Cuisinart DCC-3200 Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION BOOKLET
PerfecTemp® 14-Cup Programmable Coffeemaker
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
DCC-3200
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/ or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Always unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
4. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or base unit in water or other liquids.
5. This appliance should not be used by or near children or individuals with certain disabilities.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Cuisinart Repair Center for examination, repair, and electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always fill water reservoir first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, push the Brew/Off button, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Snap lid securely onto carafe before serving any beverages.
14. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle.
15. The glass carafe is designed for use with this coffeemaker only. It must never be used on the range top.
16. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
17. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
18. Do not clean carafe or heating plate with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
19. WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER-SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIRS SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
20. Do not place cloth beneath coffeemaker or otherwise restrict airflow.
21. Use only the Cuisinart® Gold-Tone Commercial Style Filter or standard basket-style paper filter with this unit. OTHER GOLD-TONE PERMANENT FILTERS MAY CAUSE THE COFFEEMAKER TO OVERFLOW.
22. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet. When storing in an appliance
garage, always unplug the unit from the electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
2
Page 3
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or coffee in the filter basket can occur under any or a combination of any of the following conditions: The use of too finely ground coffee, using two or more paper filters, using the gold-tone filter in conjunction with a paper filter or not properly cleaning coffee grounds from the gold-tone filter, or allowing coffee grounds to spill over the filter.
Caution: Never open the filter basket during the brewing cycle, even if no water is draining from the filter basket, because extremely hot water/coffee can spill out from the filter basket and cause injury. If water/ coffee is not draining from the filter basket during the brewing cycle, unplug the unit and wait 10 minutes before opening and checking the filter basket.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
3
Page 4
CONTENTS
Important Safeguards..................2–3
Important Unpacking Instructions ..........4
THE QUEST FOR THE PERFECT CUP OF COFFEE
The Quest for the Perfect Cup of Coffee.....4
Features and Benefits ...................5
Control Panel ..........................6
Before Brewing Your First Pot .............7
Programming Your Coffeemaker ...........7
Making Coffee .........................8
Brew Pause™ Feature....................8
Cleaning and Maintenance ...............9
Decalcification .........................9
Warranty .............................10
IMPORTANT UNPACKING INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove literature.
3. Turn the box so that the back side of the coffeemaker is down and slide the coffeemaker from the box.
4. After the coffeemaker has been removed, place the box out of the way and lift off the left and right inserts.
5. Grasp the carafe by its handle, remove it from the heating plate, and remove the polybag.
6. Remove the polybag covering the coffeemaker.
Save all packing materials in case you have to ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
Element 1: Water
Coffee is 98% water. The quality of that water is as important as the quality of your coffee. If water doesn’t taste good from the tap, it won’t taste good in your coffee. Cuisinart includes a charcoal water filter to remove chlorine, bad tastes and odors for the purest coffee flavor, every time you brew.
Element 2: Coffee
While coffee is 98% water, all of the flavor comes from the beans. To achieve the same great taste you enjoy at a coffee bar, you need to use the same quality of coffee. If you choose to grind your own beans, buy them fresh and whole. Buy only about a two-week supply at a time, because once the bean is broken, its flavor degrades quickly.
Element 3: Grind
The grind is critical for proper flavor extraction. If the grind is too fine, over­extraction and bitterness will result. Too fine a grind may also clog the filter. If grind is too coarse, the water will pass through too quickly and the maximum flavor will not be extracted. When grinding your own beans, we recommend a medium-fine grind.
Element 4: Proportion
Coffee that is too strong or too weak is always a disappointment. Follow the recommended portions of ground coffee in the instructions under MAKING COFFEE, and later adjust the amount to suit your taste.
4
Page 5
FEATURES AND BENEFITS
1.
Coffeemaker Lid
Opens to access filter basket, water filter and water reservoir
2. Water Reservoir with Water Level Indicator Window
3. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee, reducing temperature loss as water passes through grounds.
4. Charcoal Water Filter Holder
Holds water filter firmly in place.
5. Charcoal Water Filter
Eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water.
6. Filter Basket Holds a #4 paper filter OR a gold-tone filter.
7. Filter Basket Holder
8.
Cuisinart® Permanent Gold-Tone Commercial-Style Filter
Eliminates the need for paper filters. NOTE: Some fine grounds may flow through the filter and appear as sediment in the carafe.
.
9. Control Panel
See detailed illustration, page 6.
10. Brew Pause™
Stops flow of coffee from basket when carafe is removed (20 seconds max) from the heater plate, so a cup can be poured mid-brew.
11. 14-Cup Glass Carafe
The easy-pour carafe has an ergonomic han­dle and brewed coffee markings for 4 to 14 cups.
12. 60-Second Reset (not shown) One-minute protection in case a breaker trips, the unit is unplugged, or the power fails. It holds all programmed information, including time of day, Auto On time and Auto Off time.
13. Measuring Scoop
14. BPA Free (not shown)
All parts that come in contact with coffee or liquids are BPA free.
