For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
DCC-3200
Page 2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and/
or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Always unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs.
4. To protect against electric shock, do not
place cord, plug, or base unit in water or
other liquids.
5. This appliance should not be used by
or near children or individuals with
certain disabilities.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest Cuisinart
Repair Center for examination, repair,
and electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by Cuisinart may cause
injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Always fill water reservoir first, then plug
cord into the wall outlet. To disconnect,
push the Brew/Off button, then remove
plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than
intended use.
13. Snap lid securely onto carafe before
serving any beverages.
14. Scalding may occur if the lid is removed
during the brewing cycle.
15. The glass carafe is designed for use with
this coffeemaker only. It must never be
used on the range top.
16. Do not set a hot carafe on a wet or
cold surface.
17. Do not use a cracked carafe or a carafe
having a loose or weakened handle.
18. Do not clean carafe or heating plate with
cleansers, steel wool pads, or other
abrasive materials.
19. WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE THE BASE PANEL.
NO USER-SERVICEABLE PARTS ARE
INSIDE. REPAIRS SHOULD BE DONE
ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
20. Do not place cloth beneath coffeemaker
or otherwise restrict airflow.
21. Use only the Cuisinart® Gold-Tone
Commercial Style Filter or standard
basket-style paper filter with this unit.
OTHER GOLD-TONE PERMANENT
FILTERS MAY CAUSE THE
COFFEEMAKER TO OVERFLOW.
22. Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall
cabinet. When storing in an appliance
garage, always unplug the unit from
the electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the
appliance touches the walls of the
garage or the door touches the unit as it
closes.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
2
Page 3
WARNING: RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated, dangerous
voltage within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of fire
or electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the
appliance.
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is
exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked
electrical rating of the extension cord must
be at least as great as the electrical rating of
the appliance, and the longer cord should be
arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit
into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or
coffee in the filter basket can occur under
any or a combination of any of the following
conditions: The use of too finely ground
coffee, using two or more paper filters, using
the gold-tone filter in conjunction with a
paper filter or not properly cleaning coffee
grounds from the gold-tone filter, or allowing
coffee grounds to spill over the filter.
Caution: Never open the filter basket during
the brewing cycle, even if no water is
draining from the filter basket, because
extremely hot water/coffee can spill out from
the filter basket and cause injury. If water/
coffee is not draining from the filter basket
during the brewing cycle, unplug the unit
and wait 10 minutes before opening and
checking the filter basket.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
3
Page 4
CONTENTS
Important Safeguards..................2–3
Important Unpacking Instructions ..........4
THE QUEST
FOR THE PERFECT
CUP OF COFFEE
The Quest for the Perfect Cup of Coffee.....4
Features and Benefits ...................5
Control Panel ..........................6
Before Brewing Your First Pot .............7
Programming Your Coffeemaker ...........7
Making Coffee .........................8
Brew Pause™ Feature....................8
Cleaning and Maintenance ...............9
Decalcification .........................9
Warranty .............................10
IMPORTANT UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy,
flat surface.
2. Remove literature.
3. Turn the box so that the back side of
the coffeemaker is down and slide the
coffeemaker from the box.
4. After the coffeemaker has been
removed, place the box out of the way
and lift off the left and right inserts.
5. Grasp the carafe by its handle, remove
it from the heating plate, and remove
the polybag.
6. Remove the polybag covering
the coffeemaker.
Save all packing materials in case you have
to ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY
FROM CHILDREN.
Element 1: Water
Coffee is 98% water. The quality of that
water is as important as the quality of
your coffee. If water doesn’t taste good
from the tap, it won’t taste good in your
coffee. Cuisinart includes a charcoal
water filter to remove chlorine, bad
tastes and odors for the purest coffee
flavor, every time you brew.
Element 2: Coffee
While coffee is 98% water, all of the
flavor comes from the beans. To achieve
the same great taste you enjoy at a
coffee bar, you need to use the same
quality of coffee. If you choose to grind
your own beans, buy them fresh and
whole. Buy only about a two-week
supply at a time, because once the bean
is broken, its flavor degrades quickly.
Element 3: Grind
The grind is critical for proper flavor
extraction. If the grind is too fine, overextraction and bitterness will result. Too
fine a grind may also clog the filter. If
grind is too coarse, the water will pass
through too quickly and the maximum
flavor will not be extracted. When
grinding your own beans, we
recommend a medium-fine grind.
Element 4: Proportion
Coffee that is too strong or too weak is
always a disappointment. Follow the
recommended portions of ground coffee
in the instructions under MAKING
COFFEE, and later adjust the amount to
suit your taste.
4
Page 5
FEATURES AND BENEFITS
1.
Coffeemaker Lid
Opens to access filter basket, water filter
and water reservoir
2. Water Reservoir with Water Level Indicator
Window
3. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee, reducing
temperature loss as water passes through
grounds.
4. Charcoal Water Filter Holder
Holds water filter firmly in place.
5. Charcoal Water Filter
Eliminates chlorine, bad tastes and odors
from tap water.
6. Filter Basket
Holds a #4 paper filter OR a gold-tone filter.
Eliminates the need for paper filters.
NOTE: Some fine grounds may flow
through the filter and appear as sediment
in the carafe.
