For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
DCB-10
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic
safety precautions should always be taken,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and
before cleaning. To unplug, grasp plug
and pull from electrical outlet. Never pull
cord.
3. To protect against electrical
shock, do not put the motor body,
cord or electrical plug of this coffeemaker
in water or other liquids. Never submerge
any other portion of this unit. If the
coffeemaker falls into liquid, unplug the
unit first, then remove coffeemaker
immediately. Do not reach into the
liquid without unplugging the unit first.
4. This appliance should not be used
by children. To avoid possible accidental
injury, close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children or individuals with
certain disabilities.
5. Avoid contact with moving parts.
Keep hands, hair and clothing, as well
as utensils from unit away from unit
during operation to reduce the risk of
injury and/or damage to the appliance.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance has malfunctioned or has been
dropped or damaged in any way or
dropped into water. Return the appliance
to the nearest Cuisinart Repair Center for
examination, repair, or mechanical or
electrical adjustment.
7. The use of attachments or accessories
not recommended by Cuisinart may
cause fire, electrical shock, or risk
of injury.
8. Do not use outdoors, or for other than
its intended use.
9. Do not let any cord hang over the edge of
the table or counter. Do not let cord
contact hot surfaces, including stovetop.
10. Make sure the appliance is off, the
motor has stopped completely, and
the appliance is unplugged from outlet
before putting in or taking out removable
parts, and before cleaning.
11. Be certain the lid is securely in place
before operating appliance.
12. Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage,
always unplug the unit from the
electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the
appliance touches the walls of the garage
or the door touches the unit as it closes.
13. Never pour water into the unit unless the
removable water tank is securely in place.
14. Always fill water tank first,* then plug cord
into the wall outlet. To power off, remove
plug from wall outlet.
15. This appliance is for household use. Any
servicing other than cleaning and user
maintenance should be done only by
authorized Cuisinart Repair Personnel.
16. Make sure carafe lid is secure before
serving any beverages.
17. Do not use a cracked carafe or a carafe
having a loose or weakened handle.
18. Do not clean carafe or resting plate with
harsh cleansers, steel wool pads, or
other abrasive materials.
19. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE BASE PANEL. NO
USER-SERVICEABLE PARTS ARE
INSIDE. REPAIRS SHOULD BE DONE
ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
®
20. Use only the included Cuisinart
Stainless Steel Coffee Filter Basket
and Stainless Steel Carafe Lid Filter,
which are specially designed for this unit.
Other filters will not work.
21. Do not operate unless all removable parts
are securely in place.
* Use only cold or room temperature water.
Never use hot water.
2
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the
user to the presence of
uninsulated, dangerous voltage
within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of fire or electric
shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit
into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
CAUTION
• Do not immerse base in water.
• To reduce the risk of fire or electric
shock, do not disassemble the base.
NOTE: The base does not contain any
user-serviceable parts.
• Repairs should be made only by
authorized personnel.
• Check voltage to be sure that the voltage
indicated on the name plate agrees with
your voltage.
• Never clean with scouring powders or
hard, abrasive implements.
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Longer extension cords may be used if care
is exercised in their use.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIRS SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
1. Place the box on a large, sturdy,
flat surface.
2. Remove literature.
3. Turn the box so that the back side
of the coffeemaker is down and slide
the coffeemaker from the box.
4. After the coffeemaker has been
removed, place the box out of the way
and lift off the left and right inserts.
5. Grasp the carafe by its handle,
remove it from the base, and remove
the polybag.
6. Remove the polybag covering the
coffeemaker.
Save all packing materials in case you have
to ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM
CHILDREN.
COLD BREW
COFFEE.
THE PERFECT
BALANCE.
ELEMENT 1: WATER
Coffee is 98% water. The quality
of that water is as important as the
quality of your coffee. If water doesn’t
taste good from the tap, it won’t taste
good in your coffee. It is suggested
that filtered water be used to achieve
the purest coffee flavor, every time
you brew.
ELEMENT 2: TEMPERATURE
The cold brew process never exposes
coffee to high temperatures. Instead,
coffee is brewed using cool water,
which extracts less of the acidic oils
that can cause coffee flavor to be a
little bitter. The result of cold brewing
is a naturally smooth, perfectly
balanced cup of coffee.
