Cuisinart TAN-4C User Manual

INSTRUCTION
BOOKLET
4-Slice Tandem Toaster
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
TAN-4C
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not place any part of the toaster in water or other liquid. See instructions for cleaning.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Always unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning or handling.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance has malfunctioned or has been dropped or damaged in any way, or if it is not operating properly. Return the toaster to the nearest Cuisinart Repair Centre for examination, repair, or mechanical or electrical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended or sold by Cuisinart may cause injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over the edge of the table or countertop or touch hot surfaces.
10. Do not place toaster on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. Do not use this toaster for other than intended use.
12. Oversize foods, metal foil packages or utensils must not be
inserted in the toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
13. A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable materials, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not operate under wall cabinets.
14. Do not attempt to dislodge food when the toaster is plugged into electrical outlet.
15. To avoid possibility of fire, do not leave toaster unattended during use. Unplug when not in use.
16. To disconnect, push the cancel button, then remove plug from wall.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
If a long extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
CONTENTS
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cleaning and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2
INTRODUCTION
You’ll love your Cuisinart® 4-Slice Tandem Toaster. Thanks to the powerful 1800-watt heating element, your toaster lets you put toasted items on the plate faster! It also features Bagel, Reheat and Defrost functions, plus six shade settings. Toast waffles, bagels, muffin halves, and bread just the way you like them! The Always Even™ Shade control toasts evenly every time, and an energy-saving 2/4 slice selector lets you turn off one slot if you’re toasting only one or two items. The cleanup is easy, too – the crumb tray slides out and the cool-touch housing wipes clean in seconds!
FEATURES AND BENEFITS
1. Extra-Wide and Extra-Long Toasting Slots
1½" (3.75 cm) -wide toaster slots are 9½˝ (23.75 cm) long.
2. Shade Control Dial
Sets desired toast colour from light to dark using settings 1-6.
3. Function Control Dial
Choose Toast, Bagel, Reheat or Defrost for custom settings.
4. Carriage / Start Lever
Lowers bread into slot to start toaster, and pops up automatically at end of cycle. Also use to pop up toast before end of cycle.
5. Cancel Control
Cancel control button interrupts toasting process.
6. 2-Slice/4-Slice Button
Shuts down back toaster slot to allow for more even toasting.
7. Always Even™ Shade Control (not shown)
Electronically monitors and adjusts toaster’s internal temperature to provide consistent toasting results from one use to the next. Heating elements deliver even heat for uniform browning.
8. Self-Centering Bread Rack (not shown)
Centres all shapes and sizes of bread in the middle of toaster chamber for more even toasting results.
9. Cool-Touch Toaster Housing
10. Slide-out Crumb Tray (not shown)
Removes easily to clean crumbs from bottom of toaster.
11. Cord Storage (not shown)
Takes up excess cord and keeps countertop neat.
12. Bright Blue Neon Light
Shows shade settings 1-6.
8
1
12
USE AND CARE
Unwind the power cord. Check that the crumb tray is in place and that there is nothing in the toaster slot. Plug power cord into the wall outlet.
1. Insert Slice(s) of Bread.
Be sure that multiple slices do not overlap and that the carriage is in the up position.
2. Set the Browning Control dial.
Turn rotary dial to the desired position:
Setting Colour
1-2 light
3-4 medium
5-6 dark
Some notes on browning
Toasting is a combination of cooking and drying of the bread. Therefore, differences in moisture level from one bread to another can result in varying toasting times.
• For slightly dry bread, use a lower setting than you normally would.
• For very fresh bread or whole wheat bread, use a higher setting than normal.
4
3
6
5
2
9
3
• Breads with very uneven surfaces (such as English muffins) will require a higher toast setting.
• Thickly-cut pieces of bread (including bagels) will take longer to toast, sometimes significantly longer, since more moisture must be evaporated from the bread before toasting can occur. Very thick pieces may require two cycles.
• When toasting raisin or other fruit breads, remove any loose raisins, etc. from the surface of the bread before placing into the toaster. This will help prevent fruit pieces from falling into the toaster or sticking on the guide wires in the slot.