.
9. Control Panel
See detailed illustration, page 6.
10. Brew Pause™
Stops flow of coffee from basket when carafe
is removed (20 seconds max) from the heater
plate, so a cup can be poured mid-brew.
11. 14-Cup Glass Carafe
The easy-pour carafe has an ergonomic handle and brewed coffee markings for 4 to 14
cups.
12. 60-Second Reset (not shown)
One-minute protection in case a breaker
trips, the unit is unplugged, or the power
fails. It holds all programmed information,
including time of day, Auto On time and
Auto Off time.
13. Measuring Scoop
14. BPA Free (not shown)
All parts that come in contact with
coffee or liquids are BPA free.
1
2
6
7
8
13
4
5
5
9
10
11
Page 6
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
Detailed programming and use instructions are on pages 7 and 8.
1
2
3
1. Ready Tone Button
Lets you turn an audible “Brew Cycle
Finished” alert on or off.
2. Blue Backlit Display
Displays time of day, Auto On and Auto
Off times.
A. Low, Medium and High (L,M,H)
warming plate indicators.
B. Ready Tone off icon appears when
Ready Tone is off.
3. Hour and Minute Buttons
Use to set hours and minutes for time of
day, Auto On and Auto Off times.
4. Carafe Temperature Button
Adjusts warming plate temperature to
Low, Medium or High to keep freshly
brewed coffee at the temperature you
prefer.
5. Clean Button
Red indicator appears when it is time to
decalcify your coffeemaker.
3
4
89765
6. Bold Flavor Strength Button
Lets you choose bold or regular coffee
flavor; blue indicator appears when bold
is selected.
7. Brew/Off & Auto Off Button
Turns coffeemaker on and off. Use the
Auto Off feature to program the time you
want the coffeemaker to shut off – from 0
to 4 hours after brew cycle is finished.
8. Prog/Auto On Button
Lets you program coffeemaker to
automatically begin brewing up to 24
hours in advance.
9. 1–4 Cup Button
Adjusts brew process to maximize coffee
flavor when brewing fewer than 5 cups.
Blue indicator appears when function is
selected.
6
Page 7
BEFORE BREWING YOUR
FIRST POT OF COFFEE
Rinsing your coffeemaker: During the
manufacturing process, dust can get trapped
in the unit. We recommend flushing out the
system before brewing your first pot of
coffee. Simply fill the reservoir, power on the
unit, and follow steps 1, 3 and 5 on page 8
under MAKING COFFEE. Do not add coffee!
Charcoal Water Filter
Your coffeemaker comes with a charcoal
water filter that eliminates chlorine, bad
tastes and odors from tap water.
Inserting the Water Filter
•Removethefilterfrompolybagandsoakit,
fully immersed, in cold tap water for 15
minutes.
•Liftthewaterfilterholderoutofthewater
reservoir.
•Pressdownonthefiltercompartmentand
pull toward you to open.
•Placefilterintotheholderandsnapit
closed. Be careful – improper placement
can tear the filter skin.
•Flushfilterbyrunning
cold tap water through
holes in bottom of
compartment for
10 seconds.
•Allowthefiltertodrain
completely.
•
Slide the water filter holder
back into the channel in the
water reservoir, pushing it
down to the base of the unit
NOTE: We recommend
changing the water filter
every 60 days or after 60
uses, and more often if
you have hard water.
Replacement filters can
be purchased in stores, by
calling Cuisinart Customer
Service, or at
www.cuisinart.com
.
PROGRAMMING YOUR
COFFEEMAKER
SETTING THE CLOCK
When the coffeemaker is plugged in, 12:00
will flash in the display for 10 seconds,
indicating the unit is in Clock Set mode. If
12:00 stops flashing, simply press and hold
Hour or Minute button to return to flashing
Clock Set mode.
Setting Hours and Minutes
Press either button to select the desired
time. Hold buttons down to scroll through
the digits quickly, or press and release to
advance one digit at a time. Be sure the PM
indicator is on if setting a PM time.
SETTING THE AUTO ON TIME
1. Press and hold the Prog/Auto On
button for 2 seconds.
The digital display will flash the default
(12:00) or previously selected time.
Follow directions under SETTING THE
CLOCK (above) to program your startbrew time. Five seconds after finishing,
the unit will automatically exit Auto On
Setup mode and the indicator light will
illuminate, letting you know Auto On is
activated.
NOTE: To exit Auto On Setup mode, you
can also just press Auto On button again.
2. To activate Auto On using previously
selected time:
Press the Prog/Auto On button.
Previously set time will appear and
indicator will light up. Display will return
to clock setting.
3. To deactivate Auto On:
Press illuminated Auto On button; light
will go off, indicating mode is turned off.
7
Page 8
SETTING THE AUTO OFF TIME
1. Press and hold the Auto Off button for
2 seconds.
The digital display will flash the
programmed Auto Off default (2:00) or
previously selected time. Follow directions
under SETTING THE CLOCK to program
coffeemaker to shut off from 0 to 4 hours
after brew cycle is finished.
2. To exit/confirm Auto Off time setting:
Do not touch any buttons. Auto Off
Setup mode will be exited automatically
after 5 seconds.
