- POUR EVITER L’INCENDIE OU LE CHOC AU HASARD, N’UTILISEZ PAS CETTE
PRISE AVEC UN CORDON DE PROLONGEMENT, RECIPIENT OU LES AUTRES
SORTIES DE COURANT A MOINS QUE LES LAMES PEUVENT-ETRE ENTIEREMENT
MISES POUR EVITER L’EXPOSITION DE LAME.
- POUR EVITER L’INCENDIE OU LE CHOC AU HASARD, NE METTEZ PAS CET
APPAREIL SOUS LA PLUIE OU DANS L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT
@ RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
Cet éclair clignotant avec un
symbole de flèche, dans un
triangle équilatéral, est utilisé à
éveiller les utilisateurs en ce qui
concerne la présence de
“tension dangereuse” nonisolante dans l’enceinte que
pouvoir avoir suffisamment de
grandeur à constituer un risque
de choc électrique.
N’OUVREZ PAS
Avertissement : Pour réduire le
risque de choc électrique, n’enlevez
pas le couvercle (ou l’arrière),
aucune pièce de service n’est mise à
l’intérieur. A référer le service à la
personne qualifiée.
Le point d’exclamation dans un
triangle équilatéral est utilisé à
éveiller les utilisateurs en ce qui
concerne la présence de
fonctionnement important et les
instructions d’entretien de
(service) dans les
documentations joignant avec
l’appareil.
@
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Gardez ces instructions.
3. Faites attention sur les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez seulement avec une étoffe sèche.
7. Ne bloquez pas les sorties de ventilation, mettez suivant les instructions de fabricant.
8. Ne mettez pas l’appareil près des sources de chaleur comme les radiateurs, les chauffages,
les cuisinières, ou les autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent la
chaleur.
9. Ne faites pas échouer les objets de sécurité des prises de type polarisé ou de mise à terre.
Une prise polarisée a deux lames avec l’une plus large que l’autre. Une prise de type de
mise à terre a deux lames et une troisième front de mise à terre. La lame large ou le
troisième front est fourni pour votre sécurité. Si la prise fournie ne vas pas bien avec votre
sortie de courant, consultez un électricien pour remplacer la vieille sortie de courant.
10. Protégez le cordon de courant électrique en ne marchant pas sur le cordon ou pincer
particulièrement sur les prises.
11. Utilisez seulement les connexions / accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Débranchez les appareils quand il y a des éclairs ou quand l’appareil ne pas être en
utilisation pour une longue période de temps.
13. A référer tous les services à la personne qualifiée. Le service est requis quand les
appareils sont endommagés dans tout le cas, tel que le cordon de courant électrique ou la
prise est endommagé, les liquides sont versés ou les objets sont tombés dans l’appareil,
l’appareil est mis sous la pluie ou dans l’humidité, il ne fonctionne pas normalement, ou il
est tombé.
Cet appareil ne devra pas mis sous les gouttes d’eau ou dans l’éclaboussure d’eau, et les
objets remplis avec du liquide tels que les vases ne doivent pas être mises sur l’appareil.
Page 2
PREPARATION POUR L’UTILISATION
Déballage et Positionnement
- Enlevez attentivement l’appareil du carton d’affichage et enlevez tous les matériaux
d’emballage de l’appareil.
- Enlevez toutes les étiquettes de descriptions qui peuvent-être trouvées en avant ou en haut du
cabinet de l’appareil. N’enlevez pas les étiquettes qui se trouvent en arrière ou en bas du
cabinet de l’appareil.
- Le cordon de courant alternatif AC détachable est emballé séparément dans le carton de
l’appareil. Soyez sûr que le cordon de courant alternatif AC n’est pas débarassé par hasard
dans le carton ou dans les matériaux d’emballage.
- Le couvercle du compartiment de disque compact CD – Il y a une carte blanche dans le
compartiment de disque compact CD, elle a pour but d’éviter de sortir le disque compact
CD pendant l’expédition du produit. Enlevez cette carte du compartiment de disque avant
d’utiliser.
Alimentation de courant
Ce système d’audio portatif est conçu pour fonctionner soit au courant alternatif AC 120V 60Hz,
ou de courant continu 12V DC en utilisant 8 piles ‘D’ (UM-1), piles non-incluses. Tout essai pour
fonctionner cet appareil sous les autres alimentations de courant peut causer les dégâts à
l’appareil, qui ne sont pas couverts par la garantie.
