Cybex VR1 ABDOMINAL-BACK EXTENSION Owners Manual [es]

ABDOMINAL/ ESTIRAMIENTO DE LA ESPALDA VR1
Manual de mantenimiento y del propietario
Sistemas de resistencia
Número de pieza 13200-999-3 D
®
www.cybexinternational.com
ABDOMINAL/ ESTIRAMIENTO DE LA ESPALDA VR1
Manual de mantenimiento y del propietario
Sistemas de resistencia
Número de pieza 13200-999-3 D
Cybex® y la insignia de Cybex® son las marcas registradas registradas de Cybex internacionales, inc. VR1® y la insignia son las marcas registradas registradas de Cybex internacionales, inc..
®
DECLINACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Cybex International, Inc. no se responsabiliza del contenido de este manual. Cybex International, Inc. se reserva el derecho de revisar este documento en el momento en que lo desee y de realizar cambios en el producto que se describe en el manual sin previo aviso y sin la obligación de informar al usuario sobre dichas revisiones y cambios.
© Copyright 2010 Cybex International, Inc. Reservados todos los derechos. Impreso en los Estados Unidos de América. 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183
www.cybexinternational.com • techhelp@cybexintl.com • techpubs@cybexintl.com • 13200-999-3 D • March 2010
Índice de contenidos
i Índice de contenidos
1 Seguridad
Seguridad .......................................... 1-1
ácticas e instrucciones de seguridad .................... 1-2
Pr
Etiquetas de advertencia/precaución ..................... 1-3
Actividades de mantenimiento habituales. . . . . ............ 1-6
Cómo utilizar la máquina de manera correcta.............. 1-6
2 Ejercicios
Uso. . . . . . .......................................... 2-1
Instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
3 Atención al cliente
Cómo ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente.............. .................... 3-1
Cómo solicitar piezas .................................. 3-1
Autorización de devolución del material (RMA). . . . . . . . . . . . 3-2
Piezas dañadas .......................................3-3
4 Montaje. . . . . . . . . . . ............. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
5 Mantenimiento
Mantenimiento diario .................................. 5-1
Tareas de mantenimiento semanales ..................... 5-4
Tareas de mantenimiento anuales ....................... 5-6
Entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
6 Mantenimiento ..................... . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Página i
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
1 - Seguridad
Seguridad
Lea atentamente el manual del propietario antes de montar, reparar o utilizar el equipo. Es responsabilidad del propietario de la instalación y/o propietario del equipo revisar todas las etiquetas e informar
a los usuarios sobre la utilización correcta del equipo.
ADVERTENCIA: Si no lee estas precauciones, es posible que se produzcan lesiones graves:
Precauciones de seguridad para el usuario
• Hágase un examen médico antes de iniciar cualquier programa de ejercicios.
• Lea y comprenda las etiquetas de advertencia y el manual del usuario antes de hacer ejercicio. Lea las instrucciones antes de utilizar la unidad.
• Mantenga el cuerpo y la ropa alejados de las partes móviles de la máquina.
• Inspeccione la máquina antes de utilizarla. NO la utilice si está dañada o inoperable.
NO intente reparar una máquina que esté rota o atascada. Informe al personal de la sección.
• Utilice la máquina solamente con el propósito para el que ha sido diseñada. NO modifique la máquina.
• Asegúrese de que la clavija usada para sujetar las pesas se haya insertado correcta mente. Utilice solamente la clavija proporcionada por el fabricante. Si no está seguro de cómo utilizarla, solicite ayuda.
• No coloque la clavija de sujeción de las pesas cuando estén elevadas. NO utilice la máquina si se encuentra en esta posición. Póngase en contacto con el personal de la sección para obtener ayuda.
• Los niños no deben permanecer cerca de este tipo de aparatos. Los adolescentes deben estar supervisados.
NO utilice la máquina si no hay protectores o están dañados.
NO utilice mancuernas ni otros contrapesos, excepto aquellos proporcionados por el fabricante.
• Inspeccione todos los cables, las cintas y las conexiones antes de utilizar la máquina. NO utilice la máquina si alguno de los componentesestá deteriorado, desgastado o dañado.
NO quite ninguna etiqueta del equipo. Cambie las etiquetas que estén dañadas.
• Deje de hacer ejercicio si se siente mareado o si siente dolor en algún momento mientras está haciendo ejercicio y consulte con su médico
.
Safety
Page 1-1
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
Precauciones de seguridad de la instalación
• Lea atentamente el manual del propietario antes de montar, reparar o utilizar el equipo.
• Sujete de manera segura la máquina al suelo utilizando los agujeros de anclaje que se proporcionan con cada máquina.
NOTA: Cybex no se responsabiliza del anclaje del equipo. Póngase en contacto con un instalador profesional.
NOTA: Utilice sujetadores que tengan una capacidad de tensión mínima de 226 kg. (pernos de 3/8” de calidad 2 o superior).
NOTA: Si las patas/estructura no tocan la superficie, NO las sujete a la superficie con anclajes. Ajuste las patas o la estructura que no toque la superficie utilizando arandelas planas.
• Asegúrese de que cada máquina está configurada y funciona en una superficie nivelada sólida. No instale el equipo sobre una superficie irregular.
• Asegúrese de que todos los usuarios están preparados y saben utilizar correctamente el equipo.
• Asegúrese de que hay el suficiente espacio para poder acceder al equipo y para que éste funcione de manera segura.
• Realice las comprobaciones de mantenimiento habituales en el equipo. Revise especial mente todos los com ponentes que se puedan desgastar con mayor facilidad, incluyendo (pero sin limitarse a), cables, poleas,
cintas y manillares.
• Cambie inmediatamente los componentes que estén dañados o deteriorados. Si no puede cambiar inmediatamente los componentes dañados o deteriorados, detenga el funcionamiento de la unidad hasta que se reparen.
• Utilice solamente componentes proporcionados por Cybex para mantener y reparar el equipo.
• Mantenga un registro de reparaciones que incluya todas las actividades de mantenimiento.
• Inspeccione todos los cables, las cintas y las conexiones antes de utilizar la máquina. NO utilice la máquina si alguno de los componentes está deteriorado, desgastado o dañado.