ELEMENT 3: COFFEE
While coffee is 98% water, all of
the flavor comes from the beans.
Once the bean is broken, its flavor
degrades quickly. To achieve the same
great taste you enjoy at a coffee bar,
buy only a two-week supply of fresh
coffee beans at a time.
ELEMENT 4: PROPORTION
Coffee that is too strong or too
weak is always a disappointment.
Follow the recommended recipe
in the instructions under MAKING
COFFEE, and later adjust the amount
to your taste.
4
FEATURES AND
BENEFITS
1. Coffeemaker Lid
Lifts off to access Coffee Filter Basket
and Water Tank.
2. Coffee Filter Basket
Lifts out of Water Tank to fill and clean.
2a. Pop-Off Lid
2b. Twist-Off Lid
3. Removable Water Tank
(with water level markings)
Removes from unit for easy filling
and cleaning.
NOTE: NEVER POUR WATER DIRECTLY
INTO THE BODY OF THE UNIT UNLESS
THE WATER TANK IS SECURELY
IN PLACE.
1
2a
2b
3
4
4. Removable Water Tank Filter
5. Coffee Release Lever
See detailed illustration, page 6.
6. Blue Coffee Release Indicator Light
7. Control Panel
See detailed illustration, page 6.
8. 7-Cup Glass Carafe
The easy-pour carafe has an ergonomic
handle and coffee markings for
3 to 7 cups. Can be used to store
coffee in the refrigerator.
8a. Carafe Lid
8b. Carafe Filter
Removes from lid for easy
cleaning.
9. Ready Tone Alert (not shown)
Beeps 3 times when brew cycle is
completed and coffee is ready to be
released into the carafe. Beeps 5 times
when coffee is fully released into carafe
and is ready to be served.
10. 60-Second Reset (not shown)
One-minute protection in case a breaker
trips, the unit is unplugged, or the power
fails. Retains all programmed information.
11. Measuring Scoop
12. BPA Free (not shown)
2
All parts that come in contact with
coffee or liquids are BPA free.
11
8a
6
5
7
5
8b
8
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
Detailed programming and use instructions are on pages 7–8.
1
4
3
1. Brew Button
Starts and stops brew cycle.
2. Strength Buttons
Choose Mild, Medium or Bold coffee
flavor; white indicator illuminates
selected strength.
NOTE: The default setting is Medium.
3. Coffee Release Lever
3a. Lock Position
Lever must be in this position to
begin brew cycle. Blue indicator
light will be off when lever is in
this position.
3b. Release Position
Slide lever to this position for
coffee to flow into the carafe after
2
3a.
4. Blue Coffee Release Indicator Light
Illuminates when the Coffee Release Lever
is in the Release position. The indicator
light will remain on until the lever is
returned to the Lock position.
3b.
the brew cycle has been
completed. Blue indicator light
will illuminate when lever is in
this position.
NOTE: Always slide lever back to
the Lock position after coffee has
been filtered into the carafe, so the
coffeemaker is ready for the
next brew.
6
BEFORE BREWING YOUR
FIRST POT OF COFFEE
Rinsing your coffeemaker: During the
manufacturing process, dust can get
trapped in the unit. We recommend washing
all parts of the coffeemaker before the first
use. See Cleaning and Maintenance on
page 9 for detailed instructions.
HELPFUL HINTS
• Always keep Coffee Release Lever in the
Lock position when the coffeemaker is
not in use.
• Use a dark roast, medium-to-coarse grind
for optimal flavor.
• For best results, use filtered cold water to
fill the water tank.
MAKING COFFEE
Recommended Recipe
Ground CoffeeTotal Water
5½ level scoops 15 oz./470ml3
Brewed
Cups
b. Remove the coffee filter basket from
the water tank and unscrew the twistoff lid. Use the included measuring
scoop to add ground coffee. See
recommended recipe. Replace twistoff lid and turn clockwise 1½ times to
secure lid. Position the coffee filter
basket into the water tank and push
down until clicked into place. Replace
coffeemaker lid.