Fonctionnement de courant alternatif AC
Déroulez le cordon de courant alternatif AC et prolongez-le entièrement d’un maximum de
longueur. Mettez le petit bout du cordon de courant alternatif AC dans la prise de courant
alternatif AC en arrière du cabinet de l’appareil. Mettez l’autre bout du cordon de courant
alternatif AC dans toute sortie de courant alternatif AC 120V 60Hz.
Prise de courant alternatif AC (AC Plug)
Sortie de courant alternatif AC (AC Outlet)
(Image)
Page 3
Fonctionnement de Pile
Le compartiment de pile se trouve au fond du cabinet.
Enlevez le couvercle du compartiment de pile en appuyant vers le bas les deux touches comme
montrées à l’Image 1A.
Mettez 8 piles ‘D’ size (UM-1) dans le compartiment de pile comme montrées à l’Image 2A en
bas. Soyez sûr de regarder les marques de polarité qui sont gravées dans le compartiment de pile.
Si les piles ne sont pas mises correctement, l’appareil ne se fonctionnera pas.
SYSTEME DE SAUVEGARDE DE PILE
Ce produit a un système de sauvegarde de pile qui gardera les positionnements de temps et de
réveil au cas où l’interruption de courant temporaire. Le système a besoin de 2 piles de 1,5V
comme montré à l’Image F1B, piles non-incluses.
Ouvrez le couvercle du compartiment de pile au fond du cabinet et branchez 2 piles de 1,5V
AAA-size dans les terminaux de piles à l’intérieur du compartiment. Ensuite, appuyez les piles
dans le compartiment de piles et fermez le couvercle du compartiment de pile.
Si le courant secteur est coupé, l’affichage d’horloge disparaît et l’appareil ne se fonctionne pas.
Pourtant, la pile gardera les positionnements de temps et de réveil, et quand le courant électrique
est rétabli, le temps a besoin d’être positionné, et les positionnements de réveil seront corrects.
Si la pile est épuisée, ou aucune pile n’est mise, et le courant électrique est coupé, les
positionnements de temps et de réveil seront disparus. Quand le courant électrique est rétabli,
l’affichage de réveil aura besoin d’être répositionné.
* Fermez le couvercle du compartiment de piles.
REMARQUE : Le cordon de courant alternatif AC doit-être débranché de la prise de courant
alternatif AC à gauche de l’appareil afin que l’appareil puisse-être fonctionné par courant de
piles.
Suivez ces précautions quand les piles sont utilisées dans cet appareil.
1. Utilisez seulement les dimensions et les types de piles spécifiés.
2. Soyez sûr de suivre correctement les polarités quand mettre les piles comme montrées dans
le compartiment de piles. La mise de piles en polarité de direction opposée peut causer les
dégâts à l’appareil.
3. Ne mettez pas ensemble les différents types de piles (par exemple, les piles d’Alkaline et de
Carbon de zinc) ou les piles épuisées mises ensemble avec les nouvelles piles.
4. Si l’appareil n’est pas en utilisation pendant une longue période, enlevez les piles pour éviter
les dégâts ou les dommages pouvant causés par le fuitard de fluide de piles.
5. N’essayez pas de recharger les piles non convenables à être rechargées, elles peuvent faire
surchauffer et en rupture. (Suivez les directions du fabricant de piles).
(Image 1)
(Image 2) 2 x 1,5V AAA-size
PRECAUTIONS SUR LES PILES
.
Page 4
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DES VOYANTS
(Image)
(Image)