1
2
6
7
8
13
4
5
5
9
10
11
Page 6
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
Detailed programming and use instructions are on pages 7 and 8.
1
2
3
1. Ready Tone Button
Lets you turn an audible “Brew Cycle Finished” alert on or off.
2. Blue Backlit Display
Displays time of day, Auto On and Auto Off times.
A. Low, Medium and High (L,M,H) warming plate indicators.
B. Ready Tone off icon appears when Ready Tone is off.
3. Hour and Minute Buttons Use to set hours and minutes for time of
day, Auto On and Auto Off times.
4. Carafe Temperature Button Adjusts warming plate temperature to
Low, Medium or High to keep freshly brewed coffee at the temperature you prefer.
5. Clean Button
Red indicator appears when it is time to
decalcify your coffeemaker.
3
4
8 9765
6. Bold Flavor Strength Button Lets you choose bold or regular coffee
flavor; blue indicator appears when bold is selected.
7. Brew/Off & Auto Off Button Turns coffeemaker on and off. Use the
Auto Off feature to program the time you want the coffeemaker to shut off – from 0 to 4 hours after brew cycle is finished.
8. Prog/Auto On Button Lets you program coffeemaker to
automatically begin brewing up to 24 hours in advance.
9. 1–4 Cup Button Adjusts brew process to maximize coffee
flavor when brewing fewer than 5 cups. Blue indicator appears when function is selected.
6
Page 7
BEFORE BREWING YOUR FIRST POT OF COFFEE
Rinsing your coffeemaker: During the
manufacturing process, dust can get trapped in the unit. We recommend flushing out the system before brewing your first pot of coffee. Simply fill the reservoir, power on the unit, and follow steps 1, 3 and 5 on page 8 under MAKING COFFEE. Do not add coffee!
Charcoal Water Filter
Your coffeemaker comes with a charcoal water filter that eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water.
Inserting the Water Filter
•Removethefilterfrompolybagandsoakit,
fully immersed, in cold tap water for 15 minutes.
•Liftthewaterfilterholderoutofthewater
reservoir.
•Pressdownonthefiltercompartmentand
pull toward you to open.
•Placefilterintotheholderandsnapit
closed. Be careful – improper placement can tear the filter skin.
•Flushfilterbyrunning cold tap water through holes in bottom of compartment for 10 seconds.
•Allowthefiltertodrain
completely.
•
Slide the water filter holder back into the channel in the water reservoir, pushing it down to the base of the unit
NOTE: We recommend changing the water filter every 60 days or after 60 uses, and more often if you have hard water.
Replacement filters can be purchased in stores, by calling Cuisinart Customer Service, or at www.cuisinart.com
.
PROGRAMMING YOUR COFFEEMAKER
SETTING THE CLOCK
When the coffeemaker is plugged in, 12:00 will flash in the display for 10 seconds, indicating the unit is in Clock Set mode. If 12:00 stops flashing, simply press and hold Hour or Minute button to return to flashing Clock Set mode.
Setting Hours and Minutes
Press either button to select the desired time. Hold buttons down to scroll through the digits quickly, or press and release to advance one digit at a time. Be sure the PM indicator is on if setting a PM time.
SETTING THE AUTO ON TIME
1. Press and hold the Prog/Auto On button for 2 seconds.
The digital display will flash the default (12:00) or previously selected time. Follow directions under SETTING THE CLOCK (above) to program your start­brew time. Five seconds after finishing, the unit will automatically exit Auto On Setup mode and the indicator light will illuminate, letting you know Auto On is activated.
NOTE: To exit Auto On Setup mode, you can also just press Auto On button again.
2. To activate Auto On using previously selected time:
Press the Prog/Auto On button. Previously set time will appear and indicator will light up. Display will return to clock setting.
3. To deactivate Auto On:
Press illuminated Auto On button; light will go off, indicating mode is turned off.
7
Page 8
SETTING THE AUTO OFF TIME
1. Press and hold the Auto Off button for 2 seconds.
The digital display will flash the programmed Auto Off default (2:00) or previously selected time. Follow directions under SETTING THE CLOCK to program coffeemaker to shut off from 0 to 4 hours after brew cycle is finished.
2. To exit/confirm Auto Off time setting: Do not touch any buttons. Auto Off
Setup mode will be exited automatically after 5 seconds.
TURNING OFF READY TONE
Your coffeemaker features a Ready Tone that beeps 5 times when coffee is finished brewing. To turn this alert off, press Tone button; an icon will appear in display to indicate tone is off. To turn tone back on, press Tone button again; icon will disappear.
MAKING COFFEE
Follow instructions in BEFORE BREWING YOUR FIRST POT OF COFFEE (page 7).
1. Fill the water reservoir
Lift the coffeemaker lid to open. Pour the
desired amount of water into the water
reservoir using the water level indicator
located at the side of the coffeemaker.