NOTA: Es responsabilidad del usuario/propietario o del operario de la instalación asegurarse de que el mantenimiento se realiza de manera periódica.
Prácticas e instrucciones de seguridad
Cybex recomienda que todos los equipos de mantenimiento físico se usen en un área supervisada. Se recomienda que el equipo se sitúe en un área que tenga un acceso controlado. El propietario de las instalaciones es el responsable de controlar el acceso. Es el propietario el que, a su criterio, debe controlar el grado de acceso.
El comprador/usuario de los productos de Cybex es el responsable de leer y entender el manual del propietario y las etiquetas de advertencia, así como de indicar a los usuarios, independientemente de si son los usuarios fi nales o el personal encargado de la supervisión, cómo usar correctamente el equipo.
Safety Page 1-2
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
USO ADECUADO:
Use el aparato únicamente de acuerdo con la forma en que se describe en el manual. Si no se siguen las instrucciones adecuadas, pueden producirse lesiones.
No se apoye ni tire del equipo En la estructura principal, pila de pesas ni ningún componente, tanto si el aparato está en reposo como si está siendo usado. Un uso inapropiado o incorrecto puede ocasionar lesiones a los usuarios o a terceros (espectadores).
No utilice el aparato si no se encuentra situado sobre una superfi cie nivelada sólida o si está instalado de una manera incorrecta.
Proporcione un perímetro de seguridad adecuado entre la máquina, las paredes y el resto de los equipos para garantizar que haya unas distancias adecuadas para el uso y el entrenamiento.
FIJACIÓN DEL EQUIPO:
El aparato tiene unos orifi cios en las patas que facilitan su anclaje en el suelo. Cybex recomienda encarecidamente que, con el fi n de eliminar el balanceo, la inclinación o la caída del aparato como consecuencia de un uso incorrecto, el aparato se fi je a una superfi cie nivelada sólida.
1. La superfi cie nivelada y sólida no debe desviarse más de 1/8” (31 mm) sobre una distancia de 10’ (3 m), o en cualquier caso no superar los límites que imponga la regulación local sobre edifi cación y arquitectura.
2. El anclaje del equipo debe ser realizado por un contratista cuali cado que posea la licencia correspondiente.
3. Los ori cios para el anclaje se encuentran en las patas de la estructura principal. Todas las ubicaciones del anclaje
deben usarse al anclar el equipo al suelo.
4. Debido a la gran variedad de suelos sobre los que pueden anclarse o instalarse las máquinas, debe comprobar el método de anclaje y los sujetadores de anclaje con un contratista cualifi cado que posea la licencia correspondiente.
5. Para cada posición de anclaje se necesita una fuerza mínima de 220 lbs/100 kgs.
6. No use el aparato hasta que esté correctamente anclado. MANTENIMIENTO:
El mantenimiento preventivo permite el funcionamiento correcto del equipo y reduce el riesgo de lesiones. Cumpla los requisitos de mantenimiento especifi cados en el manual.
CUMPLIMIENTO DE NORMATIVAS:
Los productos de Cybex cumplen o superan la normativa ASTM y EN.
Etiquetas de advertencia/precaución
Las etiquetas de advertencia indican una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte.
Las etiquetas de precaución indican una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Las etiquetas de advertencia y precaución se muestran en la página siguiente. Los diagramas que aparecen con las etiquetas indican el lugar en el que está colocada cada etiqueta.
Safety
Page 1-3
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
A
ADVERTENCIA
LESIÓN SERIA PODRÍA OCURRIR SI ESTAS MEDIDAS DE SEGURIDAD NO SE OBSERVAN
1. Obtener un examen médico antes de comenzar un programa del ejercicio.
2. Leer y entender todas las instrucc­ iones y advertencias colocadas en el equipo y en el manual antes de ejercitar. Obtener instrucciones antes de uso.
3. Mantenga ropa y partes del cuerpo libres y alejadas de las partes moviles.
4. Examine la maquina antes de uso. No utilize si aparece danado o inoperable.
5. No intente reparar una maquina danada o averiada. Notifique la gerencia.
6. Utilizar la máquina solamente para el uso previsto. No modificar la máquina.
7. Asegurar que el perno de seleccion de peso este insertado totalmente. Utilize unicamente el perno proporcionado de facrica.Si tiene duda solicite assitencia.
8. Nunca fije las placas de peso en una posicion elevada. No utilize la maquina si la encuentra en esta condicion. Solicite assistencia de la gerencia.
9. Los niños no deben ser permitidos cerca de esta máquina. Los adolescentes deben ser supervisados.
10.No utilizar si los protectores faltan o esten danados.
11.No utilize mancuernas u otros pesos incrementales no incluidos con el equipo, excepto esos proporcionados por la fabrica.
12.Examine todos los cables, correas y conexiones antes de uso. No utilize si estan rasgados, frotan o de otra manera hacen contacto con otros componentes.
13.NO REMUEVA ESTA ETIQUETA, REMPLACE LA SI ESTA DANADA O ILEGIBLE.
4605-381-3 A
B
PRECAUCION
Los daños corporales pueden ocurrir.
Guardar lejos de piezas móviles para evitar lesión.
C
D
ADVERTENCIA
El brazo caerá cuando se tire de la perilla. Sujete el asa del brazo mientras ajusta la posición del brazo para evitar que se produczcan lesiones. Asegúrese de que la clavija de bloqueo está enganchada completamente antes de usar el aparato. Si no lo hace, es posible que se produzcan lesiones físicas.
4000Y316-3 C
8500-311-3 A
Safety Page 1-4
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
ABDOMINAL/ ESTIRAMIENTO DE LA ESPALDA- 13200
A
C
D
B
Descripción Pieza Nº.
A. Etiqueta de advertencia....................4605-381-3
B. Etiqueta de precaución.....................4000Y316-3
C. Etiqueta de precaución.....................4510-321-3
D. Etiqueta de advertencia....................8500-311-3
Safety
Page 1-5
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
Actividades de mantenimiento habituales
Las actividades de mantenimiento preventivo deben realizarse para mantener el funcionamiento normal del equipo. Una hoja de registro con todas las tareas de mantenimiento le ayudará a realizar un seguimiento de todas las actividades de mantenimiento preventivo. Las actividades de mantenimiento preventivo se describen detalladamente
en el Capítulo 5. En resumen, incluyen:
Diariamente.