• Before toasting bagels, slice each bagel into two equal halves.
Notes on Specialty Uses
The following breads and pastries should be warmed using the Defrost button: frozen waffles, pancakes, French toast and frozen bagels.
Toaster pastries: Exercise caution with toaster pastries; the filling can become quite hot, long before the surface of the pastry becomes browned. Never leave toaster pastries unattended while toasting or warming.
3. To Begin Toasting
Press the carriage lever until it locks in the down position.
4. To Stop Toasting
When the toasting cycle is finished, the toast will be raised. If you wish to stop the cycle before it is finished, simply press the Cancel button.
Tips
• Never force food into the toasting slot. Foods should fit freely between the guide wires.
• Do not place buttered breads or pastries with fillings or frostings in the toaster, as this could create a fire hazard.
• Uneven toasting is usually due to bread slices of uneven
thickness.
• After use, unplug your toaster from the electrical outlet.
Two-Slice Toasting
Most 4-slice toasters generate so much heat that when 2 slices are toasted the bread can be overtoasted. For two slices of regular size bread, follow these steps:
1. Select the number of slices.
Press the desired slice control button to desired setting (2-slice or 4-slice).
2. Insert slice(s) of bread.
Place bread in the front toaster slot (the slot closest to the controls). Setting the 2-slice/4-slice button turns off the back toaster slot, giving better toasting results.
NOTE: For single slice of bread, turn the shade dial to lighter setting; this will allow for a shorter toasting time.
3. Begin toasting.
Press the carriage lever into the down position.
Defrost Function
The Defrost function is designed to first defrost and then toast the bread, which extends the toasting cycle slightly.
1. Insert slice(s) of bread.
Be sure that multiple slices do not overlap and the carriage is in the up position.
2. Set the Browning Control Dial. Settings 1-2
For refrigerated breads and thinner frozen items such as frozen pancakes.
Settings 3-4
For toaster pastries, frozen waffles and (thin) French toast, and refrigerated bagels.
Settings 5-6
For thicker frozen items such as bagels, hand-cut bread and thick French toast.
3. Select the Defrost function on the Control Dial.
4. Press the carriage control lever until it locks into position.
4
To stop cycle
When the defrost cycle is complete, the toaster will raise the bread. If you wish to stop the cycle before it is finished, simply press the Cancel button to interrupt. After use, unplug the toaster from the electrical outlet.
Reheat Function
The reheat feature allows you to reheat bread without browning or toasting.
1. Insert slice(s) of bread.
Be sure that multiple slices do not overlap and the carriage is in the up position.
2. Select the Reheat function on the Control Dial.
3. Press the carriage control lever until it locks into position.
To stop cycle
When the reheat cycle is complete, the toaster will raise the bread. If you wish to stop the cycle before it is finished, simply press the cancel button to interrupt.
After use, unplug the toaster from the electrical outlet.
Bagel Function
The bagel feature adds extra time to the toasting cycle to allow for thicker breads.
1. Insert slice(s) of bread.
Be sure that multiple slices do not overlap and the carriage is in the up position.
2. Select the Bagel function on the Control Dial.
3. Press the carriage control lever until it locks into position.
4. When the Bagel cycle is complete, the toaster will raise
the bread. If you wish to stop the cycle before it is finished, simply press the Cancel button to interrupt.
REMEMBER: Set the function control dial back to the Toast position after using one of the specialty functions (Bagel, Defrost or Reheat) upon completion of the cycle.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always allow the toaster to cool completely before cleaning.
1. Always unplug the toaster from the electrical outlet.
2. Do not use abrasive cleansers. Simply wipe the exterior with a clean damp cloth and dry thoroughly. Apply any cleansing agent to a cloth, not to the toaster, before cleaning.
3. To remove crumbs, slide out the crumb tray and discard crumbs. Wipe clean and replace. Never operate the toaster without the crumb tray in place.
4. To remove any pieces of bread remaining in the toaster, turn the toaster upside down and gently shake. Never insert any hard or sharp instruments into the slot, as this could damage the toaster and cause a safety hazard.
