Cybex® y la insignia de Cybex® son las marcas registradas registradas de Cybex internacionales, inc.
VR1® y la insignia son las marcas registradas registradas de Cybex internacionales, inc.
DECLINACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Cybex International, Inc. no se responsabiliza del contenido de este manual. Cybex International,
Inc. se reserva el derecho de revisar este documento en el momento en que lo desee y de realizar cambios en el producto que se describe en
el manual sin previo aviso y sin la obligación de informar al usuario sobre dichas revisiones y cambios.
Cybex VR1 13180 Hip Abduction/Adduction Owner’s Manual
1 - Seguridad
Seguridad
Lea atentamente el manual del propietario antes de montar, reparar o utilizar el equipo.
Es responsabilidad del propietario de la instalación y/o propietario del equipo revisar todas las etiquetas e informar
a los usuarios sobre la utilización correcta del equipo.
ADVERTENCIA: Si no lee estas precauciones, es posible que se produzcan lesiones graves:
Precauciones de seguridad para el usuario
• Hágase un examen médico antes de iniciar cualquier programa de ejercicios.
• Lea y comprenda las etiquetas de advertencia y el manual del usuario antes de hacer ejercicio. Lea las
instrucciones antes de utilizar la unidad.
• Mantenga el cuerpo y la ropa alejados de las partes móviles de la máquina.
• Inspeccione la máquina antes de utilizarla. NO la utilice si está dañada o inoperable.
• NO intente reparar una máquina que esté rota o atascada. Informe al personal de la sección.
• Utilice la máquina solamente con el propósito para el que ha sido diseñada. NO modifique la máquina.
• Asegúrese de que la clavija usada para sujetar las pesas se haya insertado correcta mente. Utilice solamente
la clavija proporcionada por el fabricante. Si no está seguro de cómo utilizarla, solicite ayuda.
• No coloque la clavija de sujeción de las pesas cuando estén elevadas. NO utilice la máquina si se encuentra
en esta posición. Póngase en contacto con el personal de la sección para obtener ayuda.
• Los niños no deben permanecer cerca de este tipo de aparatos. Los adolescentes deben estar
supervisados.
• NO utilice la máquina si no hay protectores o están dañados.
• NO utilice mancuernas ni otros contrapesos, excepto aquellos proporcionados por el fabricante.
• Inspeccione todos los cables, las cintas y las conexiones antes de utilizar la máquina. NO utilice la máquina si
alguno de los componentesestá deteriorado, desgastado o dañado.
• NO quite ninguna etiqueta del equipo. Cambie las etiquetas que estén dañadas.
• Deje de hacer ejercicio si se siente mareado o si siente dolor en algún momento mientras está haciendo
ejercicio y consulte con su médico.
Safety
Page 1-1
Page 8
Cybex VR1 13180 Hip Abduction/Adduction Owner’s Manual
Precauciones de seguridad de la instalación
• Lea atentamente el manual del propietario antes de montar, reparar o utilizar el equipo.
• Sujete de manera segura la máquina al suelo utilizando los agujeros de anclaje que se proporcionan con cada
máquina.
NOTA: Cybex no se responsabiliza del anclaje del equipo. Póngase en contacto con un instalador profesional.
NOTA: Utilice sujetadores que tengan una capacidad de tensión mínima de 226 kg. (pernos de 3/8” de calidad 2 o superior).
NOTA: Si las patas/estructura no tocan la superficie, NO las sujete a la superficie con anclajes. Ajuste las patas o la estructura que no toque la superficie utilizando arandelas planas.
• Asegúrese de que cada máquina está configurada y funciona en una superficie nivelada sólida. No instale el
equipo sobre una superficie irregular.
• Asegúrese de que todos los usuarios están preparados y saben utilizar correctamente el equipo.
• Asegúrese de que hay el suficiente espacio para poder acceder al equipo y para que éste funcione de manera
segura.
• Realice las comprobaciones de mantenimiento habituales en el equipo. Revise especial mente todos los com
ponentes que se puedan desgastar con mayor facilidad, incluyendo (pero sin limitarse a), cables, poleas,
cintas y manillares.
• Cambie inmediatamente los componentes que estén dañados o deteriorados. Si no puede cambiar
inmediatamente los componentes dañados o deteriorados, detenga el funcionamiento de la unidad hasta que
se reparen.
• Utilice solamente componentes proporcionados por Cybex para mantener y reparar el equipo.
• Mantenga un registro de reparaciones que incluya todas las actividades de mantenimiento.
• Inspeccione todos los cables, las cintas y las conexiones antes de utilizar la máquina. NO utilice la máquina si
alguno de los componentes está deteriorado, desgastado o dañado.
NOTA: Es responsabilidad del usuario/propietario o del operario de la instalación asegurarse de que el mantenimiento se realiza de manera periódica.
Prácticas e instrucciones de seguridad
Cybex recomienda que todos los equipos de mantenimiento físico se usen en un área supervisada. Se recomienda
que el equipo se sitúe en un área que tenga un acceso controlado. El propietario de las instalaciones es el
responsable de controlar el acceso. Es el propietario el que, a su criterio, debe controlar el grado de acceso.
El comprador/usuario de los productos de Cybex es el responsable de leer y entender el manual del propietario y
las etiquetas de advertencia, así como de indicar a los usuarios, independientemente de si son los usuarios fi nales
o el personal encargado de la supervisión, cómo usar correctamente el equipo.
Safety
Page 1-2
Page 9
Cybex VR1 13180 Hip Abduction/Adduction Owner’s Manual
USO ADECUADO:
Use el aparato únicamente de acuerdo con la forma en que se describe en el manual. Si no se siguen las instrucciones
adecuadas, pueden producirse lesiones.
No se apoye ni tire del equipo En la estructura principal, pila de pesas ni ningún componente, tanto si el aparato está
en reposo como si está siendo usado. Un uso inapropiado o incorrecto puede ocasionar lesiones a los usuarios o a
terceros (espectadores).
No utilice el aparato si no se encuentra situado sobre una superfi cie nivelada sólida o si está instalado de una manera
incorrecta.
