Cybex®et le logo Cybex® sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
VR1®et le logo sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE : Cybex International, Inc. ne fait aucune déclaration et n’offre aucune garantie quant au contenu de ce
manuel. Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment et de faire des modifications du produit décrit dans ce document,
sans préavis ni obligation d’avertir quiconque de telles révisions ou modifications.
Lire soigneusement le manuel d’instructions avant d’assembler, d’entretenir ou d’utiliser l’équipement.
Il incombe au propriétaire de l’installation et/ou de l’équipement la responsabilité de communiquer aux utilisateurs
l’utilisation appropriée de l’équipement et de passer en revue toutes les étiquettes.
AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner de graves blessures :
Mesures de sécurité que doit observer l’utilisateur
• Se soumettre à une évaluation médicale avant d’entreprendre un programme d’exercice.
• Lire et prendre note des décalques d’avertissement et du manuel d’utilisation avant d’entreprendre des exercices.
• Éloignez le corps et tout vêtement de toutes pièces mobiles..
• Inspecter l’équipement avant toute utilisation. NE PAS utiliser si l’équipement est endommagé ou inopérable.
• NE PAS essayer de réparer ou de désengager un appareil coincé. En aviser le personnel sur place.
• Utiliser seulement l’appareil comme prescrit. NE PAS modifier l’appareil.
• Soyez certain que la goupille d’empilage de poids est complètement insérée. Utiliser lagoupille fournie par le
manufacturier seulement. Si des doutes persistent, demandez assistance.
• Ne jamais insérer la goupille dans les poids s’ils sont en position élevée. NE PAS utiliser l’appareil si les poids sont
dans cette position. Demandez assistance auprès du personnel sur place.
• Les enfants ne devraient pas être admis près de ces appareils. Les adolescents doivent être surveillés.
NE PAS • utiliser si les gardes de protection sont endommagés ou enlevées.
NE PAS • utiliser d’haltères ou de poids supplémentaires, à l’exception de ceux fournis par le manufacturier.
Inspectez tous les câbles, les courroies et les raccords avant l’utilisation. NE PAS utiliser si despièces sont usées, •
élimées ou endommagées.
NE PAS • ENLEVER LES DÉCALQUES DES APPAREILS. REMPLACEZ TOUT DÉCALQUE ENDOMMAGÉ.
Arrêter de faire de l’exercice si vous vous sentez mal à l’aise, étourdi ou ressentez des douleurs pendant •
l’excercice. Consulter un médecin.
Mesures de sécurité que doit observer l’établissement
• Lire attentivement le Guide du propriétaire avant d’assembler, de réparer ou d’utiliser l’équipement.
Fixer chaque équipement au sol à l’aide des trous d’ancrage fournies avec les équipements.•
Safety
Page 1-1
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’ancrage de l’équipement. Consulter un entrepreneur
professionnel.
REMARQUE : Utiliser une boulonnerie ayant un minimum de 500 lb de capacitéd’élasticité (boulons 3/8 po de qualité 2 ou supérieure).
REMARQUE : Si les pieds/le cadre n’entrent pas en contact avec la surface, NE PAS les tirer avec la boulonnerie. Caler les pieds ou le cadre qui ne seraient pas en contact avec la surface à l’aide de
rondelles plates.
• S’assurer que chaque machine est configurée et utilisée sur une surface solide de niveau. Ne pas installer
l’équipement sur une surface irrégulière.
• S’assurer que tous les utilisateurs sont correctement formés au bon usage de l’équipement.
• S’assurer qu’il y a suffisamment de place pour accéder à l’équipement et l’utiliser en toute sécurité.
• Effectuer régulièrement des vérifications d’entretien sur l’équipement. En outre, faire parti culièrement attention
aux zones à haut risque d’usure, y compris (mais sans en exclure d’autres) les câbles, poulies, courroies et
poignées.
• Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. S’il est impossible de remplacer
immédiatement les composants usés ou endommagés, mettre l’équipement hors service tant qu’il n’est pas
réparé.
• Utiliser uniquement les composants fournis par Cybex pour effectuer l’entretien/les réparations de l’équipement.
• Consigner dans un journal toutes les activités de maintenance.
• Inspecter les câbles, les courroies et les connexions avant toute utilisation. NE PAS utiliser si les composants
sont usés, effilochés ou endommagés.
