this
by rotating the nozzle by hand.)
When loading dishes, pull the upper rack
out so you can load it without striking the
counter above.
The glass support is used for cups, small
items, and long cookware, and especially
suited for wine glasses. Hang wine glasses
onto the pegs of the cup shelves. Fold the
glass support back when it is not being
used.
CAUTION
Do not adjust the level of the upper rack
with the glass support propped up. This
will make it impossible to push the glass
support in the upper rack.
The cutlery rack is best for atware
and cooking or serving utensils. Use
the cutlery rack to organize atware or
utensils.
Before you start
NOTE
• For best results, place heavily soiled
items in the standard cutlery rack.
• The cutlery rack can be removed if you
need more space on the upper rack to
clean larger items.
The rack will stand if items are placed as suggested above. Refer to the gures below and
match the numbers on the left with the numbers on the right.
All dishwasher cycles require detergent in the detergent compartment. Apply detergent as
appropriate for the selected cycle to ensure best performance.
WARNING
• Do not consume dishwasher detergent. Avoid breathing in detergent fumes.
Dishwasher detergent contains irritants and caustic chemicals that can induce
respiratory conditions. If you have consumed dishwasher detergent or inhaled
detergent fumes, seek medical attention immediately.
• Keep dishwasher detergent out of children’s reach.
CAUTION
Use dishwasher detergent only. Other types of detergent produce excessive foam, which
may decrease the dishwasher’s performance or cause it to malfunction.
1. Gently press the dispenser ap to
unlock, and then slide it open. Note that
the dispenser ap opens at the end of
each cycle.
This dishwasher has no separate
compartment for tablet detergent.
4. For best results, apply a small amount
(half an ounce or about 15 g) of
detergent onto the door. The additional
detergent will activate during the prewash process.
Rinse aid improves the drying performance of the dishwasher. When the Rinse Rell
indicator lights up on the control panel, rell with rinse aid. Only use liquid rinse aid.
Powdered rinse aid will clog the compartment opening and cause the dishwasher to
malfunction.
CAUTION
• Do not apply any type of detergent to the rinse aid compartment.
• Do not excessively ll the compartment. Excessive rinse aid may overow during a
cycle.
The water reector automatically detects obstacles inside the dishwasher that can
interfere with the reector’s signal. If an obstacle is detected at the end of a cycle, "0"
blinks for several minutes. The dishwasher chimes for several minutes. If this happens,
remove the obstacle.
3. Turn the rinse aid dial to select a rinse
aid level between 1 and 6.
• The higher the number, the more rinse
aid the dishwasher uses.
• To improve the drying performance,
select a higher level.
• If there is discoloring on the dishes,
switch to a lower level.
Press to turn the dishwasher on or off. When a cycle is complete,
all other indicators turn off with “0” on the display. Then, the
dishwasher turns off automatically.
02 Cycle Selector
03 Lower Rack
04 Speed Booster
Press to select a cycle according to the soil level of your dishes.
The corresponding cycle indicator turns on. The default cycle is
Normal.
Lower Rack only: If this option is selected, only the lower rack
nozzle is activated to reduce both the cycle time and power
consumption. Use this cycle to wash a small load of dishes or
glasses in the lower rack. To wash heavily soiled items, add the
Zone Booster option.
Zone Booster: Select this option to improve the cleaning
performance. A powerful jet is activated and directed at items
in the left side of the lower rack. This option can increase power
consumption slightly.
NOTE
If you use the lower rack only, the upper nozzle will be disabled.
So do not load items in the upper rack. However, the Zone Booster
option is available regardless of availability of the upper nozzle.
Select this option to reduce the cycle time. This is available only
with the Auto, Normal, Heavy, and Delicate cycles.
Select this option to increase the main-wash temperature to
improve the cleaning performance for loads containing stubborn,
baked-on food. This is available only with the Auto, Normal, Heavy
and Express 60 cycles.
With this selected, the water temperature increases to 163 °F
(73 °C) in the nal rinse for high temperature sanitization. For
more information, see the Options section on page 30.
Control Lock: Control Lock allows you to lock the buttons on the
control panel except for the POWER button. For more information,
see the Control Lock section on page 34.
You can monitor and control the dishwasher remotely through a
Wi-Fi connection. To connect the dishwasher to your smart phone
for the rst time, press and hold iQ Control. For more information,
see the Dacor iQ Kitchen section on page 33.
Displays information of the current cycle including the cycle
name/time, remaining time, and settings as well as an information
code if found.
09 Delay Start
10 START (Cancel &
Drain)
You can delay the cycle starting time. For more information, see
the Delay Start section on page 34.
Press START to start operation. Make sure the door is closed.
*Cancel & Drain: To cancel the current cycle and drain the
To prevent the touch-enabled controls from losing responsiveness, follow these
instructions.
• Touch the center of each button with
one nger.
• Do not touch more than one button at a
time, except as directed.
• Clean the surface of the control panel
regularly with a soft, damp cloth.
Cycle overview
Operations
01 Auto
This cycle detects the level of soil and automatically initiates the
optimal cycle, which is appropriate for all levels of soiled items.
This cycle reduces power and water consumption, which is
02 Normal
appropriate for normally soiled items. To reduce the cycle time,
select the Speed Booster option.
03 HeavySelect this cycle for heavily soiled items.
Select this cycle for lightly soiled, fragile items such as ne,
crystal, and wine glasses. With this selected, the Zone Booster and
Sanitize options will be disabled.
04 Delicate
CAUTION
Do not use this cycle for other glassware. Clouding or etching may
occur.
Select this cycle to clean lightly soiled items within about 1 hour.
With this selected, the Speed booster and Zone Booster options
will be disabled.
06 Rinse Only
07 Self Clean
Operations
Options
Speed Booster Select this option to reduce the cycle time.
Hi-Temp Wash
Sanitize
Select this cycle to only rinse items that do not need to be washed.
This cycle does not use detergent.
Use this cycle to clean the dishwasher’s tub. Make sure the
dishwasher is empty. If the dishwasher needs self cleaning, the
Self Clean indicator blinks for 5 seconds after the dishwasher
turns on. If you start the dishwasher when the indicator is
blinking, the indicator will turn off automatically.
CAUTION
Do not use this cycle to clean dishes.
Select this option to increase the main-wash temperature to
improve the cleaning performance for loads containing stubborn,
baked-on food.
With this selected, the water temperature increases to 163 °F
(73 °C) in the nal rinse for high temperature sanitization. The
corresponding indicator blinks when the water temperature
reaches the sanitary temperature (over 155 °F / 68 °C), and then
stays solid until the sanitizing process is complete.
• The Sanitize function complies with NSF/ANSI Standard 184 for
residential dishwashers. Certied residential dishwashers are
not intended for licensed food establishments. Your dishwasher
is NSF Certied.
• Only the Heavy cycle with the Sanitize option has been
designed to meet the requirements for soil removal and
sanitization efcacy in NSF 184.
• Unavailable with the Delicate and Rinse Only cycles.
You can change the sound settings or display brightness to your preference. To change
the settings, press Delay Start and Sanitize simultaneously for 3 seconds. Press Sanitize to
navigate through sub menus, and press Delay Start to conrm your changes.
Sound
U1/U0
Auto Release™ Dry
A1/A0
Sound
Press Sanitize until ‘U1’ or ‘U0’ is displayed. To mute the dishwasher, select ‘U0’, and then
press Delay Start. To unmute, select ‘U1’, and then press Delay Start.
Auto Release™ Dry
The Auto Release™ Dry function is
designed to improve drying performance.
It automatically opens the dishwasher's
door 5 to 15 minutes before a cycle ends.
You can use 2 methods to activate or
deactivate this function.
This product is a smart dishwasher that supports the Dacor iQ Kitchen.
How long the app takes to connect to and register the dishwasher depends on your
network conditions.
Installation
Visit the Google Play Store, Galaxy Apps, or Apple App Store and search for “Dacor iQ
Kitchen”. Download and install the Dacor iQ Kitchen app provided to your smart device.
NOTE
• The Dacor iQ Kitchen app is designed for Android 4.0 (ICS) or higher, or iOS 8.0 or
higher.
• For improved performance, the Dacor iQ Kitchen app is subject to change without
notice.
Registering a Samsung account
To use the Dacor iQ Kitchen app, you must rst sign in to your Samsung account. If you
don’t have a Samsung account, select Register in the app, and then follow the on-screen
instructions to create an account.
Using Dacor iQ Kitchen, you can control your dishwasher from your smart device
remotely. For improved performance, the content and design of the app is subject to
change without notice.