Proporcione un perímetro de seguridad adecuado entre la máquina, las paredes y el resto de los equipos para garantizar
que haya unas distancias adecuadas para el uso y el entrenamiento.
FIJACIÓN DEL EQUIPO:
El aparato tiene unos orifi cios en las patas que facilitan su anclaje en el suelo. Cybex recomienda encarecidamente
que, con el fi n de eliminar el balanceo, la inclinación o la caída del aparato como consecuencia de un uso incorrecto, el
aparato se fi je a una superfi cie nivelada sólida.
1. La superfi cie nivelada y sólida no debe desviarse más de 1/8” (31 mm) sobre una distancia de 10’ (3 m), o en
cualquier caso no superar los límites que imponga la regulación local sobre edifi cación y arquitectura.
2. El anclaje del equipo debe ser realizado por un contratista cualifi cado que posea la licencia correspondiente.
3. Los orifi cios para el anclaje se encuentran en las patas de la estructura principal. Todas las ubicaciones del anclaje
deben usarse al anclar el equipo al suelo.
4. Debido a la gran variedad de suelos sobre los que pueden anclarse o instalarse las máquinas, debe comprobar
el método de anclaje y los sujetadores de anclaje con un contratista cualifi cado que posea la licencia correspondiente.
5. Para cada posición de anclaje se necesita una fuerza mínima de 220 lbs/100 kgs.
6. No use el aparato hasta que esté correctamente anclado.
MANTENIMIENTO:
El mantenimiento preventivo permite el funcionamiento correcto del equipo y reduce el riesgo de lesiones. Cumpla los
requisitos de mantenimiento especifi cados en el manual.
CUMPLIMIENTO DE NORMATIVAS:
Los productos de Cybex cumplen o superan la normativa ASTM y EN.
Etiquetas de advertencia/precaución
Las etiquetas de advertencia indican una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Las etiquetas de precaución indican una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
Las etiquetas de advertencia y precaución se muestran en la página siguiente. Los diagramas que aparecen con las
etiquetas indican el lugar en el que está colocada cada etiqueta.
Safety
Page 1-3
Page 10
Cybex VR1 13180 Hip Abduction/Adduction Owner’s Manual
ADVERTENCIA
LESIÓN SERIA PODRÍA
OCURRIR SI ESTAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
NO SE OBSERVAN
1. Obtener un examen médico antes de
comenzar un programa del ejercicio.
2. Leer y entender todas las instrucc iones y advertencias colocadas en el
equipo y en el manual antes de
ejercitar. Obtener instrucciones antes
de uso.
3. Mantenga ropa y partes del cuerpo
libres y alejadas de las partes
moviles.
4. Examine la maquina antes de uso. No
utilize si aparece danado o inoperable.
5. No intente reparar una maquina
danada o averiada. Notifique la
gerencia.
6. Utilizar la máquina solamente para
el uso previsto. No modificar la
máquina.
7. Asegurar que el perno de seleccion
de peso este insertado totalmente.
Utilize unicamente el perno
proporcionado de facrica.Si tiene
duda solicite assitencia.
8. Nunca fije las placas de peso en una
posicion elevada. No utilize la
maquina si la encuentra en esta
condicion. Solicite assistencia de la
gerencia.
9. Los niños no deben ser permitidos
cerca de esta máquina. Los
adolescentes deben ser supervisados.
10.No utilizar si los protectores faltan o
esten danados.
11.No utilize mancuernas u otros
pesos incrementales no incluidos
con el equipo, excepto esos
proporcionados por la fabrica.
12.Examine todos los cables, correas y
conexiones antes de uso. No utilize
si estan rasgados, frotan o de otra
manera hacen contacto con otros
componentes.
13.NO REMUEVA ESTA ETIQUETA,
REMPLACE LA SI ESTA DANADA
O ILEGIBLE.
4605-381-3 A
A
PRECAUCION
B
C
Los daños corporales pueden
ocurrir.
Guardar lejos de piezas móviles
para evitar lesión.
4000Y316-3 C
PRECAUCION
La falta de ajustar
correctamente podía dar
lugar a daños corporales.
Contratar siempre
completamente el perno
de la muesca antes de uso
de evitar lesión.
8500-025-3 B
Safety
Page 1-4
Page 11
Cybex VR1 13180 Hip Abduction/Adduction Owner’s Manual
Abducción de cadera/Aducción de cadera - 13180
B
B
A
C
Descripción Pieza Nº.
A. Etiqueta de advertencia....................4605-381-3
B. Etiqueta de precaución.....................4000Y316-3
C. Etiqueta de precaución.....................8500-025-3
Safety
Page 1-5
Page 12
Cybex VR1 13180 Hip Abduction/Adduction Owner’s Manual
Actividades de mantenimiento habituales
Las actividades de mantenimiento preventivo deben realizarse para mantener el funcionamiento normal del equipo.
Una hoja de registro con todas las tareas de mantenimiento le ayudará a realizar un seguimiento de todas las
actividades de mantenimiento preventivo. Las actividades de mantenimiento preventivo se describen detalladamente
en el Capítulo 5. En resumen, incluyen:
Diariamente.
1. Limpie la tapicería.
Semanalmente
1. Inspeccione las tuercas y pernos para comprobar si están bien apretados. Apriételos si es n ecesario.
2. Inspeccione todos los cables y cintas para comprobar si están dañados o desgastados (consulte el Capítulo 5).
Si un cable o una cinta están dañados o deteriorados, detenga el funcionamiento de la máquina inmedi atamente hasta que el cable o la cinta se hayan reemplazado.
3. Compruebe si las agarraderas, las conexiones a presión y las etiquetas de advertencia están deterioradas.
Cambie todas las piezas que estén deterioradas inmediatamente.
4. Compruebe si los manillares están flojos o desgastados. Reemplace inmediatamente todos los manillares que
estén flojos o desgastados.
5. Inspeccione los rodillos de peso para comprobar si la alineación y el funcionamiento son correctos. Si existe
algún problema de alineación incorrecta o de mal funcionamiento, corríjalo inmediatamente.