TURNING OFF READY TONE
Your coffeemaker features a Ready Tone
that beeps 5 times when coffee is finished
brewing. To turn this alert off, press Tone
button; an icon will appear in display to
indicate tone is off. To turn tone back on,
press Tone button again; icon will
disappear.
MAKING COFFEE
Follow instructions in BEFORE
BREWING YOUR FIRST POT OF COFFEE
(page 7).
1. Fill the water reservoir
Lift the coffeemaker lid to open. Pour the
desired amount of water into the water
reservoir using the water level indicator
located at the side of the coffeemaker.
2. Add the ground coffee
Insert a #4 paper filter OR the gold-tone
filter. Be sure that the paper filter is com-
pletely open and fully inserted in the bas-
ket. It may help to fold and flatten the
seams of a paper filter beforehand. Add
1 level scoop of ground coffee per cup.
Adjust the amount according to taste.
NOTE: The maximum capacity for ground
coffee is 15 tablespoons for this coffeemaker.
Exceeding this amount may cause overflow if
the coffee is too finely ground.
3. Position carafe and plug in unit
Place carafe on heating plate and be sure
coffeemaker lid is closed. Plug coffeemaker
into an electrical outlet.
4. Set preferences
a. Press the 1–4 cup button if you are
brewing fewer than 5 cups. The indicator
light will illuminate.
b. Press the Bold button to select stronger
coffee flavor, if desired. The button’s
indicator light will illuminate. Press again
to turn off light and brew at regular
strength.
c. Choose Low (L), Medium (M) or High (H)
carafe temperature by pressing Carafe
Temp button. Selection will appear in
display.
5.Start Brewing
Press the Brew/Off button to begin
brewing.
6.
After brewing
When the brewing cycle has been
completed, five beeps will sound.
Coffee will continue to stream from
the filter for several seconds.
Note: Reservoir cover may be hot during and directly after brewing. Wait at
least 10 minutes before opening.
8
Page 9
Brew Pause™ Feature
This feature interrupts the flow of coffee
from the basket to let you pour that first
cup mid-brew. Because the flavor profile
of coffee brewed at the start of a cycle
differs from that brewed toward the end,
be aware that using this feature will
weaken the flavor strength of the
finished pot.
NOTE: Removing carafe for more than
20 seconds during brew cycle may
cause filter basket to overflow.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Always turn coffeemaker off and remove
the plug from the electrical outlet before
cleaning.
Lift up the coffeemaker lid. Remove and
discard the paper filter and ground coffee.
The filter basket can be washed in warm,
soapy water and rinsed thoroughly, or
cleaned in the upper rack of the dishwasher.
Dry all parts after use.
Do not put any water in the unit once the
filter basket has been removed. Wipe the
area under the filter basket with a damp
cloth.
Remove the carafe from the heating plate.
Discard any remaining coffee. The carafe and
lid can be washed in warm, soapy water and
rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher.
The carafe and carafe lid should be placed
on the upper rack only.
Do not use any scouring agents or harsh
cleansers on any part of the coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other
liquids. To clean base, simply wipe with a
clean, damp cloth and dry before storing.
Fingerprints and other blemishes on the
housing can be washed off with soap and
water or a nonabrasive cleaning solution.
Wipe heating plate with a clean, damp cloth.
Never use rough, abrasive materials or
cleansers to clean the heating plate. Do not
dry the inside of the water reservoir with a
cloth, as lint may remain.
Maintenance
Any other servicing should be performed by
an authorized service representative.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to the removal of calcium deposits that form over time on the
metal parts of your coffeemaker. The mineral
content of the tap water in your area and
the frequency of use affects the rate of the
calcium buildup, which can affect the functioning of your coffeemaker and the flavor of
your coffee.
For best performance from your PerfecTemp®
coffeemaker, we recommend cleaning it
whenever the CLEAN LED indicator lights up
NOTE: Before decalcifying your unit, remove
the charcoal water filter from the water
reservoir.
To clean:
1. Fill the water reservoir to capacity with a
mixture of 1⁄3 white vinegar and 2⁄3 water.
2. Press and hold the CLEAN button. When
the CLEAN LED indicator flashes, the
coffeemaker is in Clean mode. Release
the button.
3. When the cycle is completed, 5 beeps will
sound and the coffeemaker will shut off.
4. If the CLEAN indicator illuminates once
more, repeat the cleaning procedure with
a fresh solution of vinegar and water.
NOTE: One cleaning cycle is usually
sufficient.
5. When the CLEAN indicator remains off,
run one cycle with a full reservoir of fresh,
cold water to rinse the unit.
6. Return the charcoal water filter to the
holder inside the water reservoir and your
coffeemaker is ready to brew!
.
9
Page 10
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
This warranty is available to U.S. consumers
only. You are a consumer if you own a
Cuisinart® PerfecTemp® 14-Cup Programmable
Coffeemaker
personal, family or household use. Except as
otherwise required under applicable law, this
warranty is not available to retailers or other
commercial purchasers or owners. We
warrant that your Cuisinart® PerfecTemp®
14-Cup Programmable Coffeemaker
of defects in materials and workmanship
under normal home use for 3 years from the
date of original purchase.
We recommend that you visit our website,
www.cuisinart.com for a fast, efficient way
to complete your product registration.
