LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL !
• ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui entourent l’appareil ou l’emballage peuvent
être dangereux. Pour éviter tout danger de su ocation, conservez ces sachets hors de la
portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets.
• ATTENTION : Surface chaude.
• Ne jamais toucher les surfaces chaudes.
• Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Utiliser toujours de l’eau froide pour préparer le café.
• Ne jamais toucher la plaque chau ante.
• Ne pas retirer la verseuse pendant plus de 30 secondes avant la n du cycle a n d’éviter tout risque
de débordement dans le ltre.
• Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un appareil chau ant. Ne pas l’utiliser sur des surfaces
sensibles à la chaleur ou a proximité de matériaux in ammables.
• Ne pas laisser le cordon dépasser du bord du plan de travail, et ne pas le mettre en contact avec des
surfaces chaudes.
• Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
• Toujours débrancher l’appareil après utilisation et avant de le nettoyer. Ne jamais laisser l’appareil
branché sans surveillance. Pour débrancher, tirer sur la che et jamais sur le cordon.
• Ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil.
• L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
• Débrancher l’appareil après utilisation et avant de le nettoyer. Ne jamais laisser l’appareil branché
sans surveillance. Pour débrancher, tirer sur la che et jamais sur le cordon.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces apparentes de dommage.
• Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endommagé.
• Si le cable d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de quali cation similaire a n d’éviter un danger.
• Aucune réparation ne peut être e ectuée par l’utilisateur.
• Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Cuisinart® peut provoquer
incendie, électrocution et risque de blessure.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités
6
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de
connaissance, si elles ont pu béné cier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent être
e ectués par des enfants sans surveillance.
• Gardez l’appareil et son cordon électrique hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Utiliser cet appareil exclusivement pour préparer du café, en suivant les instructions de ce manuel.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• A usage domestique uniquement.
Déchets des équipements électriques et électroniques en n de vie
Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’e ort collectif de protection de
l’environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui sont mis à votre disposition.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
7
1. INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat !
Depuis plus de 30 ans, Cuisinart®développe une gamme complète
d’appareils culinaires qui permettent aux passionnés de cuisine et
aux grands chefs d’exprimer pleinement leur créativité.
Tous les appareils Cuisinart® sont le résultat d’une étroite collaboration
entre des ingénieurs et des grands noms de la Cuisine, tels que Paul
Bocuse, ambassadeur charismatique de la marque. Chaque produit
allie robustesse, innovation, performance et ergonomie.
Réalisés dans des matériaux d’origine professionnels tels que l’acier
brossé inoxydable, nos produits s’intègrent facilement dans chaque
cuisine, grâce à un design sobre et élégant.
2. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
1. Couvercle
2. Réservoir d’eau
3. Filtre à charbon pour eau : pour éliminer les impuretés et les
odeurs. Il s’insère dans le compartiment à ltre.
4. Porte- ltre à charbon pour eau
5. Porte- ltre (non illustré)
6. Écran LCD programmable 24 heures à l’avance
7. Panneau de commande
8. Verseuse : capacité 1,8 litre de café, équivalent à 12 tasses
9. Plaque chau ante
10. Cuillère à mesure
6
4
1
2
7
8
9
3
10
8
3. ASSEMBLAGE
4. UTILISATION
Avant la première mise en service ou après une période de nonutilisation prolongée, remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à son
niveau maximum (sans café ni ltre). Mettre la verseuse en position,
allumer la machine en appuyant sur
et laisser couler l’eau.
Insérer le ltre à charbon pour eau
• Oter l’emballage plastique du ltre et le laisser tremper 15 minutes
dans l’eau froide.
• Le compartiment devant contenir le ltre se trouve dans la partie
gauche de la machine à café. Retirer le porte- ltre à charbon pour
eau.
• Tirer le compartiment du ltre vers vous pour l’ouvrir.
• Placer le ltre dans le fond du compartiment avec la partie plate vers
le haut et le refermer. Attention, un placement inapproprié peut le
déchirer.
• Replacer le compartiment dans son emplacement.
• Remarque : Changer le ltre à eau tous les 60 jours ou après 60
utilisations, ou plus souvent si vous avez de l’eau dure. Les ltres de
remplacement peuvent être achetés en appelant le service client
Cuisinart ou sur www.cuisinart.fr.
A. Panneau de commande
1
2
3
4
8b
8c
8a8
1. Interrupteur On/O
2. Horloge avec écran LCD : a chage de l’heure et du temps
programmé avec les fonctions AUTO ON et AUTO OFF (démarrage
et arrêt automatique).
3. Touches heures (HR) et minutes (MIN) : pour régler l’horloge et les
horaires de démarrage ou d’arrêt automatique.
4. Sélecteur d’intensité : boutons (café moyen) et (café
fort) pour choisir l’intensité du café. L’intensité par défaut est
5. Touche
quantités de café tout en garantissant une température optimale.
A utiliser pour moins de 5 tasses.
6. Bouton de détartrage avec voyant lumineux de détartrage
voyant s’allume lorsqu’un détartrage est nécessaire. Le bouton
utilise un cycle de détartrage spéci que.
: permet d’optimiser l’arôme du café pour des petites
8d8e
56
7
.
: le
7. Température de la plaque chau ante
pour le maintien au chaud de la verseuse :
8. Sélecteur de fonction :
a. PROG : pour régler l’heure de démarrage automatique.
: 3 températures possibles
, et .
9
b. AUTO ON : fonction de démarrage automatique à une heure
choisie en mode PROG.
c. AUTO OFF : fonction d’arrêt automatique jusqu’à 38 minutes
après la préparation du café en mode PROG.
d. Bouton
e. Bouton
N.B. L’écoulement du café s’interrompt automatiquement lorsque la
verseuse est retirée de la plaque chau ante, de sorte qu’une tasse
peut être versée à mi-infusion.
: pour démarrer la préparation du café.
: pour régler l’heure de la machine à café.
B. Régler l’heure
• Positionner le sélecteur de fonction sur.
• Presser et maintenir la touche HR ou MIN jusqu’à ce que l’a chage
clignote. Appuyer sur HR ou MIN pour faire dé ler les chi res. Quand
les chi res cessent de clignoter, l’heure est enregistrée.
• Attention : quand on dépasse le chi re 12, les lettres “PM” s’a chent
pour régler l’heure de 12h à minuit. Lorsqu’il n’y a pas d’indication,
cela correspond aux heures du matin, de 0h à midi.
C. Utilisation sans programmation
• Remplir le réservoir d’eau froide en fonction du nombre de tasses
désirées (voir l’échelle graduée à l’intérieur du réservoir).
• Remarque : les graduations indiquées sur la verseuse représentent
le nombre de tasses obtenues. L’écart entre cette échelle et l’échelle
dans le réservoir d’eau provient de la quantité d’eau absorbée par
la mouture.
• Mettre un ltre n°4 dans le porte- ltre. Mettre le café moulu dans le
ltre. Utiliser une cuillère à mesure par tasse. Cette dose moyenne
peut être ajustée suivant la force de café que l’on désire obtenir.
• Refermer le couvercle. S’assurer que la verseuse est bien posée sur la
plaque chau ante avant d’allumer l’appareil.
• Choisir l’intensité du café en appuyant sur le bouton
café moyen, ou le bouton
• Positionner le sélecteur de fonction sur
N.B. Pour moins de 5 tasses, positionner le sélecteur de fonction sur
puis appuyer sur la touche .
• Appuyer sur
commence. Le signal sonore retentit 5 fois en n de cycle.
• Appuyer sur
. Le témoin lumineux rouge s’allume et le cycle
pour éteindre l’appareil. Le témoin lumineux rouge
pour un café fort.
.
pour un
central s’éteint.
D. Programmation automatique
• Tourner le sélecteur de fonction sur PROG. Les chi res clignotent 5
fois puis s’arrêtent.
• Presser et maintenir la touche HR ou MIN jusqu’à ce que l’a chage
clignote. Appuyer sur HR ou MIN pour faire dé ler les chi res. Quand
les chi res cessent de clignoter, l’heure est enregistrée.
• Tourner le sélecteur de fonction sur AUTO OFF. Les chi res clignotent
5 fois puis s’arrêtent.
• Presser et maintenir la touche HR ou MIN jusqu’à ce que l’a chage
clignote. Appuyer sur HR ou MIN pour faire dé ler les chi res. Quand
les chi res cessent de clignoter, l’heure est enregistrée.
N.B. La durée maximale d’arrêt di éré est de 38 minutes.
• Tourner le sélecteur de fonction sur AUTO ON. L’heure de la machine
à café s’a che.
N.B. Pour moins de 5 tasses, appuyer sur la touche
• Choisir l’intensité du café en appuyant sur le bouton
café moyen, ou le bouton
• Appuyer sur
s’éteint et le bouton AUTO ON s’allume.
• A l’heure enregistrée, le cycle commence, le témoin lumineux rouge
s’allume.
pour enclencher le mode automatique. Le bouton
pour un café fort.
.
pour un
E. Détartrage automatique
Au fur et à mesure des utilisations, des dépôts de calcaire se forment.
Le tartre ne fait pas bon ménage avec les mécaniques nes et donne
au café un goût dur et amer. C’est pourquoi l’appareil doit être détartré
régulièrement pour garantir un bon café. La fréquence de détartrage
dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation.
• Si la machine à café doit être détartrée, le voyant lumineux de
détartrage à côté de la touche
• Détartrer la machine à café avec un produit prévu à cet e et et
suivre la notice explicative de celui-ci.