1. INTERRUPTEUR DE FONCTION.
2. ANTENNE FM.
3. POIGNEE.
4. COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE DISQUE COMPACT CD.
5. TOUCHE A OUVRIR LE COMPARTIMENT DE DISQUE COMPACT CD.
6. INTERRUPTEUR DE GAMME.
7. BOUTON D’ACCORD.
8. TOUCHE DE MINUTE.
9. TOUCHE D’HEURE.
10. TOUCHE DE POSITIONNEMENT D’HORLOGE.
11. TOUCHE DE POSITIONNEMENT DE REVEIL.
12. TOUCHE DE REVEIL MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’.
13. AFFICHAGE (DISQUE COMPACT CD / RADIO / HORLOGE).
14. TOUCHE DE VOLUME.
15. HAUT-PARLEURS.
16. TOUCHE DE SAUTER / RECHERCHE ‘SKIP / SEARCH’ @ POUR CD.
17. TOUCHE DE SAUTER / RECHERCHE ‘SKIP / SEARCH’ @ POUR CD.
18. TOUCHE DE REPETITION UN / TOUT ‘ONE / ALL’ POUR CD.
19. VOYANT DE PISTE(S) POUR CD.
20. TOUCHE D’ARRET ‘STOP’ DE DISQUE COMPACT CD.
21. TOUCHE DE LECTURE / ARRET MOMENTANE ‘PLAY / PAUSE’ POUR CD.
22. TOUCHE DBBS.
23. PRISE DE TELEPHONES.
24. PRISE D’ENTREE DE COURANT ALTERNATIF AC.
25. COMPARTIMENT DE PILES.
26. TOUCHE DE PROGRAMME.
27. VOYANT STEREO FM.
28. COMPARTIMENT DE PILES (SYSTEME DE SAUVEGARDE D’HORLOGE).
Page 5
REMARQUE : Le fabricant n’est pas responsable pour toute interférence de RADIO causée par
les modifications non-autorisées sur cet équipement. Telles modifications peuvent faire perdre
l’autorité pour l’utilisateur de fonctionner cet équipement.
AVIS : POUR EVITER L’INCENDIE OU LE CHOC ELECTRIQUE.
NE METTEZ PAS CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU DANS L’HUMIDITE.
EVITER DE METTRE L’APPAREIL DANS LES PLACES CI-DESSOUS :
- Les places qui se trouvent directement sous la lumière du soleil, ou près des appareils de
rayonnements de chaleur, tels que les chauffages électriques.
- Au dessus des autres équipements qui rayonnent trop de chaleur.
- Les places manquant de ventilation ou les places poussiéreuses.
- Les zones sujettes sous la vibration constante.
- Les emplacements humides ou hydratées.
- Les commandes et les interrupteurs pour le fonctionnement comme décrits dans l’instruction
de fonctionnement.
- Avant de mettre le courant électrique pour la première fois, il faut être certain que les piles et
les cordons de courant électrique sont correctement mis.
- Mettez vos bandes et les disques compact CD dans les zones fraiches pour éviter les dégâts de
la chaleur.
BRANCHEMENT DE COURANT ALTERNATIF AC
Branchez un bout du cordon de courant alternatif AC dans la prise d’entrée de courant alternatif
AC ‘INPUT’ (24) à gauche de l’appareil, ensuite branchez l’autre bout à la sortie murale.
L’appareil est donc prêt de fonctionner par le courant alternatif AC.
Débranchez le cordon de courant alternatif AC de la sortie murale quand l’appareil n’est pas en
utilisation pour une longue période.
MISE DE PILES
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de piles.
2. Mettez 8 piles D, R20 UM-1x8 ou les piles de types similaires dans le compartiment de piles.
Soyez sûr de mettre les piles suivant les polarités comme montrées dans le diagramme gravés
sur le compartiment de piles.
3. Fermez le couvercle du compartiment de piles.
4. L’appareil est donc prêt pour le fonctionnement.
REMARQUE : Les circuits de piles sont débranchés automatiquement quand le cordon de
courant alternatif AC est mis dans la prise d’entrée de courant alternatif AC ‘INPUT’ au cas où
fonctionner par le courant alternatif AC. ENLEVEZ TOUTES LES PILES DU
COMPARTIMENT DE PILES QUAND L’APPAREIL SERA FONCTIONNE PAR COURANT
ALTERNATIF AC POUR UNE LONGUE PERIODE (C’est pour éviter les fuitards de piles).
NE METTEZ PAS LA FRADIO SOUS LES GOUTTES D’EAU OU DANS
L’ECLABOUSSURE !
LES PILES DOIVENT-ETRE MISES CORRECTEMENT.
Page 6
FONCTIONNEMENT DE RADIO
ANTENNES
AM – Cet appareil a une antenne de BARRE ferrite incorporée, qui n’a pas besoin d’une antenne externe,
et fournit la réception satisfaisante dans la plupart des zones. Si la réception est faible, tournez l’appareil
pour améliorer la réception.