REMARQUE: Il incombe à l’utilisateur/du propriétaire ou lw technicien de l’installation de conditionnement physique
de s’assurer que la maintenance est effectuée régulièrement.
Consignes et pratiques de sécurité
Cybex recommande que tout l’équipement de conditionnement physique soit utilisé sous surveillance. L’équipement
doit se trouver dans un endroit où l’accès est contrôlé. La responsabilité de ce contrôle incombe au propriétaire. C’est
le propriétaire qui déterminera l’envergure du contrôle.
Il incombe à l’acheteur/utilisateur des produits Cybex de lire et de comprendre le contenu du guide du propriétaire,
ainsi que les étiquettes d’avertissement, et de former tant les utilisateurs fi nals que le personnel de supervision à
l’utilisation appropriée de l’équipement.
UTILISA TION APPROPRIÉE :
N’utilisez l’appareil que tel que décrit dans le guide. La non-observation des instructions appropriées pourrait entraîner
des blessures.
Safety
Page 1-2
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Ne appuyez pas contre l’appareil ou ou ne le tirez pas au niveau du châssis, de la pile de poids ou autre composant,
que l’appareil soit arrêté ou en marche. Les utilisateurs ou les tiers (personnes à proximité) pourraient être blessés par
suite d’une utilisation inappropriée.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne se trouve pas sur une surface saine et de niveau ou s’il n’est pas installé correctement.
Prévoyez un périmètre de sécurité adéquat entre l’appareil, les murs et le restant de l’équipement afi n d’assurer un
espace suffi sant pour permettre aux appareils de fonctionner et aux utilisateurs de s’entraîner de façon appropriée.
FIXATION DE L’ÉQUIPEMENT :
Les pieds de l’appareil sont pourvus de trous qui facilitent son ancrage au sol. Cybex recommande vivement de fi xer
solidement l’équipement sur une surface saine et de niveau afi n d’éliminer les risques de mouvement, de basculement ou
de chute dus à une utilisation inappropriée de l’équipement.
1. Cette surface saine et de niveau ne devrait pas dévier de plus de 1/8 po (0,21 cm) à 10 pi (3,04 m) ou tel que défi ni et
requis par les codes locaux du bâtiment et de l’architecture.
2. L’ancrage de l’équipement doit être exécuté par un entrepreneur qualifi é et agréé.
3. Les trous d’ancrage se trouvent sur les pieds du châssis. Tous les trous d’ancrage doivent être utilisés lors de la
fi xation de l’équipement au sol.
4. En raison de la grande variété de type de sols sur lesquels les appareils peuvent être fi xés ou installés, déterminez la
méthode d’ancrage et les dispositifs de fi xation utilisés auprès d’un entrepreneur qualifi é et agréé.
5. Une force minimum de tirage de 220 lb/100 kg est requise à chaque position d’ancrage.
6. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été correctement ancré.
MAINTENANCE:
La maintenance préventive permet à l’équipement de fonctionner correctement et réduit le risque de blessure. Exécutez
les activités de maintenance décrites dans le guide.
CONFORMITÉ AUX NORMES :
Les produits Cybex se conforment aux normes ASTM et EN applicables ou les dépassent.
Autocollants d’avertissement et de mise en garde
Les autocollants d’avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Les autocollants de mise en garde signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des blessures mineures ou moyennement graves.
Les autocollants d’avertissement et de mise en garde sont illustrés sur cette page.
Safety
Page 1-3
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
A
CAUTION
B
C
Personal injury may occur.
Keep away from moving
parts to avoid injury.
4000Y316-4 A
Safety
Page 1-4
A
(les deux côtés)
C
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Glute 13170
B
Description Réf.
A. Étiquette d’avertissement................... 4605-381-2
B. Autocollant de mise en garde............. 4000Y316-2
C. Autocollant de mise en garde............. 8500-025-2
B
Safety
Page 1-5
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Activités réguliéres d’ de entretien
Des activités d’entretien préventif doivent être exécutées pour maintenir un fonctionnement normal de votre
équipement. Il est recommandé de tenir un journal de toutes les actions d’entretien pour rester informé des activités
d’entretien préventif. Pour de plus amples informations sur l’entretien préventif, reportez-vous au Chapitre 5 qui inclut
entre autres :
Quotidiennement
1. Nettoyez les revêtements.
Hebdomadairement
1. Inspectez tous les écrous et boulons. Resserrez si besoin.
2.Inspectez tous les câbles et toutes les courroies pour détecter les traces de dommage ou d’usure (voir le
chapitre 5)
le câble ou la courroie n’ont pas été remplacés.