1. Launch the Dacor iQ Kitchen App on your smartphone.
2. If ‘Dish Washer’s’ is not listed, tap Add Device > Select other device > Dish Washer on
3. Press and hold Smart Control on your dishwasher’s control panel for more than
4. When the device registration is complete, turn on the Smart Control function on your
Delay Start
Operations
You can delay the cycle starting time up to 24 hours in 1-hour increments. To increase
the delay time, press Delay Start (). The hour displayed indicates the time at which the
cycle will start.
1. Open the door, and then load the dishwasher.
2. Press Delay Start (), and then press or hold Delay Start () to change the time in
3. Close the door, and then press START.
the app screen.
5 seconds until the ‘AP’ message appears on the display.
dishwasher and control your dishwasher remotely.
1-hour increments.
NOTE
To change the delay time once the dishwasher has started, press POWER and restart the
dishwasher.
Control Lock
To prevent children from playing with the dishwasher, Control Lock locks all button
controls except for POWER.
• To activate Control Lock, press and hold Sanitize for 3 seconds. With Control Lock
activated, you cannot select a cycle or option, or start an operation.
• To deactivate Control Lock, press and hold Sanitize again for 3 seconds
• Control Lock remains active after the dishwasher restarts. To cancel Control Lock, you
must deactivate it rst.
• To add detergent or more items while Control Lock is active, you must deactivate
Control Lock rst.
Keep the dishwasher clean to improve performance, reduce unnecessary repairs, and
lengthen the lifecycle.
Exterior
Clean spills on the surface of the dishwasher as they occur. Use a soft, damp cloth on the
control panel to gently wipe away spills and dust.
CAUTION
• Do not use benzene, wax, thinner, chlorine bleach, alcohol, or other chemical
substances. These materials may discolour the surface of the dishwasher and cause
stains.
• The dishwasher has electric parts inside. Do not sprinkle water directly onto the
dishwasher. Protect electrical components from coming in contact with water.
• For a stainless-steel door panel, use a stainless steel cleaner for home appliances and a
clean, soft cloth.
Interior
Clean the interior of the dishwasher on a regular basis to remove any dirt or food
particles. Wipe inside the dishwasher and inside the door with a wet dishcloth. We
recommend lling the detergent dispenser with dishwasher soap, and then running the
Self Clean cycle with an empty dishwasher.
Care and Maintenance
To keep the cutlery pad clean, turn it over after using it. To remove white spots and
odours from the cutlery pad, run the Self Clean cycle with an empty dishwasher and no
detergent until the cutlery pad ushes. Then, stop the cycle and apply an 8-ounce cup of
white vinegar into the lower basket. Close the door and resume the cycle.
CAUTION
Do not remove the front seal (the long rubber seal enclosing the opening of the
dishwasher). The seal keeps the inner side of the dishwasher sealed.
Use a damp cloth to remove lime scale
or grease deposits inside the dishwasher.
Alternatively, apply some detergent, and
then run an empty cycle using the highest
rinse temperature.
CAUTION
To avoid damaging the motor, use caution
when manually moving the water reector.
To prevent the nozzles from being clogged or if the nozzles are clogged, remove and
clean each nozzle. Use caution when removing the nozzles as they may break.
Upper nozzle
Care and Maintenance
Top nozzle
1. Open the door, and then pull out the
upper rack to reveal the upper nozzle.
2. Loosen and remove the nut, and then
remove the nozzle.
3. Unclog and clean the nozzle.
4. Reinsert the nozzle, and then tighten
the nut by hand.
5. Rotate the nozzle by hand to make sure
the nozzle is engaged correctly
1. Open the door, and then pull out the
upper rack. The top nozzle is visible on
the top.
2. Turn counter clockwise and remove the
nozzle cap, and then remove the nozzle.
3. Unclog and clean the nozzle.
4. Reinsert the nozzle, and then tighten
the cap clockwise.
5. Rotate the nozzle by hand to make sure
the nozzle is engaged correctly.
If the dishwasher fails to drain because the
drain pump is clogged with foreign matter
or there is an abnormal noise coming from
the drain pump, you must unclog and clean
the drain pump as instructed below.
1. Remove the lower rack.
2. See the Filter section to remove the
cylindrical micro lter. Then, remove
any moisture from the lter using a
sponge.
3. Remove the drain-pump cover by
pushing its handle in the arrow
direction (1), and then pulling up (2).
4. Check the impeller if it's in good
condition. Then, remove any impurities
from the pump.
5. Reinsert the drain-pump cover into
place, and then press it down until you
hear a clicking sound.
Care and Maintenance
Long-term care
If you will not use the dishwasher for an extended period of time, rst drain the unit
completely, and then disconnect the water hose. Shut off the water supply valve and the
circuit breaker. Water remaining in the hoses or the internal components can damage the
dishwasher.
If you encounter an issue to check with the dishwasher, rst check the table below and try
the suggestions.
SymptomPossible CauseAction
The dishwasher does
not start.
Troubleshooting
The dishwasher takes
too long to start
operation.
• Make sure the door is
latched and completely
closed.
The door is not completely
closed.
The START (Reset) Button is not
selected.
No cycle is selected.• Select a cycle.
The power cord is not
connected.
Water is not being supplied.
The control panel is locked.
The dishwasher is connected to
a cold water supply.
• Make sure the upper rack
is properly joined with the
duct nozzle.
• Make sure the upper rack is
properly assembled.
• Make sure the door is
latched and completely
closed. Then, press START.
• Connect the power cord.
• Make sure the water supply
valve is open.
• Unlock the Control Lock
function.
• To work properly, the
dishwasher must be
connected to a hot water
supply. If connected to
a cold water supply,
additional time is required
to heat the cold water.
If the dishwasher fails to operate, you may see an information code on the display. Check
the table below and try the suggestions.
CodeAction
Leakage check
• Close the water supply valve. Go to your home’s circuit breaker panel,
LC
4C
5C
HC
3C
PC
AP
and set the dishwasher’s circuit breaker switch to off. Then, contact the
installer to repair. If the issue continues, contact a local Dacor customer
center.
Water supply check
• Check if the water supply valve is closed, if the water supply is
suspended, or if the water inlet valve or line is frozen or clogged by
foreign particles. If the issue continues, contact a local Dacor customer
center.
Drain check
• Close the water supply valve. Check if the drain hose is clogged or
folded. Check if the drain hole inside the pump is clogged. If the issue
continues, contact a local Dacor customer center.
High temperature heating check
• Functional check. With the dishwasher empty, add detergent, and then
run a cycle. If the issue continues, go to your home’s circuit breaker
panel, and set the dishwasher’s circuit breaker switch to off. Then,
contact a local Dacor customer center.
Pump operation check
• Functional check. Turn off the dishwasher and restart. If the issue
continues, contact a local Dacor customer center.
Zone wash function check
• Functional check. Turn the dishwasher off and try to start it again. If the
issue continues, contact a local Dacor customer center.
Connect with a smart phone.
• When the control panel displays ‘AP’, press and hold iQ Control on the
control panel to connect your dishwasher with your smart phone.
Troubleshooting
If any information code keeps appearing on the screen, contact Dacor customer center.
Phone: (800) 793-0093 (U.S.A. and Canada)
Service: Monday through Friday 6:00 A.M. to 5:00 P.M. Pacic Time
• Your dishwasher is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of
it, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cable so that the
appliance cannot be connected to a power source.
• Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’
instructions.
1. Review the Troubleshooting section of this manual (pages 40-45).
2. Use the helpful tips found in our Troubleshooting.
3. Become familiar with the warranty terms and conditions of your product.
4. If none of these tips or suggestions resolves your problem, call our Customer Service
center at the number below.
Dacor’s Customer Service center is available
6:00 am - 5:00 pm Pacic Time.
For warranty repairs or questions and for Dacor Distinctive Service (DDS) in the US and
Canada
Phone: (800) 793-0093, extension 2822
For non-warranty repairs or questions in the US and Canada
Phone: (800) 793-0093, extension 2813
Contact us through our web site at:
www.dacor.com/contact-us
Warranty
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR DISHWASHERS
WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA:
FULL ONE-YEAR WARRANTY
The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the rst use purchaser, starting
Warranty and Service
from the date of original retail purchase or closing date for new construction,
whichever period is longer. Warranty is valid on products purchased brand new from a
Dacor Authorized Dealer or other seller authorized by Dacor.
If your Dacor product fails to function within one year of the original date of purchase,
due to a defect in material or workmanship, Dacor will remedy it without charge to you.
All cosmetic damage (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.)
to the product or included accessories must be reported to Dacor within 60 days of the
original purchase date to qualify for warranty coverage.
Consumable parts such as lters and light bulbs are not covered and are the responsibility
of the purchaser.
Service will be provided by a Dacor designated service company during regular business
hours. Please note service providers are independent entities and are not agents of Dacor.
Dealer display and model home display products with a production date greater than 5
years, products sold “As Is,” and products installed for non-residential use, which include
but are not limited to religious organizations, re stations, bed and breakfast and spas
carry a one year parts warranty only. All delivery, installation, labor costs and other
service fees are the responsibility of the purchaser.