2. Add the ground coffee
Insert a #4 paper filter OR the gold-tone
filter. Be sure that the paper filter is com-
pletely open and fully inserted in the bas-
ket. It may help to fold and flatten the
seams of a paper filter beforehand. Add
1 level scoop of ground coffee per cup.
Adjust the amount according to taste.
NOTE: The maximum capacity for ground coffee is 15 tablespoons for this coffeemaker. Exceeding this amount may cause overflow if the coffee is too finely ground.
3. Position carafe and plug in unit Place carafe on heating plate and be sure
coffeemaker lid is closed. Plug coffeemaker into an electrical outlet.
4. Set preferences
a. Press the 1–4 cup button if you are
brewing fewer than 5 cups. The indicator light will illuminate.
b. Press the Bold button to select stronger
coffee flavor, if desired. The button’s indicator light will illuminate. Press again to turn off light and brew at regular strength.
c. Choose Low (L), Medium (M) or High (H)
carafe temperature by pressing Carafe Temp button. Selection will appear in display.
5. Start Brewing
Press the Brew/Off button to begin brewing.
6.
After brewing
When the brewing cycle has been completed, five beeps will sound. Coffee will continue to stream from the filter for several seconds. Note: Reservoir cover may be hot dur­ing and directly after brewing. Wait at least 10 minutes before opening.
8
Page 9
Brew Pause™ Feature
This feature interrupts the flow of coffee from the basket to let you pour that first cup mid-brew. Because the flavor profile of coffee brewed at the start of a cycle differs from that brewed toward the end, be aware that using this feature will weaken the flavor strength of the finished pot.
NOTE: Removing carafe for more than 20 seconds during brew cycle may cause filter basket to overflow.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always turn coffeemaker off and remove the plug from the electrical outlet before cleaning.
Lift up the coffeemaker lid. Remove and discard the paper filter and ground coffee. The filter basket can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or cleaned in the upper rack of the dishwasher. Dry all parts after use.
Do not put any water in the unit once the filter basket has been removed. Wipe the area under the filter basket with a damp cloth.
Remove the carafe from the heating plate. Discard any remaining coffee. The carafe and lid can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher. The carafe and carafe lid should be placed on the upper rack only.
Do not use any scouring agents or harsh cleansers on any part of the coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other liquids. To clean base, simply wipe with a clean, damp cloth and dry before storing. Fingerprints and other blemishes on the housing can be washed off with soap and water or a nonabrasive cleaning solution. Wipe heating plate with a clean, damp cloth. Never use rough, abrasive materials or cleansers to clean the heating plate. Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth, as lint may remain.
Maintenance
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to the removal of cal­cium deposits that form over time on the metal parts of your coffeemaker. The mineral content of the tap water in your area and the frequency of use affects the rate of the calcium buildup, which can affect the func­tioning of your coffeemaker and the flavor of your coffee.
For best performance from your PerfecTemp® coffeemaker, we recommend cleaning it whenever the CLEAN LED indicator lights up
NOTE: Before decalcifying your unit, remove the charcoal water filter from the water reservoir.
To clean:
1. Fill the water reservoir to capacity with a mixture of 1⁄3 white vinegar and 2⁄3 water.
2. Press and hold the CLEAN button. When the CLEAN LED indicator flashes, the coffeemaker is in Clean mode. Release the button.
3. When the cycle is completed, 5 beeps will sound and the coffeemaker will shut off.
4. If the CLEAN indicator illuminates once more, repeat the cleaning procedure with a fresh solution of vinegar and water. NOTE: One cleaning cycle is usually sufficient.
5. When the CLEAN indicator remains off, run one cycle with a full reservoir of fresh, cold water to rinse the unit.
6. Return the charcoal water filter to the holder inside the water reservoir and your coffeemaker is ready to brew!
.
9
Page 10
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
This warranty is available to U.S. consumers only. You are a consumer if you own a Cuisinart® PerfecTemp® 14-Cup Programmable Coffeemaker personal, family or household use. Except as otherwise required under applicable law, this warranty is not available to retailers or other commercial purchasers or owners. We warrant that your Cuisinart® PerfecTemp® 14-Cup Programmable Coffeemaker of defects in materials and workmanship under normal home use for 3 years from the date of original purchase.
We recommend that you visit our website, www.cuisinart.com for a fast, efficient way to complete your product registration. However, product registration does not eliminate the need for the consumer to maintain the original proof of purchase in order to obtain the warranty benefits. In the event that you do not have proof of purchase date, the purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty Service, California residents have the option of returning a nonconforming product (A) to the store where it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart products of the same type. The retail store shall then, according to its preference, either repair the product, refer the consumer to an independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to the consumer’s prior usage of the product. If neither of the above two options results in the appropriate relief to the consumer, the consumer may then take the product to an independent repair facility, if service or repair can be economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will be responsible for the reasonable cost of such service, repair, replacement, or refund for nonconforming products under warranty. California residents may also, according to their preference, return nonconforming products directly to Cuisinart for repair or, if necessary, replacement by calling our Consumer Service Center toll-free at 800-726-0190. Cuisinart will be responsible for the cost of the repair, replacement, and shipping and handling for such nonconforming products under warranty.