9 level scoops25 oz./790ml5
13 level scoops 35 oz./1100ml7
NOTE: Adjust amount according to taste.
One level scoop is equal to one tablespoon.
Do not fill past the MAX level marking,
16 level scoops/16 tablespoons, as it may
not fully absorb the water.
1. Add the ground coffee
Lift off the coffeemaker lid to access the
coffee filter basket. The coffee filter
basket may be filled one of two ways.
a. Leave the coffee filter basket
positioned in the water tank and
remove the pop-off lid. Use the
included measuring scoop to add
ground coffee. See recommended
recipe above. Replace pop-off lid.
NOTE: If the coffee filter basket is
not securely positioned in the water
tank, the coffeemaker lid will not
fit properly.
2. Fill the water tank
IMPORTANT NOTICE: ALWAYS MAKE
SURE THE RELEASE LEVER IS IN THE
LOCK POSITION BEFORE FILLING THE
WATER TANK TO PREVENT WATER
FROM FLOWING OUT.
NEVER FILL USING HOT WATER.
Slowly pour the desired amount of cold
water into the water tank, using the water
level indicators located on the backside of
the water tank.
7
Use the water level indicator WITH
COFFEE BASKET when ground coffee has
been added to coffee filter basket and is
positioned in the water tank. Use the water
level indicator WITHOUT COFFEE BASKET
when coffee filter basket is not positioned
in the water tank.
NOTE: The water tank may be removed to
fill. Use the handle to remove water tank
from the unit. Slowly pour the desired
amount of cold water into water tank
and place securely back into the unit.
Replace coffeemaker lid. NEVER POUR
WATER DIRECTLY INTO THE BODY OF
THE UNIT WITHOUT THE WATER TANK
SECURELY IN PLACE.
3. Position carafe and plug in unit
Insert carafe lid and filter into the carafe
and place carafe on the resting plate. Plug
coffeemaker into an electrical outlet. If the
coffeemaker remains untouched for 30
minutes, it will enter standby mode and all
lights will be off. Press any button to wake
up the unit.
4. Set strength preference
The default strength setting is Medium.
Press Mild or Bold button to change
selection. The LED on the selected
strength button will illuminate.
NOTE: The brew time varies according to
the strength selected. See times below:
StrengthBrew Time
Mild25 Minutes
Medium35 Minutes
Bold45 Minutes
5. Start brewing
Press the Brew button to begin the brew
cycle. The Brew LED will illuminate and
brewing will begin. The coffee filter basket
gently spins and pauses throughout the
brew cycle.
To cancel brewing, press Brew button
once; the indicator light will go off and
brew cycle will stop.
6. After brewing
When the brewing cycle has been
completed, 3 beeps will sound and the
Brew and selected strength LEDs will start
flashing, signaling that the coffee is ready
to be released into the carafe.
7. Release coffee into the carafe
Slide the coffee release lever to the
right, to the Release position. Blue coffee
release indicator light will illuminate and
white indicator lights will go off. Coffee will
stream into the carafe for approximately 2
minutes. The coffee filter basket will go
through a final spin cycle while coffee is
being filtered into the carafe. Once the
coffee release cycle is finished, 5 beeps
will sound, indicating that coffee is ready
to be served.
8
NOTE: Removing the carafe before the
release cycle is completed will cause the
coffee to flow out onto the counter.
8. Slide lever back to the Lock
position and enjoy your Cuisinart
Cold Brew Coffee!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Always turn coffeemaker off and remove the
plug from the electrical outlet before cleaning.
1. Lift off the coffeemaker lid.
2. Use the handle to remove the water tank
from the unit.
3. Remove the coffee filter basket from the
water tank to discard ground coffee.
4. The water tank and coffee filter basket
can be washed in warm, soapy water
and rinsed thoroughly, or cleaned in
®
the upper rack of the dishwasher.
NOTE: The coffee filter basket should be
soaked regularly in warm, soapy water for
30 minutes to prevent oil buildup.
5. Dry all parts after use.
6. Do not put any water in the unit once
the water tank has been removed.
Wipe the area under the water tank
with a damp cloth.
7. Remove the carafe from the base.
Discard any remaining coffee.
8. Remove the carafe lid from the carafe filter
by lightly pressing on both sides of the
filter while pulling off the lid.