6. Lubrique las barras guía utilizando solamente aceite de motor para coches.
Anualmente
1. Cambie todos los cables y cintas al menos una vez al año.
Cómo utilizar la máquina de manera correcta
Antes de comenzar a hacer ejercicio, lea y comprenda los ejercicios que se especifican en los carteles
informativos y en el Capítulo 2.
Safety
Page 1-6
Page 13
Cybex VR1 13180 Hip Ab/Ad Owner’s Manual
2 - Ejercicio
Uso
Este equipo se ha diseñado para ayudar a mejorar el
estado físico o el ejercicio en general. Para uso comercial.
Instrucciones
Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes
de utilizar esta máquina. Consulte el capítulo 1, Seguridad,
incluido en el Manual del propietario o póngase en contacto
con el personal de la sección para obtener ayuda.
POSICIÓN
INICIAL
ABDUCCIÓN
DE CADERA
MÚSCULOS EJERCITADOS
Abducción de cadera - Glúteo
mediano, glúteo mayor, pelvis y
músculo tensor de la fascia lata
Abducción de cadera - Abductor
mayor, abductor mediano, abductor
menor y pectíneo
POSICIÓN
FINAL
POSICIÓN
INICIAL
NOTA: Movimiento realizado: Abducción del hombro y fl exión del codo
NOTA: Todos los puntos de ajuste de la máquina tienen los agarradores o manillares amarillos.
NOTA: Consulte la página siguiente en la que se habla de la colocación y del movimiento.
ADUCCIÓN
DE CADERA
POSICIÓN
FINAL
Exercise
Page 2-1
Page 14
Cybex VR1 13180 Hip Ab/Ad Owner’s Manual
Colocación
1. Abducción de cadera - Ajuste la posición de inicio de manera que las rodillas queden unidas con
soportes fuera de las rodillas.
2.Abducción de cadera - Ajuste la posición de inicio para una posición en “V” ancha con soportes
dentro de las rodillas.
Movimiento
1. Abducción de cadera - empuje y separe los soportes.
2. Abducción de cadera - empuje y junte los soportes.
3. Muévase por una variedad completa de movimiento.
Exercise
Page 2-2
Page 15
Manual del propietario de VR1 de Cybex
3 - Atención al cliente
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
El horario de atención telefónica es de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 6:00 p.m. Hora estándar
del Este.
Los clientes de Cybex que residan en los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con
el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239.
Los clientes de Cybex que vivan fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto
con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300 ó enviando un fax
al 508-533-5183.
Para obtener información, visite la página Web www.cybexinternational.com o envíe un mensaje por
correo electrónico a techhelp@cybexintl.com.
Cómo solicitar piezas
Fax con su pedido al 508-533-5183. Si desea hablar con un representante del servicio de atención al
cliente, llame al 888-462-9239 (para clientes que residan en EE.UU.) o llame al 508-533-4300 (para
clientes que residan fuera de EE.UU.). También puede ponerse en contacto con nosotros
enviando un correo electrónico a la dirección techhelp@cybexintl.com
Cuando llame, tenga disponible la siguiente información para que los representantes de Cybex
le atiendan con mayor facilidad:
Número de serie de la unidad•
Nombre del producto•
El número de serie de la unidad y el nombre del producto están situados en la etiqueta del número
de serie. Consulte el Capítulo 6 para conocer la ubicación exacta de la etiqueta del número de serie.
Descripción de la pieza•
Número de pieza•
Puede encontrar las descripciones de las piezas y los números de pieza en el Capítulo 6 de
este manual.
Dirección de envío•
Persona de contacto•
Además de la dirección de envío y del nombre de la persona de contacto, puede resultar útil tener
cerca el número de cuenta si bien ello no es obligatorio.
El sistema de Autorización de devolución del material (RMA) describe el procedimiento que se debe
Atención
al cliente
Página 3-1
Page 16
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Autorización de devolución del material (RMA)
seguir para devolver el material para su sustitución, reparación o abono. El sistema le asegura que
los materiales devueltos se manipulan y analizan correctamente. Realice el siguiente procedimiento
detenidamente.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Cybex para obtener información sobre
cualquier asunto relacionado con la garantía. Su distribuidor autorizado de Cybex solicitará a Cybex
una Autorización de devolución del material (RMA), si es necesario. Cybex no aceptará, en ningún
caso y bajo ninguna circunstancia, piezas o equipos defectuosos que no incluyan una RMA
adecuada y una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS).
1. Llame a la línea directa del servicio de atención al cliente al número especifi cado
anteriormente si desea devolver un artículo que esté defectuoso.
2. Proporcione al técnico información detallada del problema o del defecto que tiene
el artículo que desea devolver.
3. Indique el modelo y el número de serie del equipo VR1.
4. Según Cybex lo estime oportuno, el técnico puede solicitar que devuelva las piezas
que resulten defectuosas a Cybex para que se evalúen y se reparen o substituyan.
El técnico le asignará un número de autorización de devolución del material (RMA) y
le enviará una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS). La etiqueta del
ARS y los números de RMA deben estar claramente visibles en la parte exterior del paquete que contiene el artículo o artículos que se van a devolver. En el paquete se debe
incluir, junto con las piezas, la descripción del problema, el número de serie del equipo
VR1 y el nombre y dirección del propietario.
5. Envíe el paquete a Cybex por UPS.
Attn: Customer Service Department
Cybex International, Inc.
1975 24th Ave SW
Owatonna, MN 55060
NOTA: El departamento de recepción de Cybex no aceptará las mercancías que se devuelvan sin un
número de RMA en la parte exterior del paquete ni los envíos que se realicen contra reembolso.
Atención
al cliente
Página 3-2
Page 17
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Piezas dañadas
Los materiales que resulten dañados en el envío no se devolverán para que sean abonados.
Los daños que se produzcan durante el envío son responsabilidad del transportista (UPS,
Federal Express, empresas de transportes, etc.)
Daños aparentes - Cuando reciba el envío, inspeccione todos los artículos detenidamente.