• Appuyer sur la touche
détartrage reste allumé. La machine à café est maintenant en mode
“Détartrage automatique”.
clignote pendant le cycle.
et appuyer sur . Le voyant lumineux de
10
• Quand le cycle est terminé, le signal sonore retentit 5 fois.
• Un seul cycle de détartrage su t généralement. Pour le véri er,
appuyer sur
machine est détartrée. Si le témoin s’allume, répéter l’opération de
détartrage.
• Lorsque l’appareil est détartré, rincer en e ectuant un cycle complet
: remplir le réservoir jusqu’à son niveau maximum avec de l’eau
froide (sans café ni ltre). Appuyer sur
• Remarque : la fonction détartrage neutralise toutes les autres. Si elle
est enfoncée par inattention, presser une seconde fois pour rétablir
les réglages précédents.
. Si le témoin de détartrage ne s’allume pas, la
et laisser couler l’eau.
6. QUESTIONS/RÉPONSES
Que faire si :Réponses
Mon appareil ne fonctionne
pas?
Le café ne s’écoule pas?
Du marc de café s’est
déposé à l’intérieur de la
machine?
La verseuse et le porte- ltre ne
Ne pas dépasser les quantités
maximales recommandées.
’appareil a été débranché.
L
sont pas bien positionnés.
5. L’AVIS DES CHEFS
• Pour un café encore plus savoureux, préférer un café fraîchement
moulu, qui développera encore davantage ses arômes au cours de
la préparation.
• Pour obtenir un café légèrement parfumé, mettre dans la verseuse
un bâton de cannelle, de la vanille, une graine de cardamome, ...
• Il est préférable de ne pas réchau er un café refroidi, son goût s’en
verrait altéré et il perdrait une partie de ses arômes.
La programmation ne s’est
pas enclenchée?
Se référer au point 4
(Utilisation)
7. NETTOYAGE ET RANGEMENT
• Utiliser une éponge imprégnée d’eau savonneuse pour nettoyer
l’extérieur de la machine à café, puis sécher soigneusement.
• Le porte- ltre, la cuillère à mesure, la verseuse et le couvercle
peuvent être con és au lave-vaisselle (bac supérieur uniquement).
• Essuyer la partie située sous le porte- ltre et la plaque chau ante
avec un chi on humide.
• Ne pas essuyer l’intérieur du réservoir d’eau a n d’éviter d’y laisser
des résidus de tissu ou de papier.
• Ne pas utiliser d’éponges ou de produits abrasifs qui pourraient
endommager les revêtements.
11
SAFETY CAUTIONS
READ THESE SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT!
• CAUTION: The plastic bags used to cover the unit or packaging may be dangerous. To avoid all
risk of su ocation, keep these bags out of the reach of babies and children. These bags are not
toys.
• WARNING: Hot surface.
• Do not touch hot surfaces.
• Allow the unit to cool before storing.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
• Always use cold water to prepare co ee.
• Never touch the heating plate.
• Do not remove the co ee pot for longer than 30 seconds before end of the cycle or the co ee may
over ow the lter holder.
• Do not place the appliance on or near a hot appliance. Do not use on heat sensitive surfaces or near
in ammable materials
• Do not let the cord hang over the edge of the kitchen worktop and avoid any contact with the
heating plate or hot surfaces.
• Do not immerse in water or any other liquid.
• Always unplug the appliance after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended
when plugged in. Pull on the plug to unplug, never on the cord.
• Never wind the cord around the appliance.
• This appliance is not intended to be used with an external timer or a remote control system.
• Do not use the appliance if it has fallen or if it appears damaged.
• Stop using the machine immediately if the cord is damaged.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
quali ed persons in order to avoid a hazard.
• Do not try to repair the appliance yourself.
• Using any accessories not recommended or sold by Cuisinart® may cause a re, electrocution and
risk of injury.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
12
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
• Use this appliance only for preparing co ee, following the instructions of this manual.
• Do not use outdoors.
• For household use only.
Discarding electrical and electronic equipment at the end of life
In everyone’s interest and to actively participate in the collective e ort to protect the
environment:
• Do not discard your products with household waste.
• Use the return and collection systems available in your area.
Some material can be recycled or recovered.
13
1. INTRODUCTION
Congratulations on your purchase!
For over 30 years, Cuisinart
kitchen appliances that allow both kitchen enthusiasts and great
chefs to express their creativity to the fullest.
All Cuisinart
between engineers and great names in Cuisine, like Paul Bocuse, the
brand’s charismatic ambassador. Every product combines strength,
innovation, performance and ergonomics.
Made with professional materials like brushed stainless steel, our
products t easily into every kitchen thanks to a simple and elegant
design.
® appliances are the result of a close working relationship
® has been developing a full range of
2. PRODUCT FEATURES
1. Lid
2. Water reservoir
3. Charcoal water lter: eliminate impurities and odours. Goes into
the water lter holder.
4. Charcoal water lter holder
5. Filter holder (not illustrated)
6. LCD display, 24-hour programmability
7. Control panel
8. Co ee pot: 1,8 L capacity, equal to 12 cups
9. Heating plate
10. Measuring scoop
6
4
1
2
7
8
9
14
3
10
3. ASSEMBLY
Before the rst use or after an extended period of non-use, ll the
reservoir with cold water up to its maximum level (without co ee
nor lter). Put the co ee pot into position by pressing
water ow.
Insert the charcoal water lter
and let the
4. USE
A. Control panel
1
2
3
4
8b
8c
7
• Remove the lter from polybag and soak in cold tap water for 15
minutes.
• The water lter holder is located inside the water reservoir, on the
left. Remove the water lter holder by lifting it out.
• Pull toward you to open.
• Place the lter at the bottom of the water lter holder with at part
upwards. Be careful, an inappropriate placement can tear it.
• Re-place the water lter holder.
• Note: Change the water lter every 60 days or after 60 uses, and more
often if you have hard water. Replacement lters can be purchased
by calling Cuisinart Customer Service, or at www.cuisinart.fr.
8a8
1. On/O switch
2. Clock with LCD display: displays the time of the day and the AUTO
On and AUTO OFF functions times.
3. Hour (HR) and minute (MIN) buttons: to set the time and automatic
on and o times.
4. Strength selector:
buttons let you choose the intensity of co ee avor you prefer. The
intensity by default is
5.
6. Descaling button with descaling indicator light
setting: ensures optimum temperature whilst
preparing smaller pots of co ee. To use for fewer than 5 cups.
to clean co eemaker to remove calcium buildup. The button uses
a cycle-speci c descaling.
8d8e
(regular co ee) and (bold co ee)
.
56
: Indicates time
7. Heater plate temperature
co ee warm after brewing:
: 3 possible temperatures to keep
, et .
15
8. Function knob:
a. PROG: to set the desired auto on time.
b. AUTO ON: auto-on feature to program the starting time of the
brew cycle.
c. AUTO OFF: auto-o feature up to 38 minutes after brew cycle
is nished.
d.
button: to start the brew cycle directly.
e.
button: to set the time of the day.
N.B. the ow of co ee from the basket is interrupted when co ee
pot is removed from the heating plate to let you pour that rst cup
midbrew.
B. To set the time
• Turn the function knob on position.
• Press and hold the HR or MIN buttons until display blinks. Then push
HR or MIN button to scroll through the digits. When the numbers
stop blinking, time is set.
• Note: when the number count passes 12, “PM” will be displayed on
the LCD to set the time from noon to midnight. When there is no
indication, you will set AM times from 0 to noon.
• Press
to switch the unit o . The red indicator light goes o .
D. Automatic programming
• Turn the function knob to PROG. The numbers blink 5 times then
stop.
• Press and hold the HR or MIN buttons until display blinks. Then push
HR or MIN button to scroll through the digits. When the numbers
stop blinking, time is set.
• Turn the function knob to AUTO OFF. The numbers blink 5 times
then stop.
• Press and hold the HR or MIN buttons until display blinks. Then push
HR or MIN button to scroll through the digits. When the numbers
stop blinking, time is set.
N.B. The maximum duration for co ee maker to shut o is 38 minutes.
• Turn the function knob to AUTO ON. The current time is now
displayed.
C. No programming
• Fill the reservoir with cold water depending on the desired
number of cups (see height markings inside the reservoir).
• The co ee pot height markings represent the number of cups
obtained. The di erence between this scale and the water reservoir
marks results from the amount of water lost in wetting the grounds.
• Insert a #4 paper lter in the lter holder. Add the desired amount
of ground co ee in the lter. Use one measuring scoop per cup. This
average dose can be adjusted to suit your taste.
• Flip the lid close. Make sure the co ee pot is in its position on the
heating plate before switching the co eemaker on.
• Select co ee strength by pressing the
or
button for bold co ee.
• Turn the function knob to
N.B. For fewer than 5 cups, turn the function knob to
.
• Press
starts. The end of brewing cycle is signalled by 5 beep sounds.
. The red indicator light illuminates and the brewing cycle
.
button for regular co ee
then push
16
N.B. For fewer than 5 cups, turn the function knob to
.
• Select co ee strength by pressing the
or
button for bold co ee.
• Press
switched o and the AUTO ON button is switched on.
• At the programmed time, the brewing cycle starts and the red
indicator light will come on.
to engage the automatic programming. The button is
button for regular co ee
then push
E. Automatic descaling
Use after use, scaling builds up. Scaling interfers with ne
mechanics and gives co ee a hard and bitter taste. That is why
the appliance should be regularly descaled to ensure good
quality co ee. The descaling frequency depends upon the
hardness of your tap water and how often you use the co emaker.