9. The carafe lid and filter can be washed in
warm, soapy water and rinsed thoroughly,
or cleaned in the upper rack of the
dishwasher.
Do not use any scouring agents or harsh,
abrasive cleansers on any part of
the coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other
liquids. To clean base, simply wipe with a
clean, damp cloth and dry before storing.
Fingerprints and other blemishes on the
housing can be washed off with soap and
water or a nonabrasive cleaning solution.
Maintenance
Any other servicing should be performed by
an authorized service representative.
9
TROUBLESHOOTING GUIDE
ProblemCauseSolution
Water is pouring out
onto the counter
The unit will not work
Coffeemaker lid is
shaking during
brew cycle
Coffee filter basket is
filled with more water
than usual after the
release cycle has
been completed
Coffee is weaker
than usual
Coffee release
lever is not
in the lock
position
Coffee filter
basket is not in
place
Coffee oils
build up
over time
Coffee is too
dark and oily
Coffee to
water ratio is
incorrect
Strength
setting
is incorrect
Oil buildup in
the coffee filter
basket can
prevent coffee
from filtering
properly
• Slide coffee release lever to the Lock position
• Always keep coffee release lever in the Lock position
before and after release cycle
• Press Brew button to pause the brew cycle
• Remove coffeemaker lid
• Make sure coffee basket filter twist-off lid is screwed
on correctly
• Push coffee filter basket down until clicked into the
water tank
• Replace coffeemaker lid and press the Brew button to
continue the brew cycle
• Soak coffee filter basket in warm, soapy water for
30 minutes
• Soak coffee filter basket regularly to prevent oil buildup
• When using a very dark, oily bean, coffee may not drain
as efficiently as a regular roast or less oily bean
• Adjust coffee-to-water ratio to taste
• When using the MAX 16 scoops of coffee, reduce the
amount of water
• Check your strength setting — selected strength indicator
LED is illuminated
• T o change your strength setting, press the desired
strength button
• Soak coffee filter basket in warm, soapy water for 30
minutes before running next brew cycle
• Soak coffee filter basket regularly to prevent oil buildup
• Avoid using a very dark, oily bean
The brew cycle has
ended but no coffee
is in the carafe.
The unit will not
operate and the
button indicator
lights are flashing
Coffee release
lever is in the
lock position.
The coffee
filter basket
may be
jammed or not
in the correct
position
• Slide coffee release lever to right so it is in the
release position.
• The blue release indicator light will illuminate and coffee
will begin to stream into the carafe.
• Press the brew button once to cancel the cycle
• Remove coffeemaker lid
• Remove the coffee filter basket
• Replace the coffee filter basket back into the water tank
making sure it is securely in position
• Replace the coffeemaker lid and restart the brew cycle
10
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
(U.S. and Canada only)
This warranty is available to U.S. consumers only.
You are a consumer if you own a Cuisinart®
Automatic Cold Brew Coffeemaker that was
purchased at retail for personal, family or
household use. Except as otherwise required
under applicable law, this warranty is not available
to retailers or other commercial purchasers or
owners. We warrant that your Cuisinart
Automatic Cold Brew Coffeemaker will be free of
defects in materials and workmanship under
normal home use for 3 years from the date of
original purchase.
We recommend that you visit our website,
www.cuisinart.com for a fast, efficient way to
complete your product registration. However,
product registration does not eliminate the need
for the consumer to maintain the original proof of
purchase in order to obtain the warranty benefits.
In the event that you do not have proof of
purchase date, the purchase date for purposes of
this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty
Service, California residents have the option of
returning a nonconforming product (A) to the store
where it was purchased or (B) to another retail
store that sells Cuisinart products of the same
type. The retail store shall then, according to its
preference, either repair the product, refer the
consumer to an independent repair facility,
replace the product, or refund the purchase price
less the amount directly attributable to the
consumer’s prior usage of the product. If neither
of the above two options results in the
appropriate relief to the consumer, the consumer
may then take the product to an independent
repair facility, if service or repair can be
economically accomplished. Cuisinart and not the
consumer will be responsible for the reasonable
cost of such service, repair, replacement, or
refund for nonconforming products under
warranty. California residents may also, according
to their preference, return nonconforming
products directly to Cuisinart for repair or, if
necessary, replacement by calling our Consumer
Service Center toll-free at 1-800-726-0190.