Si observa algún daño en la mercancía mediante una inspección visual, deberá indicarlo en el
justifi cante de entrega que le proporcionará el trabajador de la empresa de transportes y hacer
que éste lo fi rme. Si no lo hace tal y como se ha indicado, el transportista puede rechazar la
reclamación por daños que presente. El transportista le proporcionará el formulario que debe
completar para presentar la reclamación.
Daños ocultos - Si no ha observado ningún daño a simple vista en el momento de recibir el
envío pero los observa posteriormente, deberá informar de dichos daños al transportista tan
pronto como le sea posible. Cuando descubra el daño, deberá solicitar al transportista, por
escrito o por teléfono, que lleve a cabo una inspección de los materiales en los diez días posteriores a la fecha de recepción de la mercancía. Guarde todos los paquetes y material de envío
ya que forman parte del proceso de inspección. El transportista le proporcionará un informe de
la inspección y los formularios que debe completar para presentar una reclamación por daños
ocultos. Los daños ocultos son responsabilidad del transportista.
Atención
al cliente
Página 3-3
Page 18
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Esta página se ha dejado en
blanco de manera intencionada
Atención
al cliente
Página 3-4
Page 19
Manual del propietario de VR1 de Cybex
4 - Montaje
Herramientas necesarias
Llave Allen de 7/32”•
Llave de cubo de 3/4””•
Martillo•
Punzón de espiga de 3/16”•
NOTA: Para realizar esta operación se necesitan dos personas.
NOTA: Es responsabilidad del propietario de la instalación y/o propietario del equipo asegurarse de que
haya sufi ciente espacio alrededor de la máquina para poder pasar y acceder de manera segura
a la misma durante su utilización.
NOTA: Consulte el capítulo 6 para ver los diagramas de referencia.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones detenidamente antes de montar este producto.
2. Compruebe que ha recibido la confi guración adecuada.
Compruebe que ha recibido el color de la máquina que solicitó.A.
Compruebe que ha recibido la pila de pesas. Compruebe que B.
ha recibido el manual del propietario correspondiente.
Compruebe que ha recibido la hoja de garantía.C.
3. Mueva la máquina al lugar en el que desea colocarla.
NOTA: Si es necesario quitar las pilas de pesas antes de mover el aparato a la ubicación deseada,
continúe con el paso 7.
NOTA: Si las pilas de pesas necesitan instalarse, diríjase al paso 8.
4. Quite las patas colocadas para el envío.
Advertencia: Extreme las precauciones cuando quite los conos de envío y las patas de
instalación. Si no lo hace, es posible que se produzcan lesiones graves.
Con ayuda de otra persona, quite con cuidado cada uno de ellos (soportes de envío en forma A.
de cono estándar) utilizando una llave de cubo de 3/4”.
Con cuidado, coloque las patas de goma (que se proporcionan con la máquina) en cada una B.
de las patas de la estructura.
NOTA: Es importante que realice las tareas de inspección y mantenimiento de manera regular en su
equipo. Consulte el manual del propietario de VR1 de CYBEX para conocer cuáles son las tareas
de inspección y mantenimiento. Si no tiene el manual del propietario de CYBEX o si tiene alguna
duda o pregunta, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex.
Montaje
Página 4-1
Page 20
Manual del propietario de VR1 de Cybex
5. Sujete la máquina al suelo de manera segura.
Sujete de manera segura la máquina al suelo utilizando los agujeros de anclaje que se proporcionan A.
con cada máquina.
NOTA: Cybex no se responsabiliza del anclaje del equipo. Póngase en contacto con un instalador profesional.
NOTA: Utilice sujetadores que tengan una capacidad de tensión mínima de 500 lbs (226 kg.)
(pernos de 3/8” de calidad 2 ó superior).
NOTA: Si las patas/estructura no tocan la superfi cie, NO las sujete a la superfi cie con anclajes.
Ajuste las patas o la estructura que no toque la superfi cie utilizando arandelas planas.
6. Compruebe que el funcionamiento es correcto.
7. Extracción de las pesas.
Con una llave Allen de 7/32”,extraiga los dos tornillos de cabeza tubular (BHSCS) que sujetan el A.
soporte superior a la estructura. Observe la Figura 1.
BHSCS
Cubierta
Soporte superior
Figura 1
Quite el soporte superior y los tornillos de cabeza tubular y apártelos.B.
Levante y saque con cuidado la cubierta. C.
Deslice la tapa de la varilla guía accionada por muelle por la varilla guía hasta que ésta salga de D.
la estructura. NOTA: La tapa de la varilla guía está accionada por muelle.
Lentamente, suelte E.
el agarre de la tapa
de la varilla guía.
Observe la Figura 2.
NOTA: La tapa de la
varilla guía contiene
un muelle de compresión que saltará si el
agarre no se suelta
lentamente.
Tapa de la
varilla guía
Muelle de
compresión
Varillas
guía
Tapa de
la varilla
guía
Muelle de
compresión
Montaje
Página 4-2
Figura 2
Page 21
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Quite la tapa de la varilla guía y el muelle y apártelos.F.
Repita los pasos 4D - 4F con la otra varilla guía.G.
Con la ayuda de un punzón de espiga de 3/16” quite con cuidado la clavija que sujeta el extremo H.
del cable al conector de las pesas. Observe la Figura 3.
Con cuidado, incline ligeramente hacia afuera las varillas guía. I. NOTA: Si ejerce demasiada presión
en las varillas guía, es posible que se puedan producir daños en las tapas de las varillas.
Extremo del cable
Conector de
pesas superior
Clavija
Figura 3
Levante la pesa superior, deslícela hacia afuera para sacarla de la máquina y apártela.J.
Limpie las varillas guía a lo largo de las mismas. Lubríquelas aplicando una capa fi na de aceite K.
de motor para automóviles de viscosidad media.
Solicite la ayuda de una persona para que le ayude a mantener las varillas en sentido vertical.L.
Quite con cuidado cada una de las pesas y apártelasM. .
8. Instalación de las pesas.
Solicite la ayuda de una persona para que le ayude a mantener las varillas en sentido vertical.A.
Con cuidado, alinee las pesas (quitadas en el paso 7L) en las varillas guías y baje las pesas lentamente.B.