3.Effectuez un contrôle pour détecter les poignées, les maillons et les étiquettes usés. Remplacez immédiatement
toutes les pièces usées.
. Si un câble ou une courroie sont usés ou endommagés, n’utilisez pas l’équipement tant que
4.Inspectez pour déceler toutes poignées lâches ou usées. Remplacez immédiatement toutes poignées lâches ou
usées.
5. Inspectez les piles de poids pour garantir un alignement et un fonctionnement appropriés. Rectifiez
immédiatement l’alignement ainsi que les problèmes de fonctionnement.
6. Lubrifiez les tiges guides uniquement à l’aide d’une huile pour moteur d’automobile.
Annuellement
1. Remplacez tous les câbles et les courroies au moins une fois par an.
Choisir I’ecercice approprié
Avant de commencer les exercices, lisez et comprenez ceux présentés sur la carte et dans le chapitre 2.
Safety
Page 1-6
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
2 - Exercice
Utilisation prévue
Cet équipement a été prévu pour favoriser ou
améliorer l’aptitude physique générale et l’exercice.
Il est destiné
à un usage commercial.
Instructions
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de lire et
de bien comprendre toutes les instructions et mises
en garde. Reportez-vous au chapitre 1, Sécurité, du
Guide du propriétaire ou consultez le personnel sur
place.
DEBUTFIN
MUSCLES SOLLICITES
Gluteus Maximus, Hamstrings,
Quadriceps
REMARQUE :Exercice effectué : Extension de la hanche, extension du
genou
REMARQUE : Tous les points de réglage de la machine comportent des poignées ou des boutons jaunes
REMARQUE : Pour le « réglage » et le « mouvement », reportez-vous à la page suivante.
Exercise
Page 2-1
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Réglage
1.Réglez le coussin abdominal afi n de vous assurer un appui confortable.
Laissez la jambe et les avant-bras reposer sur les coussins et saisissez les poignées.
2.
3.Placez le pied de la jambe opposée contre la barre de support des pieds.
Mouvement
1. Poussez vers l’arrière et vers le haut tout en maintenant la même position du corps.
REMARQUE :
Maintenez toujours le contact avec la barre de support des pieds.
Exercise
Page 2-2
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
3 - Service à la clientèle
Pour contacter le service à la clientèle
Heures ouvrables de notre service téléphonique : de 8 h 30 à 18 h (heure normale de l’Est) du lundi au vendredi.
Les clients de Cybex résidant aux États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle Cybex en composant le
888 462 9239.
Les clients de Cybex résidant hors des États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle de Cybex en
composant le 508 533 4300 ou par fax au 508 533 5183.
Informez-vous sur le Web à www.cybexintl.com ou par e-mail à techhelp@cybexintl.com.
Commande de pièces
PRÉCAUTIONS
REMARQUE : Les
Faxez vos commandes au 508 533 5183. Pour parler à un
représentant du Service à la clientèle, composez le
888 462 9239 (pour les clients résidant aux États-Unis)
ou le 508 533 4300 (pour les clients résidant
hors des États-Unis). Vous pouvez aussi nous contacter
par e-mail à techhelp@cybexintl.com
Si vous avez les renseignements suivants à portée de la main
lorsque vous nous contactez, nos représentants Cybex
pourront mieux vous servir.
Pour l’entretien, utilisez
uniquement les pièces de
rechange Cybex. Le non-respect
de cette recommandation peut
des blessures.
Cybex annulera la garantie si
des pièces de rechange nonCybex sont utilisées.
inspections et les
réparations ne doivent
être effectuées que par
un personnel qualifié
.
Numéro de série de l’unité•
Nom du produit•
Le numéro de série de l’unité et le nom du produit fi gurent sur l’autocollant du numéro de série.
Description de la pièce•
Numéro de la pièce•
Les descriptions et les numéros de pièce sont fournis au www.cybexintl.com.
Adresse d’expédition•
Nom de la personne-ressource•
En plus de votre adresse d’expédition et du nom de la personne-ressource, votre numéro de compte est
également utile, bien qu’il ne soit pas obligatoire.
Autorisation de retour de marchandise (ARM)
Le système d’Autorisation de retour de marchandise (ARM) décrit les procédures à suivre lorsque vous renvoyez
du matériel aux fi ns de remplacement, de réparation ou d’obtention d’un avoir. Ce système permet de s’assurer
que le matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez rigoureusement les procédures suivantes.