Warranty will be null and void on product that has altered, defaced or missing serial
numbers and tags.
The owner must provide proof of purchase or closing statement for new construction
upon request. All Dacor products must be accessible for service. Warranty is null and void
if non-ETL, non-CUL or non-CSA approved product is transported from the U.S.A.
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA:
LIMITED FIRST-YEAR WARRANTY
LIMITED FIRST YEAR WARRANTY
If your Dacor product fails to function within one year of the original date of purchase
due to a defect in material or workmanship, Dacor will furnish a new part, F.O.B. factory to
replace the defective part.
All delivery, installation, labor costs and other service fees are the responsibility of the
purchaser.
• Slight color variations may be noticed because of differences in painted parts, kitchen
lighting, product placement and other factors; this warranty does not apply to color
variation.
• Service calls to educate the customer on proper use and care of the product.
• Service fees for travel to islands and remote areas, which include but are not limited to,
ferries, toll roads or other travel expenses.
• Consequential or incidental damage, including but not limited to food or medicine loss,
time away from work or restaurant meals.
• Failure of the product when used for commercial, business, rental or any application
other than for residential consumer use.
• Failure of the product caused by improper product installation.
• Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit breakers.
• Damage to the product caused by accident, re, ood, power interruption, power
surges or other acts of God.
• Liability or responsibility for damage to surrounding property including cabinetry,
oors, ceilings and other structures or objects around the product.
• Breakage, discoloration or damage to glass, metal surfaces, plastic components, trim,
paint or other cosmetic nish caused by improper usage, care, abuse or neglect.
Out of Warranty
Should you experience a service issue beyond the standard warranty period, please
contact us. Dacor reviews each issue and customer concern to provide the best possible
solution based on the circumstances.
THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE, AND
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND
CANADA, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE,
ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN
NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. IN THE EVENT DACOR PREVAILS IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED
TO REIMBURSEMENT OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM
THE DACOR CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY
BUYER FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not
allow the exclusion or limitation of inconsequential damages, therefore the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
Ce que vous devez savoir sur les consignes de sécurité 5
Symboles de sécurité importants 5
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle 8
Informations relatives à la réglementation 8
Avant de commencer 12
Vue d'ensemble du lave-vaisselle 12
Utilisation de base des paniers 14
Précautions relatives au chargement de la vaisselle 16
Recommandations relatives au produit de lavage 21
Opérations 25
Tableau de commande 25
Étapes simples pour commencer 28
Sensibilité du pavé tactile 29
Présentation des programmes 29
Réglages 31
Fonctions spéciales 33
Vous venez d'acheter l'un des produits Dacor® les plus récents et nous vous en félicitons ! Notre
gamme The Life of the Kitchen™ est une combinaison unique de fonctionnalités, de styles et de
performances qui apporte une réelle valeur ajoutée à votre intérieur.
An de prendre connaissances des commandes, des fonctions et de tout le potentiel de
votre nouvel appareil distinctif, lisez attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien, en
commençant par la section Consignes de sécurité.
Tous les appareils Dacor sont conçus et fabriqués avec qualité et erté dans le respect de nos
valeurs d'entreprise. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d'abord
consulter la section Dépannage de ce manuel pour obtenir des conseils. Il vous donnera des
suggestions et des solutions avant de contacter le service d'assistance.
Nos clients nous aident à améliorer nos produits et nos services de façon continue. N'hésitez pas
à contacter notre équipe du service client pour obtenir de l'aide en cas de besoin.
Équipe du service client Dacor
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Téléphone :(800) 793-0093
Fax :(626) 403-3130
Horaires d'ouverture :du lundi au vendredi, de 06 h 00 à 17 h 00 (heure du Pacique)
Site web :www.Dacor.com
Merci d'avoir choisi Dacor pour votre foyer. Nous sommes une entreprise créée par des familles
pour des familles et nous nous mettons au service de la vôtre. Nous sommes convaincus
que votre nouveau produit Dacor vous apportera plaisir et hautes performances pendant de
nombreuses années.
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau lave-vaisselle Dacor. Ce manuel contient des
informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Veuillez
le lire attentivement an de proter pleinement des nombreux avantages et fonctions qu'offre votre
lave-vaisselle.
Ce que vous devez savoir sur les consignes de sécurité
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas
exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence
et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du lave-vaisselle.
Symboles de sécurité importants
Signication des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel :
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
An de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation du
lave-vaisselle, vous devez respecter ces règles de sécurité de base :
ATTENTION
Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
Ces symboles d'avertissement visent à éviter que vous ou quelqu'un d'autre ne se blesse.
Veuillez vous y conformer scrupuleusement.
Lorsque vous aurez terminé de lire ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr an de pouvoir le
Avertissement concernant la proposition 65 de l'État de la Californie (États-Unis uniquement)
Cet appareil contient des produits chimiques connus de l'État de la Californie pour causer le cancer et des
anomalies congénitales ou des effets nocifs sur la reproduction.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, respectez les consignes de base suivantes :
1. Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le lave-vaisselle.
2. Utilisez le lave-vaisselle uniquement pour l'utilisation prévue.
3. Utilisez uniquement des produits de lavage et des produits mouillants spécialement conçus pour lave-
vaisselle et maintenez-les hors de portée des enfants.
4. Lors du chargement d'objets à laver :
- positionnez les objets tranchants de manière à ce qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint de la
porte et
- chargez les couteaux tranchants avec le manche vers le haut an de réduire le risque de coupures.
5. Ne lavez pas d'objets en plastique à moins qu'ils ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle » (ou
équivalent). Pour les objets en plastique dépourvus de cette mention, consultez les recommandations du
fabricant.
6. Ne touchez pas l'ÉLÉMENT CHAUFFANT pendant ou immédiatement après utilisation.
7. Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle si tous les tableaux du CHÂSSIS ne sont pas en place.
8. Ne modiez pas les touches de commande.
9. Ne forcez pas, ne vous asseyez pas et ne marchez pas sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
10. An de limiter les risques de blessures, ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur un lave-vaisselle.
11. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut être généré dans un système d'eau chaude qui n'a pas été
utilisé pendant deux semaines voire plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude
est resté inutilisé pendant une telle durée, avant d'utiliser le lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets
d'eau chaude et laissez l'eau couler plusieurs minutes. Cela permet d'évacuer l'hydrogène éventuellement
présent. Le gaz étant inammable, ne fumez pas et n'utilisez pas de amme nue lors de cette opération.
12. Retirez la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle avant de le rapporter du service de
réparation ou de le mettre au rebut.
ATTENTION
• Après déballage du lave-vaisselle, maintenez les emballages hors de portée des enfants.
• Le lave-vaisselle est très lourd. N'essayez pas de le déplacer ou de le soulever seul. Au minimum deux
personnes sont nécessaires pour déplacer le lave-vaisselle et ainsi éviter tout risque de blessures.
• À l'instar de tout type d'équipement électrique, utilisant l'eau et comportant des parties mobiles, des
risques potentiels existent.
• N'installez pas le lave-vaisselle près de composants électriques. Éloignez-le des ammes nues.
• Installez et mettez à niveau votre lave-vaisselle sur un sol non recouvert de moquette et capable de
supporter son poids.
• Votre lave-vaisselle doit être correctement relié à la terre. Ne le branchez jamais à une prise non reliée à
la terre. Reportez-vous à la page 7 pour plus d'informations sur la mise à la terre de votre lave-vaisselle.
• Connectez le l de terre au connecteur de terre vert du bornier.
• Une fois le lave-vaisselle installé, vériez que le tuyau d'évacuation est correctement raccordé et que les
raccords du tuyau ne présentent aucune fuite. Si le tuyau d'évacuation est mal xé, cela risque d'entraîner
des dégâts matériels.
• Le tuyau d'alimentation en eau est susceptible de se rompre. Avec le temps, il devient moins exible.
Vériez-le régulièrement. S'il est goné, craquelé, coupé ou s'il présente une fuite d'eau, remplacez-le
immédiatement.
• Pour une utilisation sûre de cet appareil, il est fortement recommandé de vous familiariser avec ses
fonctions et de rester vigilant lors de son utilisation.
• Ne mettez pas d'essence, de solvants ou autres matières inammables dans le lave-vaisselle. Ne lavez pas
d'objets ayant été exposés à ce type de matières.
• Maintenez le produit de lavage pour lave-vaisselle hors de la portée des enfants. Ce type de produits est
dangereux pour la santé. Contenant des éléments de polissage, ils sont corrosifs. Évitez tout contact avec
la peau ou les yeux.
• N'exercez aucune pression sur la porte lorsqu'elle est ouverte car cela risquerait d'endommager le lavevaisselle et vous pourriez vous blesser.
• Ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. Ils risqueraient de se blesser ou
d'endommager le lave-vaisselle.
• Débranchez le câble d'alimentation (ou coupez le disjoncteur) avant de procéder à l'entretien de votre
lave-vaisselle.
• Ne réparez pas et ne remplacez pas vous-même les éléments du lave-vaisselle. Le démontage, les
réparations et les modications ne doivent être effectués que par des techniciens de maintenance agréés.
Toute intervention de la part d'une personne non autorisée risque d'annuler la garantie.
• Avant de mettre votre lave-vaisselle au rebut, retirez la porte du compartiment de lavage ou le loquet
de la porte de manière à ce que des enfants ou de petits animaux ne puissent pas être emprisonnés à
l'intérieur.
• Si le lave-vaisselle reste inutilisé pendant une période prolongée, coupez l'arrivée d'eau.
• Ce lave-vaisselle est prévu pour une utilisation privée uniquement.
• N'utilisez pas le lave-vaisselle avant qu'il ne soit correctement installé.
Consignes de sécurité
Informations relatives à la réglementation
• N'appuyez pas sur la porte ouverte.
• Ne placez pas de poids excessif sur la porte ouverte.
Risque d'électrocution
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un incendie ou une électrocution
et avoir des conséquences mortelles.
• Reliez le lave-vaisselle à la terre.
• Connectez le l de terre au connecteur de terre vert de la boîte de jonction.
• N'utilisez pas de rallonge.
Réglementation FCC
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA FCC :
Des changements ou des modications sans accord exprès de la partie responsable de la conformité
peuvent rendre caduque l'autorisation accordée à l'utilisateur d'employer l'appareil.
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences néfastes, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
d'entraîner un fonctionnement indésirable.
Pour les produits disponibles aux États-Unis et au Canada, seul le canal 1~11 est disponible. D'autres
canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
DÉCLARATION DE LA FCC :
cet appareil a été testé ; il est conforme aux limitations applicables aux appareils numériques de
classe B, selon le paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection sufsante contre les interférences néfastes dans une zone résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique. S'il n'est pas installé et utilisé
selon les instructions, il peut entraîner des interférences néfastes pour les communications radio.
Toutefois, aucune garantie n'est faite quant à l'absence d'interférences sur une installation particulière.
S'il s'avère que cet appareil produit des interférences avec votre radio ou votre télévision (pour le
vérier, éteignez puis rallumez l'appareil), essayez de les éliminer à l'aide d'une ou de plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez l'antenne de réception ou changez son emplacement
• Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur
• Branchez l'appareil à une prise sur un autre circuit que la radio ou la télévision.
• Demandez de l'aide au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
DÉCLARATION DE LA FCC CONCERNANT L'EXPOSITION AUX MICRO-ONDES :
Ce produit répond aux limites de la FCC sur l'exposition aux rayonnements établies pour un
environnement non-contrôlé. Ce produit doit être installé et utilisé de sorte qu'il y ait une distance
minimale de 8 pouces (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Ce produit et sa ou ses antennes ne
doivent pas être placés ou utilisés avec d'autres antennes ou transmetteurs.
Le terme « IC » devant le numéro de certication radio signie uniquement que les spécications
techniques de l'Industrie canadienne
ont été respectées. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne
Consignes de sécurité
doit pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme á la norme ICES-003 du Canada.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
Pour les produits disponibles aux États-Unis et au Canada, seul le canal 1~11 est disponible. D'autres
canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
DÉCLARATION DE L'IC CONCERNANT L'EXPOSITION AUX MICRO-ONDES :
Ce produit répond aux limites de norme la IC RSS-102 en matière d'exposition aux rayonnements
établies pour un environnement non-contrôlé. Ce produit doit être installé et utilisé de sorte qu'il y ait
une distance minimale de 8 pouces (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Ce produit et sa ou ses
antennes ne doivent pas être placés ou utilisés avec d'autres antennes ou transmetteurs.
Le logiciel inclus dans ce produit contient un logiciel libre. Vous pouvez obtenir l'intégralité du code
source correspondant pour une période de trois ans après la dernière expédition du produit en
envoyant un courriel à l'adresse : mailto:oss.request@samsung.com.
Vous pouvez également l'obtenir dans un format physique, sur un CD-ROM par exemple, moyennant des
frais limités.
L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/seq/0 mène à la page de
téléchargement du code source et aux informations disponibles relatives à la licence libre associés à ce
produit. Cette offre est valable à toute personne recevant ces informations.
Suivez attentivement ces instructions pour installer correctement le lave-vaisselle.
• Retirez délicatement l'emballage du produit et vériez l'absence de dommages. Si tel est le
cas, précisez-le sur le bordereau de livraison et gardez-en une copie. N'installez pas le lavevaisselle et contactez le service client Dacor le plus proche.
• Si l'appareil n'est pas endommagé, vous pouvez procéder à l'installation. Si vous êtes sur le
point d'installer le lave-vaisselle vous-même, lisez d'abord le manuel d'installation et suivez les
instructions.
• Gardez l'emballage hors de portée des enfants pour des raisons de sécurité.
Vous pouvez régler la hauteur du panier supérieur de manière à pouvoir placer des plats de plus
grande taille dans le panier inférieur. Selon la hauteur du panier supérieur, le panier inférieur peut
accueillir des assiettes de 12 po (30 cm) de diamètre et le panier supérieur, des assiettes de 8 po
(20 cm) de diamètre.
Pour lever le panier supérieur :
Tirez le panier supérieur vers le haut. La
poignée réglable se bloque et le panier
supérieur se lève.
Pour abaisser le panier supérieur :
Tenez les deux poignées réglables situées sur
les côtés du panier supérieur, puis appuyez de
façon uniforme.
ATTENTION
• Réglez la hauteur du panier supérieur
avant d'y charger la vaisselle. Autrement,
vous risquez d'endommager cette dernière.
• Assurez-vous de tenir les deux poignées
pendant le réglage, autrement, la porte du
lave-vaisselle risque de ne pas se fermer
correctement.
Précautions relatives au chargement de la vaisselle
Objets non adaptés au lave-vaisselle
Lavez uniquement des objets en verre, en porcelaine et des couverts lavables au lave-vaisselle en
consultant les étiquettes du fabricant. Ne lavez pas d'objets en aluminium (les ltres à graisse par
exemple). Le lave-vaisselle risque d'endommager l'objet en aluminium et, dans les cas extrêmes,
de provoquer une grave réaction chimique.
Ne lavez pas les objets suivants au lave-vaisselle :
• Objets en acrylique ou en aluminium : peuvent décolorer les plats avec ornements dorés et
marquer les autres objets.
• Objets assemblés par collage : les objets en plastique traité risquent de se détacher. Les objets
en bois, en ivoire, en cuivre ou en étain risquent de se détacher.
• Objets en plastique ne tolérant pas des températures supérieures à 194 °F (90 °C) : les
plastiques ns se lavent et se sèchent difcilement et risquent d'être endommagés en raison
des températures de lavage élevées.
• Étain : les objets en étain doivent être lavés à la main et séchés immédiatement. Autrement, ils
risquent de rouiller.
• Objets en bois : les objets en bois risquent de se fendre.
ATTENTION
• Ne lavez pas les objets recouverts de cendre, sable, cire, lubriant ou peinture.
• Ces matériaux endommageront le lave-vaisselle. La cendre ne se dissout pas et se répandra
dans tout le lave-vaisselle.
• Retirez tous les résidus alimentaires (os, pépins, etc.) ainsi que les détritus (cure-dents,
serviettes en papier, etc.) de vos plats. Les résidus alimentaires et les détritus peuvent faire du
bruit, faire dysfonctionner le lave-vaisselle et endommager vos plats et votre lave-vaisselle.
Placez la batterie de cuisine (chaudrons,
casseroles, etc.) d'un diamètre de 12 po
(30 cm) maximum dans le panier inférieur.
Il a été spécialement conçu pour accueillir la
vaisselle de table, les bols, les assiettes, les
plats, les couvercles et les casseroles.
Placez les plats dans la colonne centrale
du panier de sorte que la partie avant d'un
plat soit en face de la partie arrière du plat
suivant. Chargez les objets volumineux
(casseroles, chaudrons) face intérieure tournée
vers le bas. Il est conseillé de charger les
tasses, les verres à pied et les soucoupes
dans le panier supérieur. Reportez-vous aux
dispositions de chargement conseillées cidessous.
Pour un nettoyage plus efcace, placez les
objets volumineux du côté gauche du panier
inférieur, dans la Zone Booster. La fonction
Zone Booster active des jets d'eau puissants
dans la Zone Booster. Assurez-vous que les
poignées des chaudrons ou des casseroles
n'empêchent pas la rotation des gicleurs et du
réecteur d'eau.