5. Never wrap the cord around the outside of the toaster. Use the cord storage cleats on the underside of the toaster.
5
WARRANTY LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
This warranty supersedes all previous warranties on this Cuisinart® product. This warranty is available to consumers only. You are a consumer if you own a Cuisinart® product that was purchased at retail for personal, family or household use. This warranty is not available to retailers or other commercial purchasers or owners.
We warrant that this Cuisinart® product will be free of defects in material or workmanship under normal home use for three years from the date of original purchase.
For warranty purposes, we would like to suggest that you register your product on-line at www.cuisinart.ca to facilitate verification of the date of original purchase. However, should you not wish to register on-line we recommend the consumer to maintain original receipt indicating proof of purchase. In the event that you do not have proof of purchase date, the purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture.
When calling our Authorized Service Centre for in warranty service please make reference to your model number and the manufacturing date code. This information can be found in the rating area on the body or underneath the base of your unit. The model number will follow the word Model: TAN4C. The manufacturing date code is a 4 or 5 digit number. Example, 60630 would designate year, month & day (2006, June 30th).
If your Cuisinart® product should prove to be defective within the warranty period, we will repair it or, if we think it necessary, replace it. To obtain warranty service, please call our Consumer Service Centre toll-free at 1-800-472-7606 or write to:
Cuisinart Canada 156 Parkshore Drive Brampton, Ont. L6T 5M1
To facilitate the speed and accuracy of your return, please also enclose $10.00 for shipping and handling of the product. Please also be sure to include a return address, description of the product defect, product serial number, and any other information pertinent to the product’s return. Please pay by cheque or money order.
NOTE: For added protection and secure handling of any Cuisinart® product that is being returned, we recommend you use a traceable, insured delivery service.
Cuisinart cannot be held responsible for in transit damage or for packages that are not delivered to us. Lost and/or damaged products are not covered under warranty.
Your Cuisinart® product has been manufactured to strict specifications and has been designed for use with Cuisinart® authorized accessories and replacement parts for your model.
These warranties expressly exclude any defects or damages caused by accessories, replacement parts or repair service other than those that have been authorized by Cuisinart. These warranties exclude all incidental or consequential damages.
BEFORE RETURNING YOUR CUISINART PRODUCT
IMPORTANT: If the nonconforming product is to be serviced by
someone other than Cuisinart’s Authorized Service Centre, please remind the servicer to call our Consumer Service Centre to ensure that the problem is properly diagnosed, the product serviced with the correct parts, and to ensure that the product is still under warranty.
6
NOTES
7
Coffeemakers
Food
Processors
Toasters
Blenders
Hand Mixers
Ice Cream
Makers
Cuisinart offers an extensive assortment of top quality products to make life in the
kitchen easier than ever. Try some of our other countertop appliances and
cookware, and Savor the Good Life®.
www.cuisinart.ca
Cuisinart® is a registered trademark of Cuisinart
Consumer_Canada@Conair.com
©2006 Cuisinart
156 Parkshore Drive
Brampton, ON L6T 5M1
Consumer Call Centre E-mail:
Printed in China
06CC25017
G IB-6359-CAN
G IB-6359-CAN
IB-6359-CAN
06CC25017
Imprimé en Chine
Consumer_Canada@Conair.com
Courriel du centre d’appels des consommateurs :
Brampton, ON L6T 5M1
156, chemin Parkshore
Cuisinart® est une marque déposée de Cuisinart
©2006 Cuisinart
www.cuisinart.ca
Savourez la bonne vie®.