Customer
Page 3-1
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Pour toutes questions concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex autorisé. Votre distributeur Cybex
vous demandera, le cas échéant, une ARM de Cybex. En aucun cas, les pièces ou l’équipement défectueux ne seront
acceptés par Cybex sans l’ARM appropriée ou sans une étiquette de Service de retour automatisé (SRA).
1. Pour tout retour d’article défectueux, contactez l’assistance téléphonique du service à la clientèle indiqué
ci-haut.
2. Fournissez au technicien une description détaillée du problème que vous éprouvez ou du défaut de l’article
que vous souhaitez renvoyer.
3. Fournissez le numéro de modèle et de série de votre équipement Cybex.
4. À la discrétion de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer le(s) pièce(s) défectueuses à
Cybex afi n de les évaluer aux fi ns de réparation ou de remplacement. Le technicien vous attribuera un
numéro d’ARM et vous enverra une étiquette de SRA. L’étiquette de SRA et le numéro d’ARM doivent
visiblement fi gurer sur l’extérieur du paquet contenant le(s) articles(s) renvoyés. Dans le paquet contenant
le(s) pièce(s), joignez la description du problème, le numéro de série de l’équipement Cybex et le nom et
l’adresse du propriétaire.
5. Envoyez le paquet à Cybex par UPS
Attention : Customer Service Department
Cybex International, Inc.
1975 24th Ave SW
Owatonna, MN 55060
REMARQUE : La marchandise renvoyée sans numéro d’ARM indiqué sur l’extérieur du paquet ou les envois contre
remboursement ne seront pas acceptés par le service de réception de Cybex.
Pièces endommagées
Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fi ns d’obtention d’un avoir. La responsabilité
de ces dommages incombe au transporteur (UPS, Federal Express, entreprise de camionnage, etc.).
Dommages apparents - Sur réception de votre colis, vérifi ez minutieusement tous les articles. Tous les dommages
décelés
lors d’une inspection visuelle doivent être notés sur la facture de fret et signés par le préposé du transporteur. La nonobservation de cette consigne entraînera le refus des transporteurs d’honorer votre réclamation. Le transporteur doit vous
fournir tous les formulaires à remplir pour ce type de réclamation.
Dommages dissimulés - Les dommages qui ne sont pas constatés lors de la vérifi cation visuelle dès la réception
du colis doivent être signalés au transporteur aussitôt que possible. Dès que le dommage est constaté, une demande doit
être soumise par écrit ou par téléphone au transporteur lui demandant d’effectuer une inspection du matériel dans les dix
jours suivant la date de livraison. Conservez tous les contenants et le matériel d’emballage car ils seront requis lors du
processus d’inspection. Le transporteur vous fournira un rapport d’inspection ainsi que les formulaires nécessaires pour
déposer une réclamation pour dommage dissimulé. La responsabilité relative à la réclamation pour dommage dissimulé
incombe au transporteur.
Customer
Service
Page 3-2
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
4 - Assemblage
Outils requis
•
Clé Allen de 7/32 po
Clé de 3/4 po ou clé à douille•
Marteau•
Chasse-goupille de 3/16 po•
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION
1 4 13000-353 PAYER LE COUSSIN
2 1 13000-354 PAYER LE COUSSIN
3 1 13000-353 PAYER LE COUSSIN
4 1 4800-557 DECALCOMANIE, PESER LA PLAQUE(10-150)
5 1 13000-552 DECALCOMANIE, PESER LA
REMARQUE : Cette procédure requiert deux
personnes.
REMARQUE : Il incombe au propriétaire de
l’établissement ou de l’équipement
de s’assurer qu’un espace
suffi sant est maintenu autour de
chaque appareil afi n d’assurer la
sécurité de l’utilisation et
1. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant
d’assembler ce produit.
2. Vérifi ez si vous avez reçu la confi guration appropriée.
Vérifi ez si vous avez reçu l’appareil dans la couleur que vous avez commandée.A.
Vérifi ez si vous avez reçu la pile de poids voulue. Vérifi ez si vous avez reçu le guide du B.
propriétaire approprié.
Vérifi ez si vous avez reçu la feuille de garantie.C.
REMARQUE : Si les piles de poids doivent être enlevées avant de déplacer l’appareil jusqu’à l’emplacement
prévu, passez à l’étape 7.