NOTA: Instale las pesas en el orden inverso a cómo las quitó en el paso 7L. NOTA: Al instalar las pesas,
colóquelas de manera que los bordes anchos de los casquillos miren hacia arriba y los bordes estrechos
de los casquillos miren hacia abajo. Observe las Figuras 4A y 4B.
CORRECTO
El BORDE
ancho de los
casquillos mira
hacia arriba
INCORRECTO
Borde
ESTRECHO de
los casquillos
NOTA: El borde estrecho del casquillo debe
mirar hacia abajo.
Figura 4AFigura 4B
Montaje
Página 4-3
Page 22
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Repita los pasos 8A y 8B con cada pesa.C.
Deslice con cuidado la pesa superior (quitada en el peso 7J) por las varillas guía.D.
9. Colocación del cable.
Compruebe que el cable pasa por la parte superior del soporte de la polea y, a continuación,A.
pase el extremo del cable hasta el conector de pesas superior.
Tire del cable de manera que quede tenso y seguro en su lugar con la ayuda de la clavija quitada B.
en el paso 7H.
Coloque la clavija de la pila de pesas en cada placa para que queden instaladas de manera correcta.C.
Sin seleccionar ninguna resistencia, mueva la pesa superior de arriba hacia abajo (simulando el D.
funcionamiento normal).
Solicite la ayuda de una persona para que compruebe que el cable se mueve suavemente y va E.
directamente desde el soporte de la polea hasta la parte superior del conector de las pesas.
10. Instalación de la cubierta trasera.
Con cuidado, coloque la cubierta en su lugar.A.
Asegure el soporte superior en su lugar con los dos tornillos de cabeza tubular (BHSCS) quitados B.
en el paso 7A.
11. Complete los pasos 4 y 5.
Montaje
Página 4-4
Page 23
Manual del propietario de VR1 de Cybex
5 - Mantenimiento
Todas las actividades de mantenimiento preventivo deben ser realizadas de manera habitual. La realización
de estas actividades rutinarias de mantenimiento preventivo puede ayudar a que el funcionamiento de todos
los equipos de los sistemas de musculación de Cybex sea seguro y carente de problemas.
NOTA: Cybex no se hace responsable de las inspecciones y tareas de mantenimiento habituales que debe
llevar a cabo en sus máquinas. Indique a todo el personal cuáles son las tareas de inspección y
mantenimiento del equipo y cómo deben registrarlas. Los representantes del centro de atención
telefónica de Cybex están disponibles para responder a cualquier pregunta o duda que pueda surgirle.
NOTA: Todas las inspecciones y
reparaciones deben ser realizadas
PRECAUCION
exclusivamente por personal de
mantenimiento cualifi cado.
Cybex anulará la garantía si
se utilizan piezas de reemplazo
no fabricadas por Cybex.
Mantenimiento diario
1. Tapicería - Limpie toda la tapicería siguiendo las recomendaciones que se especifi can a continuación tanto
para las manchas suaves como para las más difíciles.
Manchas suaves
Utilice una solución de agua templada que contenga un 10% de jabón líquido para vajilla aplicado en un •
paño suave.
Si es necesario, utilice una solución de agua mezclada con un producto de limpieza líquido aplicado en •
un cepillo con cerdas suaves. Limpie los residuos con un paño empapado en agua.
Mantenimiento
Página 5-1
Page 24
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Manchas más difíciles
•
Humedezca un paño blanco suave en una solución con un 10% de lejía doméstica (hipoclorito de sodio),
90% de agua. Frote la superfi cie con suavidad. Aclárela con un paño empapado en agua para eliminar
la concentración de lejía.
Puede realizar el mismo procedimiento utilizando lejía doméstica concentrada si es necesario.•
Deje que la lejía empape el área sucia o aplíquela utilizando un paño empapado durante aproxi-•
madamente 30 minutos. Aclárela con un paño empapado en agua para eliminar la concentración de lejía
que pueda quedar.
Método alternativo para manchas difíciles
Humedezca un paño blanco suave en alcohol de frotación y frote con suavidad. Aclárela con un paño •
empapado en agua para eliminar la concentración de alcohol isopropílico que pueda quedar.
NOTA: Para devolver el brillo al área afectada, puede aplicar una capa fi na de cera para muebles.
Aplíquela durante 30 segundos y, a continuación, abrillántela utilizando un paño blanco limpio.
Lea con detenimiento la siguiente información
Cuando utilice agentes de limpieza abrasivos, por ejemplo, alcohol de frotación o lejía, se recomienda
aplicarlos antes en un área poco visible. Otros agentes de limpieza pueden contener disolventes abrasivos
o desconocidos cuya fórmula puede ser cambiada por el fabricante sin previo aviso. Si desea utilizar otros
productos de limpieza, aplíquelos con cuidado en un área poco visible para determinar el daño que pueden
causar en el material. No utilice nunca productos de limpieza ni disolventes destinados al uso industrial. Para
limpiar áreas manchadas o sucias, se recomienda un paño blanco suave. Procure no utilizar toallitas de papel.
Los productos de limpieza pueden dañar o irritar la piel, los ojos, etc. Utilice guantes de protección y
póngase algún tipo de protección en los ojos. No respire ni trague el producto de limpieza que utilice. Evite
que el área circundante y la ropa entren en contacto con el producto. Utilice el producto en un área ventilada.
Siga todas las advertencias del fabricante del producto. CYBEX y sus distribuidores no se hacen responsables
de los daños o lesiones causados como resultado del uso o del uso incorrecto de los productos de limpieza.
2. Estructuras principales - Limpie la estructura principal utilizando una solución suave de agua caliente
y detergente para el coche. Asegúrese de secar bien la superfi cie. EVITE utilizar productos de limpieza que
contengan ácidos o cloro así como productos de limpieza que contengan elementos abrasivos ya que éstos
podrían rayar o dañar el equipo.
3. Cromado - Limpie los tubos cromados utilizando un pulidor para cromo y, a continuación, aplicando una
capa de cera para coches. Se recomienda utilizar productos de limpieza neutros cuyo pH oscile entre 5,5 y 8,5.