dans la cuisine. Faites l’essai de nos autres petits électroménagers et ustensiles de cuisine, et
Cuisinart offre une gamme étendue de produits de première qualité pour vous simplifier la tâche
Sorbetières
Malaxeurs
Mélangeurs
Grille-pain
culinaires
Robots
Cafetières
6
NOTA
5
Brampton, Ont. L6T 5M1 156, chemin Parkshore Cuisinart Canada
au 1-800-472-7606 ou écrire à :
titre de la garantie, veuillez téléphoner à notre service après-vente la garantie. utilisant les pièces approuvées et que le produit est encore couvert par que le problème a été bien diagnostiqué, que le produit est réparé en préposé de téléphoner à notre Centre de service client afin de s’assurer dans un Centre de service autorisé par Cuisinart, veuillez rappeler au
IMPORTANT: Si le produit défectueux doit être réparé ailleurs que
®
PRODUIT CUISINART AVANT DE RETOURNER VOTRE
fait exclusion de tout dommage fortuit ou indirect. effectuées par d’autres que ceux autorisés par Cuisinart. Cette garantie causé par des accessoires, pièces de rechange ou réparations Cette garantie fait expressément exclusion de tout vice ou dommage
pièces de rechange autorisées par Cuisinart®. qualité et a été conçu pour n’être utilisé qu’avec des accessoires et des Votre produit Cuisinart® a été fabriqué selon des normes strictes de
endommagés. parvenus. La garantie ne couvre pas les produits perdus et/ou dommages encourus lors du transport ou des envois qui ne lui sont pas identifiable. La maison Cuisinart ne peut être tenue responsable des recommandons de vous adresser à un service de livraison assuré et manutention de tout produit Cuisinart® que vous retournez, nous vous REMARQUE : Pour plus de protection et assurer une meilleure
du produit. de série du produit et tout autre renseignement pertinent au renvoi d’inclure une adresse de renvoi, une description du défaut, le numéro mandat-poste de 10,00 $ pour les frais d’administration. Assurez-vous Afin d’accélérer le renvoi, nous vous prions de joindre un chèque ou
nécessaire, le remplacerons sans frais. Pour obtenir un service au
la période de garantie, nous le réparerons ou, si nous le jugeons
Advenant que votre produit Cuisinart® fasse défaut au cours de
l’année, le mois et le jour (2006, juin, 30)
fabrication comporte 4 ou 5 chiffres. Par exemple : 60630, désigne
de modèle est inscrit ainsi : Modèle : TAN4C. Le code de la date de
information sur le boîtier ou sous la base de votre appareil. Le numéro
même que le code de la date de fabrication. Vous trouverez cette
assurez-vous de fournir le numéro de modèle de votre appareil de
Lorsque vous téléphonez à un de nos centres de service autorisés,
manufacture, aux fins de cette garantie.
preuve de date d’achat, la date d’achat sera alors la date de
original indiquant la date d’achat. Advenant que vous n’ayez pas de
en ligne, nous vous recommandons de retenir votre reçu de caisse
date d’achat originale. Toutefois, si vous préférez ne pas vous inscrire
en ligne à www.cuisinart.ca en vue d’en faciliter la vérification de la
Aux fins de cette garantie, nous vous suggérons d’inscrire votre produit
à compter de la date d’achat originale.
de fabrication en usage ménager normal, pour une période de trois ans
Nous garantissons ce produit Cuisinart® contre les vices de matière et
propriétaires de commerces.
garantie n’est pas offerte aux détaillants ni aux acheteurs ou
acheté aux fins d’un usage personnel, familial ou ménager. Cette
Par consommateur, on entend tout propriétaire d’un produit Cuisinart®
produit Cuisinart®. Cette garantie n’est offerte qu’aux consommateurs.
Cette garantie annule et remplace toute garantie antérieure sur ce
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
GARANTIE
4
porte-tranches est soulevé. Assurez-vous que les tranches ne se chevauchent pas et que le
1. Insérer la ou les tranches de pain.
pains épais.
La fonction bagel prolonge le cycle de grillage pour mieux griller les
Fonction Bagel
Débranchez le grille-pain de la prise de courant après son utilisation.
les crochets d’enroulage sous le grille-pain.