REMARQUE : Si les piles de poids doivent être installées, passez à l’étape 8.
4. Enlevez les pieds d’expédition.
Avertissement : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous retirez les cônes d’expédition
et les pieds d’installation. La non-observation de cette recommandation peut
entraîner des blessures.
En vous faisant aider, enlevez avec précaution chaque support d’expédition en forme de cône A.
(standard) au moyen de la clé à douille ou de la clé de 3/4 po.
Placez avec précaution les pieds en caoutchouc (fournis avec l’appareil) sur chaque pied B.
du châssis.
REMARQUE : Il est important d’exécuter régulièrement les activités d’inspection et d’entretien sur votre
équipement. Pour de plus amples renseignements sur les procédures d’inspection et
d’entretien, consultez le Guide du propriétaire CYBEX VR1. Si vous ne disposez pas du
Guide du propriétaire CYBEX ou en cas de questions ou de préoccupations, contactez le
Service à la clientèle CYBEX.
Assembly
Page 4-1
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
5. Ancrez solidement l’appareil au sol.
Fixez solidement l’appareil au sol à l’aide des trous d’ancrage prévus sur chaque appareil.A.
REMARQUE : Cybex ne peut être tenue responsable de l’ancrage de l’équipement au sol. Consultez
un professionnel.
REMARQUE : Utilisez des dispositifs de fi xation ayant une capacité de traction minimum de 227 kg
(500 lb) (boulons de 3/8 po, calibre 2 au minimum).
REMARQUE : Si les pieds/châssis n’entrent pas en contact avec la surface, NE LES TIREZ PAS par
les pièces d’ancrage. Calez le pied ou le châssis qui n’est pas en contact avec la surface
à l’aide de rondelles plates.
6. Vérifi ez si l’appareil fonctionne correctement.
7. Enlevez les plaques de poids.
A l’aide d’une clé Allen de 7/32 po, retirez les deux vis de blocage à tête ronde fi xant le capot A.
supérieur au châssis. Reportez-vous à la fi gure 1.
Vis de
blocage à
tête ronde
Tôle de
Capot supérieur
protection
Figure 1
Enlevez le capot supérieur et les vis de blocage à tête ronde et mettez-les de côté.B.
Soulevez le capot avec précaution et dégagez-le de l’appareil. C.
Faites glisser le capuchon de la tige guide à ressort vers le bas, en direction de la tige, jusqu’à ce D.
qu’il soit dégagé du châssis. REMARQUE :Le capuchon de la tige guide est à ressort.
Relâchez lentement E.
la prise du capuchon
de la tige guide.
Reportez-vous à la
fi gure 2. REMARQUE :
Le capuchon de la tige
guide comprend un
ressort de pression
qui s’échappe si la
prise n’est pas relâchée lentement.
Capuchon
de tige
guide
Ressort de
compression
Tiges
guides
Ressort de
compression
Capuchon
de tige
guide
Assembly
Page 4-2
Figure 2
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Enlevez le capuchon de la tige guide et le ressort et mettez-les de côté.F.
Répétez les étapes 4D à 4F pour l’autre tige guide.G.
A l’aide du chasse-goupille de 3/16 po, enlevez avec précaution la goupille cylindrique qui fi xe H.
l’extrémité du câble au connecteur de poids supérieur. Reportez-vous à la fi gure 3.
Penchez avec précaution les tiges guides légèrement vers l’extérieur.I. REMARQUE : Une pression
excessive sur les tiges guides peut endommager les capuchons des tiges guides inférieures.
Extrémité de câble
Connecteur de
poids supérieur
Goupille cylindrique
Figure 3
Faites glisser le poids supérieur vers le haut et hors de l’appareil et mettez-le de côté avec précaution.J.
Nettoyez les tiges guides sur toute leur longueur. Graissez d’une légère couche d’huile moteur de K.
poids moyen.
Demandez à un assistant de tenir les tiges guides à la verticale.L.
Enlevez avec précaution chaque plaque de poids et mettez-les de côté.M.
8. Installation des plaques de poids.
Demandez à un assistant de tenir les tiges guides à la verticale.A.