FM – L’antenne télescopique en haut de l’appareil est seulement pour la réception FM. Si la réception est
faible, ajustez la longueur et l’angle de l’antenne.
POUR ECOUTER A LA RADIO
1. Positionnez la sélectionneuse de fonction ‘FUNCTION’ (1) à la position de ‘RADIO’.
2. Positionnez la sélectionneuse de gamme ‘BAND’ (6) à la position AM ou FM / FM.ST.
3. Accordez une station voulue en accordant le bouton d’accord ‘TUNING’ (7). La fréquence sera
montrée sur l’affichage.
4. Ajustez le réglage de volume ‘VOLUME’ (14) pour convenir à votre préférence d’écoute individuelle.
5. Pour mettre hors tension la radio, positionnez la sélectionneuse de fonction ‘FONCTION’ (1) à la
position d’arrêt ‘OFF’.
POUR POSITIONNER L’HORLOGE
Quand l’appareil est branché pour la première fois à la sortie de courant alternatif AC, l’affichage montrera
00 :00, et commencera de compter en avant de ce point. Si aucune pile de sauvegarde n’est mise,
l’affichage se retournera au positionnement de défaut de 00 :00 chaque fois quand la prise de courant
alternatif AC est enlevée de la sortie de courant électrique, ou quand le courant électrique est coupé.
POUR POSITIONNER L’AFFICHAGE AU TEMPS CORRECT
1. Appuyez et tenez la touche de positionnement d’horloge ‘CLOCK SET’.
2. Quand tenir la touche de positionnement d’horloge ‘CLOCK SET’, appuyez la touche d’heure
‘HOUR’ pour ajuster l’heure correcte. Débloquez la touche quand l’heure correcte est apparue.
3. Appuyez la touche de positionnement d’horloge ‘CLOCK SET’ et tenez, appuyez la touche de minute
‘MINUTE’ pour ajuster l’affichage à la minute correcte. Débloquez les touches de positionnement
d’horloge ‘CLOCK SET’ et l’horloge commence à marcher.
POUR POSITIONNER LE TEMPS DE REVEIL
Le positionnement de réveil se trouve en avant du cabinet (LE TEMPS DE REVEIL MONTRE 7 :00AM
SUR L’AFFICHAGE)
1. Appuyez la touche de réveil ‘ALARM SET’ et tenez, quand tenir la touche de positionnement de réveil
‘ALARM SET’, appuyez ensuite la touche d’heure ‘HOUR’ pour ajuster l’heure de votre temps de
réveil, quand tenir la touche de positionnement de réveil ‘ALARM SET’, appuyez ensuite la touche de
minute ‘MINUTES’. Débloquez la touche de positionnement de réveil ‘ALARM SET’ pour attendre le
temps de réveil.
2. Appuyez la touche de marche / arrêt du réveil ‘ALARM ON / OFF’, le voyant montrera sur l’affichage,
ensuite vous pouvez-être réveillé au temps de réveil.
3. Appuyez la touche de marche / arrêt du réveil ‘ALARM ON / OFF’ encore une fois, le voyant
disparaîtra sur l’affichage, pour arrêter ensuite le réveil.
FONCTIONNEMENT DE REVEIL
Vous pouvez choisir de réveiller par la sonnerie électronique.
Au temps de réveil choisi, la fonction de réveil fonctionnera la sonnerie. Le réveil continuera de sonner
pour 60 minutes et ensuite se coupera automatiquement et se positionnera pour le prochain jour.
Pour arrêter immédiatement le réveil –
Appuyez la touche de réveil marche / arrêt ‘ALARM ON / OFF’ pour arrêter le réveil. Le réveil s’arrête et
se positionne pour répéter de nouveau au prochain jour en même temps. Pour annuler complétement le
positionnement de réveil, appuyez la touche de réveil marche / arrêt ‘ALARM ON / OFF’. Le réveil ne
sonnera pas de nouveau.
Page 7
FONCTIONNEMENT DE DISQUE COMPACT CD
M
AFFICHAGE DE DISQUE COMPACT CD
(Image)
1. Voyant de piste
2. Voyant de lecture / arrêt
momentané ‘Play / Pause’
3. Voyant de répétition
4. Voyant CD-RW
5. Voyant de réveil
6. Voyant FM / AM
7. Voyant de fréquence
POUR LIRE UN DISQUE
Cet appareil est capable de lire les disques compact standard ou les disques simples de 3pouces : AUCUN adaptateur n’est requis.
