Cybex U.GO User Manual

CYBEX Industrial Ltd.
1/F., Sunning Plaza | 10 Hysan Avenue | Causeway Bay | Hong Kong
CYBEX U.GO
info@cybex-online.com
/ www.cybex-online.com
DK / FI / SE / NO / RU / PL
from birth up to approx. 5 years (18kg/40lbs)
www.cybex-online.com
CY 170-0354-C0910
KÆRE KUNDE!
TAK FORDI DU KØBTE CYBEX u.GO-BÆRESELEN. DET ER YDERST GAVNLIGT FOR BARNET AT BLIVE BÅRET PÅ DENNE MÅDE. DEN TÆTTE FYSISKE KONTAKT MED BÆREREN ØGER BARNETS TRYGHEDSFORNEMMELSE OG FREMMER SOCIAL ADFÆRD, SAMTIDIG MED AT BARNETS LED UDVIKLER SIG PÅ EN GUNSTIG MÅDE.
HYVÄ ASIAKAS!
KIITOS, ETTÄ OLET OSTANUT CYBEX u.GO -KANTOLIINAN. LAPSELLE ON PALJON ETUA SIITÄ, ETTÄ HÄNTÄ KANNETAAN KANTOLIINASSA. LÄHEINEN KOSKETUS ÄITIIN/ISÄÄN VAHVISTAA VAUVAN LUOTTAMUSTA VANHEMPIINSA JA EDISTÄÄ POSITIIVISTA SOSIAALISTA KÄYTÖSTÄ SEKÄ AUTTAA JÄSENIÄ KEHITTYMÄÄN HYVIN.
BÄSTA KUND!
TACK FÖR ATT DU VALT ATT KÖPA EN CYBEX u.GO BÄRSJAL. DET ÄR VÄLDIGT BRA FÖR BARNET ATT BLI BURET PÅ DET HÄR SÄTTET. DEN NÄRA FYSISKA KONTAKTEN MED FÖRÄLDERN STÄRKER BARNETS GRUNDLÄGGANDE KÄNSLA AV TILLIT OCH UPPMUNTRAR TILL ETT POSITIVT SOCIALT BETEENDE. DESSUTOM HJÄLPER DET LEDERNA ATT UTVECKLAS
1
PÅ ETT BRA SÄTT.
2
DK
Dimensioner:
længde: 540 cm, bredde: 60 cm
FI
Mitat:
pituus: 540 cm, leveys: 60 cm
SE
Dimention:
längd: 540 cm, bredd: 60 cm
DK FI SE
CYBEX u.GO-bæreselen er fremstillet af 100 % elastisk bomuld. Bæreselen giver mulighed for en række forskellige bærestillinger svarende til barnets alderstrin. I denne brugsanvisning gennemgås følgende seks bærestillinger:
1. Vuggestilling til nyfødte (0-3 md.)
2. Kængurustilling til nyfødte (0-3 md.)
3. Siddende stilling med ansigtet mod bæreren (fra 3 md.)
4. Hoftestilling (fra 3 md.)
5. Rygstilling (fra 3 md.)
6. Siddende stilling med ansigtet væk fra bæreren (fra 6 md.)
CYBEX u.Go -kantoliina on 100%:sta elastista puuvillaa. Se mahdollistaa lapsen iästä riippuen useita erilaisia kantoasentoja. Tässä ohjekirjassa esitellään kuusi kantoasentoa:
1. Kehtoasento vastasyntyneille (0 – 3 kk)
2. Kenguru-asento vastasyntyneille (0 – 3 kk)
3. Istuma-asento kasvokkain vanhemman kanssa (yli 3 kk)
4. Lantioasento (yli 3 kk)
5. Selkäasento (yli 3 kk)
6. Istuma-asento kasvot eteenpäin (yli 6 kk)
CYBEX u.Go bärsjal består till 100 procent av elastisk bomull. Beroende på barnets ålder kan man variera mellan många olika bärpositioner. I den här bruksanvisningen kommer vi att visa dig följande sex bärpositioner:
1. Vaggaposition för nyfödda (0-3 mån.)
2. Upprätt med benen instoppade för nyfödda (0-3 mån.)
3. Sittandes upprätt, vänt mot dig (från 3 mån.)
4. Höftposition (från 3 mån.)
5. Ryggposition (från 3 mån.)
6. Sittandes upprätt, vänt framåt (från 6 mån.)
INDHOLD
I. Fordelene ved CYBEX u.GO-bæreselen ........................................... 5
II. Vigtige bemærkninger, før bæreselen tages i brug ....................... 5
III. Bæreinstruktioner ................................................................................ 7
1. Vuggestilling til nyfødte (0-3 md.) ....................................................9
2. Kængurustilling til nyfødte (0-3 md.) ............................................... 11
3. Siddende stilling med ansigtet mod bæreren (fra 3 md.) ............. 13
4. Hoftestilling (fra 3 md.) ...................................................................... 15
5. Rygstilling (fra 3 md.)
A) Med en hjælper ..........................................................................................
B) Uden en hjælper .........................................................................................19
6. Siddende stilling med ansigtet væk fra bæreren (fra 6 md.) ....... 21
IV. Garanti ............................................................................................... 23
3
17
SISÄLLYSLUETTELO
I. Mitä etuja CYBEX u.GO -kantoliinassa on? .......................................6
II. Huomioi seuraavat asiat ennen käyttöä .......................................... 6
III. Kanto-ohjeet ........................................................................................ 8
1. Kehtoasento vastasyntyneille (0 – 3 kk) ..........................................10
2. Kenguru-asento vastasyntyneille (0 – 3 kk) .................................... 12
3. Istuma-asento kasvokkain vanhemman kanssa (yli 3 kk) ........... 14
4. Lantioasento (yli 3 kk) ...................................................................... 16
5. Selkäasento (yli 3 kk)
A) Sitominen toisen henkilön avustamana .................................................
B) Sitominen ilman toisen henkilön apua.....................................................20
6. Istuma-asento kasvot eteenpäin (yli 6 kk) ..................................... 22
IV. Takuu ..................................................................................................24
INNEHÅLL
I. Vilka fördelar har CYBEX u.Go bärsjal? ............................................. 6
II. Observera detta före första användningen ...................................... 6
III. Bärinstruktioner .................................................................................... 8
1. Vaggaposition för nyfödda (0-3 mån.) ........................................... 10
2. Upprätt med benen instoppade för nyfödda (0-3 mån.) ..............12
3. Sittandes upprätt, vänt mot dig (från 3 mån.) ................................. 14
4. Höftposition (från 3 mån.) ................................................................. 16
5. Ryggposition (från 3 mån.)
18
A) Knuten med assistans ................................................................................
B) Knuten utan assistans .................................................................................20
6. Sittandes upprätt, vänt framåt (från 6 mån.) .................................. 22
IV. Garanti ...............................................................................................24
18
4
I. FORDELENE VED CYBEX u.GO-BÆRESELEN
Ved korrekt b rug er CYBEX u.GO -bæresel en ergonomi sk optimal for både
barn og bærer.
– Bæreselen er gunstig for barnets følelsesmæssige, sociale og fysiske
udvikling.
– CYBEX u.GO-bæreselen sikrer en ordentlig vægtfordeling uden at
belaste bæreren selv ved længere tids brug.
– Barnet oplever ro og tryghed ved tæt kropskontakt og vippende,
gyngende bevægelser. – Bæreselen giver alle disse sanseoplevelser på én gang. – Desuden er CYBEX u.GO-bæreselen ikke forsynet med spænder eller
knapper, der ellers ville kunne medføre skader.
II. VIGTIGE BEMÆRKNINGER, FØR BÆRESELEN TAGES I BRUG:
1. Vask CYBEX u.GO-bæreselen i henhold til vaskeanvisningen, før den
tages i brug.
2. Bæreselen er virkelig nem at benytte og kræver meget lidt øvelse. Til at
begynde med kan bæreselen med fordel afprøves i hjemmet. Når du
er fortrolig med, hvordan bæreselen skal bindes, skal du blot afvente et
tidspunkt, hvor både du og barnet er rolige og afslappede (f.eks. efter et
måltid).