5. N’enroulez jamais le fil autour du boîtier du grille-pain. Utilisez
d’endommager le grille-pain; cela présente aussi certains dangers. d’ustensile rigide ou pointu dans la fente car vous risqueriez le grille-pain à l’envers et secouez-le un peu. N’insérez jamais
4. Pour enlever les morceaux de pain pris dans le grille-pain, placez
le grille-pain sans son ramasse-miettes. les miettes. Essuyez-le et remettez-le en place. N’utilisez jamais
3. Pour enlever les miettes, sortez le ramasse-miettes et jetez
le nettoyer. un agent de nettoyage sur le linge, pas sur le grille-pain, avant de l’extérieur avec un linge humide et essuyez-le bien. Appliquez
2. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Essuyez simplement
1. Débranchez toujours le grille-pain de la prise de courant.
le nettoyer. Laissez toujours le grille-pain refroidir complètement avant de
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
le cycle terminé. avoir utilisé une fonction spéciale (bagel, dégel ou réchauffage) une fois RAPPELEZ-VOUS : Remettez le bouton de fonction sur « Toast » après
d’annulation. Pour arrêter le cycle avant la fin, appuyez simplement sur la touche
4. Le porte-tranches se soulève une fois le cycle bagel complété.
s’enclenche.
3. Appuyer sur le levier du porte-tranches jusqu’à ce qu’il
2. Choisir la fonction « Bagel ».
d’annulation.
Pour arrêter le cycle avant la fin, appuyez simplement sur la touche
Le porte-tranches se soulève une fois le cycle de réchauffage complété.
Arrêter le cycle
s’enclenche.
3. Appuyer sur le levier du porte-tranchess jusqu’à ce qu’il
2. Choisir la fonction « Reheat ».
le porte-tranches est soulevé. Assurez-vous que les tranches ne se chevauchent pas et que
1. Insérer la ou les tranches de pain.
Cette fonction permet de réchauffer le pain sans le griller ni le brûnir.
Fonction de réchauffage
utilisation.
d’annulation. Débranchez le grille-pain de la prise de courant après son
Pour arrêter le cycle avant la fin, appuyez simplement sur la touche
Le porte-tranches se soulève une fois le cycle de dégel complété.
Arrêter le cycle
s’enclenche.
4. Appuyer sur le levier du porte-tranches jusqu’à ce qu’il
3. Choisir la fonction « Defrost ».
à la main et pain doré épais. Pour des aliments congelés plus épais comme bagels, pain tranché
Niveau 5-6
et bagels réfrigérés. Pâtisseries pour grille-pain, gaufres et pain doré congelés,
Niveau 3-4
surgelées. Pain réfrigéré et tranches congelées minces comme des crêpes
Niveau 1-2
2. Régler la commande de grillage.
le porte-tranches est soulevé. Assurez-vous que les tranches ne se chevauchent pas et que
1. Introduire la ou les tranches de pain.
prolongeant légèrement le cycle de grillage. La fonction de dégel sert à dégeler un aliment avant de le griller,
Fonction de dégel
Abaissez le levier du porte-tranches.
3. Amorcer le grillage.
de grillage à un niveau plus clair pour réduire le temps de grillage. REMARQUE : Pour ne griller qu’une seule tranche, réglez le bouton
arrière pour assurer un meilleur grillage. commandes). Régler le nombre de tranches sur 2 éteint la fente Placez les tranches dans la fente avant (la plus près des
2. Introduire la ou les tranches de pain.
(2 tranches ou 4 tranches). Réglez le bouton de tranches à la position désirée
1. Choisir le nombre de tranches.
tranches de pain ordinaire, procédez comme suit : que le grillage de 2 tranches peut être trop foncé. Pour faire griller deux La plupart des grille-pain à 4 tranches produisent tellement de chaleur
Grillage de deux tranches
son utilisation.
• Débranchez toujours le grille-pain de la prise de courant après
des tranches.
• Le grillage inégal est habituellement dû à l’inégalité d’épaisseur
le grille-pain car cela représente un risque d’incendie.
• Ne placez pas de pain ou de pâtisserie fourrée ou glacée dans
Ils doivent pouvoir glisser librement entre les broches.
• Ne forcez jamais les aliments dans la fente du grille-pain.
Conseils
3
touche d’annulation. arrêter le grillage avant la fin du cycle, appuyez simplement sur la Une fois le cycle de grillage terminé, la rôtie se soulèvera. Pour
4. Arrêter le grillage
position abaissée. Appuyez le levier du porte-tranches jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
3. Amorcer le grillage
quand vous les faites griller ou réchauffer.
la surface de la pâtisserie brunisse. Surveillez toujours ces pâtisseries
pâtisseries. La garniture peut devenir très chaude bien avant que
Pâtisseries pour le grille-pain : Soyez prudent lors du grillage de ces
dégel : gaufres, crêpes, pain doré et bagels congelés.