Cuisinart will be responsible for the cost of the
repair, replacement, and shipping and handling for
such nonconforming products under warranty.
®
BEFORE RETURNING YOUR
CUISINART PRODUCT
If your Cuisinart
Coffeemaker should prove to be defective within
the warranty period, we will repair or, if we think
necessary, replace it. To obtain warranty service,
please call our Consumer Service Center toll-free
at 1-800-726-0190 or write to: Cuisinart, 7475
North Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307. To
facilitate the speed and accuracy of your return,
please enclose $10.00 for shipping and handling
of the product, along with proof of purchase.
(California residents need only supply proof of
purchase and should call 1-800-726-0190 for
shipping instructions.) Be sure to include your
return address, phone numbers, description of the
product’s defect, product serial number, and any
other information pertinent to the return. Please
pay by check or money order made payable to
Cuisinart. NOTE: For added protection and
secure handling of any Cuisinart product that is
being returned, we recommend you use a
traceable, insured delivery service. Cuisinart
cannot be held responsible for in-transit damage
or for packages that are not delivered to us.
Lost and/or damaged products are not covered
under warranty.
Your Cuisinart® Automatic Cold Brew Coffeemaker
has been manufactured to the strictest
specifications and has been designed for use only
in 120-volt outlets and only with authorized
accessories and replacement parts. This warranty
expressly excludes any defects or damages
caused by attempted use of this unit with a
converter, as well as use with accessories,
replacement parts or repair service other than
those authorized by Cuisinart. This warranty does
not cover any damage caused by accident,
misuse, shipment or other than ordinary
household use. This warranty excludes all
incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion or limitation of
these damages, so these exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights,
which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be
serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center at
1-800-726-0190 to ensure that the problem is
properly diagnosed, the product is serviced with
the correct parts, and to ensure that the product
is still under warranty.
®
Automatic Cold Brew
11
Trademarks or service marks of third parties used herein are the
trademarks or service marks of their respective owners.
titulares respectivos.
mencionadas en este documento pertenecen a sus
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio
11
período de garantía.
que el producto esté bajo garantía.
piezas correctas para repararlo y asegurarse de
diagnosticar el problema correctamente, usar las
posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin de
centro de servicio que deberían llamar al servicio
autorizado, por favor informe al personal del
defectuoso a un centro de servicio no
Importante: si debe llevar el producto
un Estado a otro.
usted puede tener otros derechos que varían de
garantía le otorga derechos legales específicos y
mencionadas pueden no regir para usted. Esta
consecuentes, de modo que las limitaciones
exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes. Algunos Estados no permiten la
expresamente todos los daños incidentales o
negligencia o accidente. Esta garantía excluye
válida en caso de daños causados por mal uso,
institucional o comercial del producto, y no es
voltaje. Esta garantía no cubre el uso
causados por el uso de un convertidor de
no autorizados por Cuisinart, así como los daños
causados por accesorios, piezas o reparaciones
garantía excluye expresamente los daños
piezas de repuesto autorizados solamente. Esta
sobre corriente de 120 V, usando accesorios y
de fabricación y ha sido diseñado para uso
Este aparato satisface las más altas exigencias
bajo esta garantía.
dañados durante el envío no serán cubiertos
equivocada. Los productos perdidos y/o
los paquetes mandados a una dirección
los daños ocurridos durante el transporte o por
seguimiento. Cuisinart no será responsable por
paquete por un método de entrega con seguro y
seguridad, le aconsejamos que mande su
postal a nombre de Cuisinart. NOTA: para mayor
pertinente. Por favor incluya un cheque o giro
del problema, así como cualquier información
su nombre, dirección y teléfono, la descripción
recibir instrucciones de envío. Recuerde incluir
compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para
California solo necesitan dar una prueba de
gastos de manejo y envío. Los residentes de
cheque o giro postal de US$10.00 para cubrir los
defectuoso, junto con su recibo de compra y un
Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato
a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd.