1. Positionnez la sélectionneuse de fonction ‘FUNCTION’ à la position de disque compact CD.
2. Tirez le couvercle pour ouvrir le compartiment de disque compact CD.
ettez un disque compact CD dans le compartiment de disque compact CD avec l’étiquette
3.
face vers le haut.
4. Fermez le couvercle de disque compact CD. Le nombre total de pistes sera affiché et le lecteur
de disque compact CD s’arrêtera. Si un disque compact est mis incorrectement, sale,
endommagé ou ne pas être présenté du tout, l’affichage de disque compact montrera – et le
lecteur de disque compact d’arrêtera.
5. Appuyez la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE’ pour commencer la lecture.
6. Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP’ pour arrêter.
7. Appuyez la touche de répétition ‘REPEAT’ pour répéter la lecture.
POUR ARRETER MOMENTANEMENT
Ce disque compact peut-être arrêté momentanément à tout le moment pendant la lecture en
appuyant une fois la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE’ @. Le voyant d’arrêt
momentané ‘PAUSE’ clignotera. Appuyez la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY /
PAUSE’ @ de nouveau pour continuer.
- Pour montrer le nombre total de pistes ou la piste du lecteur
courant.
- - Pour allumer quand un disque est en train de lire.
Pour clignoter quand arrêter momentanément la lecture.
-
Pour montrer la répétition du tout quand répéter de lire un
disque.
-
Pour clignoter quand répéter de lire une piste voulue.
- Pour allumer quand un disque réinscriptible est en train de
lire.
- Pour allumer quand le temps de réveil est positionné.
- Pour allumer quand la gamme est branchée sur AM / FM.
- Pour montrer la gamme de fréquence quand vous accordez la
station de radio.
Page 8
Touches de sauter / recherche ‘SKIP / SEARCH’ @ ou @
- Appuyez la touche de sauter / recherche ‘Skip / Search’ @ une fois pendant la lecture pour
sauter au commencement de la prochaine piste. Continuez d’appuyer cette touche pour sauter
en avant aux pistes numérotées plus grandes jusqu’à ce que vous arrivez à la piste voulue.
- Appuyez la touche de sauter / recherche ‘Skip / Search’ @ une fois pendant la lecture pour
revenir au commencement de la piste courante. Appuyez deux fois pour revenir au
commencement de la piste précédente. Continuez d’appuyer cette touche pour revenir aux
pistes numérotées plus petites jusqu’à ce que vous arrivez à la piste voulue.
- Tenez les touches de sauter / recherche ‘Skip / Search’ @ pendant la lecture pour rechercher
rapidement en avant ou revenir à travers le disque pour retrouver un passage spécifique dans
une piste que vous voulez d’éviter de passer par ou d’écouter de nouveau.
- La recherche rapide continue aussi longtemps que les touches de sauter / recherche ‘Skip /
Search’ @ ou @ sont appuyées. La lecture normale est reprise quand les touches de sauter /
recherche @ ou @ sont débloquées.
REMARQUE : Pour commencer la lecture d’un disque sur une piste spécifique, attendez jusqu’à
ce que le lecteur lit le disque et affiche le nombre total de piste, ensuite appuyez les touches de
sauter / recherche ‘Skip / Search’ @ ou @ à maintes reprises jusqu’à ce que le numéro de piste est
sur l’affichage. Appuyez la touche @ pour commencer la lecture sur cette piste là.
Pour répéter la lecture
Cette fonction vous permet de répéter soit un disque simple ou le disque entier à maintes reprises.
-
Pour répéter un disque simple – Choisissez la piste que vous voulez répéter et commencez la
lecture sur cette piste là. Ensuite appuyez une fois la touche de répétition ‘REPEAT’. Le voyant
de répétition ‘REPEAT’ apparaît sur l’affichage et la piste choisie sera répétée à maintes
reprises jusqu’à ce que vous annulez la fonction de répétition ou appuyez la touche d’arrêt @
‘Stop’.