Dans le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour accueillir
les soucoupes, les tasses, les verres et les
objets en plastique. Assurez-vous que la
vaisselle n'empêche pas le gicleur situé sous
le panier supérieur de tourner. (Vériez en
faisant tourner le gicleur manuellement.).
Lorsque vous chargez la vaisselle, tirez le
panier supérieur de façon à pouvoir le remplir
sans heurter le haut du lave-vaisselle.
Le porte-verres est utilisé pour les tasses,
petits objets et ustensiles longs, notamment
les verres à vin. Glissez les verres à vin dans
les encoches des clayettes à tasses. Repliez le
porte-verres si vous ne souhaitez pas vous en
servir au cours d'un lavage.
ATTENTION
N'ajustez pas le niveau du panier supérieur
avec le porte-verres maintenu vers le haut.
Il vous sera impossible de pousser le porteverres dans le panier supérieur.
Le panier à couverts est conçu pour la
vaisselle
et les ustensiles de cuisine plats. Utilisez
le panier à couverts pour organiser la vaisselle
ou les ustensiles plats.
Avant de commencer
REMARQUE
• Pour de meilleurs résultats, placez les
objets très sales dans la panier à couverts
standard.
• Vous pouvez retirer le panier à couverts
pour libérer de l'espace au niveau du
panier supérieur pour laver des éléments
plus grands.
Le panier tiendra en place si la vaisselle est placée comme indiquée ci-dessus. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous et associez les numéros de gauche avec les numéros de droite.
Tous les programmes du lave-vaisselle nécessitent la présence de produit vaisselle dans
le compartiment dédié. Appliquez le produit vaisselle comme indiqué pour le programme
sélectionné an d'obtenir les meilleures performances.
AVERTISSEMENT
• N'ingérez pas de produit vaisselle. Évitez de respirer les vapeurs du produit de lavage. Le
produit de lavage contient des produits chimiques corrosifs et irritants pouvant provoquer des
problèmes respiratoires. Si vous avez ingéré du produit de lavage ou si vous avez inhalé des
vapeurs, consultez immédiatement un médecin.
• Gardez le produit de lavage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Utilisez uniquement du produit de lavage pour lave-vaisselle. Les autres types de produit de
lavage produisent trop de mousse, ce qui peut diminuer les performances du lave-vaisselle ou
provoquer son dysfonctionnement.
1. Appuyez délicatement sur le couvercle
du réservoir pour le déverrouiller, puis
faites le glisser pour l'ouvrir. Notez que le
couvercle du réservoir s'ouvre à la n de
chaque programme.
3. Fermez le couvercle, puis appuyez dessus
pour le verrouiller.
REMARQUE
Ce lave-vaisselle ne dispose pas de
compartiment séparé pour les produits de
lavage sous forme de tablettes.
4. Pour obtenir de meilleurs résultats,
appliquez une petite quantité (0,5 oz/15 g
environ) de produit de lavage sur la porte.
Le produit de lavage supplémentaire
s'activera pendant la phase de prélavage.
Réservoir de lavage principalSur la porte pour le prélavage
Auto (Automatique), Normal⁄ oz (20 g)⁄ oz (10 g)
Heavy (Intense), Express 601 oz (30 g)⁄ oz (15 g)
Delicate (Délicat)⁄ oz (20 g)⁄ oz (5 g)
Produit de rinçage
Le produit de rinçage améliore la performance de séchage du lave-vaisselle. Lorsque le voyant de
remplissage de produit de rinçage s'allume sur le tableau de commande, remplissez le réservoir
de produit de rinçage. Utilisez uniquement du produit de rinçage liquide. L'utilisation d'un produit
de rinçage en poudre entraînera le colmatage de l'ouverture du compartiment et provoquera le
dysfonctionnement du lave-vaisselle.
ATTENTION
• Ne remplissez pas le compartiment du produit de rinçage avec du produit de lavage.
• Ne remplissez pas trop le compartiment. Un excès de produit de rinçage peut déborder au
cours d'un programme.
1. Tournez le bouchon dans le sens
antihoraire pour le retirer.
Avant de commencer
2. Remplissez le compartiment avec du
produit de rinçage comme indiqué par le
fabricant du produit de rinçage.
pour sélectionner un niveau de produit de
rinçage entre 1 et 6.
• Plus le chiffre est élevé, plus la quantité
de produit de rinçage utilisée par le lavevaisselle sera importante.
• Pour améliorer les performances de
séchage, sélectionnez un niveau plus élevé.
• En cas de décolorations sur les plats,
utilisez un niveau moins élevé.
4. Tournez le bouchon dans le sens horaire
pour le fermer.
Réecteur d'eau
Le réecteur d'eau détecte automatiquement les obstacles présents à l'intérieur du lave-vaisselle
pouvant interférer avec le signal du réecteur. Si un obstacle est détecté à la n d'un programme,
« 0 » clignote pendant plusieurs minutes. Le lave-vaisselle émet un signal sonore pendant
plusieurs minutes. Si tel est le cas, retirez l'obstacle.
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le lave-vaisselle.
01 POWER (MARCHE/
ARRÊT)
02 Sélecteur de
programme
03 Lower Rack
(Panier inférieur)
Lorsqu'un programme est terminé, tous les autres voyants
s'éteignent et « 0 » apparaît sur l'écran. Le lave-linge s'éteint ensuite
automatiquement.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un programme selon le niveau
de salissure de la vaisselle. Le voyant du programme correspondant
s'allume. Le programme par défaut est Normal.
Lower Rack (Panier inférieur) uniquement : si cette option est
sélectionnée, seul le gicleur du panier inférieur est activé pour réduire
à la fois la durée et la consommation d'énergie. Utilisez ce programme
pour nettoyer une petite quantité de vaisselle ou des verres dans le
panier inférieur. Pour laver de la vaisselle très sale, ajoutez l'option
Zone Booster.
Zone Booster : sélectionnez cette option pour améliorer les
performances de lavage. Un jet puissant est activé et orienté sur la
vaisselle
du côté gauche du panier inférieur. Cette option peut légèrement
augmenter la consommation d'énergie.
Opérations
REMARQUE
Si vous utilisez uniquement le panier inférieur, le gicleur supérieur est
désactivé. Ne chargez pas de vaisselle dans le panier supérieur dans
ce cas. Toutefois, l'option Zone Booster est disponible quelle que soit la
disponibilité du gicleur supérieur.
(Control Lock)
(Assainissement
(Verrouillage
du tableau de
commande))
07 iQ Control
08 Écran
09 Delay Start
(Départ différé)
10 START (Cancel &
Drain) (DÉPART)
Annuler et
vidanger))
Sélectionnez cette option pour réduire la durée du programme. Elle n'est
disponible qu'avec les programmes Auto (Automatique), Normal, Heavy
(Intense) et Delicate (Délicat).
Sélectionnez cette option pour augmenter la température de lavage
principale pour améliorer les performances de lavage pour les traces
de cuisson et les résidus incrustés. Cette option n'est disponible que
pour les programmes Auto (Automatique), Normal, Heavy (Intensif) et
Express 60.
Si cette option est sélectionnée, la température de l'eau passe à
163 °F (73 °C) pendant le rinçage nal pour un assainissement à haute
température. Pour en savoir, reportez-vous à la section Options à la
page 30.
Verrouillage du tableau de commande : cette fonction pour permet
de verrouiller les boutons du tableau de commande, sauf le bouton
POWER (MARCHE/ARRÊT). Pour en savoir, reportez-vous à la section
Verrouillage du tableau de commande à la page 34.
Vous pouvez suivre et contrôler le lave-vaisselle à distance via une
connexion Wi-Fi. Pour connecter le lave-vaisselle à votre smartphone
pour la première fois, maintenez enfoncé le bouton iQ Control. Pour en
savoir, reportez-vous à la section Dacor iQ Kitchen à la page 33.
Afche les informations relatives au programme en cours, y compris le
nom et la durée du programme, le temps restant ainsi que les réglages
et un code d'information, le cas échéant.
Le départ du programme peut être différé. Pour en savoir, reportezvous à la section Delay Start (Départ différé) à la page 34.
Appuyez sur le bouton START (DÉPART) pour démarrer le
fonctionnement. Assurez-vous que la porte est fermée.
*Cancel & Drain (Annuler et vidanger) : Pour annuler un programme en
cours et vidanger le lave-vaisselle, maintenez le bouton START (DÉPART)
enfoncé pendant trois 3 secondes.
S'allume si la fonction Verrouillage du tableau de commande
est activée, et clignote pendant plusieurs secondes si un bouton
autre que POWER (MARCHE/ARRÊT) est actionné.