that was purchased at retail for
will be free
BEFORE RETURNING YOUR CUISINART PRODUCT
I
f your Cuisinart® PerfecTemp® 14-Cup Programmable Coffeemaker should prove to be defective within the warranty period, we will repair or, if we think necessary, replace it. To obtain warranty service, please call our Consumer Service Center toll-free at 1-800­726-0190 or write to: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307. To facilitate the speed and accuracy of your return, please enclose $10.00 for shipping and handling of the product, along with proof of purchase. (California residents need only supply proof of purchase and should call 1-800-726-0190 for shipping instructions.) Be sure to include your return address, phone numbers, description of the product’s defect, product serial number, and any other information pertinent to the return. Please pay by check or money order. NOTE: For added protection and secure handling of any Cuisinart product that is being returned, we recommend you use a traceable, insured delivery service. Cuisinart cannot be held responsible for in-transit damage or for packages that are not delivered to us. Lost and/or damaged products are not covered under warranty.
Your Cuisinart® PerfecTemp® 14-Cup Programmable Coffeemaker has been manufactured to the strictest specifications and has been designed for use only in 120-volt outlets and only with authorized accessories and replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well as use with accessories, replacement parts or repair service other than those authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse, shipment or other than ordinary household use. This warranty excludes all incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these exclusions may not apply to you. You may also have other rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone other than Cuisinart’s Authorized Service Center, please remind the servicer to call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to ensure that the problem is properly diagnosed, the product is serviced with the correct parts, and to ensure that the product is still under warranty.
10
Page 11
NOTES:
11
Page 12
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners.
©2014 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
14C E00277 0
F IB-12654-ESP
Page 13
F IB-12654-ESP
14CE002770
Impreso en China
East Windsor, NJ 08520
150 Milford Road
©2014 Cuisinart
en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas
Page 14
11
NOTAS:
Page 15
10
producto esté bajo garantía. correctas para repararlo y asegurarse de que el problema correctamente, usar las piezas al 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el deberían llamar al servicio posventa de Cuisinart informe al personal del centro de servicio que a un centro de servicio no autorizado, por favor Importante: si debe llevar el aparato defectuoso
Estado a otro. puede tener otros derechos que varían de un mencionadas pueden no regir para usted. Usted consecuentes, de modo que las limitaciones exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la expresamente todos los daños incidentales o negligencia o accidente. Esta garantía excluye válida en caso de daños causados por mal uso, institucional o comercial del producto, y no es voltaje. Esta garantía no cubre el uso causados por el uso de un convertidor de no autorizados por Cuisinart, así como los daños causados por accesorios, piezas o reparaciones garantía excluye expresamente los daños piezas de repuesto autorizados solamente. Esta sobre corriente de 120V, usando accesorios y de fabricación y ha sido diseñado para uso
de este tipo. La
®
Este aparato satisface las más altas exigencias bajo esta garantía.
lastimados durante el envío no serán cubiertos equivocada. Los productos perdidos y/o paquetes mandados a una dirección ocurridos durante el transporte o por los Cuisinart no será responsable por los daños método de entrega con seguro y seguimiento. aconsejamos que mande su paquete por un formas de pago. NOTA: para más seguridad, le pertinente. Sentimos no poder aceptar otras problema, así como cualquier información nombre, dirección y teléfono, la descripción del instrucciones de envío. Recuerde incluir su llamar al 1-800-726-0190 para recibir necesitan dar una prueba de compra y deben manejo y envío. Los residentes de California sólo cheque o giro postal de US$10.00 por gastos de defectuoso, junto con su recibo de compra y un Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd. 1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta
en una tienda,
®
garantía, la reparemos o reemplazaremos (a materiales o fabricación durante el período de Si este aparato presentara algún defecto de
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
garantía. productos defectuosos durante el período de de reparación, reemplazo, manejo y envío de los
0190. Cuisinart será responsable por los gastos a nuestro servicio posventa al 800-800-726­reparen o lo cambien. Para esto, se debe llamar defectuoso directamente a Cuisinart para que lo pueden, si lo desean, mandar el aparato garantía. Los residentes de California también productos defectuosos durante el período de reparación, reemplazo o reembolso de los responsable por los gastos de servicio, aparato de manera económica. Cuisinart será siempre que se pueda ajustar o reparar el aparato a un centro de servicio independiente, satisfacen al consumidor, podrá llevar el producto se dañó. Si estas dos opciones no del producto por el consumidor hasta que el producto, menos la cantidad imputable al uso reembolsará al consumidor el precio original del independiente, cambiará el producto o referirá al consumidor a un centro de servicio tienda, a su opción, reparará el producto, venda productos Cuisinart
donde lo compraron o (B) a otra tienda que regresar el producto defectuoso a la tienda residentes del estado de California pueden (A) opciones bajo el período de garantía. Los La ley del estado de California ofrece dos
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
fecha de fabricación. período de garantía será calculado a partir de la garantía. En ausencia del recibo de compra, el es necesario para recibir servicio bajo esta original. Sin embargo, registrar el producto no de facilitar la verificación de la fecha de compra registro disponible en www.cuisinart.com a fin Le aconsejamos que llene el formulario de
uso doméstico y según las instrucciones. siempre que el aparato haya sido utilizado para años después de la fecha de compra original, defecto de materiales o fabricación durante 3 Cuisinart garantiza este aparato contra todo no es para los detallistas u otros comerciantes. estados donde la ley lo permita, esta garantía para uso personal o casero. A excepción de los comprado su aparato Cuisinart solamente. Usted es un consumidor si ha Esta garantía es para los consumidores
Garantía limitada de tres años
GARANTÍA
Page 16
9
3 de vinagre
1
3 de agua.