Alignez avec précaution les plaques de poids (retirées à l’étape 7L) sur les tiges guides et abaissez B.
lentement chaque plaque. REMARQUE : Installez les plaques de poids dans l’ordre inverse de leur
retrait effectué à l’étape 7L. REMARQUE : Lorsque vous installez les plaques de poids, positionnezles de sorte que les larges bords des bagues soient orientés vers le haut et les bords étroits des
bagues soient orientés vers le bas. Reportez-vous aux fi gures 4A et 4B.
CORRECT
INCORRECT
LARGE bord
de la bague
orienté vers
le haut
Figure 4AFigure 4B
REMARQUE : Le bord
étroit de la bague doit
être orienté vers le bas.
Bord ÉTROIT
de la bague
Assembly
Page 4-3
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Répétez les étapes 8A et 8B pour chaque plaque de poids.C.
Faites glisser avec précaution le poids supérieur (retiré à l’étape 7J) sur les tiges guides.D.
9. Acheminement du câble.
Vérifi ez si le câble passe par le dessus du support de poulie et acheminez-le jusqu’au connecteur A.
du poids supérieur.
Tirez fermement le câble et fi xez-le en place à l’aide de la goupille cylindrique retirée à l’étape 7H.B.
Placez la goupille de la pile de poids dans chaque plaque pour vérifi er si l’installation est adéquate.C.
Sans sélectionner de résistance, déplacez le poids supérieur vers le haut et vers le bas (pour simuler D.
le fonctionnement normal).
Demandez à un assistant de vérifi er si le câble se déplace sans à-coups et s’achemine droit du E.
support de poulie au dessus du connecteur de plaque supérieur.
10. Installez la tôle de protection arrière.
Avec précaution, mettez la tôle de protection en place.A.
Fixez le capot supérieur en place à l’aide des deux vis de blocage à tête ronde retirées à l’étape 7A.B.
11. Exécutez les étapes 4 et 5.
Assembly
Page 4-4
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
5 - Entretien
Toutes les activités d’entretien préventif doivent être exécutées régulièrement. L’entretien routinier favorise
le fonctionnement sans problème et en toute sécurité de tout le matériel Cybex Strength Systems.
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’exécution des activités régulières d’inspection et d’entretien
sur vos appareils. Formez tout le personnel à l’inspection et à l’entretien de l’équipement ainsi
qu’à la déclaration et au rapport d’accident. Des représentants Cybex se tiennent à votre
disposition pour répondre par téléphone à toutes questions ou préoccupations éventuelles.
REMARQUE : Les inspections
et les réparations ne doivent être
PRÉCAUTIONS
Pour l’entretien, utilisez
effectuées que par du personnel
formé.
uniquement les pièces de
rechange Cybex. Le non-respect
de cette recommandation peut
des blessures.
Cybex annulera la garantie
en cas d’utilisation de pièces
de rechange non-Cybex.
Procédures quotidiennes
1. Revêtement - Essuyez les revêtements conformément aux recommandations indiquées ci-dessous pour
enlever les taches superfi cielles ou plus persistantes.
Taches superfi cielles
Appliquez un chiffon doux imbibé d’une solution composée de 10 % de liquide à vaisselle et d’eau chaude.
•
Au besoin, appliquez une solution composée de produit nettoyant liquide et d’eau à l’aide d’une brousse à •
poils doux. Essuyez les résidus avec un chiffon imbibé d’eau.
Maintenance
Page 5-1
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Taches plus persistantes
•
Trempez un chiffon blanc doux dans une solution composée de 10 % d’eau de Javel (hypochlorite
de soude) et de 90 % d’eau. Frottez doucement. Rincez avec un chiffon imbibé d’eau pour enlever
la concentration d’eau de Javel.
Au besoin, vous pouvez utiliser de l’eau de Javel pure.
•
Laissez l’eau de Javel imprégner la partie tachée ou appliquez un chiffon imbibé pendant 30 minutes •
environ. Rincez à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau afi n d’enlever toute concentration d’eau de Javel
restante.
Autre méthode pour les taches plus persistantes
• Trempez un chiffon doux blanc dans de l’alcool à friction et frottez doucement. Rincez avec un chiffon
imbibé d’eau afi n d’enlever toute concentration d’alcool à friction restante.
REMARQUE : Pour restaurer le lustre, vous pouvez appliquer une légère couche de cire à meubles.
Appliquez pendant 30 secondes, puis faites lustrer à l’aide d’un chiffon blanc et propre.