3. Bæreselen må ikke sidde løst.
4. Både isoleringen fra bæreselen og kropskontakten med bæreren giver
barnet varmen. Pas på ikke at klæde barnet for varmt på, og sørg for
tilstrækkelig luftcirkulation omkring barnet. Hvis barnet sveder, har det
det for varmt.
5. Ikke to børn er ens. Hvis barnet ikke bryder sig om en bestemt bærestilling,
så prøv med en anden.
6. Vær altid forberedt på pludselige bevægelser fra barnets side, så du ikke
risikerer at miste balancen.
7. Hold fast i dit barn, hver gang du bøjer dig forover.
8. CYBEX u.GO-bæreselen er under ingen omstændigheder anvendelig
ved sportsudøvelse!
I. MITÄ ETUJA CYBEX u.GO -KANTOLIINASSA ON?
Kun lasta kannetaan u.GO -kantoliinassa oikein, siitä on monia etuja sekä
lapselle että vanhemmalle.
– Kantoliinalla on myönteinen vaikutus lapsen emotionaaliseen,
sosiaaliseen ja fyysiseen kehitykseen.
– Käytettäessä u.GO -kantoliinaa lapsen paino jakautuu hyvin ja kantajaa
rasittamatta, vaikka sitä käytettäisiin pitkiä aikoja kerrallaan.
– Vauva kaipaa keinuttavaa liikettä ja läheistä kontaktia tunteakseen
olonsa hyväksi ja turvalliseksi. – Kantoliina mahdollistaa tämän kaiken samanaikaisesti. – CYBEX u.GO -kantoliinassa ei ole solkia tai painikkeita, joten se ei
myöskään voi aiheuttaa vammoja.
II. HUOMIOI SEURAAVAT ASIAT ENNEN KÄYTTÖÄ:
1. Pese u.GO ennen ensimmäistä käyttökertaa, noudata annettuja hoito-
ohjeita.
2. Kantoliina on helppo sitoa, se vaatii vain vähän harjoittelua. Kokeile
kantoliinaa ensin kotonasi. Kun olet harjoitellut sen sitomista, odota
sopivaa rauhallista tilannetta (esim. ruokailun jälkeen).
3. Varmista, että liina on melko kireällä, ei löysällä.
4. Sekä liina että kantaja lämmittävät lasta. Varmista, että lasta ei pueta liian
lämpimästi ja että ilma pääsee kiertämään kunnolla lapsen ympärillä.
Jos lapsi alkaa hikoilla, hänellä on liian kuuma.
5. Eri lapsilla on erilaisia tarpeita ja mieltymyksiä. Jos lapsesi ei pidä jostain
kantoasennosta, voit kokeilla jotain toista asentoa.
6. Varaudu aina siihen, että lapsi voi liikehtiä äkillisesti. Muuten voit
menettää tasapainosi.
7. Pidä lapsesta kiinni aina kumartuessasi eteenpäin.
8. Cybex u.Go ei ole missään olosuhteisssa tarkoitettu käytettäväksi
urheilulliseen liikuntaan.
I. VILKA FÖRDELAR HAR CYBEX u.GO BÄRSJAL?
– När u.Go bärsjal används på rätt sätt är den ergonomiskt optimal för
både barnet och den som bär.
Bärs jalen har positiva ef fekter på bar nets emotion ella, sociala och f ysiska
utveckling.
– Viktfördelningen hos u.Go bärsjal är utmärkt och innebär ingen
påfrestning för användaren, även om den används under längre perioder.
– För att barnet ska känna sig lugnt och tryggt behöver det nära
kroppskontakt, vaggande rörelser eller att bli omsvept.
– Bärsjalen erbjuder alla dessa sinnesförnimmelser på en och samma
gång.
– Eftersom CYBEX u.Go inte har några spännen eller knappar fi nns det
ingen risk för skador.
II. OBSERVERA DETTA FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN:
1. Tvätta u.Go enligt instruktionerna före första användningen.
2. Det är enkelt att knyta bärsjalen och kräver bara lite träning. I början är det bra att prova bärsjalen i lugn och ro i hemmet. När du har övat på att knyta sjalen väntar du in ett lämpligt tillfälle då både du och barnet är lugna och avslappnade (t.ex. när barnet ätit).