Les pains et pâtisseries suivants devraient être réchauffés au cycle de
Remarques concernant les usages spéciaux
griller.
• Tranchez les bagels en deux moitiés égales avant de les faire
du porte-tranches. raisins dans le fond du grille-pain ou leur gommage sur la grille tranches dans le grille-pain. Vous éviterez ainsi la chute de raisins lâches et autres de la surface avant de placer les
• Lors du grillage de pains aux raisins ou aux fruits, enlevez les
produire. Des tranches très épaisses peuvent exiger deux cycles. d’humidité doit s’évaporer avant que le grillage puisse se temps à griller, et parfois beaucoup plus longtemps, car plus
• Les tranches épaisses (dont les bagels) prendront plus de
réglage plus élevé.
• Les pains à surface inégale (pain moufflet) demandent un
supérieur à celui que vous utiliseriez normalement.
• Pour un pain très frais ou de blé entier, utilisez un réglage
que vous utiliseriez normalement.
• Pour un pain légèrement sec, utilisez un réglage inférieur à celui
d’humidité dans le pain fera varier le temps de grillage.
Le grillage combine la cuisson et le séchage du pain. Aussi, le niveau
Quelques remarques concernant le grillage
2
5 - 6 foncé
3 - 4 moyen
1 - 2 clair Réglage Couleur
Tournez le bouton au réglage désiré :
2. Réglez le niveau de grillage.
le porte-tranches est soulevé. Assurez-vous que les tranches ne se chevauchent pas et que
1. Insérez une ou plusieurs tranches de pain..
que les fentes sont vides. Branchez le fil dans la prise de courant. Déroulez le fil. Assurez-vous que le ramasse-miettes est en place et
(non illustrée)
MD
UTILISATION ET SOIN
9
2
12
5
6
3
4
9. Boîtier isolé
uniforme. Centre les tranches à l’intérieur de la fente afin d’assurer un grillage
8. Porte-tranches autocentreur (non illustré)
un grillage uniforme. Les éléments chauffants fournissent une chaleur uniforme pour grille-pain afin d’assurer un grillage uniforme d’une fois à l’autre. Surveille et ajuste électroniquement la température interne du
7. Commande Always Even
Coupe l’élément arrière pour asurer un grillage plus uniforme.
6. Sélecteur 2 tranches/4 tranches
La touche permet d’interrompre le grillage.
5. Touche d’annulation
de relever les tranches avant la fin du cycle. puis se relève automatiquement à la fin du cycle. Permet aussi Abaisse les tranches dans le grille-pain pour le mettre en marche
4. Levier de chariot/mise en marche
Vous avez quatre choix : grillage, bagel, réchauffage et dégel.
3. Bouton de fonction
Six niveaux permettent d’obtenir le grillage désiré, de 1 à 6.
2. Cadran de grillage
de long. Les fentes, larges de 1½ po (3,75 cm) mesurent 9½ po (23,75 cm)
1. Fentes ultra larges et ultra longues
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
ramasse-miettes s’enlève et le boîtier isolé s’essuie en un instant
ne griller qu’une ou deux tranches. Et le nettoyage est tout simple. Le
1
8
Affiche le niveau de grillage (1 à 6).
12. Témoin au néon bleu brillant
Range l’excédent de fil pour garder le comptoir libre.