• When the co eemaker needs descaling, the descaling indicator light
next to the
button begins to ash when the co ee is turned on.
• Decalcify the co ee maker with a decalci cation solution, following
the instructions of the product.
• Press the
stays on. The co eemaker is now in “automatic descaling” mode.
• When the cycle is completed, 5 beeps sound.
• A single descaling cycle is generally enough. Press
the descaling light continues to ash. If not, the co eemaker
is descaled. If the indicator light continues to ash, repeat the
descaling operation.
• When the appliance is descaled, rinse by running a complete cycle
with fresh water: ll the reservoir up to its maximum level with cold
fresh water (without co ee nor lter). Press
• Note: pressing the descaling button cancels all other settings. If it is
pressed accidentally, press it again to return the co eemaker to all
its previous settings.
button and press . The descaling indicator light
to see if
and let water ow.
6. QUESTIONS/ANSWERS
What to do if:Answers:
My appliance doesn’t work? The appliance has been
.
The co ee isn’t owing?
There are co ee grounds on
the inside of the machine?
The programme function
does not run?
unplugged
The co ee pot and the lter
basket are not properly posi-
tioned.
Do not exceed the maximum
recommended quantities
Refer to section 4 (Use)
5. ADVICE FROM THE CHEFS
• For a more avourful co ee, use freshly ground co ee. Its
avour and aroma will develop even further when brewing.
• For a lightly avoured co ee, place a cinnamon stick, some vanilla or
a cardamom seed, for example, in the co ee pot.
• Reheating co ee that has gone cold is not recommended. Its taste
will be altered and it will lose its aroma.
• Be sure to use the amounts of co ee recommended in the Cuisinart®
recipe booklet.
7. CLEANING AND STORAGE
• To clean the outside of the co eemaker, wipe clean with a sponge
using a mild detergent, then dry carefully.
• The lter-holder, measuring scoop, co ee pot and its lid can be
washed in the dishwasher (in the top tray only).
• Wipe the heating plate and the area under the lter-holder with a
damp cloth.
• Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth as lint may
remain.
• Do not use abrasive sponges or products that might damage the
coating.
17
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM DIESE SICHERHEITSHINWEISE!
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können
gefährlich sein. Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden sollten diese Beutel außerhalb
der Reichweite von Babys oder Kleinkindern aufbewahrt werden. Diese Beutel sind kein
Spielzeug.
• ACHTUNG: Heiße Ober ächen.
• Die heißen Ober ächen nie berühren.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• Die zugänglichen Ober ächen des Geräts können während des Betriebs sehr heiß werden.
• Immer kaltes Wasser für die Ka eezubereitung benutzen.
• Nie die Heizplatte berühren.
• Die Kanne nicht länger als 30 Sekunden entfernen bevor der Zyklus abgeschlossen ist, um ein
eventuelles Überlaufen des Filters zu vermeiden.
• Das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines Geräts stellen, das heiß werden kann. Nicht auf
hitzeemp ndlichen Ober ächen oder in der Nähe von entzündlichem Material verwenden.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsplatte hängen und bringen Sie es nie in
Berührung mit heißen Ober ächen.
• Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Den Netzstecker nach jedem Gebrauch und vor dem Reinigen ziehen. Das Gerät nie unbeaufsichtigt
lassen, wenn es an den Netzstrom angeschlossen ist. Um den Netzstecker zu entfernen, immer am
Stecker ziehen und nicht am Kabel.
• Niemals das Kabel um das Gerät wickeln.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet, um über eine externe Zeitschaltuhr oder ein getrenntes
Fernbedienungssystem eingeschaltet zu werden.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder o ensichtliche Spuren einer Beschädigung
aufweist.
• Den Betrieb des Geräts unverzüglich einstellen, wenn das Kabel beschädigt ist.
• Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
• Der Benutzer darf keinerlei Reparaturen selbst durchführen.
• Jeder Gebrauch von Zubehör, das nicht durch Cuisinart® empfohlen oder vertrieben wird, kann zu
18
Feuer, Stromschlag und Verletzungsrisiko führen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren verwendet werden, und auch von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder von
Personen ohne jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrundlage, wenn es unter Aufsicht verwendet wird
oder wenn sie vorher über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die mit der
Verwendung im Zusammenhang stehenden Risiken begreifen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt warten und p egen.
• Halten Sie Gerät und Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kleinkindern unter 8 Jahren.
• Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich für die Zubereitung von Ka ee und befolgen Sie dabei
die Anweisungen in dieser Anleitung.
• Nicht im Freien verwenden.
• Nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Elektronische Altgeräte
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den gemeinsamen Anstrengungen
zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Geräte nicht in den Hausmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die Ihnen zur Verfügung stehen.
Gewisse Werksto e können so wieder verwertet oder aufbereitet werden.
19
1. EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf!
Seit über 30 Jahren entwickelt Cuisinart® ein komplettes Sortiment
von Küchengeräten, die es sowohl passionierten Liebhabern einer
guten Küche als auch großen Küchenchefs ermöglichen, ihrer
Kreativität freien Lauf zu lassen.
Alle Geräte von Cuisinart® sind aus einer engen Zusammenarbeit
zwischen Ingenieuren und namhaften Vertretern der Kochkunst
wie Paul Bocuse, dem charismatischen Botschafter der Marke,
entstanden. Jedes Produkt vereint in sich Robustheit, Innovation,
Leistung und Ergonomie.
Unsere Produkte werden aus Materialien wie gebürstetem rostfreiem
Edelstahl gefertigt, die aus dem Pro bereich stammen und lassen
sich dank des nüchtern-eleganten Designs leicht in jede Küche
integrieren.
2. MERKMALE
1. Deckel
2. Wasserreservoir
3. Wasserkohle lter: eliminiert Unreinheiten und Gerüche. Wird in
das Filterfach eingelegt.
4. Halter für den Wasserkohle lter
5. Filterhalter (nicht abgebildet)
6. LCD-Display, 24 Stunden im Voraus programmierbar
Vor dem ersten Gebrauch oder nachdem die Ka eemaschine
während eines längeren Zeitraums nicht verwendet wurde, das
Reservoir bis zur Maximalhöhe mit kaltem Wasser füllen (ohne Ka ee
oder Filter). Die Kanne einsetzen, einschalten durch Drücken auf
und das Wasser durchlaufen lassen.
Einsetzen des Wasser lters
• Die Kunststo verpackung des Filters entfernen und ihn 15 Minuten
in kaltem Wasser untertauchen.
• Das Fach für den Filter be ndet sich im linken Teil des Ka emaschine.
Das Wasserkohle lterfach herausnehmen.
• Ziehen Sie zum Ö nen das Filterfach zu sich hin.
• Platzieren Sie den Filter mit der achen Seite nach oben auf dem
Boden des Faches und schließen Sie das Fach. Achtung, ein falsches
Einsetzen kann den Filter beschädigen.
• Schieben Sie das Fach wieder ein.
• Anmerkung: Wechseln Sie den Filter alle 60 Tage oder nach 60
Durchläufen aus, oder öfter, wenn Sie hartes Wasser haben.
Ersatz lter können telefonisch über den Kundendienst von Cuisinart
oder über www.cuisinart.fr bezogen werden.
A. Schalttafel
1
2
3
4
8b
8c
8a8
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Uhr mit LCD-Display: Anzeige der Uhrzeit und der programmierten
Zeit mit den Funktionen AUTO ON und AUTO OFF (Einschalt- und
Abschaltautomatik).
3. Tasten für Stunden (HR) und Minuten (MIN): Zur Einstellung der Uhr
und der Zeitpläne für die Einschalt- und Abschaltautomatik
4. Intensitätsauswahl: Taste (mittelstarker Ka ee) und
(starker Ka ee) zur Auswahl der Ka eestärke. Standardeinstellung
ist
5. Taste
geringe Ka eemengen unter Gewährleistung einer optimalen
Temperatur. Für weniger als 5 Tassen.
6. Entkalkertaste mit Entkalker-Leuchtanzeige
blinkt, wenn die Ka eemaschine entkalkt werden muss. Die Taste
verwendet einen besonderen Entkalkungszyklus.
7. Temperaturkontrolle der Warmhalteplatte
Temperaturen:
.
: ermöglicht die Optimierung des Ka eearomas für
8d8e
, und .
56
: die Leuchtanzeige
: 3 mögliche
7
8. Funktionswahl:
a. PROG: zum Einstellen der automatischen Einschaltzeit.
21
b. AUTO ON : Einschaltautomatikfunktion zum gewählten
Zeitpunkt im Modus PROG.
c. AUTO OFF : Abschaltautomatikfunktion bis zu 35 Minuten nach
Zubereitung des Ka ees im Modus PROG.
d. Taste : zum Starten der Zubereitung des Ka ees.
e. Taste
Anm.: Das Durchlaufen des Ka ees wird automatisch unterbrochen,
wenn die Kanne von der Warmhalteplatte genommen wird. Damit
ist es möglich, eine Tasse zu entnehmen, auch wenn der Ka ee noch
nicht ganz durchgelaufen ist.
: zum Einstellen der Uhrzeit der Ka eemaschine.
B. Einstellen der Uhrzeit
• Die Funktionswahl aufstellen.
• Die Tasten HR bzw. MIN drücken und gedrückt halten, bis die
Anzeige blinkt. Die Tasten HR bzw. MIN drücken, um die Zahlen
durchlaufen zu lassen. Wenn die Zahlen nicht mehr blinken, ist die
Uhrzeit gespeichert.