2
.
cafetera está lista!
7. Vuelva a instalar el filtro de carbón. ¡Su
fresca para eliminar el olor a vinagre. repita estos pasos con un tanque de agua
6. Si el indicador luminosos está apagado,
suficiente para eliminar el sarro. NOTA: por lo general, un ciclo es una nueva solución de agua con vinagre. haga un segundo ciclo de limpieza con
5. Si el indicador luminoso sigue encendido,
cinco pitidos), la cafetera se apagará.
3. Al final del ciclo de limpieza (indicado por
suelte el botón. botón CLEAN empiece a parpadear, Cuando el indicador luminoso al lado del
2. Mantenga oprimido el botón CLEAN.
blanco y capacidad máxima con
1. Llene el depósito de agua hasta la
Para limpiar:
eliminar el sarro. NOTA: retire el filtro de carbón antes de
luminoso del botón CLEAN se enciende eliminar el sarro cada vez que el indicador Para un rendimiento óptimo, le aconsejamos
cafetera. llave y de la frecuencia de uso de la del contenido en mineral del agua de la café. Nota: el nivel de acumulación depende desempeño de la cafetera y el sabor del cafetera, lo que puede afectar el se acumulan en las partes metálicas de la Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro)
ELIMINACIÓN DEL SARRO
un técnico autorizado. Cualquier otro servicio debe ser realizado por
Mantenimiento
quedarse adentro del mismo. agua con un paño, porque pelusas pueden la placa. No seque el interior del depósito de ásperos o limpiadores abrasivos para limpiar paño húmedo. Nunca utilice materiales abrasiva. Limpie la placa calentadora con un detergente, o con una solución limpiadora no manchas podrán eliminarse con agua y aparato. Las huellas de dedos y otras húmedo y séquelo antes de guardar el Limpie el cuerpo del aparato con un paño No sumerja el aparato en agua u otro líquido.
para limpiar el aparato. No utilice productos o materiales abrasivos
en la bandeja superior del lavavajillas. jarra a mano, con agua tibia y detergente, o café remanente. Lave la jarra y la tapa de la Retire la jarra de la placa calentadora. Tire el
portafiltros con un paño húmedo. retirar el portafiltros. Limpie el área bajo el No ponga agua en la unidad después de
todas las piezas sequen. bandeja superior del lavavajillas. Permita que mano, con detergente y agua tibia, o en la filtro de papel. El portafiltros puede lavarse a Abra la tapa de la cafetera. Retire y tire el
antes de limpiarlo. Siempre apague y desconecte el aparato
MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y
Page 17
8
detiene
(pausa al
Pause
placa durante más tiempo. segundos; no deje la jarra fuera de la el flujo de café durante solamente 20 NOTA: la función Brew Pause
durante el ciclo. café, porque el sabor del café cambia final de la preparación para servir el recomendamos que espere hasta el Aunque ofrecemos esta opción, le antes del fin del ciclo de preparación. servir) permite retirar la jarra de la placa La función Brew Pause
Función de pausa al servir Brew
la pantalla. CARAFE TEMP. Su selección aparecerá en M (media) o H (alta), presionando el botón
c. Elija la temperatura de la placa, L (baja),
café regular. Presione el botón otra vez para preparar fuerte. El indicador luminoso se encenderá.
b. Oprima el botón BOLD si desea café
luminoso se encenderá. café, oprima el botón “1-4”. El indicador
a. Si desea preparar menos de 5 tazas de
4. Fije sus preferencias
cable en una toma de corriente de que la tapa está cerrada. Enchufe el
Coloque la jarra sobre la placa y asegúrese
3. Coloque la jarra sobre la placa
café ha sido molido muy fino. provocar un derrame, especialmente si el No exceda esta cantidad; esto podría máxima de 15 cucharadas de café molido. NOTA: esta cafetera tiene una capacidad
cantidad de café al gusto. de café molido por taza. Ajuste la papel de antemano. Agregue 1 cucharada doblar y aplanar las costuras del filtro de debidamente instalado. Puede resultar útil
que el filtro esté completamente abierto y dorado en el portafiltros. Asegúrese de Instale un filtro de papel No. 4 O el filtro