Asegúrese de secar bien la superfi cie. EVITE utilizar productos de limpieza que contengan ácidos o cloro así
como productos de limpieza que contengan elementos abrasivos ya que éstos podrían rayar o dañar el equipo.
Mantenimiento
Página 5-2
Page 25
Manual del propietario de VR1 de Cybex
4. Instrucciones para limpiar el panel delantero:
Utilice esponjas o paños suaves y limpios para aplicar los productos de limpieza
•
y también para lavar y enjuagar.
Utilice agua corriente templada para realizar esta tarea de mantenimiento.•
No utilice productos de limpieza altamente abrasivos o alcalinos.•
No deje abiertos los productos de limpieza durante mucho tiempo, utilícelos •
inmediatamente después de abrirlos.
No aplique productos de limpieza si la máquina está expuesta a la luz solar •
directa o a temperaturas elevadas.
No utilice raspadores, utensilios para limpiar cristales ni maquinillas de afeitar.•
No limpie la máquina con gasolina.•
Productos de limpieza y detergentes compatibles:
Formula 409•
Top Job•
Joy•
Palmolive•
Windex con amoniaco D•
Para tapar arañazos superfi ciales o poco profundos:
Para tapar los arañazos, aplique un líquido embellecedor para coches suave y retírelo con un paño
limpio y suave.
Embellecedores recomendados:
Cera en pasta Johnson•
Embellecedor para plásticos Mirror Glaze 10 (de Mirror Bright Polish Co.)•
Embellecedor para plásticos Novus 1 y 2 (de Novus Inc.)•
Mantenimiento
Página 5-3
Page 26
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Tareas de mantenimiento semanales
1. Inspeccione las tuercas y pernos para comprobar si están sueltos. Apriételos si es necesario.
2. Inspeccione todos los cables para comprobar si están dañados o desgastados y tienen la tensión adecuada.
Al inspeccionar los cables, pase los dedos por el cable y observe si existe algún pliegue en los cables y en
los puntos de unión.
ADVERTENCIA: Cambie los cables que estén desgastados inmediatamente. Si observa alguna de las
condiciones que se especifi can a continuación, es posible que el cable esté desgastado:
•
Una rasgadura o fi sura en la funda de protección del cable que deja el cable al descubierto. Observe la Figura 1.
Figura 1.
El cable presenta un pliegue o doblez. Observe la Figura 2.•
Figura 2.
La funda de protección está ondulada. Observe la Figura 3.•
Figura 3.
“Estrechamiento”, la funda del cable está estirada. Observe la Figura 4.•
Figura 4.
Mantenimiento
Página 5-4
Page 27
Manual del propietario de VR1 de Cybex
3. Inspeccione las barras y las agarraderas para comprobar si están desgastadas observando
especialmente los puntos de conexión de las áreas de las lengüetas.
Cambie las agarraderas que estén desgastadas inmediatamente.
PRECAUCIÓN: Cambie las agarraderas que estén desgastadas inmediatamente. No las use si en
el borde hay menos de 1/8” (3,17 mm) de material. Observe la Figura 5.
Orificio de conexión
NOTA: Reemplace la barra si
hay menos de 1/8” (3,17 mm)
de material hacia el borde.
Figura 5
4. Inspeccione las conexiones rápidas para comprobar si los mecanismos de enganche funcionan
correctamente (indica desgaste).
Cambie las conexiones rápidas que estén desgastadas inmediatamente.
5. Inspeccione las agarraderas por si están sueltas o deterioradas.
Reemplácelas todas inmediatamente si están sueltas o deterioradas.
6. Compruebe que todas las etiquetas se leen correctamente. Las etiquetas incluyen los carteles informativos
y las etiquetas de advertencia y precaución.
Cambie las etiquetas desgastadas inmediatamente.
7. Inspeccione todas las pilas de pesas para comprobar si la alineación y el funcionamiento son correctos.
Corrija los problemas de alineación incorrecta o de mal funcionamiento inmediatamente.
8. Limpie las varillas guía de la pila de pesas a lo largo de las mismas. Lubríquelas aplicando una capa fi na
de aceite de motor para automóviles de viscosidad media.
Tareas de mantenimiento anuales
1. Cambie todos los cables al menos una vez al año.
Mantenimiento
Página 5-5
Page 28
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Ajuste del cable
Los sistemas de resistencia de Cybex utilizan tres tipos de ajuste de tensión de cables:
1.Ajuste con contratuerca - Este tipo utiliza una
contratuerca y una tuerca de ajuste de la tensión en el
extremo de la leva del cable como ajuste principal. El
otro extremo del cable normalmente contiene un ajuste
mediante clavija. Observe las fi guras 6 y 7.
2.Ajuste con extremo de varilla - Este tipo de ajuste
contiene un tornillo de cabeza tubular (SHCS) que sujeta
el cojinete del extremo de la varilla del cable a la máquina.
El ajuste principal se consigue mediante el giro del cojinete
del extremo de la varilla. El otro extremo del cable normalmente contiene un ajuste de cable con clavija. Observe las
fi guras 7 y 8.
Contratuerca
Figura 6
Tuerca de
ajuste de
tensión
3. Ajuste con clavija - Este tipo de ajuste usa una clavija
y una serie de orifi cios en el conector de pesas superior.
Observe la Figura 8.
Extremo del
cable
Estructura
principal
SHCS
Figura 7
Clavija
Figura 8
Contratuerca
Cojinete del
extremo de la
varilla del cable
Tuerca de
sujeción
de nylon
Extremo
del cable
Conector de
pesas superior
Mantenimiento
Página 5-6
Page 29
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Entorno
Electricidad estática - Dependiendo de dónde viva, si es un lugar en el que el aire es seco, se puede
producir electricidad estática. Esto puede ocurrir especialmente en invierno. Es posible que haya experimentado alguna descarga estática al caminar por una alfombra o al tocar un objeto metálico. Lo mismo puede
ocurrirle al hacer ejercicio en la unidad. Puede sufrir una descarga debido a la acumulación de electricidad
estática en su cuerpo y en el circuito de descarga de la unidad. Si experimenta esta situación, puede aumentar
el nivel de humedad hasta alcanzar el nivel adecuado utilizando un humidifi cador.