S'allume si Auto-nettoyage est activé, et clignote pendant
Voyant Autonettoyage
5 secondes tous les 20 à 22 programmes. Le compteur de
programmes disparaît lorsque le programme Auto-nettoyage
est terminé, ou lorsque le lave-vaisselle atteint le 23e
programme.
Voyant de
remplissage de
produit de rinçage
S'allume si le lave-vaisselle est en marche sans produit de
rinçage.
REMARQUE
Tous les voyants s'allument lorsque le lave-vaisselle entre en mode veille ou s'arrête. Toutefois, ils
s'éteignent tous lorsque le lave-vaisselle est en marche.
1. Ouvrez la porte et chargez le lave-vaisselle. Assurez-vous que les plats sont vides.
2. Placez les plats dans le panier inférieur, le cas échéant. Si vous ajoutez l'option Zone Booster,
placez les plats du côté gauche du panier inférieur.
3. Ajoutez du produit de lavage dans le réservoir correspondant. Pour de meilleurs résultats,
ajoutez du produit de rinçage.
4. Appuyez sur POWER (MARCHE/ARRÊT) puis sélectionnez un programme avec les options
nécessaires (Speed Booster (Accélérateur de vitesse), Sanitize (Assainissement), etc.). La
disponibilité des programmes dépend du modèle.
5. Appuyez sur START (DÉPART) puis fermez la porte. Le lave-vaisselle démarre le programme
après une vidange de quelques secondes.
REMARQUE
• Pour changez un programme après son lancement, maintenez le bouton START (DÉPART)
enfoncé pendant 3 secondes pour annuler le programme. Sélectionnez ensuite un nouveau
programme.
• Le programme par défaut est Normal.
• Pour reprendre après avoir ouvert la porte pour arrêter le lave-vaisselle, fermez simplement la
porte.
An de ne pas réduire la sensibilité des touches permettant de commander les fonctions, suivez
ces instructions.
• Appuyez bien au centre de chaque bouton
avec un doigt.
• Veillez à ne pas appuyer sur plus d'un
bouton à la fois, sauf en cas de directive
contraire.
• Nettoyez régulièrement la surface du
tableau de commande avec un chiffon doux
et humide.
Présentation des programmes
Opérations
01 Auto
(Automatique)
Ce programme détecte le degré de salissure de la vaisselle et lance
automatiquement le programme le mieux adapté.
Ce programme réduit la consommation d'eau et d'énergie pour la
02 Normal
vaisselle normalement sale. Pour réduire la durée du programme,
sélectionnez l'option Speed Booster (Accélérateur de vitesse).
03 Heavy (Intensif)Sélectionnez ce programme pour la vaisselle très sale.
Sélectionnez ce programme pour la vaisselle sale et fragile, comme les
verres ns, en cristal et à vin. Ce programme désactive les options Zone
Booster et Sanitize (Assainissement).
04 Delicate (Délicat)
ATTENTION
N'utilisez pas ce programme pour d'autres verres. Ils pourraient devenir
troubles ou gravés.
Sélectionnez ce programme pour laver de la vaisselle légèrement sale
05 Express 60
pendant environ 1 heure. Ce programme désactive les options Speed
Booster (Accélérateur de vitesse) et Zone Booster.
Sélectionnez ce programme pour rincer uniquement de la vaisselle qui
n'a pas besoin d'être lavée. Ce programme n'utilise pas de produit de
lavage.
Utilisez ce programme pour laver la cuve du lave-vaisselle. Assurezvous que le lave-vaisselle est vide. Si le lave-vaisselle nécessite un
auto-nettoyage, le voyant Auto-nettoyage clignote pendant 5 secondes
après la mise sous tension du lave-vaisselle. Si vous démarrez le
lave-vaisselle alors que le voyant clignote, le voyant s'éteindra
automatiquement.
ATTENTION
N'utilisez pas ce programme pour laver des plats.
Sélectionnez cette option pour réduire la durée du programme.
Sélectionnez cette option pour augmenter la température de lavage
principale pour améliorer les performances de lavage pour les traces de
cuisson et les résidus incrustés.
Si cette option est sélectionnée, la température de l'eau passe à
163 °F (73 °C) pendant le rinçage nal pour un assainissement à haute
température. Le voyant correspondant clignote lorsque la température
de l'eau atteint la température d'assainissement (plus de 155 °F / 68 °C),
puis reste xe jusqu'à la n du programme d'assainissement.
• La fonction Sanitize (Assainissement) est conforme à la norme 184
NSF/ANSI relative aux lave-vaisselle domestiques. Les lave-vaisselle
domestiques certiés ne sont pas conçus pour une utilisation dans
des établissements de restauration sous licence. Votre lave-vaisselle
est certié NSF.
• Seul le programme Heavy (Intense) avec l'option Sanitize
(Assainissement) a été conçu pour répondre aux exigences de la
norme NSF 184 concernant l'élimination des saletés et l'efcacité
d'assainissement.
• Indisponible avec les programmes Delicate (Délicat) et Rinse Only
(Rinçage uniquement).
Vous pouvez modier les réglages sonores ou de luminosité de l'écran. Pour modier les réglages,
appuyez simultanément sur Delay Start (Départ différé) et Sanitize (Assainissement) pendant
3 secondes. Appuyez sur Sanitize (Assainissement) pour naviguer dans les sous-menus, et
appuyez sur Delay Start (Départ différé) pour valider vos modications.
Son
U1/U0
Séchage Auto Release™
A1/A0
Son
Appuyez sur Sanitize (Assainissement) jusqu'à ce que « U1 » ou « U0 » s'afche. Pour désactiver
le son du lave-vaisselle, sélectionnez « U0 », puis appuyez sur Delay Start (Départ différé). Pour
activer le son du lave-vaisselle, sélectionnez « U1 », puis appuyez sur Delay Start (Départ différé).
Séchage Auto Release™
La fonction Séchage Auto Release™ est
conçue pour améliorer les performances de
séchage. Elle ouvre automatiquement la porte
du lave-vaisselle 5 à 15 minutes avant la
n du programme. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction de deux façons.
pendant 3 secondes pour entre en mode Setting (Réglage).
2. Laissez Sanitize (Assainissement) enfoncé jusqu'à ce que « A1 » ou « A0 » s'afche.
Sélectionnez « A1 » (activée) ou « A0 » (désactivée). Pour de meilleurs résultats, sélectionnez
« A1 » (par défaut).
3. Appuyez sur Delay Start (Départ différé) pour valider vos modications.
Sur le tableau de commande
• Pour activer la fonction Séchage Auto Release™, maintenez simultanément Lower Rack (Panier
inférieur) et Hi-Temp Wash (Lavage à haute température) enfoncés pendant 3 secondes. « A1 »
s'afche.
• Pour ma désactiver, maintenez de nouveau ces boutons enfoncés pendant 3 secondes. « A0 »
s'afche.
REMARQUE
• Une fois que la porte s'ouvre pour évacuer la vapeur, elle ne peut pas être fermée
manuellement pendant les 2 minutes qui suivent. Ce phénomène est normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement de l'appareil.
• Cette fonction n'est pas disponible avec le programme Rinse Only (Rinçage uniquement).
Ce produit est un lave-vaisselle intelligent prenant en charge Dacor iQ Kitchen.
Le temps nécessaire à l'application pour se connecter et enregistrer le lave-vaisselle dépend de
l'état de votre réseau.
Installation
Visitez Google Play Store, Galaxy Apps ou Apple App Store et cherchez « Dacor iQ Kitchen ».
Téléchargez et installez l'application Dacor iQ Kitchen fournie pour votre appareil intelligent.
REMARQUE
• L'application Dacor iQ Kitchen est conçue pour Android 4.0 (ICS) ou version supérieure, ou iOS
8.0 ou version supérieure.
• Pour des performances optimales, l'application Dacor iQ Kitchen peut être modiée sans
préavis.
Enregistrer un compte Samsung
Pour utiliser l'application Dacor iQ Kitchen, vous devez vous connecter à votre compte Samsung.
SI vous n'avez pas de compte Samsung, sélectionnez Register (S'enregistrer) dans l'application,
puis suivez les instructions pour créer un compte.
En utilisant l'application Dacor iQ Kitchen, vous pouvez commander votre lave-vaisselle à distance
grâce à votre appareil intelligent. Pour des performances optimales, le contenu et la conception
de l'application peuvent changer sans préavis.
1. Lancez l'application Dacor iQ Kitchen sur votre smartphone.
2. Si « Dish Washer » (Lave-vaisselle) ne gure pas dans al liste, appuyez sur AddDevice
(Ajouter un appareil) > Select other device (Sélectionner un autre appareil) > Dish Washer
(Lave-vaisselle) sur l'écran de l'application.
3. Maintenez enfoncé le bouton Smart Control (Commande intelligente) sur le tableau de
commande du lave-vaisselle pendant plus de 5 secondes jusqu'à ce que le message « AP »
s'afche sur l'écran.