1. Limpie la tapicería.
Semanalmente
1. Inspeccione las tuercas y pernos para comprobar si están bien apretados. Apriételos si es n ecesario
.
2. Inspeccione todos los cables y cintas para comprobar si están dañados o desgastados (consulte el Capítulo 5).
Si un cable o una cinta están dañados o deteriorados, detenga el funcionamiento de la máquina inmedi atamente hasta que el cable o la cinta se hayan reemplazado.
3. Compruebe si las agarraderas, las conexiones a presión y las etiquetas de advertencia están deterioradas. Cambie todas las piezas que estén deterioradas inmediatamente.
4. Compruebe si los manillares están flojos o desgastados. Reemplace inmediatamente todos los manillares que estén flojos o desgastados.
5. Inspeccione los rodillos de peso para comprobar si la alineación y el funcionamiento son correctos. Si existe algún problema de alineación incorrecta o de mal funcionamiento, corríjalo inmediatamente.
6. Lubrique las barras guía utilizando solamente aceite de motor para coches.
Anualmente
1. Cambie todos los cables y cintas al menos una vez al año.
Cómo utilizar la máquina de manera correcta
Antes de comenzar a hacer ejercicio, lea y comprenda los ejercicios que se especifican en los carteles informativos y en el Capítulo 2.
Safety Page 1-6
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
2 - Ejercicio
Uso
Este equipo se ha diseñado para ayudar a mejorar el estado físico o el ejercicio en general. Para uso comercial.
Instrucciones
Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar esta máquina. Consulte el capítulo 1, Seguridad, incluido en el Manual del propietario o póngase en contacto con el personal de la sección para obtener ayuda
INICIO - ABDOMINAL FINALIZACIÓN - ESTIRAMIENTO DE LA ESPALDA
.
MÚSCULOS USADOS
Abdominal - R ecto del abdomen, oblicuo interno y externo
Estiramiento de la espalda - Extensor dorsal, extensores largos de la espalda
FINALIZACIÓN - ABDOMINAL INICIO - ESTIRAMIENTO DE LA ESPALDA
NOTA: Movimiento realizado: Flexión del tronco, estiramiento del tronco
Exercise Page 2-1
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
Colocación
1. Ajuste la barra para los pies de manera que los músculos queden paralelos al suelo.
2. Ajuste los agarradores de manera que los brazos queden extendidos delante del cuerpo.
3. Estire las piernas para mantener la espalda recta contra el soporte.
4. Mantenga la rodilla ligeramente doblada.
5. Agarre los agarradores. Movimiento
1. Abdominal - Empuje los agarradores doblándose hacia delante con el tronco.
2. Mantenga los brazos totalmente estirados.
3. Estiramiento de la espalda - Tire hacia atrás de los agarradores hasta que la espalda quede totalmente
estirada.
Exercise Page 2-2
Manual del propietario de VR1 de Cybex
3 - Atención al cliente
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
El horario de atención telefónica es de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 6:00 p.m. Hora estándar del Este.
Los clientes de Cybex que residan en los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239.
Los clientes de Cybex que vivan fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300 ó enviando un fax al 508-533-5183.
Para obtener información, visite la página Web www.cybexinternational.com o envíe un mensaje por correo electrónico a techhelp@cybexintl.com.
Cómo solicitar piezas
Fax con su pedido al 508-533-5183. Si desea hablar con un representante del servicio de atención al cliente, llame al 888-462-9239 (para clientes que residan en EE.UU.) o llame al 508-533-4300 (para clientes que residan fuera de EE.UU.). También puede ponerse en contacto con nosotros enviando un correo electrónico a la dirección techhelp@cybexintl.com
Cuando llame, tenga disponible la siguiente información para que los representantes de Cybex le atiendan con mayor facilidad:
Número de serie de la unidad
Nombre del producto
El número de serie de la unidad y el nombre del producto están situados en la etiqueta del número de serie. Consulte el Capítulo 6 para conocer la ubicación exacta de la etiqueta del número de serie.
Descripción de la pieza
Número de pieza
Puede encontrar las descripciones de las piezas y los números de pieza en el Capítulo 6 de este manual.
Dirección de envío
Persona de contacto
Además de la dirección de envío y del nombre de la persona de contacto, puede resultar útil tener cerca el número de cuenta si bien ello no es obligatorio. El sistema de Autorización de devolución del material (RMA) describe el procedimiento que se debe
Atención al cliente
Página 3-1
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Autorización de devolución del material (RMA)
seguir para devolver el material para su sustitución, reparación o abono. El sistema le asegura que los materiales devueltos se manipulan y analizan correctamente. Realice el siguiente procedimiento detenidamente.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Cybex para obtener información sobre cualquier asunto relacionado con la garantía. Su distribuidor autorizado de Cybex solicitará a Cybex una Autorización de devolución del material (RMA), si es necesario. Cybex no aceptará, en ningún caso y bajo ninguna circunstancia, piezas o equipos defectuosos que no incluyan una RMA adecuada y una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS).
1. Llame a la línea directa del servicio de atención al cliente al número especifi cado anteriormente si desea devolver un artículo que esté defectuoso.
2. Proporcione al técnico información detallada del problema o del defecto que tiene el artículo que desea devolver.
3. Indique el modelo y el número de serie del equipo VR1.
4. Según Cybex lo estime oportuno, el técnico puede solicitar que devuelva las piezas que resulten defectuosas a Cybex para que se evalúen y se reparen o substituyan. El técnico le asignará un número de autorización de devolución del material (RMA) y le enviará una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS). La etiqueta del ARS y los números de RMA deben estar claramente visibles en la parte exterior del pa­quete que contiene el artículo o artículos que se van a devolver. En el paquete se debe incluir, junto con las piezas, la descripción del problema, el número de serie del equipo VR1 y el nombre y dirección del propietario.
5. Envíe el paquete a Cybex por UPS.
Attn: Customer Service Department Cybex International, Inc. 1975 24th Ave SW Owatonna, MN 55060
NOTA: El departamento de recepción de Cybex no aceptará las mercancías que se devuelvan sin un
número de RMA en la parte exterior del paquete ni los envíos que se realicen contra reembolso.