-
Pour répéter un disque entier – Appuyez la touche de répétition ‘REPEAT’ jusqu’à ce que les
voyants de répétition ‘REPEAT’ et de tout ‘ALL’ apparaissent sur l’affichage, ensuite appuyez
la touche @ pour commencer la lecture, s’il est nécessaire. Le disque entier sera répété à
maintes reprises.
Pour annuler la lecture de répétition ‘Repeat Playback’, appuyez la touche de répétition
‘REPEAT’ jusqu’à ce que le voyant de répétition ‘REPEAT’ ne s’apparaisse plus sur l’affichage.
La répétition peut-être aussi annulée en appuyant la touche d’arrêt ‘Stop’ @, ouvrez le couvercle
du compartiment de disque compact CD, ou mettez la sélectionneuse de fonction ‘FUNCTION’
sur arrêt (OFF).
Système de Bass Boost Dynamique (DBBS)
Ce circuit spécial fournit la réponse de basse, en particulier aux niveaux de volume plus bas où la
basse a une tendance de disparaître. Positionnez la touche de DBBS sur marche ‘On’ @ pour
augmenter la basse. Positionnez la touche de DBBS sur arrêt ‘Off’ @ pour la réponse de basse
normale.
Remarque : Si vous avez le circuit de DBBS au volume haut et vous êtes en train d’écouter la
musique que contient de basse très forte, vous pouvez connaître certaine distorsion, si ceci se
passe, abaissez le volume ou branchez la touche de DBBS sur arrêt ‘Off’.
Page 9
PRISE DE CASQUE STEREO
Branchez les casques d’écouteur stéréo à une prise ‘PHONES’ de 3,5mm située au panneau en
haut à gauche pour l’écoute individuelle. Quand les casques à écouteur sont branchés, le son
venant des haut-parleurs sera automatiquement coupé. Avant de mettre les casques d’écouteur sur
votre tête, abaissez le volume à un niveau bas. Ensuite, mettez les casques d’écouteur et
augmentez peu à peu le volume à un niveau d’écoute confortable.
Lecture programmée
Le lecteur de disque compact CD dans cet appareil a une mémoire programmable de 32-pistes,
qui vous permet de programmer jusqu’à 32 pistes sur n’importe quel disque pour la lecture en
tout ordre voulu. Pour programmer les pistes pour la lecture, le lecteur doit-être au mode d’arrêt
‘Stop’. Si le disque est en train de lire, appuyez la touche d’arrêt ‘Stop’ @ pour arrêter la lecture
et ensuite procédez comme suit :
(1) Appuyez la touche de programme ‘PROGRAM’ une fois. Le voyant de
programme ‘PROG’ (Program) commence à clignoter sur l’affichage et 01
apparaît indiquant que vous devez choisir la piste que vous voulez entrer
dans la mémoire de programme numéro 1.
(2) Utilisez les touches @ ou @ pour choisir la première piste à être
programmée. Par exemple : La piste 7. Le voyant ‘07’ clignote sur
l’affichage.
(3) Appuyez la touche de programme ‘PROGRAM’ encore une fois. Ceci
mémorisera la piste 7 dans la mémoire de programme numéro 1.
L’affichage choisira donc la piste à être entrée dans la mémoire de
programme #2.
(4) Répétez les pas (2) et (3) jusqu’à ce que vous avez programmé jusqu’un maximum de 32
pistes dans la mémoire de programme.
(5) Pour commencer la lecture programmée, appuyez la touche @. Le voyant de programme
‘PROG’ s’arrête de clignoter et reste sur marche ‘On’. Le lecteur commencera de lire les
pistes en ordre que vous avez choisies.
(6) Pour annuler le programme ‘PROGRAM’, appuyez simplement la touche d’arrêt ‘Stop’, les
pistes mémorisées seront tout à fait effacées.
[PROG 01]
[PROG 07]
[PROG 02]
Page 10
SOIN ET ENTRETIEN
Pour soigner les Disques Compacts
* Traitez attentivement le disque. Prenez le disque seulement à son bord.
Ne touchez jamais par vos doigts sur la face brillante, le côté non-imprimé du disque compact.
(Image)
* Ne collez pas avec la bande adhésive, les autocollants etc. sur l’étiquette du disque compact.
* Nettoyez le disque pédiodiquement avec une toile souple, non-ouatée, séche.
N’utilisez jamais les détergents ou les nettoyeurs abrasifs pour nettoyer le disque compact.