1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso
garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al
nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta
garantía, la reparemos o reemplazaremos (a
materiales o fabricación durante el período de
Si este aparato presentara algún defecto de
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
www.cuisinart.coma fin
en una tienda, para uso personal o
®
envío de los productos defectuosos durante el
los gastos de reparación, reemplazo, manejo y
1-800-726-0190. Cuisinart será responsable por
debe llamar a nuestro servicio posventa al
para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se
el producto defectuoso directamente a Cuisinart
California también pueden, si lo desean, mandar
el período de garantía. Los residentes de
reembolso de los productos defectuosos durante
gastos de servicio, reparación, reemplazo o
económica. Cuisinart será responsable por los
ajustar o reparar el aparato de manera
de servicio independiente, siempre que se pueda
consumidor, podrá llevar el aparato a un centro
se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al
del producto por el consumidor hasta que este
producto, menos la cantidad imputable al uso
reembolsará al consumidor el precio original del
independiente, cambiará el producto o
al consumidor a un centro de servicio
tienda, a su opción, reparará el producto, referirá
venda productos Cuisinart de este tipo. La
donde lo compraron o (B) a otra tienda que
regresar el producto defectuoso a la tienda
residentes del estado de California pueden (A)
opciones bajo el período de garantía. Los
La ley del estado de California ofrece dos
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
de fabricación.
fecha
período de garantía será calculado a partir de la
garantía. En ausencia del recibo de compra, el
el producto para recibir servicio bajo esta
original. Sin embargo, no es necesario registrar
de facilitar la verificación de la fecha de compra
registro disponible en
Le aconsejamos que llene el formulario de
las instrucciones.
uso doméstico y según
siempre que el aparato haya sido utilizado para
3 años después de la fecha de compra original,
todo defecto de materiales o fabricación durante
dueños. Cuisinart garantiza este aparato contra
detallistas, los demás comerciantes ni los
lo permita, esta garantía no es para los
casero. A excepción de los estados donde la ley
Cuisinart
consumidor si ha comprado su aparato
residen en los EE.UU. solamente. Usted es un
Esta garantía es para los consumidores que
Canadá solamente)
(válida en los EE.UU. y en
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
GARANTÍA
10
BREW para iniciar el ciclo de preparación otra vez
• Vuelva a poner en su sitio la tapa de la cafetera y presione el botón
que está debidamente instalado
• Vuelva a colocar el portafiltros en el depósito de agua, cerciorándose
• Saque el portafiltros
• Retire la tapa de la cafetera.
• Presione el botón BREW una vez para cancelar el ciclo de preparación
a verterse en la jarra.
• El indicador luminosos azul se encenderá y el café empezará
• Coloque la palanca de liberación en la posición “RELEASE”
• Procure no usar café muy tostado/aceitoso
residuos de aceite
• Remoje el portafiltros regularmente para evitar la acumulación de
del ciclo de preparación siguiente
• Remoje el portafiltros en agua jabonosa tibia por 30 minutos antes
• Para cambiar la intensidad del café, presione el botón deseado
está encendido)
• Averigüe la intensidad elegida (el indicador luminoso del botón usado
(16 cucharadas de café), utilice menos agua de lo indicado
• Al preparar café usando la cantidad máxima de café
• Ajuste la proporción de café/agua a gusto
aceitosos que café menos tostado/aceitoso
• Café muy tostado/aceitoso suele producir resultados más oscuros/
residuos de aceite
• Remoje el portafiltros regularmente para evitar la acumulación de
• Remoje el portafiltros en agua jabonosa tibia por 30 minutos
la preparación
• Cierre la tapa de la cafetera y presione el botón BREW para continuar
de agua
• Presione el portafiltros hacia abajo hasta que encaje en el depósito
enroscada
• Cerciórese de que la tapa de enroscar el portafiltros está debidamente
• Retire la tapa de la cafetera.