Atención al cliente Página 3-2
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Piezas dañadas
Los materiales que resulten dañados en el envío no se devolverán para que sean abonados. Los daños que se produzcan durante el envío son responsabilidad del transportista (UPS, Federal Express, empresas de transportes, etc.)
Daños aparentes - Cuando reciba el envío, inspeccione todos los artículos detenidamente. Si observa algún daño en la mercancía mediante una inspección visual, deberá indicarlo en el justifi cante de entrega que le proporcionará el trabajador de la empresa de transportes y hacer que éste lo fi rme. Si no lo hace tal y como se ha indicado, el transportista puede rechazar la reclamación por daños que presente. El transportista le proporcionará el formulario que debe completar para presentar la reclamación.
Daños ocultos - Si no ha observado ningún daño a simple vista en el momento de recibir el envío pero los observa posteriormente, deberá informar de dichos daños al transportista tan pronto como le sea posible. Cuando descubra el daño, deberá solicitar al transportista, por escrito o por teléfono, que lleve a cabo una inspección de los materiales en los diez días poste­riores a la fecha de recepción de la mercancía. Guarde todos los paquetes y material de envío ya que forman parte del proceso de inspección. El transportista le proporcionará un informe de la inspección y los formularios que debe completar para presentar una reclamación por daños ocultos. Los daños ocultos son responsabilidad del transportista.
Atención al cliente
Página 3-3
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Esta página se ha dejado en
blanco de manera intencionada
Atención al cliente Página 3-4
Manual del propietario de VR1 de Cybex
4 - Montaje
Herramientas necesarias
Llave Allen de 7/32”
Llave de cubo de 3/4”” Martillo
Punzón de espiga de 3/16”
NOTA: Para realizar esta operación se necesitan dos personas. NOTA: Es responsabilidad del propietario de la instalación y/o propietario del equipo asegurarse de que
haya sufi ciente espacio alrededor de la máquina para poder pasar y acceder de manera segura a la misma durante su utilización.
NOTA: Consulte el capítulo 6 para ver los diagramas de referencia.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones detenidamente antes de montar este producto.
2. Compruebe que ha recibido la confi guración adecuada.
Compruebe que ha recibido el color de la máquina que solicitó.A. Compruebe que ha recibido la pila de pesas. Compruebe que B.
ha recibido el manual del propietario correspondiente. Compruebe que ha recibido la hoja de garantía.C.
3. Mueva la máquina al lugar en el que desea colocarla. NOTA: Si es necesario quitar las pilas de pesas antes de mover el aparato a la ubicación deseada,
continúe con el paso 7.
NOTA: Si las pilas de pesas necesitan instalarse, diríjase al paso 8.
4. Quite las patas colocadas para el envío.
Advertencia: Extreme las precauciones cuando quite los conos de envío y las patas de
instalación. Si no lo hace, es posible que se produzcan lesiones graves.
Con ayuda de otra persona, quite con cuidado cada uno de ellos (soportes de envío en forma A. de cono estándar) utilizando una llave de cubo de 3/4”.
Con cuidado, coloque las patas de goma (que se proporcionan con la máquina) en cada una B. de las patas de la estructura.
NOTA: Es importante que realice las tareas de inspección y mantenimiento de manera regular en su
equipo. Consulte el manual del propietario de VR1 de CYBEX para conocer cuáles son las tareas de inspección y mantenimiento. Si no tiene el manual del propietario de CYBEX o si tiene alguna duda o pregunta, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex.
Montaje
Página 4-1
Manual del propietario de VR1 de Cybex
5. Sujete la máquina al suelo de manera segura.
Sujete de manera segura la máquina al suelo utilizando los agujeros de anclaje que se proporcionan A. con cada máquina.
NOTA: Cybex no se responsabiliza del anclaje del equipo. Póngase en contacto con un instalador profesional. NOTA: Utilice sujetadores que tengan una capacidad de tensión mínima de 500 lbs (226 kg.)
(pernos de 3/8” de calidad 2 ó superior).
NOTA: Si las patas/estructura no tocan la superfi cie, NO las sujete a la superfi cie con anclajes.
Ajuste las patas o la estructura que no toque la superfi cie utilizando arandelas planas.
6. Compruebe que el funcionamiento es correcto.
7. Extracción de las pesas.
Con una llave Allen de 7/32”,extraiga los dos tornillos de cabeza tubular (BHSCS) que sujetan el A. soporte superior a la estructura. Observe la Figura 1.
BHSCS
Cubierta
Soporte superior
Figura 1
Quite el soporte superior y los tornillos de cabeza tubular y apártelos.B. Levante y saque con cuidado la cubierta. C. Deslice la tapa de la varilla guía accionada por muelle por la varilla guía hasta que ésta salga de D.
la estructura. NOTA: La tapa de la varilla guía está accionada por muelle. Lentamente, suelte E.
el agarre de la tapa de la varilla guía. Observe la Figura 2.
NOTA: La tapa de la varilla guía contiene un muelle de compre­sión que saltará si el agarre no se suelta lentamente.
Tapa de la varilla guía
Muelle de compresión
Varillas guía
Tapa de la varilla guía
Muelle de compresión
Montaje Página 4-2
Figura 2
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Quite la tapa de la varilla guía y el muelle y apártelos.F. Repita los pasos 4D - 4F con la otra varilla guía.G. Con la ayuda de un punzón de espiga de 3/16” quite con cuidado la clavija que sujeta el extremo H.
del cable al conector de las pesas. Observe la Figura 3. Con cuidado, incline ligeramente hacia afuera las varillas guía. I. NOTA: Si ejerce demasiada presión
en las varillas guía, es posible que se puedan producir daños en las tapas de las varillas.
Extremo del cable
Conector de pesas superior
Clavija
Figura 3
Levante la pesa superior, deslícela hacia afuera para sacarla de la máquina y apártela.J. Limpie las varillas guía a lo largo de las mismas. Lubríquelas aplicando una capa fi na de aceite K.
de motor para automóviles de viscosidad media. Solicite la ayuda de una persona para que le ayude a mantener las varillas en sentido vertical.L. Quite con cuidado cada una de las pesas y apártelasM. .