However, product registration does not
eliminate the need for the consumer to
maintain the original proof of purchase in
order to obtain the warranty benefits. In the
event that you do not have proof of purchase
date, the purchase date for purposes of this
warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty
Service, California residents have the option
of returning a nonconforming product (A) to
the store where it was purchased or (B) to
another retail store that sells Cuisinart
products of the same type. The retail store
shall then, according to its preference, either
repair the product, refer the consumer to an
independent repair facility, replace the
product, or refund the purchase price less the
amount directly attributable to the consumer’s
prior usage of the product. If neither of the
above two options results in the appropriate
relief to the consumer, the consumer may
then take the product to an independent
repair facility, if service or repair can be
economically accomplished. Cuisinart and not
the consumer will be responsible for the
reasonable cost of such service, repair,
replacement, or refund for nonconforming
products under warranty. California residents
may also, according to their preference,
return nonconforming products directly to
Cuisinart for repair or, if necessary,
replacement by calling our Consumer Service
Center toll-free at 800-726-0190. Cuisinart
will be responsible for the cost of the repair,
replacement, and shipping and handling for
such nonconforming products under warranty.
that was purchased at retail for
will be free
BEFORE RETURNING YOUR
CUISINART PRODUCT
I
f your Cuisinart® PerfecTemp® 14-Cup
Programmable Coffeemaker should prove to
be defective within the warranty period, we will
repair or, if we think necessary, replace it. To
obtain warranty service, please call our
Consumer Service Center toll-free at 1-800726-0190 or write to: Cuisinart, 7475 North
Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307. To
facilitate the speed and accuracy of your
return, please enclose $10.00 for shipping and
handling of the product, along with proof of
purchase. (California residents need only
supply proof of purchase and should call
1-800-726-0190 for shipping instructions.) Be
sure to include your return address, phone
numbers, description of the product’s defect,
product serial number, and any other
information pertinent to the return. Please pay
by check or money order. NOTE: For added
protection and secure handling of any Cuisinart
product that is being returned, we recommend
you use a traceable, insured delivery service.
Cuisinart cannot be held responsible for
in-transit damage or for packages that are not
delivered to us. Lost and/or damaged products
are not covered under warranty.
Your Cuisinart® PerfecTemp® 14-Cup
Programmable Coffeemaker has been
manufactured to the strictest specifications
and has been designed for use only in 120-volt
outlets and only with authorized accessories
and replacement parts. This warranty expressly
excludes any defects or damages caused by
attempted use of this unit with a converter, as
well as use with accessories, replacement
parts or repair service other than those
authorized by Cuisinart. This warranty does not
cover any damage caused by accident,
misuse, shipment or other than ordinary
household use. This warranty excludes all
incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion or limitation
of these damages, so these exclusions may
not apply to you. You may also have other
rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to
be serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center
at 1-800-726-0190 to ensure that the problem
is properly diagnosed, the product is serviced
with the correct parts, and to ensure that the
product is still under warranty.
10
Page 11
NOTES:
11
Page 12
Trademarks or service marks of third parties used herein are the
trademarks or service marks of their respective owners.
en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas
Page 14
11
NOTAS:
Page 15
10
producto esté bajo garantía.
correctas para repararlo y asegurarse de que el
problema correctamente, usar las piezas
al 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el
deberían llamar al servicio posventa de Cuisinart
informe al personal del centro de servicio que
a un centro de servicio no autorizado, por favor
Importante: si debe llevar el aparato defectuoso
Estado a otro.
puede tener otros derechos que varían de un
mencionadas pueden no regir para usted. Usted
consecuentes, de modo que las limitaciones
exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes. Algunos Estados no permiten la
expresamente todos los daños incidentales o
negligencia o accidente. Esta garantía excluye
válida en caso de daños causados por mal uso,
institucional o comercial del producto, y no es
voltaje. Esta garantía no cubre el uso
causados por el uso de un convertidor de
no autorizados por Cuisinart, así como los daños
causados por accesorios, piezas o reparaciones
garantía excluye expresamente los daños
piezas de repuesto autorizados solamente. Esta
sobre corriente de 120V, usando accesorios y
de fabricación y ha sido diseñado para uso
de este tipo. La
®
Este aparato satisface las más altas exigencias
bajo esta garantía.
lastimados durante el envío no serán cubiertos
equivocada. Los productos perdidos y/o
paquetes mandados a una dirección
ocurridos durante el transporte o por los
Cuisinart no será responsable por los daños
método de entrega con seguro y seguimiento.
aconsejamos que mande su paquete por un
formas de pago. NOTA: para más seguridad, le
pertinente. Sentimos no poder aceptar otras
problema, así como cualquier información
nombre, dirección y teléfono, la descripción del
instrucciones de envío. Recuerde incluir su
llamar al 1-800-726-0190 para recibir
necesitan dar una prueba de compra y deben
manejo y envío. Los residentes de California sólo
cheque o giro postal de US$10.00 por gastos de
defectuoso, junto con su recibo de compra y un
Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato
a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd.