3. Se till att bärsjalen är relativt stram och inte slapp.
4. Både bärsjalen och kroppskontakten med den bärande personen genererar värme. Se till att barnet inte är för varmt påklätt och att det nns tillräckligt med luftcirkulation kring barnet. Om barnet börjar svettas är det för varmt.
5. Olika barn föredrar olika saker. Om ditt barn inte trivs med en bärposition kan du alltid prova en annan.
6. Var alltid beredd på plötsliga rörelser hos barnet, annars kan du tappa balansen.
7. Tänk på att du måste hålla i barnet om du böjer dig framåt.
8. Observera att Cybex u.GO bärsjal under inga omständigheter är lämplig att använda vid sport eller liknande aktiviteter.
5
6
A
B/C D/E
III. BÆREINSTRUKTIONER:
GRUNDTRIN:
A) Tag u.GO-bæreselen i begge hænder og hold den med midtpunktet ud
for din navle. B) Før begge bånd om på ryggen og kryds dem. C) Før båndene tilbage over skuldrene. D) Kryds båndene foran på brystet. E) Før begge ender ind under mavebåndet. F) Før begge ender om på ryggen igen, kryds dem én gang til og bind en
knude foran navlen.
III. KANTO-OHJEET:
PERUSVAIHEET:
A) Tartu u.GO -kantoliinaan molemmin käsin ja pitele sen keskikohtaa napasi
edessä. B) Vie molemmat nauhat selkäsi taakse ja sido ne ristiin. C) Tuo nauhat olkapäidesi yli eteen. D) Sido nauhat ristiin rintasi edessä. E) Kierrä molemmat päät lantionauhan alle. F) Vie päät uudelleen taakse, sido ne vielä kerran ristiin, tuo eteen ja solmi
ne lopuksi napasi eteen.
III. BÄRINSTRUKTIONER:
GRUNDLÄGGANDE STEG:
A) Ta din u.Go bärsjal i båda händerna och håll mittdelen av sjalen framför
naveln. B) Dra de två banden bakåt och korsa dem över varandra. C) Dra fram dem igen över axlarna. D) Korsa banden framför bröstet. E) Trä båda ändarna innanför magbandet. F) Dra ändarna bak igen, korsa dem och knyt dem sedan vid naveln.
F
Højre del af mavebåndet
NB: Pas på, bæreselen ikke snor sig. For at opnå en ordentlig vægtfordeling er det vigtigt at glatte bæreselen mest muligt ud og anbringe krydset lavest muligt på ryggen. Mens du binder bæreselen, bør barnet opholde sig på et sikkert sted (f.eks. vugge eller seng).
7
Venstre krydsbånd
Bæreselens
midtpunkt
Lantionauhan oikea puoli
HUOMIO: Varmista, että liina ei ole kierteellä. Jotta paino jakautuisi optimaalisesti, on tärkeää avata liinaa mahdollisimman paljon ja että liinan päät viedään selän takana ristiin mahdollisimman alhaalla. Varmista, että lapsi lepää turvallisessa paikassa, kun vielä sidot kantoliinaa (esim. pinnasängyssä).
ristikkäisnauha
Liinan keskikohta
Vas en
Höger sida av magbandet
OBSERVERA: Försäkra dig om att sjalen inte är vriden. För en optimal viktfördelning är det viktigt att breda ut sjalen så mycket som möjligt och att krysset på ryggen är så långt ner som möjligt. Se till att barnet ligger på ett säkert ställe (t.ex. i barnsängen) under tiden du knyter bärsjalen.
Vänstra korsade
bandet
Bärsjalens mittpunkt
8
123
456
789
1. VUGGESTILLING (TIL NYFØDTE OP TIL 3 MD.)
Nyfødte er mest trygge ved at blive båret tæt på hjertet (dvs. med hovedet hvilende på venstre side af brystet). Barnet kan dog også anbringes i denne stilling på højre side.