8. Instalación de las pesas.
Solicite la ayuda de una persona para que le ayude a mantener las varillas en sentido vertical.A. Con cuidado, alinee las pesas (quitadas en el paso 7L) en las varillas guías y baje las pesas lentamente.B.
NOTA: Instale las pesas en el orden inverso a cómo las quitó en el paso 7L. NOTA: Al instalar las pesas, colóquelas de manera que los bordes anchos de los casquillos miren hacia arriba y los bordes estrechos de los casquillos miren hacia abajo. Observe las Figuras 4A y 4B.
CORRECTO
El BORDE
ancho de los
casquillos mira
hacia arriba
INCORRECTO
Borde
ESTRECHO de
los casquillos
NOTA: El borde estre­cho del casquillo debe mirar hacia abajo.
Figura 4A Figura 4B
Montaje
Página 4-3
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Repita los pasos 8A y 8B con cada pesa.C. Deslice con cuidado la pesa superior (quitada en el peso 7J) por las varillas guía.D.
9. Colocación del cable.
Compruebe que el cable pasa por la parte superior del soporte de la polea y, a continuación,A. pase el extremo del cable hasta el conector de pesas superior.
Tire del cable de manera que quede tenso y seguro en su lugar con la ayuda de la clavija quitada B. en el paso 7H.
Coloque la clavija de la pila de pesas en cada placa para que queden instaladas de manera correcta.C. Sin seleccionar ninguna resistencia, mueva la pesa superior de arriba hacia abajo (simulando el D.
funcionamiento normal). Solicite la ayuda de una persona para que compruebe que el cable se mueve suavemente y va E.
directamente desde el soporte de la polea hasta la parte superior del conector de las pesas.
10. Instalación de la cubierta trasera.
Con cuidado, coloque la cubierta en su lugar.A. Asegure el soporte superior en su lugar con los dos tornillos de cabeza tubular (BHSCS) quitados B.
en el paso 7A.
11. Complete los pasos 4 y 5.
Montaje Página 4-4
Manual del propietario de VR1 de Cybex
5 - Mantenimiento
Todas las actividades de mantenimiento preventivo deben ser realizadas de manera habitual. La realización de estas actividades rutinarias de mantenimiento preventivo puede ayudar a que el funcionamiento de todos los equipos de los sistemas de musculación de Cybex sea seguro y carente de problemas.
NOTA: Cybex no se hace responsable de las inspecciones y tareas de mantenimiento habituales que debe
llevar a cabo en sus máquinas. Indique a todo el personal cuáles son las tareas de inspección y mantenimiento del equipo y cómo deben registrarlas. Los representantes del centro de atención telefónica de Cybex están disponibles para responder a cualquier pregunta o duda que pueda surgirle.
NOTA: Todas las inspecciones y reparaciones deben ser realizadas
PRECAUCION
exclusivamente por personal de mantenimiento cualifi cado.
Cybex anulará la garantía si se utilizan piezas de reemplazo no fabricadas por Cybex.
Mantenimiento diario
1. Tapicería - Limpie toda la tapicería siguiendo las recomendaciones que se especi can a continuación tanto
para las manchas suaves como para las más difíciles.
Manchas suaves
Utilice una solución de agua templada que contenga un 10% de jabón líquido para vajilla aplicado en un
paño suave. Si es necesario, utilice una solución de agua mezclada con un producto de limpieza líquido aplicado en
un cepillo con cerdas suaves. Limpie los residuos con un paño empapado en agua.
Mantenimiento
Página 5-1
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Manchas más difíciles
Humedezca un paño blanco suave en una solución con un 10% de lejía doméstica (hipoclorito de sodio), 90% de agua. Frote la superfi cie con suavidad. Aclárela con un paño empapado en agua para eliminar la concentración de lejía.
Puede realizar el mismo procedimiento utilizando lejía doméstica concentrada si es necesario.
Deje que la lejía empape el área sucia o aplíquela utilizando un paño empapado durante aproxi- madamente 30 minutos. Aclárela con un paño empapado en agua para eliminar la concentración de lejía que pueda quedar.
Método alternativo para manchas difíciles
Humedezca un paño blanco suave en alcohol de frotación y frote con suavidad. Aclárela con un paño
empapado en agua para eliminar la concentración de alcohol isopropílico que pueda quedar.
NOTA: Para devolver el brillo al área afectada, puede aplicar una capa fi na de cera para muebles.
Aplíquela durante 30 segundos y, a continuación, abrillántela utilizando un paño blanco limpio.
Lea con detenimiento la siguiente información
Cuando utilice agentes de limpieza abrasivos, por ejemplo, alcohol de frotación o lejía, se recomienda aplicarlos antes en un área poco visible. Otros agentes de limpieza pueden contener disolventes abrasivos o desconocidos cuya fórmula puede ser cambiada por el fabricante sin previo aviso. Si desea utilizar otros productos de limpieza, aplíquelos con cuidado en un área poco visible para determinar el daño que pueden causar en el material. No utilice nunca productos de limpieza ni disolventes destinados al uso industrial. Para limpiar áreas manchadas o sucias, se recomienda un paño blanco suave. Procure no utilizar toallitas de papel.
Los productos de limpieza pueden dañar o irritar la piel, los ojos, etc. Utilice guantes de protección y póngase algún tipo de protección en los ojos. No respire ni trague el producto de limpieza que utilice. Evite que el área circundante y la ropa entren en contacto con el producto. Utilice el producto en un área ventilada. Siga todas las advertencias del fabricante del producto. CYBEX y sus distribuidores no se hacen responsables de los daños o lesiones causados como resultado del uso o del uso incorrecto de los productos de limpieza.
2. Estructuras principales - Limpie la estructura principal utilizando una solución suave de agua caliente
y detergente para el coche. Asegúrese de secar bien la superfi cie. EVITE utilizar productos de limpieza que contengan ácidos o cloro así como productos de limpieza que contengan elementos abrasivos ya que éstos podrían rayar o dañar el equipo.