4. Lorsque l'enregistrement de l'appareil est terminé, activez la fonction Smart Control
(Commande intelligente) sur votre lave-vaisselle et commandez à distance votre lave-vaisselle.
Départ différé
Vous pouvez différer le départ du programme jusqu'à 24 heures par paliers d'une heure. Pour
augmenter l'heure du départ différé, appuyez sur Delay Start (Départ différé) (). L'heure
afchée indique l'heure à laquelle le programme démarrera.
1. Ouvrez la porte et chargez le lave-vaisselle.
2. Appuyez sur Delay Start (Départ différé) (), puis maintenez enfoncé Delay Start (Départ
différé) () pour changer l'heure par paliers d'une heure.
3. Fermez la porte et appuyez sur le bouton START (DÉPART).
REMARQUE
Pour changer l'heure du départ différé une fois que le lave-vaisselle est en marche, appuyez sur
POWER (MARCHE/ARRÊT) et redémarrez le lave-vaisselle.
Verrouillage du tableau de commande
Pour éviter que des enfants ne jouent avec lave-vaisselle, la fonction Verrouillage du tableau de
commande verrouille tous les boutons, sauf POWER (MARCHE/ARRÊT).
• Pour activer la fonction Verrouillage du tableau de commande, maintenez le bouton Sanitize (Assainissement) enfoncé pendant 3 secondes. Si la fonction Verrouillage du tableau de
commande est activée, vous ne pouvez pas sélectionner de programme ni d'option, ni
démarrer d'opération.
• Pour désactiver la fonction Verrouillage du tableau de commande, maintenez le bouton
Sanitize (Assainissement) enfoncé de nouveau pendant 3 secondes.
• La fonction Verrouillage du tableau de commande reste active après le redémarrage du lavevaisselle. Pour annuler la fonction Verrouillage du tableau de commande, vous devez d'abord
la désactiver.
• Pour ajouter du produit de lavage ou d'autres éléments lorsque la fonction Verrouillage du
tableau de commande est active, vous devez d'abord la désactiver.
Garder votre lave-vaisselle propre permet d'améliorer ses performances, de limiter les réparations et
d'allonger sa durée de vie.
Partie externe
Nettoyez les éclaboussures sur la surface du lave-vaisselle dès que nécessaire. Pour retirer délicatement les
taches et la poussière du tableau de commande, utilisez un chiffon doux légèrement humide.
ATTENTION
• N'utilisez jamais de benzène, de cire, de diluant, d'agent de blanchiment chloré, d'alcool ou d'autres
produits chimiques. Ces substances risquent de décolorer la surface du lave-vaisselle et de former des
taches permanentes.
• La partie interne du lave-vaisselle est dotée de composants électriques. N'aspergez pas d'eau directement
sur le lave-vaisselle. Protégez les composants électriques an qu'ils n'entrent pas en contact avec de l'eau.
• Pour le tableau de la porte en acier inoxydable, utilisez nettoyant adapté pour appareils ménagers et un
chiffon doux et propre.
Partie interne
Nettoyez régulièrement la partie interne du lave-vaisselle an d'en retirer les saletés et les résidus
alimentaires. Essuyez la partie interne du lave-vaisselle et de la porte à l'aide d'un chiffon humide. Nous vous
recommandons de remplir le réservoir de produit de lavage avec du produit spécial vaisselle puis de faire
fonctionner le lave-vaisselle à vide avec le programme Auto-nettoyage.
Précautions d’entretien
Pour que la grille à couverts reste propre, retournez-la après utilisation. Pour éliminer les tâches ou les odeurs
de la grille à couverts, démarrez le programme Auto-nettoyage avec le lave-vaisselle vide et sans produit de
lavage jusqu'à ce que la grille à couverts soit propre. Puis, arrêtez le programme et placez une tasse contenant
8 onces de vinaigre blanc dans le panier inférieur. Fermez la porte et redémarrez le programme.
ATTENTION
Ne retirez pas la garniture d'étanchéité (long joint en caoutchouc entourant l'ouverture du lave-vaisselle). Elle
assure l'étanchéité de la partie interne du lave-vaisselle.
Utilisez un chiffon mouillé pour éliminer les
dépôts de graisse ou de calcaire à l'intérieur du
lave-vaisselle. Sinon, ajoutez du produit de lavage
et démarrer un programme à vide en utilisant la
température de rinçage la plus élevée.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le moteur, soyez délicat
lorsque vous déplacez manuellement le réecteur
d'eau.
Pour éviter que les gicleurs ne se bouchent ou si ces derniers sont bouchés, retirez et nettoyez les
gicleurs. Retirez-les délicatement pour ne pas les casser.
Gicleur intégré au panier supérieur
1. Ouvrez la porte et retirez le panier
supérieur pour accéder au gicleur
supérieur.
2. Desserrez et retirez l'écrou, puis enlevez le
gicleur.
3. Débouchez et nettoyez le gicleur.
4. Réinsérez le gicleur puis serrez l'écrou à la
main.
5. Tournez le gicleur à la main pour vérier
qu'il s'engage correctement.
Gicleur supérieur
1. Ouvrez la porte et retirez le gicleur
supérieur. Le gicleur supérieur est visible
en haut.
2. Tournez le bouchon du gicleur dans le sens
antihoraire pour le retirer puis enlevez le
gicleur.
3. Débouchez et nettoyez le gicleur.
4. Réinsérez le gicleur puis serrez le bouchon
dans le sens horaire.
5. Tournez le gicleur à la main pour vérier
qu'il s'engage correctement.
Si le lave-vaisselle n'arrive pas à se vidanger
car la pompe de vidange est bouchée avec
un corps étranger, ou si un bruit anormal se
fait entendre au niveau de cette pompe, vous
devez débouchez et nettoyez la pompe de
vidange en suivant les instructions ci-dessous.
1. Retirez le panier inférieur.
2. Reportez-vous à la section Filtre pour
retirer le microltre cylindrique. Essuyez
ensuite le ltre à l'aide d'une éponge pour
retirer toute humidité.
3. Retirez le couvercle de la pompe de
vidange en poussant la poignée dans la
direction de la èche (1), vers le haut (2).
4. Vériez que la turbine est en bon état.
Retirez ensuite toutes les impuretés de la
pompe.
5. Remettez le couvercle de la pompe de
vidange, puis appuyez dessus jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
Précautions d’entretien
Entretien sur le long terme
Si vous n'allez pas utiliser le lave-vaisselle pendant une période prolongée, vidangez d'abord
l'appareil puis débranchez le tuyau d'eau. Coupez le robinet d'arrivée d'eau et le disjoncteur. L'eau
restante contenue dans les tuyaux ou dans les composants internes peut endommager le lavevaisselle.
Si vous rencontrez un problème avec votre lave-vaisselle, consultez d'abord le tableau ci-dessous
et essayez les solutions proposées.
SymptômeCause possibleAction
• Assurez-vous que le loquet de la
porte est bien enclenché et que
la porte est correctement fermée.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Le lave-vaisselle ne se
met pas en marche.
Dépannage
Le lave-vaisselle met du
temps à se mettre en
marche.
Le bouton START (DÉPART)
(Réinitialiser) n'est pas sélectionné.
Aucun programme n'est sélectionné.• Sélectionnez un programme.
Le cordon d'alimentation n'est pas
branché.
L'eau ne s'écoule pas.
Le tableau de commande est
verrouillé.
Le lave-vaisselle est raccordé à une
alimentation en eau froide.
• Assurez-vous que le panier
supérieur est correctement relié
à la buse.
• Assurez-vous que le panier
supérieur est correctement
assemblé.
• Assurez-vous que le loquet de la
porte est bien enclenché et que
la porte est correctement fermée.
Appuyez ensuite sur START (DÉPART).
• Branchez le cordon
d’alimentation.
• Vériez que le robinet d'arrivée
d'eau est ouvert.
• Déverrouillez la fonction
Verrouillage du tableau de
commande.
• Pour fonctionner correctement,
le lave-vaisselle doit être
raccordé à une alimentation en
eau chaude. S'il est relié à une
alimentation en eau froide, un
certain temps est nécessaire pour
chauffer l'eau.
Aucun produit de rinçage dans le
réservoir ou insufsance de produit
de rinçage utilisé.
La température de l'eau est basse
lorsque le lave-vaisselle est en
marche.
L'appareil est surchargé.
L'eau de verres et de tasses s'est
renversée sur d'autres éléments
pendant le déchargement.
La fonction Auto Release™ est
désactivée.
• Utilisez un produit de rinçage
sous forme liquide. Vériez le
réglage du produit de rinçage.
• Raccordez le tuyau d'arrivée
d'eau à une arrivée d'eau
chaude. Utilisez du liquide de
rinçage avec l'option Sanitize
(Assainissement).