1. Følg grundtrin A-F. Hvis du foretrækker at bære barnet med dets hoved hvilende på venstre side af dit bryst, skal du føre det inderste krydsbånd (det, der sidder tættest på brystet) over venstre skulder. Lad det højre krydsbånd glide af din højre arm.
2. Løsn det venstre bånd ved at frigøre det en smule fra din hofte.
3. Åbn det inderste krydsbånd en smule, så der dannes en slags stofvugge.
4-5. Hold barnet på venstre arm, og anbring det forsigtigt i stofvuggen med
hovedet ud for dit hjerte.
6. Før venstre krydsbånd omkring barnets hoved.
7. Før højre krydsbånd tilbage over skulderen, og tilpas bæreselen om barnets krop.
8. Træk barnet forsigtigt ind til din krop, så det li gger bekvemt med højre arm under kroppen.
9. Før det yderste krydsbånd omkring barnets krop.
SÅDAN LØFTES BARNET UD:
Løsn krydsbåndet en smule for at løfte barnet ud af vuggestillingen. Hold hele tiden ordentlig fast i barnet.
1. KEHTOASENTO (ALLE 3 KK:N IKÄISILLE VASTASYNTYNEILLE)
Vastasyntyneille paras asento on sydäntä vasten (ts. lapsen pää lepää kantajan r innan vas enta puolta vas ten). Tätä kantoase ntoa voidaan ku itenkin käyttää myös oikealla puolella.
1. Noudata seuraavia perusvaiheita A-F. Jos haluat kantaa lasta siten, että hänen päänsä lepää vasemmalla puolellasi, varmista, että sisempi ristikkäisnauha (välittömästi rintaa vasten oleva nauha) menee vasemman olkapään yli. Vie oikea ristikkäisnauha oikean olkapääsi yli.
2. Avaa vasenta ristikkäisnauhaa löysäämällä sitä hieman lanteiltasi.
3. Avaa sisempää ristikkäisnauhaa muodostaaksesi lapselle kehtomaisen sijan.
4-5. Ota lapsi vasemmalle käsivarrellesi ja aseta hänet hellästi ”kehtoon”
(lapsen pään tulee olla lähellä sydäntäsi).
6. Vedä vasen ristikkäisnauha varovaisesti lapsen pään yläpuolelle.
7. Aseta oikea ristikkäisnauha takaisin olkapäällesi ja asettele liina kevyesti lapsen vartalon päälle.
8. Vedä lasta hieman itseäsi kohti – varmista, että lapsen käsivarsi on mukavasti lapsen vartalon alla.
9. Vedä nyt koko ristikkäisnauha varovaisesti lapsen vartalon päälle.
LAPSEN OTTAMINEN POIS KANTOLIINASTA:
Avaa ristikkäisnauhaa hieman ottaaksesi lapsen pois kehtoasennosta. Pidä aina kunnolla kiinni lapsesta.
1. VAGGAPOSITION (FÖR NYFÖDDA UPP TILL 3 MÅN.)
Nyfödda trivs bäst när de blir burna nära hjärtat (alltså med huvudet på vänster sida av bröstet). Men den här bärpositionen kan också vändas om till höger sida.
1. Följ grundstegen A-F. Om du föredrar att bära barnet med huvudet åt vänster ska du se till att det inre kor sade bandet (det som ligger direkt mot bröstet) ligger över vänster axel. Dra ner det högra korsade bandet från din högra arm.
2. Lossa det vänstra korsade bandet genom att frigöra det något från din höft.
3. Öppna upp det inre korsade bandet för att göra en fi cka åt barnet.
4-5. Lägg barnet på din vänstra arm och placera det försiktigt i fi ckan (med
huvudet nära ditt hjärta).
6. Dra försiktigt upp det vänstra korsade bandet över barnets huvud.
7. För tillbaka det högra korsade bandet över din axel och justera bärsjalen över barnet.
8. Vänd barnet något mot dig och se till att barnets arm ligger bekvämt under dess kropp.
9. Dra nu försiktigt hela det korsade bandet över barnets kropp.
ATT TA UT BARNET:
Sära på banden något för att ta ut barnet ur vaggapositionen. Håll alltid ett stadigt tag om barnet.