3. Cromado - Limpie los tubos cromados utilizando un pulidor para cromo y, a continuación, aplicando una
capa de cera para coches. Se recomienda utilizar productos de limpieza neutros cuyo pH oscile entre 5,5 y 8,5. Asegúrese de secar bien la superfi cie. EVITE utilizar productos de limpieza que contengan ácidos o cloro así como productos de limpieza que contengan elementos abrasivos ya que éstos podrían rayar o dañar el equipo.
Mantenimiento Página 5-2
Manual del propietario de VR1 de Cybex
4. Instrucciones para limpiar el panel delantero:
Utilice esponjas o paños suaves y limpios para aplicar los productos de limpieza y también para lavar y enjuagar.
Utilice agua corriente templada para realizar esta tarea de mantenimiento.
No utilice productos de limpieza altamente abrasivos o alcalinos. No deje abiertos los productos de limpieza durante mucho tiempo, utilícelos
inmediatamente después de abrirlos. No aplique productos de limpieza si la máquina está expuesta a la luz solar
directa o a temperaturas elevadas. No utilice raspadores, utensilios para limpiar cristales ni maquinillas de afeitar. No limpie la máquina con gasolina.
Productos de limpieza y detergentes compatibles:
Formula 409 Top Job Joy Palmolive Windex con amoniaco D
Para tapar arañazos superfi ciales o poco profundos:
Para tapar los arañazos, aplique un líquido embellecedor para coches suave y retírelo con un paño limpio y suave.
Embellecedores recomendados:
Cera en pasta Johnson
Embellecedor para plásticos Mirror Glaze 10 (de Mirror Bright Polish Co.) Embellecedor para plásticos Novus 1 y 2 (de Novus Inc.)
Mantenimiento
Página 5-3
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Tareas de mantenimiento semanales
1. Inspeccione las tuercas y pernos para comprobar si están sueltos. Apriételos si es necesario.
2. Inspeccione todos los cables para comprobar si están dañados o desgastados y tienen la tensión adecuada.
Al inspeccionar los cables, pase los dedos por el cable y observe si existe algún pliegue en los cables y en los puntos de unión.
ADVERTENCIA: Cambie los cables que estén desgastados inmediatamente. Si observa alguna de las
condiciones que se especifi can a continuación, es posible que el cable esté desgastado:
Una rasgadura o fi sura en la funda de protección del cable que deja el cable al descubierto. Observe la Figura 1.
Figura 1.
El cable presenta un pliegue o doblez. Observe la Figura 2.
Figura 2.
La funda de protección está ondulada. Observe la Figura 3.
Figura 3.
“Estrechamiento”, la funda del cable está estirada. Observe la Figura 4.
Figura 4.
Mantenimiento Página 5-4
Manual del propietario de VR1 de Cybex
3. Inspeccione las barras y las agarraderas para comprobar si están desgastadas observando especialmente los puntos de conexión de las áreas de las lengüetas.
Cambie las agarraderas que estén desgastadas inmediatamente.
PRECAUCIÓN: Cambie las agarraderas que estén desgastadas inmediatamente. No las use si en
el borde hay menos de 1/8” (3,17 mm) de material. Observe la Figura 5.
Orificio de conexión
NOTA: Reemplace la barra si hay menos de 1/8” (3,17 mm) de material hacia el borde.
Figura 5
4. Inspeccione las conexiones rápidas para comprobar si los mecanismos de enganche funcionan
correctamente (indica desgaste).
Cambie las conexiones rápidas que estén desgastadas inmediatamente.
5. Inspeccione las agarraderas por si están sueltas o deterioradas.
Reemplácelas todas inmediatamente si están sueltas o deterioradas.
6. Compruebe que todas las etiquetas se leen correctamente. Las etiquetas incluyen los carteles informativos
y las etiquetas de advertencia y precaución.
Cambie las etiquetas desgastadas inmediatamente.
7. Inspeccione todas las pilas de pesas para comprobar si la alineación y el funcionamiento son correctos.
Corrija los problemas de alineación incorrecta o de mal funcionamiento inmediatamente.
8. Limpie las varillas guía de la pila de pesas a lo largo de las mismas. Lubríquelas aplicando una capa na
de aceite de motor para automóviles de viscosidad media.
Tareas de mantenimiento anuales
1. Cambie todos los cables al menos una vez al año.
Mantenimiento
Página 5-5
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Ajuste del cable
Los sistemas de resistencia de Cybex utilizan tres tipos de ajuste de tensión de cables:
1. Ajuste con contratuerca - Este tipo utiliza una contratuerca y una tuerca de ajuste de la tensión en el extremo de la leva del cable como ajuste principal. El otro extremo del cable normalmente contiene un ajuste mediante clavija. Observe las fi guras 6 y 7.
2. Ajuste con extremo de varilla - Este tipo de ajuste contiene un tornillo de cabeza tubular (SHCS) que sujeta el cojinete del extremo de la varilla del cable a la máquina. El ajuste principal se consigue mediante el giro del cojinete del extremo de la varilla. El otro extremo del cable normal­mente contiene un ajuste de cable con clavija. Observe las guras 7 y 8.
Contratuerca
Figura 6
Tuerca de ajuste de tensión
3. Ajuste con clavija - Este tipo de ajuste usa una clavija
y una serie de orifi cios en el conector de pesas superior. Observe la Figura 8.
Extremo del cable
Estructura principal
SHCS
Figura 7
Clavija
Figura 8
Contratuerca
Cojinete del extremo de la varilla del cable
Tuerca de sujeción de nylon
Extremo del cable
Conector de pesas superior
Mantenimiento Página 5-6
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Entorno
Electricidad estática - Dependiendo de dónde viva, si es un lugar en el que el aire es seco, se puede
producir electricidad estática. Esto puede ocurrir especialmente en invierno. Es posible que haya experimen­tado alguna descarga estática al caminar por una alfombra o al tocar un objeto metálico. Lo mismo puede ocurrirle al hacer ejercicio en la unidad. Puede sufrir una descarga debido a la acumulación de electricidad estática en su cuerpo y en el circuito de descarga de la unidad. Si experimenta esta situación, puede aumentar el nivel de humedad hasta alcanzar el nivel adecuado utilizando un humidifi cador.
Humedad - La unidad está diseñada para que funcione con normalidad en un entorno con una humedad relativa que oscile entre el 30% y 75%.
