Culligan FM 15 User Manual

Filtre compacte à monter sur robinet Consignes d’installation et d’utilisation – Modèle FM-15
Caractéristiques techniques
Gamme de pressions: 2,1-6,9 bars (30–100 psi) Gamme de températures: 4,4–37,7°C (40–100°F) Débit nominal d’utilisation: 2,3 L/min à 4,1 bars (0,6 gpm a 60 psi) Capacité du filtre: 757 L (200 gallons) *La vie des cartouches filtrantes varie selon l’utilisation et la qualité de votre eau.
Durée de vie estimée du filtre = 2 mois.
Pièces comprises
• Unité à monter sur robinet, couleur blanche
• Adaptateurs pour robinet
• Filtre de blocage au charbon
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau qui contient des
microorganismes la rendant impropre à la consommation ou dont la qualité est inconnue sans désinfection adéquate avant ou après l’appareil. Les appareils homologués pour la filtration des parasites peuvent être utilisés sur des eaux dés­infectées, lesquelles contiennent parfois des parasites filtrables.
ATTENTION:Le filtre doit être protégé du gel, car il risque de se fissurer et de
fuir.
REMARQUE:
• Utilisation sur eau froide uniquement.
• Assurez-vous que l'installation est conforme à tous les règlements provinciaux et locaux.
• Les impuretés ou autres substances filtrées ou dont la teneur est réduite par la cartouche que vous avez choisie ne se trouvent pas nécessairement dans votre eau. Contactez votre service des eaux municipal pour obtenir une copie de leur analyse de l’eau ou faites analyser votre eau par un laboratoire d’analyse des eaux réputé.
• La cartouche filtrante a une durée d’utilisation limitée. Un changement du goût, de l’odeur, de la couleur ou du débit de l’eau filtrée indique que les car­touches doivent être remplacées.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période (vacances par exemple), il est conseillé de le rincer soigneusement avant de l’utiliser en laissant l’eau couler pendant 5 à 6 minutes.
Compact Faucet Mount Filter Installation and Operation Instructions Model FM-15
Operating Specifications
Pressure Range: 30–100 psi (2.1–6,9 bar) Temperature Range: 40–100°F (4.4–37.7°C) Rated Service Flow: 0.6 gpm at 60 psi (2.3 Lpm at 4.1 bar) Filter Capacity: 200 gallons* (757 liters) *Filter cartridge life varies depending on usage and water conditions.
Estimated filter life = 2 months.
Parts Included:
• White Faucet Mount Unit
• Carbon Block Filter
• Faucet Adapters
Precautions
WARNING: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that contain filterable cysts.
CAUTION: This filter must be protected from freezing, which can cause cracking
of the filter and water leakage.
NOTE:
• For cold water use only.
• Make certain that installation of this system complies with all state and local laws and regulations.
• The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment device are not necessarily in your water.
• The filter cartridge has a limited service life. Changes in taste, odor, color, and flow of the water being filtered indicate that the cartridge should be replaced.
• After prolonged periods of non-use (such as during a vacation), it is recommended that the system be flushed thoroughly. Let water run for 5 minutes before using.
11/03 146499 Rev A
The FM-15 is Tested and Certified by NSF International to NSF/ANSI Std. 42 for the reduction of Taste and Odor, Chlorine, Particulate Class I. Std. 53–Lead, Cyst, Turbidity Lindane, Atrazine, Reduction.
Le modèle FM-15 a été essayé et homologué par NSF International selon la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction des goûts et des odeurs, du chlore et des particules de classe I; et selon la norme 53 pour la réduction de la teneur en plomb, de Lindane et de l'Atrazine, et parasites ainsi que de la turbidité.
Utilisation
Ouvrez doucement l’eau froide (à peu près à moitié). Pour obtenir de l’eau filtrée, tirez sur la tirette du filtre (Fig. 3).
REMARQUE: Il est important de rincer les cartouches filtrantes neuves pendant 10 minutes pour éliminer toutes les particules de charbon (les particules de charbon ne sont pas nocives, mais elles doivent être éliminées avant d’utiliser de l’eau fil­trée). La tirette du filtre revient automatiquement à la position “ eau non-filtrée “ quand on arrête l’eau. Avant chaque utilisation laissez l’eau couler pendant 3 sec­ondes pour rincer le système. Après avoir rincé la cartouche filtrante, on peut faire couler l’eau par la cartouche à pleine pression.