9
10
123
456
2. KÆNGURUSTILLING (TIL NYFØDTE OP TIL 3 MD.)
Den naturlige benstilling for en nyfødt er hugsiddende. Øv denne bærestilling, mens du sidder ned, så barnet føler sig trygt.
1. Følg grundtrin A-C, indtil begge bånd hænger lodret ned fra begge skuldre – altså ikke krydsede.
2. Dan en pose af mavebåndet.
3. Støt barnet og lad det forsigtigt glide ned i posen.
4. Før mavebåndet omkring barnets ryg for at støtte hals og ryghvirvler.
5-6. Kryds begge brystbånd. Pas på, at båndene ikke folder.
7. Før begge ender om på bagsiden og kryds dem på ryggen.
8. Før begge ender om på forsiden igen og bind en knude på maven.
Vigtigt: Hold hele tiden ordentlig fast i barnet, mens du tager bæreslyngen på, idet barnet sidder i bæreslyngen, allerede før den første knude bindes.
SÅDAN LØFTES BARNET UD:
Løsn krydsbåndene en smule for at løfte barnet ud af kængurustillingen. Hold hele tiden ordentlig fast i barnet.
78
2. KENGURU-ASENTO (ALLE 3 KK:N IKÄISILLE VASTASYNTYNEILLE)
Vastasyntyneille luonnollinen asento on jalat koukussa. Harjoittele tätä asentoa istuen, jotta lapsesi olisi varmasti turvassa.
1. Suorita vaiheet A-C, kunnes molemmat nauhat riippuvat suorina ja ristimättä olkapäilläsi.
2. Muodosta vatsanauhastasi ”pussi”.
3. Ota lapsi syliisi ja aseta hänet hellästi ”pussiin” – tue lasta aina takapuolesta.
4. Vedä vatsanauha lapsen koko selkäpuolen yli, jotta lapsen niska ja selkäranka olisivat tuettuina.
5-6. Vie molemmat rintanauhat taittamatta ristiin lapsen yli.
7. Vie molemmat päät taakse ja sido ne ristiin selän taakse.
8. Tuo molemmat päät jälleen eteen ja solmi ne vatsasi eteen.
Huomio: Pitele lapsestasi hyvin kiinni sitoessasi liinaa, koska tässä asennossa lapsi on liinassa jo ennen ensimmäisenkään solmun solmimista.
LAPSEN OTTAMINEN POIS KANTOLIINASTA:
Avaa ristikkäisnauhaa hieman ottaaksesi lapsen pois kenguru-asennosta. Pidä aina kunnolla kiinni lapsesta.
2. UPPRÄTT MED BENEN INSTOPPADE (FÖR NYFÖDDA UPP TILL 3 MÅN.)
Den naturliga ställningen för det nyfödda barnets ben är hukande. Träna på den här positionen sittandes så att ditt barn är säkert hela tiden.
1. Följ grundstegen A-C tills ändarna hänger rakt från dina axlar och inte korsar varandra.
2. Bilda en fi cka med hjälp av magbandet.
3. Ta upp barnet och låt det glida ner i fi ckan. Barnets rumpa ska hela tiden ha stöd.
4. Dra upp magbandet över hela ryggen på barnet för att ge stöd åt nacken och ryggraden.
5-6. Korsa båda bröstbanden ovikta över barnet.
7. Dra bak båda ändarna och korsa dem bakom ryggen.
8. Dra fram båda ändarna igen och knyt en knut vid din mage.
Viktigt: Eftersom ditt barn sitter i bärsjalen redan innan första knuten knutits är det viktigt att hålla tag i barnet under hela knytprocessen.
ATT TA UT BARNET:
Sära på banden något för att ta ut barnet ur den upprätta positionen. Håll alltid ett stadigt tag om barnet.
11
12
123
456
3. SIDDENDE STILLING MED FRONT MOD BÆREREN (FRA 3 MD.)
På et tidspunkt ønsker barnet større bevægelsesfrihed og synsfelt. Samtidig fremmer den hugsiddende stilling en gunstig udvikling af barnets led.