NOTA: No instale la unidad en un área muy húmeda, por ejemplo, cerca de una sala de vapor, una sauna,
una piscina climatizada o al aire libre. La exposición de la máquina al vapor de agua, cloro y/o bromo puede afectar negativamente a los componentes electrónicos y también a otras piezas de la máquina.
Temperatura - La unidad está diseñada para que funcione con normalidad en un entorno operativo con una temperatura que oscile entre 50
o
F (10o C) y 104o F(40o C) grados.
Almacenamiento
Humedad - La unidad se puede enviar y almacenar en un entorno con una humedad relativa que oscile
entre el 10% y 90%.
NOTA: No almacene la unidad en un área muy húmeda, por ejemplo, cerca de una sala de vapor, una sauna,
una piscina climatizada o al aire libre. La exposición de la máquina al vapor de agua, cloro y/o bromo puede afectar negativamente a los componentes electrónicos y también a otras piezas de la máquina.
Temperatura - La unidad se puede enviar y almacenar en un entorno con una temperatura ambiente que oscile entre 32
o
F (0o C) y 140 F (60o C) grados.
Mantenimiento
Página 5-7
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Esta página se ha dejado en blanco
de manera intencionada.
Mantenimiento Página 5-8
Manual del propietario de VR1 de Cybex
6 - Mantenimiento
Consulte las siguientes páginas para ver las listas de las piezas, los diagramas de vistas de las distintas piezas y los diagramas de las rutas de las cintas y cables.
PRECAUCION
Cybex anulará la garantía si se utilizan piezas de repuesto que no sean de Cybex.
NOT A: Todas las inspecciones y reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal de mantenimiento cualificado.
Mantenimiento
Página 6-1
Manual del propietario de VR1 de Cybex
Esta página se ha dejado en blanco de manera intencionada.
Mantenimiento Página 6-2
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
ABDOMINAL/BACK EXTENSION
PRODUCT NO. 13200
A
H
L
B
K
D
F
E
M
G
L
NOTE: See exploded-view diagram for location of I (serial number decal) and J
(weight selector pin). See cable routing diagram for location of C.
DESCRIPTION PART NO.
A. Placard Decal ...................... 13200-598-X
B. Warning Decal..................... 4605-381-X
C. Cable..................... .............. 13200-002
D. Back Pad............................. 4800-127
E. Seat Pad.............................. 4800-172
F. Caution Decal...................... 4000Y316-X
DESCRIPTION PART NO.
G. Caution Decal...................... 4510-321-X
H. Warning Decal..................... 8500-311-X
I. Serial Number Decal
J. Weight Selector Pin............. BH030207
K. Grips.................................... 4605-520
L. Grips.................................... 11090-400
M. Grips.................................... 630A-346
Service
Page 6-3
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION
1 5 08014 PULLEY ASSEMBLY, 4.50 IN. 2 1 08229 P/PIN,DETENT 3 4 11000-384 BLOCK, STOP 4 2 11040-440 KNOB 5 1 11080-337 SHAFT PIVOT 6 2 11090-374 END CAP 7 2 11090-376 RING, HANDLE GRIP 8 2 11090-398 END CAP 9 2 11090-400 GRIP 8.75 10 1 12090-202 W/ FOOT REST 11 1 12090-306 SPACER 12 1 12090-312 DECAL FOOT REST 13 3 12090-322 FOOT PAD 14 2 12100-303 BUMPER 15 2 12210-347 GUIDE ROD CAP 16 2 12210-348 GUIDE ROD CAP 17 2 13000-322 ROLLER 18 2 13000-326 WT ROD .625 DIA X 51.51 19 1 13000-342 MOLDED TOP CAP 20 1 13000-353 FOOT PAD 21 1 13000-354 FOOT PAD 22 1 13000-355 FOOT PAD 23 2 13000-364 BEARING, FLANGE .62 ID. x .92 OD. x 1.75 LG 24 1 13000-400 HOLDER, WATER BOTTLE 25 1 13000-403 MOUNT, WATER BOTTLE HOLDER 26 1 13200-002 CABLE S/A 27 1 13200-200 MAIN FRAME 28 1 13200-203 INPUT HANDLE 29 1 13200-204 DETENT ARM 30 1 13200-205 INPUT ARM 31 1 13200-206 INPUT ARM 32 1 13200-340 DETENT PLATE 33 2 13200-341 SPACER 34 1 13200-342 SHAFT, PIVOT 35 1 13200-370 GUARD PLATE 36 1 13200-372 DECAL, ADJUSTING 37 1 3900-438 DECAL, CYBEX 38 1 4800-262 TOP WEIGHT, 13-3c 12 39 1 4713-318 PIN,DETENT 40 4 4715-336 WASHER 41 1 51198 WARRANTY BOOK (NOT SHOWN) 42 1 BH030207 PIN, WEIGHT SELECTOR 43 2 BR030206 RING, RETAINING 44 2 BR030210 RETAINING RING, 17mm 45 2 BR030213 RETAINING RING, 2.00 EXTERNAL 46 2 BR030220 RETAINING RING 1.250 INTERNAL 47 2 BS070201 COM SPRING .56 x .66 1.50 LG 48 2 BS070208 COMPRESSION SPRING 49 1 CM000211 DECAL, PATENT PENDING 50 1 FB030213 ROD END BEARING FEMALE .375-24 UNF 51 4 FB030232 BEARING, RADIAL 17 mm EXTENDED RACE
*Language Key