• Un chargement incorrect de la
vaisselle peut inuer sur son
séchage. Chargez la vaisselle
conformément aux instructions.
Reportez-vous à la section
Charger la vaisselle à la page 17.
• Videz d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur. Vous
éviterez ainsi de faire couler l'eau
résiduelle du panier supérieur
dans le panier inférieur.
• Activez la fonction Auto
Release™. Maintenez les boutons
Lower Rack (Panier inférieur)
et Hi-Temp Wash (Lavage à haute température) enfoncés
pendant 3 secondes pour
accéder au menu Auto Release™.
Sélectionnez A1 pour activer la
fonction Séchage Auto Release™.
Le lave-vaisselle fait du bruit
lorsque le couvercle du réservoir
est ouvert et lorsque la pompe de
vidange se met en marche.
Le lave-vaisselle n'est pas
parfaitement stable.
Un corps étranger (vis, pièce en
plastique, etc.) se trouve dans la
cavité de la pompe.
La vaisselle cogne contre un gicleur.• Réorganisez la vaisselle.
• Ceci est tout à fait normal.
• Assurez-vous que le lavevaisselle a été installé de niveau.
• Contactez un technicien de
maintenance qualié pour
extraire le corps étranger de la
cavité de la pompe.
• L'eau utilisée est douce et la
Les verres sont
recouverts d'une mince
pellicule.
Dépannage
La vaisselle est
recouverte d'un lm
jaunâtre ou marron.
Le gicleur ne tourne pas
correctement.
L'eau ne s'évacue pas du
lave-vaisselle.
Le panier supérieur est
plié après le chargement
de la vaisselle.
quantité de produit de lavage
trop importante.
• De la vaisselle en aluminium a
été placée dans le lave-vaisselle.
Ces traces sont des taches de café
ou de thé.
Des résidus alimentaires bouchent le
gicleur.
Un plat ou un chaudron empêche le
gicleur de tourner.
Le système de vidange est bouché.
La vaisselle n'est pas correctement
répartie.
• Ne chargez pas trop le lavevaisselle et utilisez un produit de
rinçage pour réduire la quantité
de produit de lavage.
• Retirez les taches à l'aide d'un
nettoyant doux.
• Retirez-les à l'aide d'un détachant
classique.
• Nettoyez le gicleur. Reportezvous à la section Nettoyage à la
page 35.
• Une fois la vaisselle en place
dans les paniers, faites tourner
le gicleur manuellement pour
vérier qu'aucun obstacle ne
se trouve dans son champ de
rotation.
• Nettoyez la pompe de vidange en
retirant le couvercle de la pompe
de vidange. Reportez-vous à la
section Pompe de vidange à la
page 39.
• Organisez la vaisselle
conformément aux instructions.
Reportez-vous à la section
Charger la vaisselle à la page 17.
Si le lave-vaisselle ne se met pas en marche, un code d'information peut apparaître sur l'écran.
Consultez le tableau ci-dessous et essayez les solutions proposées.
CodeAction
Contrôle des fuites
• Coupez le robinet d'arrivée d'eau. Accédez à votre disjoncteur et désactivez
LC
4C
5C
HC
3C
PC
AP
l'interrupteur correspondant à votre lave-vaisselle. Contactez ensuite
l'installateur pour effectuer les réparations nécessaires. Si le problème persiste,
contactez le service client Dacor le plus proche.
Contrôle de l'alimentation en eau
• Vériez si le robinet d'arrivée d'eau est fermé, si l'arrivée d'eau est bloquée ou
si le robinet ou le tuyau d'eau est gelé(e) ou bouché(e) par des corps étrangers.
Si le problème persiste, contactez le service client Dacor le plus proche.
Contrôle de la vidange
• Coupez le robinet d'arrivée d'eau. Vériez que le tuyau de vidange n'est ni
bouché ni plié. Vériez que le tuyau de vidange à l'intérieur de la pompe n'est
pas bouché. Si le problème persiste, contactez le service client Dacor le plus
proche.
Contrôle du chauffage à haute température
• Contrôle fonctionnel. Avec le lave-vaisselle vide, ajoutez du produit de lavage
puis lancez un programme. Si le problème persiste, accédez à votre disjoncteur
et désactivez l'interrupteur correspondant à votre lave-vaisselle. Contactez
ensuite le service client Dacor le plus proche.
Contrôle du fonctionnement de la pompe
• Contrôle fonctionnel. Éteignez le lave-vaisselle et rallumez-le. Si le problème
persiste, contactez le service client Dacor le plus proche.
Contrôle de la fonction de lavage par zone
• Contrôle fonctionnel. Éteignez le lave-vaisselle et essayez de le redémarrer. Si
le problème persiste, contactez le service client Dacor le plus proche.
Connectez-vous avec votre smartphone.
• Lorsque le tableau de commande afche « AP », maintenez enfoncé le bouton
iQ Control du tableau de commande pour connecter le lave-vaisselle à votre
smartphone.
Dépannage
Si un code d'information apparaît toujours sur l'écran, contactez le service client Dacor.
Téléphone : (800) 793-0093 (États-Unis et Canada)
Horaires : du lundi au vendredi, de 06 h 00 à 17 h 00 (heure du Pacique)
• Les températures (°F et °C) dans la colonne Dernier rinçage correspondent à la température de l'eau
lorsque l'option Sanitize (Assainissement) est sélectionnée.
• Lorsque vous sélectionnez le programme Auto (Automatique) ou Normal, vous pouvez éliminer les étapes
optionnelles selon le degré de salissure de la vaisselle.
• La consommation d'eau et la durée du programme varient en fonction des étapes et options que vous
ajoutez et de la pression et de la température de l'alimentation en eau.
• En l'absence de produit de rinçage, la durée du programme et la température du dernier rinçage peuvent
légèrement augmenter.
• Votre lave-vaisselle est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en
débarrasser, veuillez respecter la réglementation locale relative à l'élimination des déchets.
Coupez le câble d'alimentation de manière à ce que l'appareil ne puisse plus être branché sur
une source d'alimentation.
• Retirez la porte an d'éviter que des enfants ou de petits animaux ne se fassent piéger à
l'intérieur de la machine.
• Ne dépassez pas les quantités de produit de lavage recommandées par le fabricant du produit.
Caractéristiques techniques
DDW24M999UM / DDW24M999US / DDW24T998US /
MODÈLE
Alimentation électrique120 V / 60 Hz, CA uniquement, disjoncteur 15 A
Pression d'eau
Capacité de lavage14 couverts
Puissance nominale
Dimensions
(largeur x profondeur x hauteur)
Poids (sans l'emballage)
DDW24M999UM / DDW24M999US / DDW24T998US :
23⁄" X 22⁄" X 32⁄" (598 X 580 X 820 mm)
DDW24T999BB : 23
DDW24M999UM / DDW24M999US / DDW24T998US : 101 lb (46 kg)
1. Consultez la section Dépannage de ce manuel (pages 40-45).
2. Consultez les conseils utiles de la section Dépannage.
3. Prenez connaissance des conditions de garantie de votre produit.
4. Si aucun de ces conseils ou solutions ne résout votre problème, appelez notre service après-
vente au numéro ci-dessous.
Le service client de Dacor est joignable
de 06 h 00 à 17 h 00 (heure du Pacique).
Pour des questions ou des réparations sous garantie auprès du DDS (service différencié Dacor)
pour les États-Unis et le Canada
Téléphone : (800) 793-0093, numéro de poste 2822
Pour des questions ou des réparations hors garantie pour les États-Unis et le Canada
Téléphone : (800) 793-0093, numéro de poste 2813
Contactez-nous via notre site Web :
www.dacor.com/contact-us
Garantie
Éléments couverts par la garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE : LAVE-VAISSELLE DACOR
DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA :
PLEINE GARANTIE D'UN AN
La garantie s'applique uniquement à l'appareil Dacor vendu à l'acheteur (premier utilisateur) à
Garantie et assistance
compter de la date d'achat initial ou de la date de clôture pour les nouvelles constructions,
quelle que soit la période la plus longue. La garantie est valable sur les produits achetés neufs
auprès d'un revendeur agréé Dacor ou d'un autre revendeur autorisé par Dacor.
Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date d'achat initiale, en raison d'une
malfaçon ou d'une défaillance matérielle, Dacor résoudra le problème sans frais.
Tous les dommages superciels (rayures sur les surfaces en inox, défauts de peinture/porcelaine,
etc.) visibles sur le produit ou sur les accessoires fournis doivent être signalés à Dacor dans les
60 jours suivant la date d'achat initiale pour être couverts par la garantie.
Les pièces consommables, telles que les ltres et les ampoules, ne sont pas couverts par la
garantie et sont de la responsabilité de l'acheteur.