AVERTISSEMENT: Ne filtrez pas d’eau dont la température est supérieure à
100°F (37.7°C) car cela abîmerait votre filtre. REMARQUE: Si vous désirez raccorder un lave-vaisselle portable à votre robinet,
dévissez le brise-jet du filtre et raccordez le lave-vaisselle en suivant les conseils du fabricant.
Nettoyage
Nettoyez le filtre avec un chiffon humide et du savon doux. N’utilisez pas de pro­duits chimiques agressifs, de détergents, d’abrasifs, de dissolvants ou de liquides de nettoyage car ils risquent d’abîmer le filtre.
Cartouche de Rechange
Cartouche filtrante FM-15R (155522) Contactez votre détaillant le plus proche ou appelez le 1-888-777-7962.
Operation
Slowly turn on cold water (about half open). To receive filtered water, pull out valve stem (Fig. 3).
NOTE: It is important to flush each new filter cartridge for 10 minutes to remove all carbon fines (the fines are not harmful, but should be flushed out before using the filtered water). The valve stem will automatically return to the unfiltered position when the water is turned off. Allow system to flush for 3 seconds before each use. After filter cartridge has been flushed, water may be run through cartridge at full pressure.
WARNING: Do not filter hot water above 100°F (37.7°C). It will damage
the filter. NOTE: If you would like to connect a portable dishwasher to your faucet,
unscrew the aerator from the filter and attach the dishwasher according to the manufacturer’s recommendations.
Cleaning
Use damp cloth and mild soap for cleaning. Do not use harsh chemicals, detergents, abrasives, solvents, or cleaning fluids as they will damage the filters.
Replacement Cartridge
FM-15R Filter Cartridge (155522) Contact your nearest retailer or call 1-888-777-7962.
1
2
3
Aerator /Brise-jet
Gasket /Joint
Faucet Adapters and Washers /Adaptateur de filetage et rondelles
Swivel Collar /Bague pivotante
Valve Stem/Tirette du filtre
Installation
1. Remove aerator from the sink faucet (Fig. 1). Save gasket for installation of
adapters if necessary.
2. Determine the type of threads on your faucet: External threads: No adapters should be needed. Proceed to Step 3. Internal threads: Through trial and error, select the proper adapter and
washer and screw into faucet. Tighten manually (Fig. 2).
NOTE: Adapters are included which will fit most faucets. To create a tight seal, you may need to use the gasket from your faucet's aerator in addition to the washers included with the adapters. If the adapters do not fit, it is recommended that you consult your local plumbing or hardware supplier for assistance in obtaining the correct thread adapter.
3.
Attach faucet filter to the faucet (Fig. 3) and turn swivel collar to tighten onto threads of faucet. Do not use pliers.
Installation
1. Dévissez le brise-jet du robinet de l’évier (Fig. 1). Conservez le joint pour mon-
ter un adaptateur si nécessaire.
2. Déterminez le type de filet dont est muni votre robinet : Filetage externe:Vous n’avez probablement pas besoin d’un adaptateur ;
sautez à l’étape 3.
Filetage interne: Faites des essais successifs pour déterminer l’adaptateur et
la rondelle qui conviennent et vissez-les sur le robinet. Serrez à la main (Fig. 2).
REMARQUE: Les adaptateurs inclus conviennent à la plupart des robinets. Pour réaliser un joint étanche, il se peut que vous deviez utiliser le joint de votre brise­jet en plus des rondelles fournies avec les adaptateurs. Si aucun adaptateur ne convient, nous vous conseillons de consulter un magasin de fournitures de plomberie ou une quincaillerie de votre région pour vous faire aider à trouver l’adaptateur de filetage correct.
3.
Fixez le filtre pour robinet au robinet (Fig. 3) et tournez la bague pivotante pour la serrer sur les filets du robinet. N’utilisez pas de pince.
Technical Support: 1-800-645-5426
Mon–Fri., 7:30 AM–5 PM CST
Service Technique: 1-800-645-5426
(du lundi au vendredi de 7h30 à 17h00, heure du centre)
Loading...
+ 2 hidden pages