2. Agregue café molido
hasta el nivel deseado. Alce la tapa para abrir. Agregue agua
1. Llene el depósito de agua sección ANTES DEL PRIMER USO.
primera vez, según se indicó en la Limpie la cafetera antes de usarla por
OPERACIÓN
icono desaparecerá. activar la señal, presione el botón TONE; el función ha sido desactivada. Para volver a aparecerá en la pantalla para indicar que la presione el botón TONE; un icono preparación. Para desactivar esta función, que emite 5 pitidos al final de la Su cafetera cuenta con una señal sonora
DE LISTO CÓMO DESACTIVAR LA SEÑAL
automáticamente después de 5 segundos. del modo de programación no toque ningún botón, la cafetera saldrá
automático: y confirmar el tiempo de apagado
2. Para salir del modo de programación
del ciclo de preparación. desde 0 hasta 4 horas después del final otro teimpo de apagado automático, botones "HR" y "MIN" para programar aparecerá en la pantalla. Utilice los de apagado automático previamente fijad El tiempo por defecto (2:00) o el tiempo
OFF durante 2 segundos.
1. Mantenga oprimido el botón AUTO
APAGADO AUTOMÁTICO CÓMO FIJAR EL TIEMPO DE
Page 18
7
modo ha sido desactivado. luz se apagará, lo que indica que el Presione el botón AUTO ON iluminado; la
automático:
3. Para desactivar el encendido
pantalla. iluminará. Luego, la hora aparecerá en la la pantalla y el indicador luminoso se tiempo previamente fijado aparecerá en Oprima el botón PROG/AUTO ON. El
2. Para activar el encendido automático:
AUTO ON. en cualquier momento, presione el botón NOTA: para salir del modo de programación
automático ha sido activado. iluminará para indicar que el encendido programación y el indicador luminoso se automáticamente del modo de programación, la unidad saldrá segundos después de terminar la hora de encendido automático. Cinco botones "HR" y "MIN" para programar la aparecerá en la pantalla Utilice los encendido automático previamente fijada La hora por defecto (12:00) o la hora de
AUTO ON durante 2 segundos.
1. Mantenga oprimido el botón PROG/
.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO CÓMO FIJAR LA HORA DE
fijar una hora de tarde/noche. el indicador PM está en la pantalla si desea de una hora o de un minuto. Cerciórese que repetidamente para avanzar en incrementos más rápidamente u oprima el botón desplazarse por las horas o los minutos Mantenga oprimido el botón para botón “MIN” para fijar los minutos. Oprima el botón “HR” para fijar la hora y el
modo de fijación de la hora. oprimido el botón HR o MIN para regresar al cafetera. Si deja de parpadear, mantenga pantalla, parpadeando, al enchufar la 12:00 (la hora por defecto) aparecerá en la
CÓMO FIJAR LA HORA
PROGRAMACIÓN
1-800-726-0190. servicio postventa al com, o llamando a nuestro sitio Web www.cuisinart. especializadas, en nuestro en las tiendas Los filtros están disponibles
si el agua es dura. o más frecuentemente cada 60 días o 60 usos, que cambie el filtro de agua NOTA: le aconsejamos
hasta el fondo en el depósito, empujándolo Regrese el soporte del filtro
completamente.
• Permita que el filtro seque
bajo el flujo de agua. las aberturas directamente segundos para limpiarlo,
• Enjuague el filtro en agua fría durante 10
la membrana del filtro podría romperse. Si no instalara el filtro de manera correcta, Haga esto con mucho con cuidado.
• Instale el filtro en el soporte y ciérrelo.
• Abra el soporte.
en el depósito de agua de la cafetera.
• Alce el soporte del filtro que se encuentra
remójelo en agua fría durante 15 minutos.
• Retire el filtro de la bolsa de plástico y
Instalación del filtro
sabor del agua corriente. carbón que elimina el cloro y el mal olor/ Su cafetera está equipada con un filtro de
Filtro de carbón
omitiendo el café.
sección OPERACIÓN en la página 8, pero unidad, siguiendo los pasos 1, 3 y 5 de la Simplemente llene el depósito y encienda la antes de preparar café por primera vez. que limpie el sistema interno de la cafetera proceso de fabricación. Le recomendamos acumularse polvo en el aparato durante el
Limpieza inicial del sistema interno: Puede
ANTES DEL PRIMER USO
Page 19
6
activada. enciende cuando la función está tazas. El indicador luminoso verde se café cuando se prepara menos de 5 Optimiza el sabor y la temperatura del
9. Botón 1–4 (preparación 1–4 tazas)
antelación. automático, hasta con 24 horas de Permite programar el encendido
automático
8. Botón de programación del encendido
preparación. después del final del ciclo de automático, desde 0 hasta 4 horas programar otra hora de apagado Utilice los botones "HR" y "MIN" para Permite encender y apagar el aparato.