• Vorsicht: Wenn Sie die Zahl 12 überschreiten, erscheinen die
Buchstaben «PM», um die Zeit zwischen 12 Uhr und Mitternacht
einzustellen. Wenn keine Buchstaben angezeigt werden, entspricht
das der Vormittagszeit, zwischen Mitternacht, 0 Uhr, und 12 Uhr
mittags.
dann auf die Taste
• Auf
• Auf
drücken. Die rote Leuchtanzeige in der Mitte wird aktiviert
und der Zubereitungszyklus beginnt. Das Geräuschsignal ertönt 5
Mal, wenn der Ka ee vollständig durchgelaufen ist.
drücken, um das Gerät auszuschalten. Die rote Leuchtanzeige
in der Mitte erlischt.
drücken.
D. Einschaltautomatik
• Die Funktionswahl auf PROG drehen. Die Zahlen blinken 5 mal und
dann nicht mehr.
• Durch Drücken auf HR und MIN die gewünschte Einschaltzeit
programmieren. Die Tasten HR bzw. MIN drücken, um die Zahlen
durchlaufen zu lassen. Wenn die Zahlen nicht mehr blinken, ist die
Uhrzeit gespeichert.
• Die Funktionswahl auf AUTO OFF drehen. Die Zahlen blinken 5 mal
und dann nicht mehr
• Durch Drücken auf HR und MIN die gewünschte Einschaltzeit
programmieren. Die Tasten HR bzw. MIN drücken, um die Zahlen
durchlaufen zu lassen. Wenn die Zahlen nicht mehr blinken, ist die
Uhrzeit gespeichert.
Anm.: Die maximale Abschaltverzögerung beträgt 35 Minuten.
C. Verwendung ohne Programmierung
• Das Reservoir mit kaltem Wasser füllen, je nach gewünschter Anzahl
Tassen (siehe Markierungen an der Innenseite des Reservoirs).
• Hinweis: die Einteilung, die auf der Kanne angegeben ist, entspricht
der Anzahl ausgegebener Tassen. Der Unterschied zwischen dieser
Einteilung und den Markierungen im Reservoir erklärt sich aus der
Wassermenge, die vom Ka eepulver absorbiert wurde.
• Einen Filter Nr. 4 in den Filterhalter einsetzen. Den gemahlenen
Ka ee in den Filter füllen, in dem man einen Messlö el pro Tasse
rechnet. Diese Durchschnittsmenge kann je nach der gewünschten
Ka eestärke variiert werden.
• Den Deckel wieder schließen. Überprüfen, dass die Kanne auf die
Warmhalteplatte gestellt wurde, bevor das Gerät eingeschaltet wird.
• Ka eestärke auswählen durch Drücken der Taste
mittelstarken Ka ee, oder der Taste
• Funktionsauswahl auf
Anm.: Für weniger als 5 Tassen, die Funktionsauswahl auf
stellen.
für einen starken Ka ee.
für einen
stellen,
22
• Die Funktionswahl auf Auto ON drehen. Die Uhrzeit der
Ka eemaschine wird angezeigt.
Anm.: Für weniger als 5 Tassen die Taste
• Ka eestärke auswählen durch Drücken der Taste
mittelstarken Ka ee, oder der Taste
• Auf
• Zum vorprogrammierten Zeitpunkt beginnt der Zubereitungszyklus
drücken, um den automatischen Modus einzuschalten. Die
Taste
und die rote Leuchtanzeige leuchtet auf.
erlischt und die Taste AUTO ON leuchtet auf.
drücken.
für einen
für einen starken Ka ee.
E. Automatisches Entkalken
Im Laufe der Zeit bilden sich durch den Gebrauch des Geräts
Kalkablagerungen. Kalk behindert die Feinmechanik und gibt dem
Ka ee einen harten, bitteren Geschmack. Aus diesem Grund sollte
die Ka eemaschine regelmäßig entkalkt werden, um den vollen
Ka eegenuss zu gewährleisten. Die Häu gkeit des Entkalkens ist
abhängig von der Wasserhärte und der Gebrauchshäu gkeit.
• Wenn die Ka eemaschine entkalkt werden muss, blinkt die
Leuchtanzeige neben der Taste , während der Ka ee durchläuft.
• Die Ka eemaschine mit einem entsprechenden Produkt entkalken
und die Gebrauchsanleitung des Produkts beachten.
• Die Taste
Entkalken bleibt erleuchtet. Die Ka eemaschine be ndet sich jetzt
im Modus “Automatisches Entkalken”.
• Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, ertönt das Geräuschsignal 5 Mal.
• Im Allgemeinen ist ein Zyklus zum Entkalken ausreichend. Um
dies zu überprüfen, auf
das Entkalken nicht mehr au euchtet, ist Ihre Maschine entkalkt.
Wenn die Leuchtanzeige au euchtet, den Entkalkungsvorgang
wiederholen.
• Wenn das Gerät entkalkt ist, sollte es durchgespült werden, indem
ein kompletter Zyklus durchgeführt wird: das Reservoir bis zur
Maximalhöhe mit kaltem Wasser füllen (ohne Ka ee und Filter).
Einschalten und das Wasser durchlaufen lassen.
• Anm.: der Druck auf die Entkalkertaste annulliert alle anderen
Funktionen. Wenn Sie sie aus Versehen drücken, drücken Sie noch
einmal, um den Entkalkungsvorgang wieder abzubrechen und die
vorherigen Einstellungen erneut zu aktivieren.
drücken und auf drücken. Die Leuchtanzeige für das
drücken. Wenn die Leuchtanzeige für
volles Aroma entwickeln kann.
• Für einen leicht parfümierten Ka ee eine Zimtstange, Vanille,
Kardamomsamen etc. in die Kanne geben.
• Kalt gewordener Ka ee sollte lieber nicht wieder aufgewärmt
werden, da dies den Geschmack beeinträchtigen und ein Teil des
Aromas verloren gehen würde.
• Achten Sie darauf, die im Rezeptbuch Cuisinart® angegebenen
Dosierungsangaben einzuhalten.
6. FRAGEN/ANTWORTEN
Was tun, wennAntworten
mein Gerät nicht funktioniert ?
der Ka ee nicht durchläuft ?
sich in der Maschine Kaf-
feesatz abgelagert hat ?
die Programmierung nicht
beginnt ?
Der Netzstecker ist nicht an
das Stromnetz angeschlossen.
Die Kanne und der Filterhalter
sitzen nicht richtig.
Nicht die empfohlenen
Höchstmengen überschreiten.
Beachten Sie das Kapitel 4
(Gebrauchsinweise)
5. DIE RATSCHLÄGE DER CHEFS
• Damit der Ka ee noch schmackhafter wird, vorzugsweise frisch
gemahlenen Ka ee verwenden, der während der Zubereitung sein
7. REINIGEN UND PFLEGE
• Einen mit Seifenwasser getränkten Schwamm benutzen, um das
Äußere der Ka eemaschine zu reinigen, danach sorgfältig trocknen.
• Der Filterhalter, der Messlö el, die Kanne und der Kannendeckel
können im Geschirrspüler gereinigt werden (nur auf der oberen
Schiene).
• Die Partie unter dem Filterhalter und die Warmhalteplatte mit einem
feuchten Tuch abwischen.
• Das Innere des Wasserreservoirs nicht abwischen, um dort keine
Reste von Sto oder Papier zu hinterlassen.
• Keine Scheuerschwämme oder Scheuermittel verwenden, durch
welche die Beschichtung beschädigt werden könnte.
23
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
DEZE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN AANDACHTIG LEZEN VOORALEER HET APPARAAT TE GEBRUIKEN !
• LET OP: De polyethyleenzakjes waar het apparaat in verpakt zit en het verpakkingsmateriaal
kunnen gevaar opleveren. Om verstikkingsgevaar te vermijden, deze zakjes buiten het bereik
van baby’s en kinderen bewaren. Deze zakjes zijn geen speelgoed.
• OPGELET: Heet oppervlak.
• De hete oppervlakken nooit aanraken.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
• Als het apparaat in gebruik is, kunnen toegankelijke oppervlakken van het apparaat heet zijn.
• Gebruik steeds koud water om ko e te bereiden.
• De warmhoudplaat nooit aanraken.
• Neem de ko ekan niet langer dan 30 seconden weg voordat de cyclus beëindigd is om te vermijden dat het lter zou overlopen.
• Het apparaat niet op of bij een hittebron plaatsen. Niet gebruiken op oppervlakken die niet tegen
warmte kunnen of in de buurt van brandbare materialen.
• Het snoer niet over de rand van het werkblad laten hangen en niet in contact laten komen met
warme oppervlakken.
• Het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
• Na gebruik en voor het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact halen. Laat het apparaat
nooit zonder toezicht achter met de stekker nog in het stopcontact. Om de stekker uit het
stopcontact te halen, altijd aan de stekker zelf trekken en nooit aan het snoer.
• Rol het snoer nooit rond het apparaat.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt met een externe tijdschakelaar of met een op
afstand bedienbaar systeem.
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als er zichtbare beschadigingen zijn.
• Gebruik het apparaat niet meer zodra het snoer is beschadigd.
• Wanneer het snoer beschadigd is, dient dit, voor ieders veiligheid, te worden vervangen door de
fabrikant, diens reparatiedienst of door iemand met de juiste kwali caties.
• Reparaties mogen niet worden uitgevoerd door de gebruiker zelf.