1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso
garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al
nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta
en una tienda,
®
garantía, la reparemos o reemplazaremos (a
materiales o fabricación durante el período de
Si este aparato presentara algún defecto de
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
garantía.
productos defectuosos durante el período de
de reparación, reemplazo, manejo y envío de los
0190. Cuisinart será responsable por los gastos
a nuestro servicio posventa al 800-800-726reparen o lo cambien. Para esto, se debe llamar
defectuoso directamente a Cuisinart para que lo
pueden, si lo desean, mandar el aparato
garantía. Los residentes de California también
productos defectuosos durante el período de
reparación, reemplazo o reembolso de los
responsable por los gastos de servicio,
aparato de manera económica. Cuisinart será
siempre que se pueda ajustar o reparar el
aparato a un centro de servicio independiente,
satisfacen al consumidor, podrá llevar el
producto se dañó. Si estas dos opciones no
del producto por el consumidor hasta que el
producto, menos la cantidad imputable al uso
reembolsará al consumidor el precio original del
independiente, cambiará el producto o
referirá al consumidor a un centro de servicio
tienda, a su opción, reparará el producto,
venda productos Cuisinart
donde lo compraron o (B) a otra tienda que
regresar el producto defectuoso a la tienda
residentes del estado de California pueden (A)
opciones bajo el período de garantía. Los
La ley del estado de California ofrece dos
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
fecha de fabricación.
período de garantía será calculado a partir de la
garantía. En ausencia del recibo de compra, el
es necesario para recibir servicio bajo esta
original. Sin embargo, registrar el producto no
de facilitar la verificación de la fecha de compra
registro disponible en www.cuisinart.com a fin
Le aconsejamos que llene el formulario de
uso doméstico y según las instrucciones.
siempre que el aparato haya sido utilizado para
años después de la fecha de compra original,
defecto de materiales o fabricación durante 3
Cuisinart garantiza este aparato contra todo
no es para los detallistas u otros comerciantes.
estados donde la ley lo permita, esta garantía
para uso personal o casero. A excepción de los
comprado su aparato Cuisinart
solamente. Usted es un consumidor si ha
Esta garantía es para los consumidores
Garantía limitada de tres años
GARANTÍA
Page 16
9
⁄3 de vinagre
1
⁄3 de agua.
2
.
cafetera está lista!
7. Vuelva a instalar el filtro de carbón. ¡Su
fresca para eliminar el olor a vinagre.
repita estos pasos con un tanque de agua
6. Si el indicador luminosos está apagado,
suficiente para eliminar el sarro.
NOTA: por lo general, un ciclo es
una nueva solución de agua con vinagre.
haga un segundo ciclo de limpieza con
5. Si el indicador luminoso sigue encendido,
cinco pitidos), la cafetera se apagará.
3. Al final del ciclo de limpieza (indicado por
suelte el botón.
botón CLEAN empiece a parpadear,
Cuando el indicador luminoso al lado del
2. Mantenga oprimido el botón CLEAN.
blanco y
capacidad máxima con
1. Llene el depósito de agua hasta la
Para limpiar:
eliminar el sarro.
NOTA: retire el filtro de carbón antes de
luminoso del botón CLEAN se enciende
eliminar el sarro cada vez que el indicador
Para un rendimiento óptimo, le aconsejamos
cafetera.
llave y de la frecuencia de uso de la
del contenido en mineral del agua de la
café. Nota: el nivel de acumulación depende
desempeño de la cafetera y el sabor del
cafetera, lo que puede afectar el
se acumulan en las partes metálicas de la
Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro)
ELIMINACIÓN DEL SARRO
un técnico autorizado.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por
Mantenimiento
quedarse adentro del mismo.
agua con un paño, porque pelusas pueden
la placa. No seque el interior del depósito de
ásperos o limpiadores abrasivos para limpiar
paño húmedo. Nunca utilice materiales
abrasiva. Limpie la placa calentadora con un
detergente, o con una solución limpiadora no
manchas podrán eliminarse con agua y
aparato. Las huellas de dedos y otras
húmedo y séquelo antes de guardar el
Limpie el cuerpo del aparato con un paño
No sumerja el aparato en agua u otro líquido.
para limpiar el aparato.
No utilice productos o materiales abrasivos
en la bandeja superior del lavavajillas.
jarra a mano, con agua tibia y detergente, o
café remanente. Lave la jarra y la tapa de la
Retire la jarra de la placa calentadora. Tire el
portafiltros con un paño húmedo.
retirar el portafiltros. Limpie el área bajo el
No ponga agua en la unidad después de
todas las piezas sequen.
bandeja superior del lavavajillas. Permita que
mano, con detergente y agua tibia, o en la
filtro de papel. El portafiltros puede lavarse a
Abra la tapa de la cafetera. Retire y tire el
antes de limpiarlo.
Siempre apague y desconecte el aparato
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y
Page 17
8
detiene
™
(pausa al
™
™
Pause
placa durante más tiempo.
segundos; no deje la jarra fuera de la
el flujo de café durante solamente 20
NOTA: la función Brew Pause
durante el ciclo.
café, porque el sabor del café cambia
final de la preparación para servir el
recomendamos que espere hasta el
Aunque ofrecemos esta opción, le
antes del fin del ciclo de preparación.
servir) permite retirar la jarra de la placa
La función Brew Pause
Función de pausa al servir Brew
la pantalla.
CARAFE TEMP. Su selección aparecerá en
M (media) o H (alta), presionando el botón
c. Elija la temperatura de la placa, L (baja),
café regular.