S’il est nécessaire, utilisez un outil à nettoyer le disque compact.
* Si un disque saute ou est bloqué sur une section du disque compact, il est probablement sale
ou endommagé (rayé).
Quand nettoyer le disque compact, essuyez en ligne droite du centre du disque au bord
extérieur du disque. N’essuyez jamais en mouvements circulaires.
(Image)
* Cet appareil est conçu pour lire seulement les disques compact portant le logo d’identification
comme montré. Les autres disques compact ne peuvent pas être conformés au norme de
disque compact CD et ne peuvent pas lire correctement.
(Logo)
* Les disques compact doivent-être mis dans leur boîte après utiliser pour éviter les dégâts.
* Ne mettez pas les disques compact dans les places en plein soleil, de haute humidité, de haute
température, ou poussiéreux, etc. Mettre longtemps ou sous la haute température peut faire
déformer le disque compact.
* Ne collez pas, ni écrivez sur les côtés du disque compact. Les instruments d’écriture pointus,
ou l’encre peuvent endommager la surface.
Pour nettoyer l’appareil
* Pour éviter l’incendie ou le choc électrique, débranchez votre appareil de l’alimentation de
courant alternatif AC au moment de nettoyer.
* La finition de votre appareil peut-être nettoyée par un chiffon à poussière et soignée comme
pour les autres meubles. Suivez les avertissements quand nettoyer et essuyer les pièces en
plastiques.
* Un savon doux et une toile humide peuvent-être utilisés pour le panneau en avant.
Page 11
GUIDE DE DEPANNAGE
Si l’appareil a un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter le service après vente.
Symptômes Causes potentielles Solutions
La Radio
Déformation de bruit ou de son
sur la radio-diffusion.
FM : L’antenne télescopique
AM : L’appareil n’est pas
Voyant FM STEREO ne
s’allume pas.
La station n’est pas radio-
Pas de son sur AM ou FM. L’interrupteur de fonction
Volume au minimum. Augmenter le volume.
L’affichage est revenu à 12:00
après la panne secteur.
L’horloge n’est pas positionnée. Positionnez l’horloge.
Le réveil n’est pas mis sous
tension.
L’appareil ne marche pas.
Le Lecteur de Disque Compact CD
Le lecteur de disque compact
CD ne marche pas.
Le disque compact CD n’est
Le disque compact CD sauté au
moment de lire.
Le cas général
Pas de son. Les haut-parleurs sont branchés
La station n’est pas accordée
correctement pour AM ou FM.
n’est pas ajustée correctement.
positionné correctement.
La réception du signal de
station FM est faible ou
l’interrupteur de gamme
‘BAND’ n’est pas positionné
pour FM STEREO.
diffusée au stéreo.
‘FUNCTION’ n’est pas
positionné à la position de radio
‘RADIO’.
La pile n’est pas branchée
correctement ou épuisée.
La mise sous tension ‘On’ du
réveil n’est pas disponible.
L’horloge n’est pas positionnée.
Le temps du réveil n’est pas
positionné.
Le cordon de courant alternatif
AC n’est pas branché.
L’interrupteur de fonction
‘FUNCTION’ n’est pas
positionné à la position de
disque compact CD.
pas mis ou il est mis à l’envers.
Le disque compact CD est sale
ou rayé.
à la prise de casques.
Réaccordez la station de radiodiffusion AM ou FM.
Tournez l’antenne télescopique
FM.
Répositionnez l’appareil pour
avoir une meilleure réception.
Réaccordez la station, essayez
une autre station ou positionnez
la gamme ‘BAND’ pour FM
STEREO.
Changez les stations.
Glissez l’interrupteur de
fonction ‘FONCTION’ à la
position de radio ‘RADIO’.
Vérifiez la pile.
Positionnez le réveil sur ‘On’.
Positionnez l’horloge.
Positionnez le temps de réveil.
Vérifiez le branchement du
cordon de courant alternatif
AC.
Glissez l’interrupteur de
fonction ‘FUNCTION’ à la
position de disque compact CD.
Mettez le disque compact CD
avec côté d’étiquette vers le
haut.
Essuyez le disque compact CD
avec une toile ou utilisez un
autre disque compact CD.
Enlevez les haut-parleurs de la
prise de casques.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.