• Het gebruik van accessoires die niet door Cuisinart® worden aangeboden of verkocht, kan brand,
elektrocutie of verwondingen veroorzaken.
• Dit apparaat kan worden gebruik t door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperk te fysieke,
24
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring en kennis van dit apparaat, mits
de werking en het veilige gebruik ervan van te voren aan hen is uitgelegd, of het apparaat onder
toezicht wordt gebruikt, en de gebruiker zich bewust is van de mogelijk risico’s van het apparaat.
Het apparaat dient niet als speelgoed gebruikt te worden door kinderen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht reinigen of te onderhouden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend om ko e te bereiden en volg daarbij de instructies van deze
handleiding.
• Het apparaat niet buiten gebruiken.
• Alleen voor huishoudelijk gebruik.
Elektrische en elektronische apparaten aan het eind van hun levensduur
In ieders belang en om actief bij te dragen aan de gezamenlijke bescherming van het
milieu:
• Gooi oude apparaten niet bij het gewone huishoudelijke afval.
• Maak gebruik van de afvalstations en inzamelpunten van uw gemeente.
Sommige materialen kunnen dan namelijk weer hergebruikt worden.
25
1. INLEIDING
Gefeliciteerd met uw aankoop!
Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart
zowel hobbykoks als topkoks al hun creativiteit kunnen laten zien.
Alle Cuisinart® apparaten zijn het resultaat van een nauwe
samenwerking tussen technici en grote culinaire namen zoals Paul
Bocuse, onze charismatische ambassadeur.
Elk product combineert kracht, innovatie, prestatie en ergonomie.
Onze producten, die worden gemaakt van professionele materialen
zoals geborsteld RVS, passen in iedere keuken dankzij hun strakke en
elegante ontwerp.
® keukenapparatuur waarmee
2. PRODUCTKENMERKEN
1. Deksel
2. Waterreservoir
3. Kool lter: het ltert het water, om vuildeeltjes en reukjes te
verwijderen. Wordt in het ltervak aangebracht
4. Houder voor kool lter
5. Filterhouder (niet afgebeeld)
6. Digitale klok met LCD-scherm tot 24 uur van tevoren te
programmeren
7. Bedieningspaneel
8. Ko ekan: inhoud 1,8 liter, ongeveer 12 kopjes
9. Warmhoudplaat
10. Maatlepel
6
4
1
2
7
8
9
26
3
10
3. MONTEREN
4. GEBRUIK
Voordat u het apparaat voor de eerste keer in werking zet, of na een
lange periode van niet-gebruik, vult u het reservoir met koud water
tot aan het maximumpeil (zonder ko e of lter). De ko ekan in
positie brengen en zet het apparaat aan door op
laat het water doorlopen.
te drukken en
Het water lter aanbrengen
• Haal het lter uit de plastic verpakking en laat het 15 minuten
weken in koud water.
• Het ltervak bevindt zich in het linkse deel van het ko ezetapparaat.
Verwijder de houder voor het kool lter.
• Trek het ltervak naar u toe om het te openen.
• Plaats het lter op de bodem van het vak met de platte zijde naar
boven en sluit het ltervak weer.
• Plaats het ltervak terug.
• Opmerking: Wij raden u aan om het lter ongeveer elke 60 dagen of
om de 60 beurten te vervangen of vaker als u hard water gebruikt.
U kunt vervangings lters kopen door contact op te nemen met de
klantenservice van Cuisinart of via www.cuisinart.fr.
A. De bedieningstoetsen
1
2
3
4
8b
8c
8a8
1. Aan-/uitschakelaar
2. Klok met LCD: weergave van het uur en van de geprogrammeerde
tijd met de functies “AUTO ON” en “AUTO OFF” (automatische start
en stop).
3. Toetsen uren (HR) en minuten (MIN): om het uur en de automatische
start- of stoptijden te regelen.
4. Sterktekiezer: knop (gemiddelde ko esterkte) en
(sterke ko e) om de sterkte van de ko e te kiezen. Standaard is
dit ingesteld op
5. Knop
ko e optimaal bij kleine hoeveelheden ko e. Te gebruiken bij
minder dan 5 kopjes ko e.
6. Ontkalkingstoets met indicatielampje ontkalking
brandt wanneer het apparaat ontkalkt moet worden. Deze knop
stelt een speciaal ontkalkingsprogramma in.
: hiermee blijven de smaak en de temperatuur van de
8d8e
.
56
: Het lampje
7
7. Temperatuur van de warmhoudplaat
verschillende temperaturen ingesteld worden om de ko ekan
warm te houden:
, en .
: Er kunnen drie
27
8. Functiekiezer:
a. PROG: om het uur te regelen en de automatische startte
programmeren.
b. AUTO ON: automatische startfunctie op een gekozen tijdstip in
de modus PROG.
c. AUTO OFF: automatische stopfunctie na een periode van 35
minuten na het ko ezetten in de modus PROG.
d. Knop
e. Knop
: om te starten met ko ezetten.
: om de tijd op het ko ezetapparaat in te stellen.
Nota: Voor minder dan vijf kopjes, draai de functiekeuzeknop op
en druk vervolgens op .
• Druk op
Het geluidssignaal weerklinkt 5 keer wanneer de ko e volledig
doorgelopen is.
• Druk op
in het midden gaat uit en het apparaat valt stil.
. Het rode controlelampje gaat aan en de cyclus begint.
om het apparaat uit te zetten. Het rode controlelampje
Opmerking: het stromen van de ko e stopt automatisch wanneer de
ko ekan van de warmhoudplaat gehaald wordt.
B. De tijd instellen
• Zet de functiekiezer op
• Druk de toetsen HR en MIN in en houd ze ingedrukt tot het display
knippert. Druk op HR of MIN om de juiste cijfers te selecteren.
Wanneer de cijfers niet meer knipperen, is het uur geregistreerd.
• Opgelet : komt u voorbij het cijfer 12, dan verschijnen de letters
“PM”, om het uur te regelen van 12 uur tot middernacht. Is er geen
aanduiding, dan komt dat overeen met de uren van de ochtend, van
0 uur tot ’s middags.
C. Gebruik zonder programmering
• Vul het reservoir met koud water afhankelijk van het gewenste
aantal koppen (zie de schaalverdeling aan de binnenkant van het
reservoir).
• Nota: de schaalverdeling die aangebracht is op de ko ekan stelt
het aantal koppen voor dat wordt verkregen. Het verschil tussen
die schaalverdeling en de schaalverdeling in het waterreservoir is
een gevolg van het feit dat een deel van het water door de gemalen
ko e wordt geabsorbeerd.
• Plaats een lterzakje nr. 4 in de lterhouder. Schep de gemalen
ko e in het lter. Wij raden u aan om één maatlepel te gebruiken
per kop. Deze gemiddelde dosis kan worden aangepast volgens de
gewenste sterkte van de ko e.
• Sluit het deksel weer. Vergewis u ervan dat de ko ekan op de
warmhoudplaat staat, voordat u het apparaat inschakelt.
• Kies de sterkte van de ko e door op de knop
een normale ko e of op de knop
• Draai de functiekeuzeknop op
.
te drukken voor
voor een sterke ko e.
.
D. Automatische programmering
• Draai de functiekeuzeknop op PROG. De cijfers knipperen 5 keer en
vallen dan stil.
• Druk de toetsen HRES en MIN in en houd ze ingedrukt tot het display
knippert. Druk op HR of MIN om de juiste nummers te selecteren.
Wanneer de cijfers niet meer knipperen, is het uur geregistreerd.
• Draai de functiekeuzeknop op AUTO OFF. De cijfers knipperen 5 keer
en vallen dan stil.
• Druk de toetsen HRES en MIN in en houd ze ingedrukt tot het display
knippert. Druk op HR of MIN om de juiste nummers te selecteren.
Wanneer de cijfers niet meer knipperen, is het uur geregistreerd.
Nota: de maximale duur van de slaaptimer is 35 minuten.
• Draai de functiekeuzeknop op AUTO ON. Het uur van het
ko ezetapparaat verschijnt.
Nota: Voor minder dan 5 kopjes, druk op de toets
• Kies de sterkte van de ko e door op de knop
een gemiddelde ko e of op de knop
• Druk op
gaat uit en het lampje AUTO ON brandt.
• Op het geregistreerde uur begint de bereidingscyclus en gaat het
rode controlelampje in het midden branden.
E. Automatische ontkalking
Naarmate u het apparaat meer gebruikt, vormt zich kalkaanslag.
Kalkaanslag is schadelijk voor jne mechanismen en geeft aan de
ko e een harde en bittere smaak. Om steeds lekkere ko e te krijgen,
moet het apparaat dus regelmatig worden ontkalkt. De frequentie
van het ontkalken hangt af van de hardheid van het water en de
om de automatische funtie in te schakelen. De knop
voor een sterke ko e.
.
te drukken vooor
28
frequentie van het gebruik.
• Als de ko emachine moet worden ontkalkt, knippert het
ontkalkingscontrolelampje links naast de toets
doorlopen van de ko e.
• Gebruik een speciaal ontkalkingsmiddel om het ko ezetapparaat
te ontkalken en volg de aanwijzingen op de verpakking.
• Druk op de toets
blijft branden. De ko emachine staat nu in de stand “Automatische
ontkalking”.
• Wanneer de cyclus beëindigd is, weerklinkt het geluidssignaal 5
keer.