Veuillez observer rigoureusement les consignes suivantes
En cas d’utilisation de puissants produits de nettoyage, tel que l’alcool à friction ou l’eau de Javel, il est
recommandé de tester le produit sur un endroit dissimulé. D’autres produits de nettoyage peuvent contenir
des dissolvants puissants ou inconnus et leur formule peut être modifi ée sans préavis par le fabricant. Si
vous souhaitez utiliser d’autres produits de nettoyage, essayez-les avec précaution dans un endroit dissimulé
afi n de déterminer s’ils pourraient endommager le revêtement. N’utilisez jamais de solvants ou nettoyants
puissants destinés à l’usage industriel. Pour nettoyer les zones tachées, il est recommandé d’utiliser un chiffon
blanc doux. Évitez d’utiliser de l’essuie-tout.
Les produits de nettoyage peuvent être dangereux/irritants pour la peau, les yeux, etc. Mettez des gants et
des lunettes de protection. N’inhalez ou n’avalez aucun produit de nettoyage. N’exposez pas la zone adjacente
ou les vêtements au produit de nettoyage. Utilisez le produit de nettoyage dans un endroit bien ventilé.
Observez toutes les mises en garde du fabricant. CYBEX et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables des blessures ou des dommages résultant de l’utilisation, appropriée ou non appropriée, des produits
de nettoyage.
2. Châssis - Nettoyez tous les éléments de châssis à l’aide d’une solution douce composée d’eau chaude
et de savon pour laver les véhicules. Assurez-vous de laisser sécher complètement. EVITEZ tous produits
de nettoyage à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou
endommager l’équipement.
3. Chrome - Nettoyez les tubes chromés en commençant avec un produit à polir le chrome, puis appliquez
une couche de cire pour véhicule. Il est recommandé d’utiliser des nettoyants neutres dont la teneur en pH
est de 5,5 à 8,5. Assurez-vous de laisser sécher complètement. EVITEZ tous produits de nettoyage à base
d’acide ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
Maintenance
Page 5-2
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
4. Consignes pour le nettoyage du panneau frontal :
•
Pour appliquer les nettoyants, laver et rincer, utilisez des chiffons doux propres.
Après l’application du produit, rincez à l’eau chaude.•
N’utilisez pas d’abrasifs ou de produits à haute teneur d’alcalin.•
Ne laissez pas les nettoyants agir pendant de longues périodes, lavez immédiatement.•
N’appliquez pas les nettoyants à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.•
N’utilisez pas de grattoirs, racloirs ou rasoirs.•
Ne nettoyez pas avec de l’essence.•
Produits de nettoyage et détergents compatibles :
Formule 409
•
Top Job•
Joy•
Palmolive•
Windex avec ammoniac D•
Pour minimiser les rayures fi nes ou capillaires :
Pour aider à combler les rayures, appliquez un produit à polir doux pour véhicules et enlevez-le avec
un chiffon doux et propre.
Produits à polir conseillés :
Johnson Paste Wax
•
Mirror Glaze #10 Plastic Polish (de Mirror Bright Polish Co.)•
Novus Plastics Polish #1, #2 (de Novus Inc.)•
Maintenance
Page 5-3
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Procédures hebdomadaires
1. Inspectez tous les écrous et boulons pour déceler tout desserrage. Serrez au besoin.
2. Inspectez tous les câbles pour déceler toute usure et tous dommages éventuels ou problèmes de tension.
Lors de l’inspection des câbles, passez le doigt sur les câbles, et vérifi ez tout particulièrement s’ils ne plient
pas, notamment aux points de raccordement.
AVERTISSEMENT : Remplacez immédiatement tous les câbles usés. Les conditions suivantes peuvent
signaler l’usure d’un câble :
•
Une déchirure ou une fi ssure dans la gaine du câble, qui expose le câble. Reportez-vous à la fi gure 1.
Figure 1.
Une déformation du câble. Reportez-vous à la fi gure 2.
•
Figure 2.
Une gaine vrillée. Reportez-vous à la fi gure 3.
•
Figure 3.
Une gaine de câble étirée, amincie. Reportez-vous à la fi gure 4.
•
Figure 4.
Maintenance
Page 5-4
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
3. Inspectez les barres et les poignées afi n de détecter toute trace d’usure, en prêtant une attention
particulière aux points de connexion.
Remplacez immédiatement toutes les poignées usées.
MISE EN GARDE : Remplacez immédiatement toutes les poignées usées. N’utilisez pas l’équipement s’il
reste moins de 3,17 mm (1/8 po) de matériau sur le bord. Reportez-vous à la fi gure 5.