automático programación del encendido
7. Botón de encendido/apagado y de
sido seleccionado. luminoso aparece cuando "fuerte" ha regular o fuerte (BOLD). El indicador Permite elegir la intensidad del café:
6. Selector de fuerza
sistema interno. de eliminar los depósitos de sarro del El indicador rojo indica cuando es tiempo
5. Botón de limpieza
H (alto). al nivel deseado: L (bajo), M (medio) o Permite ajustar la temperatura de la placa
calentadora
4. Control de temperatura de la placa
encendido/apagado automático. Permiten fijar la hora y la hora de
minutos (MIN)
3. Botones de las horas (HR) y de los
cuando la señal ha sido desactivada)
B. Indicador de la señal de listo (aparece
calentadora: L (bajo), M (medio), H (alto)
A. Indicadores de temperatura de la placa
encendido/apagado automático.
Indica la hora del día y la hora de
azul
2. Pantalla digital con retroiluminación
indica que el café está listo.
Permite activar/desactivar la señal que
de listo
1. Botón para activar/desactivar la señal
8 9765
4
3
2
1
3
Véase las instrucciones detalladas de programación en las páginas siguientes.
PANEL DE CONTROL
Page 20
5
8
6
11
10
13
9
5
4
1
finos de café. filtro permanente puede dejar pasar posos Reemplaza los filtros de papel. NOTA: el
8.
café/líquido contiene bisfenol A (BPA).
®
Ninguna de las piezas en contacto con el
14. Sin BPA (no ilustrado)
13. Cuchara de medir
hora de encendido/apagado automático. programada, incluso la hora del día y la eléctrico, guardando la información caso de interrupción del suministro Provee una protección de un minuto en
eléctrica (no ilustrado)
12. Sistema de protección contra falla
dos a catorce tazas. ergonómica, pico anti-goteo y marcas de Jarra de 14 tazas, con cómoda asa
11. Jarra de vidrio de 14 tazas
antes del final de la preparación.
. placa, lo que permite servir una taza de café Detiene el flujo de café al retirar la jarra de la
10. Función de pausa al servir Brew Pause
Detalles en la página 6.
9. Panel de control
Filtro dorado permanente Cuisinart
7. Compartimiento del portafiltros
Para filtro de papel No. 4 O filtro permanente.
6. Portafiltros
corriente. Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua
5. Filtro de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
4. Soporte del filtro de carbón
durante la infusión. café, reduciendo la pérdida de temperatura Distribuye el agua uniformemente sobre el
3. Rociador de agua (no ilustrado)
de agua
2. Depósito de agua con indicador del nivel
y al depósito de agua Acceso fácil al portafiltros, al filtro de agua
1.
Tapa
CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y
Page 21
4
proporciones al gusto. PREPARACIÓN y ajuste las Siga las pautas en la sección proporción apropiada de café y agua. débil ni muy fuerte, se debe usar la Para que el café sea perfecto, ni muy
Elemento 4: las proporciones
molienda medio-fino. aconsejamos que utilice un grado de producirá un café acuoso. Le demasiado rápidamente, lo cual molido muy grueso dejará pasar el agua Esto también puede trabar el filtro. Café muy fino producirá un café amargo. preservar el sabor del café. Café molido La molienda es primordial para
molienda Elemento 3: el grado de la
deteriorarse. sabor intenso y rico del café comienza a Una vez que se rompen los granos, el aproximadamente dos veces por mes. fresco, en granos enteros. Compre café usar ingredientes de calidad. Elija café preparar un brebaje de calidad, debe agua, el sabor proviene del café. Para Aunque la mayor parte del brebaje es
Elemento 2: el café
para preparar café puro, taza tras taza. remueve el cloro y el mal sabor y olor, cafetera con un filtro de carbón que sabor. Por eso Cuisinart equipó su agua tiene mal sabor, el café tendrá mal es tan importante como la del café. Si el agua. Por lo tanto, la calidad del agua El café está constituido por un 98% de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Elemento 1: el agua
DE UN BUEN CAFÉ PREPARACIÓN PARA LA SUGERENCIAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
embalaje. Le aconsejamos que guarde el material de
la cafetera.
6. Retire la bolsa protectora que envuelve
placa y de la bolsa protectora.
5. Agarre la jarra por el asa, y retírela de la
cartón.
4. Aleje la caja y alce las dos piezas de
lado y retire la cafetera.
3. Voltee la caja para que repose en su
folletos de la caja.
2. Retire el manual de instrucciones y otros
espaciosa, plana y segura.