• Eén enkele ontkalkingscyclus volstaat meestal. Om dat te
controleren, drukt u op
niet aan, dan is de machine ontkalkt. Gaat het controle-lampje wel
aan, herhaal dan de ontkalkingsbewerking.
• Als het apparaat ontkalkt is, spoelt u het uit, door een volledig
cyclus uit te voeren: vul het reservoir tot aan het maximumpeil met
koud water (zonder ko e of lter). Druk op
doorlopen.
• Let op: drukt u op de ontkalkingstoets, dan worden alle andere
functies geannuleerd. Drukt u er per ongeluk op, druk dan een
tweede keer om de ontkalking te annuleren en de vorige regelingen
te herstellen.
en druk op . Het ontkalkings-controlelampje
. Gaat het ontkalkingscontrolelampje
tijdens het
en laat het water
5. DE MENING VAN DE CHEFS
vers gemalen ko e, die zijn aroma’s nog meer zal ontwikkelen
tijdens de bereiding.
• Om een lichtjes geparfumeerde ko e te bekomen, een staa e
kaneel, vanille, een korreltje kardemom enz. in de ko ekan leggen.
• Het is beter een afgekoelde ko e niet opnieuw op te warmen,
vermits de smaak dan verandert en de ko e een deel van zijn
aroma’s verliest.
• Zorg dat u de in het Cuisinart®-receptenboekje aanbevolen
ko edoses goed naleeft.
6. VRAGEN/ANTWOORDEN
Wat moet ik doen alsAntwoorden
mijn apparaat niet werkt ?Het apparaat werd losgekop-
peld.
de ko e begint niet te lopen
?
ko edraf heeft zich hoevee-
lafgezet aan de binnenkant
van het apparaat ?
de programmering is niet op
gang gekomen ?
De ko ekan en de lterhou-
der staan niet goed op hun
plaats.
De aanbevolen maximale
hoeveelheden niet overschri-
jden ?
Zie het hoofdstuk
B. GEBRUIK
DE PROGRAMMERING
• Voor een nog smakelijkere kop ko e de voorkeur geven aan een
7. REINIGING EN ONDERHOUD
• Gebruik een in zeepsop gedrenkte spons om de buitenkant van de
ko emachine schoon te maken. Droog zorgvuldig af.
• De lterhouder, de maatlepel, de ko ekan en haar deksel mogen in
de vaatmachine (bovenste rek) afgewassen worden.
• Veeg het gedeelte onder de lterhouder en de warmhoudplaat af
met een vochtige doek.
• De binnenkant van het waterreservoir niet afvegen, om te vermijden
dat er stukjes stof of papier in achterblijven.
• Gebruik geen schuursponzen of –producten. Die zouden de
bekledingen kunnen beschadigingen.
29
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE
L’A P P A R E C C H I O !
• ATTENZIONE: I sacchetti in polietilene che avvolgono l’apparecchio o l’imballaggio possono
essere pericolosi. Per evitare rischi di so ocamento, conservare i sacchetti lontano dalla
portata dei bambini. Questi sacchetti non sono dei giocattoli.
• ATTENZIONE: Super cie calda.
• Non toccare mai le super ci calde.
• Lasciate l’apparecchio prima di riporlo.
• La temperatura delle super ci esposte può essere alta quando l’apparecchio è in funzione.
• Utilizzare sempre acqua fredda per preparare il ca è.
• Non toccare mai la piastra riscaldante.
• Non togliere la cara a per piu di 30 secondi prima del completamento del ciclo per evitare eventuali traboccamenti.
• Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio.
• Non posizionare l’apparecchio vicino o sopra un altro apparecchio che scotta. Non utilizzare
l’apparecchio su super ci sensibili al calore o in prossimità di materiali in ammabili.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione superi il bordo del piano di lavoro, né metterlo a contatto
con super ci calde.
• Non immergere in acqua o altro liquido.
• Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente dopo averlo utilizzato e prima di pulirlo. Non lasciare
mai l’apparecchio attaccato alla corrente e incustodito. Per staccare dalla corrente, tirare sempre
la spina. Non tirare mai il cavo.
• Non lasciare che il cavo esca dal piano di lavoro. Evitare qualsiasi contatto fra il cavo e la piastra
riscaldante.
• Questo apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione da un timer esterno o da un
telecomando separato.
• Non usare l’apparecchio se è caduto o se si presenta danneggiato.
• Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio se il cavo risulta danneggiato.
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio
assistenza o da analogo personale quali cato, onde evitare qualsiasi pericolo.
• Nessuna riparazione può essere eseguita dall’utente.
30
• L’uso di accessori non raccomandati o venduti da Cuisinart® può provocare incendi, folgorazione
e rischio di infortuni.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, a partire dagli 8 anni, e da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o da soggetti privi delle necessarie esperienze o
conoscenze, qualora possano bene ciare di una sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti
l’utilizzo dell’apparecchio in tutta sicurezza e qualora ne comprendano i rischi. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non possono
essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
• Tenere l’apparecchio e il suo cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ai 8 anni.
• Utilizzare l’apparecchio solo per la preparazione del ca è, secondo le presenti istruzioni.
• Non utilizzare all’esterno.
• Esclusivamente per uso domestico.
Ri uti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a ne vita
Nell’interesse generale e al ne di partecipare attivamente allo sforzo collettivo di
proteggere l’ambiente:
• Non mischiare questi prodotti con i ri uti domestici.
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra disposizione.
Parte del materiale può essere riciclato o recuperato.
31
1. INTRODUZIONE
Complimenti per l’acquisto!
Da oltre 30 anni, Cuisinart® sviluppa una gamma completa di
apparecchi che consentono agli appassionati della cucina e ai grandi
chef di esprimere al meglio la loro creatività.
Tutti gli apparecchi Cuisinart® sono il frutto di una stretta
collaborazione fra ingegneri e grandi nomi della Cucina, fra cui Paul
Bocuse, ambasciatore carismatico della marca. Ogni prodotto unisce
in sé robustezza, innovazione, prestazioni e ergonomia.
Realizzati con materie prime professionali, come l’acciaio spazzolato
inossidabile, i nostri prodotti si integrano facilmente in qualsiasi tipo
di cucina, grazie a un design sobrio e elegante.
2. CARATTERISTICHE
1. Coperchio
2. Serbatoio d’acqua
3. Filtro al carbone per l’acqua: elimina impurità e odori. Viene
inserito nell’apposito vano per il ltro.
4. Porta ltro al carbone per l’acqua
5. Porta ltro (non ra gurato)
6. Schermo LCD programmabile 24 ore in anticipo
7. Pannello di comando
8. Cara a: capacità 1,8 litri di ca è, vale a dire 12 tazze
9. Piastra riscaldante
10. Misurino dosatore
6
4
1
2
7
8
9
32
3
10
3. MONTAGGIO
4. UTILIZZO
Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di non utilizzo, riempire il
serbatoio d’acqua fredda no al livello massimo (senza ca è né ltro).
Posizionare la cara a, accendere l’apparecchio premendo su
lasciare scorrere l’acqua.
e
Inserimento del ltro per l’acqua
• Estrarre il ltro dalla confezione di plastica e immergerlo in
acqua fredda per 15 minuti.
• Il vano del ltro si trova nella parte sinistra della ca ettiera.
Togliere il ltro al carbone per l’acqua.
• Per aprire il vano del ltro, tiratelo verso di voi.
• Inserire il ltro in fondo all’apposito vano con la parte piatta
rivolta verso l’alto e richiudere. Attenzione, si può strappare se
non posizionato correttamente.
• Rimettere il vano al suo posto.
• Nota: cambiare il ltro ogni 60 giorni o dopo 60 utilizzi, o anche
più spesso, se si utilizza acqua particolarmente dura. Si possono
ordinare i ltri di ricambio chiamando il servizio clienti Cuisinart
o sul sito www.cuisinart.fr.
A. Pannello di comando
1
2
3
4
8b
8c
8a8
1. Interruttore On/O
2. Orologio con schermo LCD: visualizza l’ora del giorno e il tempo
programmato con le funzioni AUTO ON e AUTO OFF (accensione e
spegnimento automatico).
3. Tasti ore (HR) e minuti (MIN) : per regolare l’orologio e gli orari di
avvio e arresto automatici.
4. Selettore di intensità: pulsanti (ca è medio) e (ca è
forte) per scegliere l’intensità preferita. La scelta automatica è
5. Pulsante
piccole quantità di ca è, garantendo una temperatura ottimale.
Utilizzare per non più di 5 tazze.
6. Pulsante di disincrostazione con spia luminosa
accende quando è necessaria la disincrostazione. Il pulsante
utilizza un ciclo di disincrostazione speci co.
8d8e
: permette di ottimizzare l’aroma del ca è per delle
56
: la spia si
7
.
7. Temperatura della piastra riscaldante
3 temperature per mantenere al caldo il ca è:
8. Selettore di funzione:
a. PROG: per regolare l’orario di avvio automatico.
b. AUTO ON: funzione di avvio automatico ad un orario prestabilito
: è possibile scegliere tra
, e .
33
in modalità PROG.
c. AUTO OFF: funzione di arresto automatico no a 35 minuti dopo
la preparazione del ca è in modalità PROG.
d. Pulsante
e. Pulsante
N.B. Il usso di ca è si interrompe automaticamente quando la
cara a viene tolta dalla piastra riscaldante, in modo che può si può
versare una tazza durante l’operazione.
: per iniziare la preparazione del ca è.
: per regolare l’orologio della ca ettiera.
B. Regolazione dell’ora
• Posizionare il selettore di funzione su .