Trou de fixation
REMARQUE : Remplacez la
barre s’il reste moins de 3,17 mm
(1/8 po) de matériau sur le bord.
Figure 5
4. Inspectez les mousquetons pour vérifi er s’ils se verrouillent correctement (si ce n’est pas le cas, ils sont usés).
Remplacez immédiatement tous les mousquetons usés.
5. Inspectez les poignées pour vérifi er si elles sont lâches ou usées.
Remplacez immédiatement toutes poignées lâches ou usées.
6. Inspectez toutes les étiquettes pour vous assurer qu’elles sont lisibles, y compris les cartes d’instruction
et les autocollants d’avertissement et de mise en garde.
Remplacez immédiatement toutes les étiquettes usées.
7. Inspectez toutes les piles de poids pour vérifi er si elles sont bien alignées et si elles fonctionnent
correctement.
Corrigez immédiatement tous les problèmes d’alignement et de fonctionnement.
8. Nettoyez les tiges guides de poids sur toute leur longueur. Graissez d’une légère couche d’huile moteur
de poids moyen.
Procédures annuelles
1. Remplacez tous les câbles au moins une fois par an.
Maintenance
Page 5-5
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Réglage du câble
Trois types de réglage de la tension de câble sont effectués sur les Cybex Strength Systems :
1. Réglage à contre-écrou - Ce type de réglage utilise
un contre-écrou et un écrou de réglage de la tension à
l’extrémité du coinceur mécanique fl exible et constitue
le réglage principal. L’autre extrémité de câble comprend
généralement un réglage à goupille cylindrique. Reportezvous aux fi gures 6 et 7.
2.Réglage à embout à rotule - Ce type de réglage utilise
une vis à chapeau à tête creuse qui fi xe un palier à embout
de câble à l’appareil. Le principal réglage consiste à tourner
ce palier à embout. L’autre extrémité du câble se règle
généralement au moyen d’une goupille cylindrique.
Reportez-vous aux fi gures 7 et 8.
Contre-écrou
Figure 6
Ecrou de
réglage de
la tension
3. Réglage à goupille cylindrique - Ce type de réglage
utilise une goupille cylindrique et une série de trous
ménagés dans le connecteur de poids supérieur de
la pile de poids. Reportez-vous à la fi gure 8.
Extrémité
de câble
Châssis
Vis à chapeau
à tête creuse
Figure 7
Goupille
cylindrique
Figure 8
Contre-écrou
Palier à embout
de câble
Ecrou
auto-freiné
en nylon
Extrémité de
câble
Connecteur
de poids
supérieur
Maintenance
Page 5-6
Cybex VR1 13170 Glute Owner’s Manual
Environnement
Electricité statique - Selon la région, l’air sec peut générer de l’électricité statique, tout particulièrement
en hiver. Vous avez peut-être remarqué que le fait de marcher sur de la moquette puis de toucher un objet
métallique suffi t à créer de l’électricité statique. Il en va de même lorsque vous utilisez votre appareil. Vous
pourriez ressentir un choc en raison de l’électricité statique accumulée sur votre corps et du trajet de la
décharge à travers l’appareil. Le cas échéant, vous voudrez peut-être augmenter suffi samment le niveau
d’humidité à l’aide d’un humidifi cateur.
Humidité - L’équipement est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement dont le niveau
d’humidité relative se situe entre 30 et 75 %.
REMARQUE : N’installez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où le niveau d’humidité est très
élevé, par exemple à proximité d’un bain de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure
ou à l’extérieur. Une exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome peut
endommager l’électronique ainsi que d’autres pièces de l’appareil.
Température - L’appareil est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement où la température
ambiante est de 50 °F (10 °C) à 104 °F (40 °C).
Entreposage
Humidité - L’appareil peut être expédié et entreposé dans un environnement dont le niveau d’humidité
relative se situe entre 10 % et 90 %.
REMARQUE : N’entreposez pas et n’utilisez pas l’appareil dans une zone très humide, par exemple
à proximité de bains de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure ou à l’extérieur. Une
exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome pourrait avoir des conséquences
néfastes sur l’électronique ainsi que sur d’autres pièces de l’appareil.
Température - L’appareil peut être expédié et entreposé dans un environnement où la température ambiante
se situe entre 32 °F (0 °C) et 140 °F (60 °C).