11. Rangement pour le fil (non illustré)
grille-pain. Le ramasse-miettes se sort pour nettoyer les miettes du fond du
10. Ramasse-miettes amovible (non illustré)
fonctionnement éconergétique en coupant le courant à une fente pour
à tout coup, alors que le sélecteur de 2 ou 4 tranches assure un
goût. La commande de grillage Always EvenMD fait griller uniformément,
Faites griller gaufres, bagels, moitiés de pain moufflet et pain, à votre
bagels, le réchauffage et le dégel, en plus de six niveaux de grillage.
griller les aliments plus rapidement. Il offre des réglages pour les
puissant élément chauffant de 1800 watts du grille-pain permet de
Vous adorerez votre grille-pain tandem à 4 tranches Cuisinart®. Le
INTRODUCTION
1
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation et soin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques et avantages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TABLE DES MATIÈRES
maître-électricien. Ne tentez pas de contrer cette mesure de sécurité. dans la prise, inversez-la. Si elle ne convient toujours pas, consultez un dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne convient que d’une façon Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
AVIS
accrochée ou tirée par un enfant. ce qu’elle ne court pas sur le comptoir ou la table où elle peut être égale à celle de l’appareil et la rallonge devrait être disposée de façon à Si vous utilisez une rallonge, l’intensité de la rallonge doit être au moins
l’utiliser en autant que vous usiez de prudence. trébuchement d’un grand fil. Vous pouvez vous procurer un grand fil et Un fil court est fourni afin de réduire les risques d’accroc ou de
CONCERNANT LE FIL DIRECTIVES SPÉCIALES
SEULEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE CONSERVEZ CES DIRECTIVES
la fiche de la prise de courant.
16. Pour le déconnecter, appuyez sur la touche d’annulation puis retirez
l’utilisez pas. surveillance en cours d’utilisation. Débranchez-le quand vous ne
15. Pour éviter le risque d’incendie, ne laissez pas le grille-pain sans
est branché dans la prise de courant.
14. Ne tentez pas de déloger les aliments dans le grille-pain alors qu’il
l’utilisez pas sous une armoire en surplomb. comme des rideaux, des draperies, un mur et autres. Ne pain est couvert ou s’il touche des matières inflammables
13. Un incendie peut se déclarer si, en cours d’utilisation, le grille-
présentent un risque d’incendie ou de choc électrique. d’aluminium ni d’ustensiles dans le grille-pain car ils
12. N’insérez jamais de gros aliments, d’emballages en feuille
11. N’utilisez le grille-pain four que pour l’usage prévu.
électrique chaud ou dans un four chaud.
10. Ne placez pas le grille-pain four sur ou près d’un élément à gaz ou
l’endommager. compagnie, ou toucher des surfaces chaudes, ce qui pourrait il pourrait être tiré par inadvertance par un enfant ou un animal de
9. Ne laissez pas le fil pendre le long d’une table ou d’un comptoir où
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
causer des blessures.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Cuisinart peut
ajusté.
le plus près où il sera inspecté, réparé ou
®
vente agréé Cuisinart a été endommagé. Retournez l’e grille-pain four au service après­l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou s’il
6. N’utilisez pas l’appareil si le fil ou la fiche est endommagée ou si
le manipuler. avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de
5. Débranchez-le de la prise de courant quand vous ne l’utilisez pas et
4. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par ou près des enfants.
nettoyage. grille-pain four dans l’eau ou un liquide. Voyez les directives de
3. Pour éviter les chocs électriques, ne placez aucune partie du
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des moufles.
1. Lisez les directives en entier.
élémentaires, dont les suivantes :
L’utilisation d’un appareil électrique demande la prise de précautions
CONSIGNES IMPORTANTES
Pour votre sécurité et l’utilisation continue sans problème de ce produit, lisez toujours le livret d’utilisation avec soin avant de l’utiliser.
TAN-4C
Grille-pain tandem à 4 tranches
LIVRET
D’UTILISATION
Version No.: IB-6359-CAN Size:
216MM(W)X178MM(H) SADDLE-STITCHED 16PP
Material:
Cover:
157GSM MATT ARTPAPER
Inside:
120GSM GLOSS ARTPAPER
Coating:
VARNISHING IN COVER
Color (Cover):
4C(CMYK)+1C(BLACK)
(Inside): 4C(CMYK)+1C(BLACK)
Date:
09-FEB-2006
Co-ordinator : ASTOR
Hugo Descriptio:TAN4C IB-6359-CAN(0,2) BOOK
OPERATOR: YAN
Hugo Code: GEW0554IB-1-1
Cyan Magenta Yellow Black
Loading...