Presione el botón otra vez para preparar
fuerte. El indicador luminoso se encenderá.
b. Oprima el botón BOLD si desea café
luminoso se encenderá.
café, oprima el botón “1-4”. El indicador
a. Si desea preparar menos de 5 tazas de
4. Fije sus preferencias
cable en una toma de corriente
de que la tapa está cerrada. Enchufe el
Coloque la jarra sobre la placa y asegúrese
3. Coloque la jarra sobre la placa
café ha sido molido muy fino.
provocar un derrame, especialmente si el
No exceda esta cantidad; esto podría
máxima de 15 cucharadas de café molido.
NOTA: esta cafetera tiene una capacidad
cantidad de café al gusto.
de café molido por taza. Ajuste la
papel de antemano. Agregue 1 cucharada
doblar y aplanar las costuras del filtro de
debidamente instalado. Puede resultar útil
que el filtro esté completamente abierto y
dorado en el portafiltros. Asegúrese de
Instale un filtro de papel No. 4 O el filtro
2. Agregue café molido
hasta el nivel deseado.
Alce la tapa para abrir. Agregue agua
1. Llene el depósito de agua
sección ANTES DEL PRIMER USO.
primera vez, según se indicó en la
Limpie la cafetera antes de usarla por
OPERACIÓN
icono desaparecerá.
activar la señal, presione el botón TONE; el
función ha sido desactivada. Para volver a
aparecerá en la pantalla para indicar que la
presione el botón TONE; un icono
preparación. Para desactivar esta función,
que emite 5 pitidos al final de la
Su cafetera cuenta con una señal sonora
DE LISTO
CÓMO DESACTIVAR LA SEÑAL
automáticamente después de 5 segundos.
del modo de programación
no toque ningún botón, la cafetera saldrá
automático:
y confirmar el tiempo de apagado
2. Para salir del modo de programación
del ciclo de preparación.
desde 0 hasta 4 horas después del final
otro teimpo de apagado automático,
botones "HR" y "MIN" para programar
aparecerá en la pantalla. Utilice los
de apagado automático previamente fijad
El tiempo por defecto (2:00) o el tiempo
OFF durante 2 segundos.
1. Mantenga oprimido el botón AUTO
APAGADO AUTOMÁTICO
CÓMO FIJAR EL TIEMPO DE
Page 18
7
modo ha sido desactivado.
luz se apagará, lo que indica que el
Presione el botón AUTO ON iluminado; la
automático:
3. Para desactivar el encendido
pantalla.
iluminará. Luego, la hora aparecerá en la
la pantalla y el indicador luminoso se
tiempo previamente fijado aparecerá en
Oprima el botón PROG/AUTO ON. El
2. Para activar el encendido automático:
AUTO ON.
en cualquier momento, presione el botón
NOTA: para salir del modo de programación
automático ha sido activado.
iluminará para indicar que el encendido
programación y el indicador luminoso se
automáticamente del modo de
programación, la unidad saldrá
segundos después de terminar la
hora de encendido automático. Cinco
botones "HR" y "MIN" para programar la
aparecerá en la pantalla Utilice los
encendido automático previamente fijada
La hora por defecto (12:00) o la hora de
AUTO ON durante 2 segundos.
1. Mantenga oprimido el botón PROG/
.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO
CÓMO FIJAR LA HORA DE
fijar una hora de tarde/noche.
el indicador PM está en la pantalla si desea
de una hora o de un minuto. Cerciórese que
repetidamente para avanzar en incrementos
más rápidamente u oprima el botón
desplazarse por las horas o los minutos
Mantenga oprimido el botón para
botón “MIN” para fijar los minutos.
Oprima el botón “HR” para fijar la hora y el
modo de fijación de la hora.
oprimido el botón HR o MIN para regresar al
cafetera. Si deja de parpadear, mantenga
pantalla, parpadeando, al enchufar la
12:00 (la hora por defecto) aparecerá en la
CÓMO FIJAR LA HORA
PROGRAMACIÓN
1-800-726-0190.
servicio postventa al
com, o llamando a nuestro
sitio Web www.cuisinart.
especializadas, en nuestro
en las tiendas
Los filtros están disponibles
si el agua es dura.
o más frecuentemente
cada 60 días o 60 usos,
que cambie el filtro de agua
NOTA: le aconsejamos
hasta el fondo
en el depósito, empujándolo
Regrese el soporte del filtro
•
completamente.
• Permita que el filtro seque
bajo el flujo de agua.
las aberturas directamente
segundos para limpiarlo,
• Enjuague el filtro en agua fría durante 10
la membrana del filtro podría romperse.
Si no instalara el filtro de manera correcta,
Haga esto con mucho con cuidado.
• Instale el filtro en el soporte y ciérrelo.
• Abra el soporte.
en el depósito de agua de la cafetera.
• Alce el soporte del filtro que se encuentra
remójelo en agua fría durante 15 minutos.