1. Ponga la caja sobre una superficie
DESEMBALAJE INSTRUCCIONES DE IMPORTANTES
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Eliminación del sarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 9
Función Brew Pause
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sugerencias para la preparación de un buen
Importantes instrucciones de desembalaje . . 4
Medidas de seguridad importantes . . . . . . .2–3
ÍNDICE
Page 22
3
POR TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS
ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN,
NO LO ABRA
RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
el portafiltros. 10 minutos antes de abrir la tapa y examinar preparación, desenchufe el aparato y espere café no escurriera debidamente durante la salir del pico y causar quemaduras. Si el bajando. Agua o café muy caliente podría preparación, aunque líquido no esté Precaución: Nunca abra la tapa durante la
permanente sucio, y no sobrellene el filtro. tiempo que un filtro de papel, o bien un filtro de papel, o un filtro permanente al mismo demasiado fino, no utilice más de un filtro evitar que esto ocurra, no muela el café portafiltros y provocar un derrame. Para atascamiento del agua y/o del café en el Ciertas condiciones pueden producir un
IMPORTANTE
un electricista. No intente modificarla. entrara completamente, comuníquese con en la toma de corriente, inviértela. Si aún no toma de corriente polarizada. Si no entrara podrá enchufar de una sola manera en la que otra). Como medida de seguridad, se clavija polarizada (una pata es más ancha El cable de este aparato está dotado de una
AVISO
acompaña al equipo. (servicio) en la documentación que operación y mantenimiento de instrucciones importantes de fin alertar al usuario de la presencia un triángulo equilátero tiene como El signo de exclamación dentro de
electrocución. un riesgo de incendio o suficiente magnitud para constituir aparato, los cuales pueden ser de no aislados en el interior del la presencia de voltajes peligrosos tiene como fin alertar al usuario de dentro de un triángulo equilátero relámpago con punta de flecha El símbolo representado por un
no puedan jalarla o tropezar con ella. encimera o la mesa de tal forma que niños Es importante colocar la extensión sobre la debe ser por lo menos igual a la del aparato. La clasificación nominal de la extensión
cuidado. Puede usarse una extensión eléctrica con
largo. enganche o tropiece con un cable más para reducir el peligro de que alguien se El cable provisto con este aparato es corto
USO DE EXTENSIONES
ELECTROCUCIÓN DE INCENDIO O ADVERTENCIA: RIESGO
Page 23
2
SOLAMENTE DOMÉSTICO PARA USO
INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS
puerta del armario cuando cierra. especialmente si éste toca las paredes o la conectado presenta un riesgo de incendio,
guardarlo en un armario. Dejar el aparato desconecte el aparato antes de
adentro de un armario. Siempre
22. No haga funcionar el aparato bajo o
UN DERRAME. PERMANENTES PODRÍAN PROVOCAR este aparato. OTROS FILTROS
o filtros de papel estándares con
®
Cuisinart
21. Solamente use un filtro dorado permanente
ésta. trapo ni obstruya el flujo de aire debajo de
20. No coloque la cafetera encima de un paño/
AUTORIZADO. SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN PUEDAN SER REPARADAS POR EL APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE CUERPO DEL APARATO. ESTE ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL RIESGO DE INCENDIO O
19. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
otros materiales abrasivos. con limpiadores abrasivos, lana de acero u
18. No limpie la jarra o la placa calentadora
asa estuviese floja.
17. No utilice la jarra si estuviese rajada o si el
superficie húmeda o fría.
16. No ponga la jarra caliente sobre una
caliente. únicamente; no la ponga sobre una hornilla diseñada para ser usada con ésta
15. La jarra proveída con esta cafetera ha sido
tapa durante la preparación.
14. Para evitar las quemaduras, no retire la
debidamente cerrada antes de servir café.
13. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté
que no sea el indicado.
12. No utilice el aparato para ningún otro fin
botón BREW/OFF, antes de desconectarlo. Siempre apague el aparato, presionando el conectar el aparato a la toma de corriente.
11. Siempre llene el depósito de agua antes de
caliente, ni en un horno caliente. quemador a gas o una hornilla eléctrica
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un
contacto con superficies calientes. de la encimera o de la mesa, ni que haga
9. No permita que el cable cuelgue del borde
8. No lo utilice en exteriores.
modelo puede provocar heridas. vendidos por Cuisinart para uso con este
7. El uso de accesorios no recomendados o
ajuste. autorizado para su revisión, reparación o Regrese el aparato a un centro de servicio hubiese caído o si estuviese dañado. que hubiese funcionado mal o que se clavija estuviesen dañados, después de
6. No utilice este aparato si el cable o la
discapacidad. cerca de niños o personas con alguna
5. Este aparato no debería ser usado por o
aparato en agua u otro líquido. sumerja el cable, la clavija o el cuerpo del
4. Para reducir el riesgo de electrocución, no
mango y los botones o perillas.
3. No toque las superficies calientes. Utilice el
remover piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar o no esté en uso y antes de limpiarlo.
2. Siempre desconecte el aparato cuando
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. heridas, incluso las siguientes:
reducir el riesgo de incendio, electrocución o tomar precauciones básicas de seguridad para Siempre que use aparatos eléctricos, debe
IMPORTANTES SEGURIDAD MEDIDAS DE
Page 24
cuidadosamente antes de usarlo.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones
DCC-3200
®
Cafetera programable de 14 tazas PerfecTemp
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Loading...