German -1 French-2 Spanish-3 English-4 Japanese-6 Swedish-7 Russian-8
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION
52 6 FB130206 BEARING, FLANGE 2.00 ID. x 2.25 OD. x 1.00 LG 53 4 FC030006 TOLERANCE RING 1.575 ID 54 2 GP000000 PULLEY ASSEMBLY - 4.50 55 2 HC620417 BHSCS .250-20 X 1.00 56 2 HC620430 BHSCS .250-20 X 2.50 57 2 HC700417 BHSCS .375-16 X 1.00 58 2 HC700426 BHSCS .375-16 X 2.00 59 2 HC700430 BHSCS .375-16 X 2.50 60 2 HF700000 PANEL FASTNER, .375-16 , U TYPE 61 2 HN625200 LOCKNUT, .250-20 NYLON 62 10 HN704901 LOCKNUT, .375-16 NYLON 63 2 HN784400 JAM NUT .500-13 64 1 HP286819 SPIRAL PIN .188 X 1.12 65 4 HS347600 WASHER, SAE .375 66 2 HS720004 WASH, FELT .641 1.250 .125T 67 2 HT512517 TAP SC 10-24 X 1.00 TYPE WB PN HD PHIL BLK 68 1 HT552515 TAP SC NO. 8-16 X .75 PLASTITE PN HD PHIL BLK 69 8 JC620415 BHSCS .250-20 X .75 70 8 JC700412 BHSCS .375-16 X .50 71 3 JC700420 BHSCS .375-16 X 1.25 72 2 JC700422 BHSCS .375-16 X 1.50 73 8 JC700424 BHSCS .375-16 X 1.75 74 2 JC781222 HHCS .500-13 X 1.50 75 1 JN714400 NUT, HEX JAM .375-24 UNF 76 4 JS347400 LOCKWASHER, INT TOOTH .375 77 4 PN660200 INSERT, PLASTIC 1.00 DIA-11 GA 78 4 PP130003 INSERT, DOMED PLASTIC 79 2 PR060005 BUMPER, WEIGHT 80 2 4605-520 GRIP 1.38 OD X .94 ID 81 1 4800-127 BACK PAD 82 1 4800-172 SEAT PAD 83 1 13200-598-X* AB/BACK PLACARD 84 1 13200-999-X* MANUAL (NOT SHOWN) 85 1 4605-381-X* DECAL, WARNING 86 1 4510-321-X* DECAL, CAUTION 87 2 4000Y316-X* DECAL, CAUTION 88 1 8500-311-X* DECAL, WARNING 89 1 13000-343 FRONT PANEL 90 1 13000-346 BACK PANEL 91 8 HT552511 TAP SC 8-16 X .38 TAP BLACK 92 1 13000-100 EDGE TRIM ASSEMBLY 93 1 13000-208 LATCH 94 1 13000-101 HALF WEIGHT OPTION 5 LBS 94 1 13000-102 HALF WEIGHT OPTION 7.5 LBS 95 1 13000-399 DECAL, VR1 96A 1 4700-337 WEIGHT PLATE 10 LB 96B 1 4700-338 WEIGHT PLATE 15 LB 97 1 4800-557 DECAL, WEIGHT PLATE 10-150 98 1 13000-552 DECAL, WEIGHT PLATE 10-220 99 12 13000-031 WEIGHT PAC 10 LB 100 12 13000-035 WEIGHT PAC 15 LB 101 1 630A-346 GRIP 102 1 13000-398 DECAL, CYBEX 103 1 11040-790 DECAL, MADE IN U.S.A.
Service Page 6-4
37
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
13200 ABDOMINAL/BACK MAIN ASSSEMBLY
See Weight Rod Assembly Detail
15
48
57
19
90
16
43
79
46
87
66
18
94
23
79
16
3
64
42
38
43
60
102
83
95
81
76
85
87
3
71
76
71
82
76
59
69
77
13
69
Serial Number Decal
49
See Pivot Arm Assembly Detail
88
See Foot Rest Assembly Detail
86
12
77
13
77
27
Service
Page 6-5
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
13200 ABDOMINAL/BACK PANEL AND WEIGHT STACK ASSEMBLY
HALF WEIGHT OPTION
73
73
17
68
24
67
57
19
60
HALF WEIGHT OPTION
27
102
95
62
62
83
85
92
HALF WEIGHT OPTION
93
91
Qty 8
Service Page 6-6
67
25
17
62
58
22
89
21
103
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
13200 FOOT REST AND PIVOT ARM ASSEMBLY DETAIL
FOOT REST ASSEMBLY
DETAIL
77
45
53
72
8
78
31
74
52
51
52
40
40
74 61 33
2
86
53
51
47
78
5229
9
78
61
32
56
45
40
70
4
65
8
80
3
33 14 56
39
47
28
72
55
6
7
51
9
10
11
12
PIVOT ARM ASSEMBLY
DETAIL
71
35
70
30
69
3
70
52
14
63
70
52
52
63
36
40
73
65
570
51
53
87
70
65
4
55
88
53
27
6
80
7
78
101
87
27
34
65
70
Service
Page 6-7
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
13200 DECAL PLACEMENT DETAIL
102
±.25
18.00
16.70
8.30
37
CENTER ON PANEL
BACK PAN EL DETAIL
90
33.00 ±.25
.75±.25
95
.75±.25
12.00±.25
.75±.25
89
83
85
2.75±.25
16.70
8.35
FRONT PAN EL DETAIL
±.25
103
1.00 .75±.25
CENTER
ON TUBE
86
37°±1
L
C
TUBE
49
.38±.25
2.00±.25
Serial Number
DECAL DETAIL
SERIAL NUMBER
CAUTION DECAL
9.25±.12
10
29
.38±.06
.50 ±.12
.06
36
DETENT DECAL
PLACEMENT DETAIL
1.50±.25
1.50 ±.25
87
1.25±.12
WITH NUMBER 3
3RD SLOT IN PLATE
ALIGNED WITH THE
DECAL TO BE FLUSH
WITH THE EDGE OF PLATE
12
.23
CAUTION DECAL
10
PLACEMENT DETAIL III
87
88
CENTER ON TUBE
CAUTION DECAL
PLACEMENT DETAIL
Service Page 6-8
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
LIFTING POST
WEIGHT PAC DETAIL
38
98
STANDARD STACK
97
LIGHT STACK
96A
96B
WEIGHT ROD DETAIL
100
48
15
99
18
27
16
79
13200 CABLE ROUTING, WEIGHT ROD AND WEIGHT PAC ASSEMBLY DETAIL
26
73
62
1
62
58
54
54
73
1
62
26
44
75
50
1
44
62
1
73
73
1
62
CABLE ROUTING DETAIL
Service
Page 6-9
Cybex VR1 13200 Abdominal/Back Extension Owner’s Manual
This page intentionally left blank
Service Page 6-10
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183
www.cybexinternational.com • techhelp@cybexintl.com
Loading...