Humedad - La unidad está diseñada para que funcione con normalidad en un entorno con una humedad
relativa que oscile entre el 30% y 75%.
NOTA: No instale la unidad en un área muy húmeda, por ejemplo, cerca de una sala de vapor, una sauna,
una piscina climatizada o al aire libre. La exposición de la máquina al vapor de agua, cloro y/o bromo
puede afectar negativamente a los componentes electrónicos y también a otras piezas de la máquina.
Temperatura - La unidad está diseñada para que funcione con normalidad en un entorno operativo con
una temperatura que oscile entre 50o F (10o C) y 104o F(40o C) grados.
Almacenamiento
Humedad - La unidad se puede enviar y almacenar en un entorno con una humedad relativa que oscile
entre el 10% y 90%.
NOTA: No almacene la unidad en un área muy húmeda, por ejemplo, cerca de una sala de vapor, una sauna,
una piscina climatizada o al aire libre. La exposición de la máquina al vapor de agua, cloro y/o bromo
puede afectar negativamente a los componentes electrónicos y también a otras piezas de la máquina.
Temperatura - La unidad se puede enviar y almacenar en un entorno con una temperatura ambiente que
oscile entre 32o F (0o C) y 140 F (60o C) grados.
Mantenimiento
Página 5-7
Page 30
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Esta página se ha dejado en blanco
de manera intencionada.
Mantenimiento
Página 5-8
Page 31
Manual del propietario de VR1 de Cybex
6 - Mantenimiento
Consulte las siguientes páginas para ver las listas de las piezas, los diagramas de vistas de las distintas
piezas y los diagramas de las rutas de las cintas y cables.
PRECAUCION
Cybex anulará la garantía si
se utilizan piezas de repuesto
que no sean de Cybex.
NOT A: Todas las inspecciones
y reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personal
de mantenimiento cualificado.
Mantenimiento
Página 6-1
Page 32
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Esta página se ha dejado en blanco de manera intencionada.
Mantenimiento
Página 6-2
Page 33
Cybex VR1 13180 Hip Ab/Ad Owner’s Manual
HIP ABDUCTION/ADDUCTION
PRODUCT NO. 13180
A
K
J
H
I
(Both Sides)
L
(Both Sides)
C
O
D
N
B
NOTE: See exploded-view diagram for location of M (serial number decal).
See cable routing diagram for location of E, F, and G.
DESCRIPTION PART NO.
A. Placard Decal .................... 13180-598
B. Warning Label ................... 4605-381
C. Caution Decal.................... 4000Y316
D. Caution Decal.................... 8500-025
E. Cable..................... ............. 13180-003
F. Cable.................................. 13180-002
G. Cable.................................. 4140-004
DESCRIPTION PART NO.
H. Thigh Pad w/Wear Cover ... 4800-018
I. Wear Cover ....................... 4800-090
J. Seat Pad ........................... 4800-164
K. Back Pad ........................... 4800-176
L. Grip ................................... 4605-500
M. Serial Number Decal
N. Weight Selector Pin............. BH030207
O. Grip...................................... 11090-385
Service
Page 6-3
Page 34
Cybex VR1 13180 Hip Ab/Ad Owner’s Manual
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION
1 4 13180-360 GRIP RUBBER
2 6 08014 PULLEY ASSEMBLY, 4.50 IN.
3 2 11090-374 END CAP
4 2 11090-376 RING, HANDLE GRIP
5 1 11090-385 GRIP
6 2 11180-378 BUMPER STRIP
7 1 11181-335 FOOT GUARD
8 1 11181-336 FOOT GUARD
9 2 11181-337 NON-SLIP
10 1 12000-345 FOOT PAD, 4.00 x 7.00
11 2 12210-331 PIVOT SHAFT
12 2 12210-347 GUIDE ROD CAP
13 2 12210-348 GUIDE ROD CAP
14 2 13000-322 ROLLER
15 2 13000-326 WT ROD .625 DIA X 51.51
16 1 13000-342 MOLDED TOP CAP
17 2 13000-353 FOOT PAD (NOT SHOWN)
18 1 13000-354 FOOT PAD (NOT SHOWN)
19 1 13000-355 FOOT PAD
20 2 13000-364 BEARING, FLANGE .62 ID. x .92
OD. x 1.75 LG
21 1 13000-400 HOLDER, WATER BOTTLE
22 1 13000-403 MOUNT, WATER BOTTLE HOLDER
23 1 13180-002 CABLE S/A
24 1 13180-003 CABLE S/A
25 1 13180-200 MAIN FRAME
26 1 13180-201 CAM
27 1 13180-202 INPUT ARM RH
28 1 13180-203 INPUT ARM LH
29 1 13180-204 PULLEY MOUNT
30 1 13180-205 LOWER CAM ARM
31 1 13180-206 UPPER CAM ARM
32 2 13180-208 CUSHION PIVOT
33 1 13180-209 HANDLE
34 1 13180-338 GUARD
35 1 13180-339 PLATE