• Tenere premuti i tasti HR e MIN no a far lampeggiare il display.
Premere su HR o MIN per far scorrere le cifre. L’ora è registrata
quando le cifre smettono di lampeggiare.
• Attenzione: quando si supera la cifra 12, si visualizzano le lettere
«PM» per indicare un’ora dalle 12 alle 24. Quando le lettere non
vengono visualizzate, l’ora indicata è quella mattutina, dalla
mezzanotte a mezzogiorno.
• Premere su
rossa si spegne.
per spegnere l’apparecchio. La spia luminosa centrale
D. Programmazione automatica
• Posizionare il selettore di funzione su PROG. Le cifre lampeggiano 5
volte poi si spengono.
• Premere HRES e MIN no a che le cifre lampeggiano. Premere su
HR o MIN per far scorrere le cifre. L’ora è registrata quando le cifre
smettono di lampeggiare.
• Posizionare il selettore di funzione su AUTO OFF. Le cifre lampeggiano
5 volte poi si spengono.
• Premere HRES e MIN no a che le cifre lampeggiano. Premere su
HR o MIN per far scorrere le cifre. L’ora è registrata quando le cifre
smettono di lampeggiare.
N.B. Si può rinviare lo spegnimento di 35 minuti al massimo.
• Posizionare il selettore di funzione su AUTO ON. Si visualizza
l’orologio della ca ettiera.
C. Utilizzo senza la programmazione
• Riempire il serbatoio di acqua fredda in funzione del numero di
tazze desiderato (vedi la scala graduata all’interno del serbatoio).
• Nota: le gradazioni riportate sulla cara a indicano il numero di tazze
ottenute. Lo scarto fra tale scala e quella riportata sul serbatoio
dell’acqua deriva dalla quantità d’acqua assorbita dalla miscela.
• Inserire un ltro n. 4 nel porta- ltro. Mettere il ca è macinato nel
ltro. Si consiglia un misurino dosatore per tazza. La dose media può
variare a seconda dei gusti personali.
• Richiudere il coperchio. Veri care che la cara a sia posizionata sulla
piastra riscaldante prima di accendere l’apparecchio.
• Scegliere l’intensità del ca è premendo il pulsante
medio, o il pulsante
• Posizionare il selettore di funzione su
N.B. Per meno di 5 tazze, posizionare il selettore di funzione su
premere il tasto
• Premere su
preparazione si avvia. Quando il ca è è pronto vengono emessi 5
segnali acustici.
. La spia luminosa rossa si accende e il ciclo di
per un ca è forte.
.
.
per un ca è
34
N.B. Per meno di 5 tazze, premere sul pulsante
• Scegliere l’intensità del ca è premendo il pulsante
medio, o il pulsante
• Premere il tasto
spegne e si accende il tasto AUTO ON.
• All’ora registrata inizia il ciclo e si accende la spia luminosa rossa.
per un ca è forte.
per avviare la modalità automatica. Il pulsante si
.
per un ca è
E. Disincrostazione automatica
Usando l’apparecchio, con il tempo, si formano incrostazioni di
calcare. Il calcare danneggia i meccanismi dell’apparecchio e
conferisce al ca è un gusto duro e amaro. È quindi necessario
disincrostare regolarmente l’apparecchio per preservare l’aroma del
ca è. La frequenza delle operazioni di disincrostazione dipende dalla
durezza dell’acqua e dalla frequenza d’uso.
e
• La spia luminosa di disincrostazione
quando la macchina da ca è necessita di essere disincrostata.
• Disincrostare la ca ettiera con un prodotto adatto e seguire le
istruzioni d’uso del prodotto.
• Premere sul pulsante
e quindi su . La spia di disincrostazione
lampeggia durante il ciclo
resta accesa. La macchina è in modalità «Disincrostazione
automatica».
• Quando il ciclo è terminato, si sentono 5 segnali acustici.
• Generalmente è su ciente un solo processo di disincrostazione.
Per veri care l’e cacia del trattamento, premere su
“disincrostazione” non si accende, la macchina è stata disincrostata
correttamente. Nel caso in cui la spia luminosa si accenda, ripetere
l’operazione come descritto sopra.
• Dopo aver disincrostato l’apparecchio, sciacquare avviando un
ciclo completo: riempire il serbatoio con acqua fredda no al livello
massimo (senza ca è né ltro). Premere su
l’acqua.
• Nota: premendo il tasto “disincrostazione” viene annullata qualsiasi
altra funzione. Nel caso in cui venga premuto accidentalmente,
premere una seconda volta per annullare la funzione di
disincrostazione e ripristinare le impostazioni precedenti.
. Se la spia
e lasciare scorrere
5. IL PARERE DEGLI CHEF
6. DOMANDE/RISPOSTE
Che fare seRisposte
l’apparecchio non funziona ?L’apparecchio è staccato dalla
corrente.
La ca ettiera e il porta- ltro
il ca è non esce ?
non sono posizionati corret-
tamente.
all’interno si sono depositati
fondi di ca è ?
la programmazione non si è
avviata ?
Non superare le quantità
massime consigliate.
Vedere capitolo B. UTILIZZO
PROGRAMMAZIONE
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Utilizzare una spugnetta insaponata per pulire la parte esterna della
macchina da ca è; asciugare con cura.
• Il porta ltro, il misurino dosatore, la cara a e il coperchio possono
essere lavati in lavastoviglie (solo nel cestello superiore).
• Asciugare la parte situata sotto il porta ltro e la piastra riscaldante
con un panno umido
• Non asciugare la parte interna del serbatoio per evitare che
rimangano residui di tessuto o carta.
• Non utilizzare spugne o prodotti abrasivi che potrebbero
danneggiare i rivestimenti.
• Per un ca è dall’aroma eccellente, utilizzare preferibilmente una
miscela appena macinata.
• Per un ca è leggermente profumato, mettere nella ca ettiera un
bastoncino di cannella, della vaniglia, una bacca di cardamomo, ecc.
• Si consiglia di non riscaldare il ca è freddo : il gusto si altera e il ca è
perde parte dell’aroma caratteristico.
• Rispettare le dosi previste nel ricettario Cuisinart®.
35
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO!
• ATENCIÓN : Las bolsas de polietileno que rodean el aparato o su embalaje pueden ser
peligrosas. Para evitar riesgo de as xia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de los
bebés y de los niños. Estas bolsas no son juguetes.
• ATENCIÓN : Super cie caliente.
• No toque nunca las super cies calientes.
• Espere a que se enfríe antes de guardarla.
• La temperatura de las super cies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en
funcionamiento.
• Utilice siempre agua fría para hacer café.
• Nunca toque la placa calentadora.
• No retire la jarra durante más de 30 segundos antes del n del ciclo para que el café no desborde
del ltro.
• No coloque el aparato sobre una fuente de calor o cerca de esta. No lo utilice sobre super cies
sensibles al calor o cerca de materiales in amables.
• No deje que el cable cuelgue del mostrador y no lo ponga en contacto con super cies calientes.
• No lo sumerja en agua o en cualquier otro líquido.
• Desenchufe el grill después de utilizarlo y antes de limpiarlo. No deje nunca el aparato encendido
sin vigilancia. Para desenchufarlo, tire de la clavija, no del cable.
• No enrolle nunca el cable exible eléctrico en torno al aparato.
• Este aparato no está preparado para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de
mando a distancia.
• No utilice el electrodoméstico si ha recibido un golpe o presenta señales aparentes de deterioro.
• Deje inmediatamente de utilizarlo si advierte que el cable está deteriorado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico
o personas de cuali cación similar, con el n de evitar peligros.
• El usuario no puede realizar reparación alguna en el electrodoméstico.
• La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por Cuisinart® puede provocar incendio,
electrocución y lesiones.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más, por personas con capacidad
física, sensorial o mental reducida o por personas desprovistas de experiencia y conocimientos
36
su cientes, siempre que cuenten con supervisión adecuada o con instrucciones previas relativas a
la utilización del mismo con total seguridad y siempre que sean capaces de comprender los riesgos
potenciales que supone. Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. No se puede dejar
la limpieza y el mantenimiento del mismo en manos de niños sin vigilancia.
• Conserve el aparato y su cable eléctrico lejos del alcance de los niños menores de 8 años.
• Utilice este aparato sola y exclusivamente para hacer café respetando las instruccciones de este
manual.
• No lo utilice en exteriores.
• Únicamente para uso doméstico.
Residuos de equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
En interés de todos y para participar activamente en los esfuerzos colectivos de protección
del medio ambiente:
• No se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica.
• Utilice los sistemas de recogida que estén a su disposición.
De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse o reciclarse.
37
1. INTRODUCCIÓN
¡Le felicitamos por su compra!
Desde hace más de 30 años, Cuisinart® desarrolla una gama completa de
aparatos culinarios que permiten a los apasionados de la cocina y a los
grandes chefs expresar plenamente su creatividad.
Todos los aparatos Cuisinart® son el resultado de una estrecha
colaboración entre ingenieros y grandes nombres de la cocina, como
Paul Bocuse, embajador carismático de la marca. Cada producto combina
solidez, innovación, prestaciones y ergonomía.
Realizados en materiales de origen profesional, como el acero pulido
inoxidable, nuestros productos se integran fácilmente en cada cocina,
gracias a un diseño sobrio y elegante.