1. Følg grundtrin A-F.
2. Løft barnet op, støt det mod din højre skulder, og før venstre krydsbånd omkring barnets højre ben.
3. Gentag dette med den anden skulder og barnets andet ben.
4. Fol d først det in derste og de refter det yde rste kryd sbånd ud. B æreslyng en skal gå fra den ene knæhase til den anden.
Bemærk: Den hugsiddende stilling er kun gavnlig, hvis bæreslyngen går fra den ene knæhase til den anden. Kontrollér regelmæssigt, at barnet fortsat sidder i hugsiddende stilling.
5-6. Før begge ender af mavebåndet forsigtigt omkring barnets ben. Start
med den side hvor du først trak krydsbåndene op. Før mavebåndet omkring barnets ryg for at give ekstra støtte.
Hvis denne stilling benyttes til et mindre barn, der endnu ikke selv kan holde hovedet, fører du mavebåndet om barnets hals og skuldre.
SÅDAN LØFTES BARNET UD:
Løsn krydsbåndet en smule for at løfte barnet ud af siddende stilling. Hold hele tiden ordentlig fast i barnet.
3. ISTUMA-ASENTO KASVOKKAIN KANTAJAN KANSSA (YLI 3 KK)
Tietyssä iässä lapsesi alkaa haluta enemmän liikkumisvapautta ja parempia näkymiä. Lisäksi jalat levällään koukussa -asento edistää jäsenten ja nivelien kehittymistä.
1. Suorita vaiheet A-F.
2. Ota lapsi syliisi vetämällä hänet oikeaa olkapäätäsi vasten ja vedä sitten oikea ristikkäisnauha lapsen oikean jalan yli.
3. Toista tämä vaihe toiselle olkapäällesi ja lapsen toiselle jalalle.
4. Avaa ensin sisempi ristikkäisnauha ja sitten ulompi. Varmista, että liina menee yhden polven takaa toisen polven taakse.
Huomio: Jalat levällään koukussa -asento hyödyttää vain, kun liina menee yhden polven takaa toisen polven taakse. Kun kannat lasta, tarkasta säännöllisesti, että lapsi on oikeanlaisessa asennossa (jalat levällään koukus sa).
5-6. Vedä vatsanauhan molemmat päät varovaisesti lapsen jalkojen päälle.
Aloita siltä puolelta, jota käytit ensin vetäessäsi ristikkäisnauhoja ylös. Vedä vatsanauha lapsen selän yli tukeaksesi lasta.
Pienillä lapsilla, jotka eivät vielä itse kykene kannattelemaan päätään, on vatsanauha vedettävä lapsen pään yli, jotta se tukisi lapsen niskaa.
LAPSEN OTTAMINEN POIS KANTOLIINASTA:
Avaa ristikkäisnauhaa hieman ottaaksesi lapsen pois istuma-asennosta. Pidä aina kunnolla kiinni lapsesta.
3. ITTANDES UPPRÄTT, VÄNT MOT DIG (FRÅN 3 MÅN.)
Vid en viss ålder vill ditt barn ha större rörelsefrihet och kunna se sig omkring. Dessutom är denna hukande ställning fördelaktig för ledernas utveckling.
1. Följ grundstegen A-F.
2. Lyft upp barnet över din högra axel och dra upp det vänstra korsade bandet över barnets högra ben.
3. Upprepa steget med den andra axeln och barnets andra ben.
4. Bred först ut det inre korsade bandet och sedan det yttre. Se till att bärsjalen går från det ena knävecket till det andra.
Observera: Den här ställningen är bara bra för barnet när bärsjalen går från det ena knävecket till det andra. Kontrollera då och då att barnet sitter i den korrekta hukande ställningen.
5-6. Dra upp magbandets båda sidor över barnets ben. Börja med den
sida du började med när du drog upp de korsade banden. Dra upp magbandet över barnets rygg för att ge extra stöd.
För små barn som inte kan hålla upp sitt eget huvud ska du dra upp magbandet över barnets huvud till nackens början.
ATT TA UT BARNET:
Sära på banden något för att ta ut barnet ur den upprätta positionen. Håll alltid ett stadigt tag om barnet.
13
14
Loading...
+ 18 hidden pages