• Retire el filtro de la bolsa de plástico y
Instalación del filtro
sabor del agua corriente.
carbón que elimina el cloro y el mal olor/
Su cafetera está equipada con un filtro de
Filtro de carbón
omitiendo el café.
sección OPERACIÓN en la página 8, pero
unidad, siguiendo los pasos 1, 3 y 5 de la
Simplemente llene el depósito y encienda la
antes de preparar café por primera vez.
que limpie el sistema interno de la cafetera
proceso de fabricación. Le recomendamos
acumularse polvo en el aparato durante el
Limpieza inicial del sistema interno: Puede
ANTES DEL PRIMER USO
Page 19
6
activada.
enciende cuando la función está
tazas. El indicador luminoso verde se
café cuando se prepara menos de 5
Optimiza el sabor y la temperatura del
9. Botón 1–4 (preparación 1–4 tazas)
antelación.
automático, hasta con 24 horas de
Permite programar el encendido
automático
8. Botón de programación del encendido
preparación.
después del final del ciclo de
automático, desde 0 hasta 4 horas
programar otra hora de apagado
Utilice los botones "HR" y "MIN" para
Permite encender y apagar el aparato.
automático
programación del encendido
7. Botón de encendido/apagado y de
sido seleccionado.
luminoso aparece cuando "fuerte" ha
regular o fuerte (BOLD). El indicador
Permite elegir la intensidad del café:
6. Selector de fuerza
sistema interno.
de eliminar los depósitos de sarro del
El indicador rojo indica cuando es tiempo
5. Botón de limpieza
H (alto).
al nivel deseado: L (bajo), M (medio) o
Permite ajustar la temperatura de la placa
calentadora
4. Control de temperatura de la placa
encendido/apagado automático.
Permiten fijar la hora y la hora de
minutos (MIN)
3. Botones de las horas (HR) y de los
cuando la señal ha sido desactivada)
B. Indicador de la señal de listo (aparece
calentadora: L (bajo), M (medio), H (alto)
A. Indicadores de temperatura de la placa
encendido/apagado automático.
Indica la hora del día y la hora de
azul
2. Pantalla digital con retroiluminación
indica que el café está listo.
Permite activar/desactivar la señal que
de listo
1. Botón para activar/desactivar la señal
89765
4
3
2
1
3
Véase las instrucciones detalladas de programación en las páginas siguientes.
PANEL DE CONTROL
Page 20
5
8
6
11
10
13
9
5
4
1
finos de café.
filtro permanente puede dejar pasar posos
Reemplaza los filtros de papel. NOTA: el
8.
café/líquido contiene bisfenol A (BPA).
®
Ninguna de las piezas en contacto con el
14. Sin BPA (no ilustrado)
13. Cuchara de medir
hora de encendido/apagado automático.
programada, incluso la hora del día y la
eléctrico, guardando la información
caso de interrupción del suministro
Provee una protección de un minuto en
eléctrica (no ilustrado)
12. Sistema de protección contra falla
dos a catorce tazas.
ergonómica, pico anti-goteo y marcas de
Jarra de 14 tazas, con cómoda asa
11. Jarra de vidrio de 14 tazas
antes del final de la preparación.
.
placa, lo que permite servir una taza de café
Detiene el flujo de café al retirar la jarra de la
™
10. Función de pausa al servir Brew Pause
Detalles en la página 6.
9. Panel de control
Filtro dorado permanente Cuisinart
7. Compartimiento del portafiltros
Para filtro de papel No. 4 O filtro permanente.
6. Portafiltros
corriente.
Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua
5. Filtro de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
4. Soporte del filtro de carbón
durante la infusión.
café, reduciendo la pérdida de temperatura
Distribuye el agua uniformemente sobre el
3. Rociador de agua (no ilustrado)
de agua
2. Depósito de agua con indicador del nivel
y al depósito de agua
Acceso fácil al portafiltros, al filtro de agua
1.
Tapa
CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y
Page 21
4
proporciones al gusto.
PREPARACIÓN y ajuste las
Siga las pautas en la sección
proporción apropiada de café y agua.
débil ni muy fuerte, se debe usar la
Para que el café sea perfecto, ni muy
Elemento 4: las proporciones
molienda medio-fino.
aconsejamos que utilice un grado de
producirá un café acuoso. Le
demasiado rápidamente, lo cual
molido muy grueso dejará pasar el agua
Esto también puede trabar el filtro. Café
muy fino producirá un café amargo.
preservar el sabor del café. Café molido
La molienda es primordial para
molienda
Elemento 3: el grado de la
deteriorarse.
sabor intenso y rico del café comienza a
Una vez que se rompen los granos, el
aproximadamente dos veces por mes.
fresco, en granos enteros. Compre café
usar ingredientes de calidad. Elija café
preparar un brebaje de calidad, debe
agua, el sabor proviene del café. Para
Aunque la mayor parte del brebaje es
Elemento 2: el café
para preparar café puro, taza tras taza.
remueve el cloro y el mal sabor y olor,
cafetera con un filtro de carbón que
sabor. Por eso Cuisinart equipó su
agua tiene mal sabor, el café tendrá mal
es tan importante como la del café. Si el
agua. Por lo tanto, la calidad del agua
El café está constituido por un 98% de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
™
Elemento 1: el agua
DE UN BUEN CAFÉ
PREPARACIÓN
PARA LA
SUGERENCIAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
embalaje.
Le aconsejamos que guarde el material de
ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN,
NO LO ABRA
RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
el portafiltros.