2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Tapa
2. Depósito de agua
3. Filtro de carbono para el agua: para eliminar las impurezas y los
malos olores. Se mete en el departamento del ltro
4. Porta ltros de carbono para el agua
5. Porta ltros (no aparece en la ilustración)
6. Pantalla LCD programable con 24 horas de antelación
7. Panel de control
8. Jarra: capacidad de 1,8 litros de café, equivalente a 12 tazas
9. Placa calentadora
10. Cucharita para medir cantidades
6
4
1
2
7
8
9
38
3
10
3. MONTAJE
4. UTILIZACIÓN
Antes de la primera utilización o después de mucho tiempo sin
usar la cafetera, conviene llenar el depósito de agua fría hasta el
tope (sin café ni ltro). Colocar la jarra en su sitio, poner en marcha
pulsando
y dejar correr el agua.
Colocar el ltro de carbono para el agua
• Quite el envoltorio de plástico del ltro y déjelo humedecerse 15
minutos en agua fría.
• El compartimiento del ltro está en la izquierda de la cafetera. Quite
el compartimiento del ltro de carbono para el agua.
• Para abrirlo estire del compartimiento hacia usted.
• Coloque el ltro en el fondo del compartimiento con la parte plana
hacia arriba y volver a cerrar. Tenga en cuenta que si no lo coloca
bien, lo puede romper.
• Vuelva a colocar el compartimiento del ltro en su sitio.
• Nota: Cambie el ltro cada 60 días o 60 utilizaciones, o más a
menudo si el agua que utiliza es agua dura. Los ltros de reemplazo
se pueden comprar llamando al servicio al cliente de Cuisinart o en
www.cuisinart.fr.
A. Teclas de mando
1
2
3
4
8b
8c
8a8
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Reloj con pantalla LCD: para poner la hora del reloj y programar
la hora con las funciones “AUTO ON” y “AUTO OFF” (encendido y
apagado automáticos).
3. Tecla para poner la hora (HR) y los minutos (MIN): para poner la
hora y los tiempos de puesta en marcha y paro automáticos.
4. Selector de intensidad: teclas (café medio) y (café fuerte)
para elegir la intensidad del café. La intensidad predeterminada es
.
5. Tecla
cantidades de café, garantizando una temperatura óptima. Utilizar
para menos de 5 tazas.
6. Tecla de descalci cación con luz indicadora de descalci cación
la luz se ilumina cuando se necesita una descalci cación. La tecla
utiliza un ciclo de descalci cación especí co.
: permite optimizar el aroma del café para pequeñas
8d8e
56
7
:
7. Temperatura de la placa calentadora
para mantener caliente la jarra:
8. Selector de funciones:
a. PROG: para establecer la hora de encendido automático.
: 3 temperaturas posibles
, y .
39
b. AUTO ON: función de encendido automático a una hora elegida
en modo PROG.
c. AUTO OFF: función de apagado automático hasta 35 minutos
después de la preparación del café en modo PROG.
d. Tecla
e. Tecla
: para comenzar la preparación del café.
: para poner en hora la cafetera.
• Pulse
La señal sonora suena 5 veces cuando el café está listo.
• Pulse
enciende.
. El indicador luminoso rojo se enciende y el ciclo comienza.
para encender el aparato. El indicador luminoso rojo se
D. Programación automática
Nota: La salida del café se interrumpe automáticamente cuando se
retira la jarra de la placa calentadora, de modo que se puede servir
una taza a mitad de la preparación.
B. Poner la hora
• Ponga el selector de función en .
• Pulse y mantenga pulsadas las teclas HR o MIN hasta que la pantalla
comience a parpadear. Pulse HR o MIN para que cambien los
números. Cuando los números dejen de parpadear, la hora ha sido
registrada.
• Atención: Si va más allá de las 12, aparecen las letras “PM” para
indicar que se trata de horas y minutos desde las 12 del mediodía
hasta la medianoche. Si las letras “PM” no están, se indican entonces
las horas de la mañana, desde las 0 horas hasta el mediodía.
C. Utilización sin programación
• Llene el depósito de agua con agua fría en función del número de
tazas deseado (vea las marcas en el interior del depósito).
• Nota: Las marcas en la jarra representan el número de tazas
obtenidas. La diferencia entre las marcas de esta escala y la del
depósito de agua se debe a que hay una parte del agua absorbida
por el café.
• Meta un ltro n.° 4 en el porta ltros. Ponga el café molido en el
ltro. Utilice una medida de la cucharita para medir por taza. Puede
modi car esta medida según lo fuerte que quiera obtener el café.
• Vuelva a cerrar la tapa. Cerciórese de que la jarra esté bien colocada
en la placa calentadora antes de encender el aparato.
• Elija la intensidad del café pulsando la tecla
o la tecla
• Ponga el selector de función en
Nota: Para menos de 5 tazas, ponga el selector de función en
luego pulse la tecla
para un café fuerte.
.
.
para un café medio,
y
• Ponga el selector de funciones en PROG. Los números parpadean 5
veces y después paran.
• Pulse y mantenga pulsado HR o MIN hasta que parpadee la pantalla.
Pulse HR o MIN para que cambien los números. Cuando los números
dejen de parpadear, la hora ha sido registrada.
• Ponga el selector de funciones en AUTO OFF. Los números parpadean
5 veces y después paran.
• Pulse y mantenga pulsado HR o MIN hasta que parpadee la pantalla.
Pulse HR o MIN para que cambien los números. Cuando los números
dejen de parpadear, la hora ha sido registrada.
Nota: La duración máxima de parada diferida es de 35 minutos.
• Ponga el selector de funciones en AUTO ON. Se ja la hora de la
cafetera.
Nota: Para menos de 5 tazas, pulsar la tecla
• Elija la intensidad del café pulsando la tecla
o la tecla
• Pulse
apaga y la tecla AUTO ON se ilumina.
• A la hora jada comienza el ciclo y se enciende el indicador luminoso
rojo.
para un café fuerte.
para poner en marcha el modo automático. La tecla se
.
para un café medio,
E. Descalci cación automática
Con el uso se acumulan parches de cal o sarro, lo que no es bueno
para la re nada mecánica de este aparato y mucho menos para el café
que adquiere un sabor duro y amargo. Por ello hay que descalci car
regularmente, única garantía de un café de calidad. La frecuencia de
la descalci cación depende de la dureza del agua y de la frecuencia
de uso.
• Su cafetera le dice cuándo hay que descalci carla cuando el
indicador luminoso correspondiente al lado de la tecla
parpadea
40
durante el ciclo.
• Descalci que la cafetera con un producto adecuado para este uso y
siga las instrucciones del mismo.
• Pulse la tecla
descalci cación permanecerá encendido. La cafetera se encuentra
ahora en modo de “descalci cación automática”.
• Cuando termine el ciclo, sonará 5 veces la señal sonora.
• Suele ser su ciente un solo ciclo de descalci cación. Para veri carlo,
pulse
su cafetera está limpia. Pero si ese indicador se enciende, hay que
repetir la operación de descalci cación.
• Cuando el aparato ya no tenga cal, hay que enjuagarlo con un ciclo
completo: llenar al máximo el depósito de agua con agua fría (sin
café ni ltro). Pulse
Nota: La función de descalci cación anula todas las demás funciones.
Si usted la toca por error y se pone en marcha la descalci cación,
vuelva a pulsarla para restablecer las funciones anteriores.
. Si el indicador de descalci cación no se enciende es que
y luego . El indicador luminoso de la
y deje correr el agua.
• Procure respetar las dosis de café que se recomiendan en el libro de
recetas Cuisinart®.
6. PREGUNTAS/RESPUESTAS
Qué hacer siRespuestas :
la cafetera no la cafetera no
funciona ?
el café no baja ?
encuentra posos de café en el
interior de la máquina ?
La cafetera está desenchufada.
La jarra y el porta ltros no están bien colocados.
No supere las cantidades
máximas recomendadas ?
5. SUGERENCIAS DE LOS CHEFS
• Para obtener un café todavía más sabroso, utilice café recién molido,
que desplegará un mayor aroma durante la preparación.
• Para obtener un café ligeramente perfumado, coloque en la jarra
canela en rama, vainilla, unas semillas de cardamomo...
• Es preferible no recalentar el café frío, pues se altera su sabor y
pierde una parte de sus aromas.
la programación no se pone
en marcha ?
Consulte el capítulo B. UTILIZACIÓN LA PROGRAMACIÓN
7. LIMPIAR Y GUARDAR
• Use una esponja humedecida con agua jabonosa para limpiar el
exterior de la máquina de café y después secar cuidadosamente.
• El porta ltros, la cucharita para medir cantidades, la jarra y su
tapa pueden lavarse en el lavavajillas (únicamente en la bandeja
superior).
• Con un trapo húmedo limpie la parte que hay debajo del porta ltros
y la placa calentadora.
• No limpie el interior del depósito de agua para no dejar restos de
tejido o de papel.
• No utilice esponjas ni productos abrasivos porque podrían dañar los
revestimientos.
41
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
G IB-14/282
Version no :
IB-14/282
Fold Size
Material (Cover):
Coating:
Color (Cover):
(Inside):
Date: July-17-2014
PDF version :
Hugo Code :
Color Series:
Remark:
:
210X210MM Saddle Stitched: 44PP
157gsm matt paper
(Inside):
Gloss Varnishing in cover
1C(BK)
1C(BK)+1C(BK)
120gsm art paper
Co-ordinator:Jason Wang
Hugo Description
IB-14/282(0.0) BOOK
SMT0263IB-1-1
Non
Quality request (1)
Operator : HUAN
IRP :BBJ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.