36 1 13180-341 SPACER
37 1 13180-342 SPACER
38 1 13180-350 ADJUSTMENT DECAL
39 1 13180-355 PIN, DETENT
40 8 3640M203 FHSCS .190 10-32 X .500
41 1 3900-438 DECAL, CYBEX
42 2 4140-004 CABLE S/A
43 1 4700C073 C/TOP WT 10-3 x 12
44 2 4715-336 WASHER
45 1 51198 WARRANTY BOOK (NOT SHOWN)
46 1 5340Y045 DECAL, ARROW
47 1 BH030207 PIN, WEIGHT SELECTOR
48 2 BR030206 RING, RETAINING
49 3 BR030210 RETAINING RING, 17mm
50 2 BR030220 RETAINING RING 1.250 INTERNAL
51 2 BR030213 RETAINING RING, 2.00 EXTERNAL
52 3 BS070201 COM SPRING .56 x .66 1.50 LG
53 CM000211 DECAL, PATENT PENDING (REMOVED 7/6/09)
54 4 FB030232 BEARING, RADIAL 17 mm EXTENDED RACE
55 4 FB050224 BRG, FLG NYL 1.12 X 1.28 X .75
56 3 FB130206 BEARING, FLANGE 2.00 ID. x 2.25
OD. x 1.00 LG
57 2 FB130215 BRG FLG .625 X .719 X .75 LG
58 4 FC030006 TOLERANCE RING 1.575 ID
59 3 GP000000 PULLEY ASSEMBLY - 4.50
60 2 HC620417 BHSCS .250-20 X 1.00
*Language Key
Service
Page 6-4
1-German
2-French
3-Spanish
4-English
6-Japanese
7-Swedish
8-Russian
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION
61 2 HC700417 BHSCS .375-16 X 1.00
62 2 HC700426 BHSCS .375-16 X 2.00
63 1 HC700428 BHSCS .375-16 X 2.25
64 2 HC700430 BHSCS .375-16 X 2.50
65 1 HD303312 S BOLT .250 X .500 .190-10-24
66 2 HF449063 INSERT 3/4 X 1/4-20
67 6 HF540200 GROMMET, NYLON
68 2 HF700000 PANEL FASTNER, .375-16 , U TYPE
69 1 HN575100 LOCKNUT .190-No 10-24
70 2 HN625200 LOCKNUT, .250-20 NYLON
71 7 HN704901 LOCKNUT, .375-16 NYLON
72 2 HN704902 LOCKNUT, .375-16 NYLON
73 1 HP286819 SPIRAL PIN .188 X 1.12
74 4 HS347600 WASHER, SAE .375
75 2 HS387500 .500 SAE FLAT WASHER
76 2 HS720004 WASH, FELT .641 1.250 .125T
77 2 HT512517 TAP SC 10-24 X 1.00 TYPE WB PN
HD PHIL BLK
78 6 HT542514 PN HD PHIL SC # 8 X .625 BLK
79 1 HT552515 TAP SC NO. 8-16 X .75 PLASTITE
PN HD PHIL BLK
80 4 HT622517 TAP SC 1/4-20 x 1.00 F (PHIL)
81 2 HX-19955 TRIM, NYLON .100” EDGE PROTECTOR
82 2 JC620422 BHSCS .250-20 x 1.50
83 7 JC700412 BHSCS .375-16 X .50
84 2 JC700420 BHSCS .375-16 X 1.25
85 4 JC700424 BHSCS .375-16 X 1.75
86 4 JC700920 FHSCS .375-16 X 1.25
87 2 JC702814 SHCS .375-16 X .625
88 1 JC702838 SHCS .375-16 X 3.50
89 2 JC780417 BHSCS .500-13 X 1.00
90 5 JN714200 HEX NUT .375-24
91 5 JN714400 NUT, HEX JAM .375-24 UNF
92 4 JS347400 LOCKWASHER, INT TOOTH .375
93 1 PP130002 INSERT, DOMED PLASTIC
94 4 PP130003 INSERT, DOMED PLASTIC
95 1 PR060003 BUMPER, RECESS
96 2 PR060005 BUMPER, WEIGHT
97 2 PR069400 BUMPER, RECESS
98 2 4605-500 GRIP 1.38 OD X .94 ID
99 1 4800-176 BACK PAD
100 1 4800-164 SEAT
101 2 4800-018 THIGH PAD W/WEAR COVER
102 2 4800-090 WEAR COVER
103 2 4000Y316-X* DECAL, CAUTION
104 1 4605-381-X* DECAL, WARNING
105 1 8500-025-X* DECAL, CAUTION
106 1 13000-999 VR1 DECAL
107 1 13000-101 1/2 WEIGHT OPTION 5 LB
107 1 13000-102 1/2 WEIGHT OPTION 7.5 LB
108 1 13000-346 BACK PANEL
109 1 13000-343 FRONT PANEL
110 1 13000-100 EDGE TRIM
111 1 13000-208 LATCH
112 1 13180-598-X* PLACARD
113 8 HT552511 TAP SC 8-16 X .38 TAP BLACK
114 1 13180-999-X* OWNER’S MANUAL (NOT SHOWN)
115 9 13000-030 WEIGHT PLATE PACK (LIGHT)
116 9 13000-034 WEIGHT PLATE PACK (STANDARD)
117 1 4800-557 DECAL, WEIGHT PLATE 10-150
118 1 13000-552 DECAL, WEIGHT PLATE 10-220
119 1 4700-337 WEIGHT PLATE 10LB
120 1 4700-338 WEIGHT PLATE 15LB
121 1 13000-398 DECAL, CYBEX
122 1 11040-790 DECAL, MADE IN U.S.A.
Page 35
Cybex VR1 13180 Hip Ab/Ad Owner’s Manual
101
67
3
82
98
82
3
MAIN ASSEMBLY DETAIL
66
4
78
34
92
4
83
74
83
83
74
102
67
78
67
78
83
35
70
38
60
97
74
74
83
101
102
9
1
40
86
101
102
13180 HIP ABDUCTION/ADDUCTION MAIN ASSEMBLY DETAIL
94
40
55
6
28
32
54
103
91
58
94
LEFT ASSEMBLY DETAIL
86
40
RIGHT ASSEMBLY DETAIL
80
7
1
55
75
89
90
42
58
102
101
86
32
6
40
11
54
94
27
1
55
9
8
95
11
80
58
54
66
84
92
93
64
42
91
5
55
75
103
90
42
105
94
92
64
92
63
33
46
44
31
83
89
69
39
52
65
51
56
71
90
91
25
97
60
70
72
56
87
87
26
30
90
56
Serial Number Decal
91
44
58
54
51
Service
Page 6-5
Page 36
Cybex VR1 13180 Hip Ab/Ad Owner’s Manual
85
14
14
62
25
71
85
71
121
106
112
122
106
117
71
111
113
113
113
110
113
120
15 LB
116
118
108
20
12
52
15
50
48
43
96
13
43
10 LB
119
13180 HIP ABDUCTION/ADDUCTION PANEL AND WEIGHT PAC ASSEMBLY DETAIL