10 minutos antes de abrir la tapa y examinar
preparación, desenchufe el aparato y espere
café no escurriera debidamente durante la
salir del pico y causar quemaduras. Si el
bajando. Agua o café muy caliente podría
preparación, aunque líquido no esté
Precaución: Nunca abra la tapa durante la
permanente sucio, y no sobrellene el filtro.
tiempo que un filtro de papel, o bien un filtro
de papel, o un filtro permanente al mismo
demasiado fino, no utilice más de un filtro
evitar que esto ocurra, no muela el café
portafiltros y provocar un derrame. Para
atascamiento del agua y/o del café en el
Ciertas condiciones pueden producir un
IMPORTANTE
un electricista. No intente modificarla.
entrara completamente, comuníquese con
en la toma de corriente, inviértela. Si aún no
toma de corriente polarizada. Si no entrara
podrá enchufar de una sola manera en la
que otra). Como medida de seguridad, se
clavija polarizada (una pata es más ancha
El cable de este aparato está dotado de una
AVISO
acompaña al equipo.
(servicio) en la documentación que
operación y mantenimiento
de instrucciones importantes de
fin alertar al usuario de la presencia
un triángulo equilátero tiene como
El signo de exclamación dentro de
electrocución.
un riesgo de incendio o
suficiente magnitud para constituir
aparato, los cuales pueden ser de
no aislados en el interior del
la presencia de voltajes peligrosos
tiene como fin alertar al usuario de
dentro de un triángulo equilátero
relámpago con punta de flecha
El símbolo representado por un
no puedan jalarla o tropezar con ella.
encimera o la mesa de tal forma que niños
Es importante colocar la extensión sobre la
debe ser por lo menos igual a la del aparato.
La clasificación nominal de la extensión
cuidado.
Puede usarse una extensión eléctrica con
largo.
enganche o tropiece con un cable más
para reducir el peligro de que alguien se
El cable provisto con este aparato es corto
USO DE EXTENSIONES
ELECTROCUCIÓN
DE INCENDIO O
ADVERTENCIA: RIESGO
Page 23
2
SOLAMENTE
DOMÉSTICO
PARA USO
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS
puerta del armario cuando cierra.
especialmente si éste toca las paredes o la
conectado presenta un riesgo de incendio,
guardarlo en un armario. Dejar el aparato
desconecte el aparato antes de
adentro de un armario. Siempre
22. No haga funcionar el aparato bajo o
UN DERRAME.
PERMANENTES PODRÍAN PROVOCAR
este aparato. OTROS FILTROS
o filtros de papel estándares con
®
Cuisinart
21. Solamente use un filtro dorado permanente
ésta.
trapo ni obstruya el flujo de aire debajo de
20. No coloque la cafetera encima de un paño/
AUTORIZADO.
SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO
USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN
PUEDAN SER REPARADAS POR EL
APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE
CUERPO DEL APARATO. ESTE
ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL
RIESGO DE INCENDIO O
19. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
otros materiales abrasivos.
con limpiadores abrasivos, lana de acero u
18. No limpie la jarra o la placa calentadora
asa estuviese floja.
17. No utilice la jarra si estuviese rajada o si el
superficie húmeda o fría.
16. No ponga la jarra caliente sobre una
caliente.
únicamente; no la ponga sobre una hornilla
diseñada para ser usada con ésta
15. La jarra proveída con esta cafetera ha sido
tapa durante la preparación.
14. Para evitar las quemaduras, no retire la
debidamente cerrada antes de servir café.
13. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté
que no sea el indicado.
12. No utilice el aparato para ningún otro fin
botón BREW/OFF, antes de desconectarlo.
Siempre apague el aparato, presionando el
conectar el aparato a la toma de corriente.
11. Siempre llene el depósito de agua antes de
caliente, ni en un horno caliente.
quemador a gas o una hornilla eléctrica
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un
contacto con superficies calientes.
de la encimera o de la mesa, ni que haga
9. No permita que el cable cuelgue del borde
8. No lo utilice en exteriores.
modelo puede provocar heridas.
vendidos por Cuisinart para uso con este
7. El uso de accesorios no recomendados o
ajuste.
autorizado para su revisión, reparación o
Regrese el aparato a un centro de servicio
hubiese caído o si estuviese dañado.
que hubiese funcionado mal o que se
clavija estuviesen dañados, después de
6. No utilice este aparato si el cable o la
discapacidad.
cerca de niños o personas con alguna
5. Este aparato no debería ser usado por o
aparato en agua u otro líquido.
sumerja el cable, la clavija o el cuerpo del
4. Para reducir el riesgo de electrocución, no
mango y los botones o perillas.
3. No toque las superficies calientes. Utilice el
remover piezas y antes de limpiarlo.
Permita que se enfríe antes de instalar o
no esté en uso y antes de limpiarlo.
2. Siempre desconecte el aparato cuando
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
heridas, incluso las siguientes:
reducir el riesgo de incendio, electrocución o
tomar precauciones básicas de seguridad para
Siempre que use aparatos eléctricos, debe
IMPORTANTES
SEGURIDAD
MEDIDAS DE
Page 24
cuidadosamente antes de usarlo.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones
DCC-3200
®
Cafetera programable de 14 tazas PerfecTemp
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.