• Presione el botón BREW para interrumpir la preparación
cuando no usa la cafetera
• Siempre deje la palanca de liberación del café en la posición “LOCK”
• Coloque la palanca de liberación en la posición “LOCK”
incorrecta
la posición
atascado o en
portafiltros esté
Puede que el
“LOCK”
en la posición
liberación está
La palanca de
correctamente
se filtre
que el café
pueden impedir
portafiltros
aceite en el
Residuos de
elegida
intensidad
no es la
La intensidad
es incorrecta
de café/agua
La proporción
aceitoso
oscuro y
demasiado
El café está
portafiltros
aceite en el
Residuos de
instalado
debidamente
no está
El portafiltros
“LOCK”.
la posición
café no está en
liberación del
La palanca de
parpadeando
luminosos están
y los indicadores
funciona
La unidad no
hay café en la jarra
terminado pero no
preparación ha
El ciclo de
que de costumbre
El café es más ligero
liberación
final del ciclo de
que de costumbre al
contiene más agua
El portafiltros
preparación
durante el ciclo de
está temblando
La tapa de la cafetera
funciona
La unidad no
la encimera
derramando en
Agua se está
ProblemaCausaSolución
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9
un técnico autorizado.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por
Mantenimiento
con una solución limpiadora no abrasiva.
podrán eliminarse con agua y detergente, o
Las huellas de dedos y otras manchas
y séquela antes de guardar el aparato.
líquido. Limpie la base con un paño húmedo
No sumerja la base en agua ni en ningún otro
cafetera.
para limpiar ninguna de las piezas de la
No utilice productos ni materiales abrasivos
la bandeja superior del lavavajillas.
a mano, con detergente y agua tibia, o en
9. La tapa y el filtro de la jarra pueden lavarse
filtro mientras alza la tapa.
presionando ligeramente ambos lados del
8. Quite la tapa del filtro de la jarra,
café restante.
7. Retire la jarra de la base. Tire o refrigere el
con un paño húmedo.
Limpie el área bajo el depósito de agua
retirar el portafiltros.
6. No vierta agua en la unidad después de
5. Permita que todas las piezas se sequen.
minutos.
portafiltros en agua jabonosa tibia por 30
residuos de aceite, remoje regularmente el
NOTA: para evitar la acumulación de
lavavajillas.
agua tibia, o en la bandeja superior del
pueden lavarse a mano, con detergente y
4. El depósito de agua y el portafiltros
y tire los posos de café.
3. Saque el portafiltros del depósito de agua
para retirarlo de la unidad.
2. Agarre el depósito de agua del asa y álcelo
1. Retire la tapa de la cafetera.
antes de limpiarlo.
Siempre apague y desconecte el aparato
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y
frío Cuisinart!
posición “LOCK” y ¡disfrute de su café
8. Deslice la palanca de liberación a la
derramará.
del final del ciclo de liberación, o el café se
NOTA: no retire la jarra de la placa antes
unidad emitirá 5 pitidos.
Cuando el café esté listo para servir, la
el café se está vertiendo en la jarra.
portafiltros dará una última vuelta mientras
durante aproximadamente 2 minutos. El
apagarán. El café se verterá en la jarra
azul se encenderá y las luces blancas se
vierta en la jarra. El indicador luminoso
8
la posición “RELEASE” para que el café se
Deslice la palanca de liberación del café a
7. Vierta el café en la jarra
vertido en la jarra.
significa que el café está listo para ser
intensidad empezarán a parpadear, lo que
botón de preparación y del botón de
3 pitidos y los indicadores luminosos del
Al final de la preparación, la unidad emitirá
6. Después de la preparación
preparación se detendrá.
indicador luminoso se apagará y la
presione el botón BREW una vez; el
Para interrumpir/cancelar la preparación,
en cuando.
deteniéndose momentáneamente de vez
el portafiltros girará suavemente,
de preparación empezará. Durante el ciclo,
del botón BREW se encenderá y el ciclo
ciclo de preparación. El indicador luminoso
Presione el botón BREW para iniciar el
5. Empiece la preparación
BOLD (fuerte)45 minutos
SU PUESTO).
QUE EL DEPÓSITO DE AGUA ESTÉ EN
DIRECTAMENTE EN LA UNIDAD (SIN
de la cafetera. NUNCA VIERTA AGUA
la unidad de manera segura. Cierre la tapa
depósito de agua y vuelva a colocarlo en
cantidad de agua fría deseada en el
retirarlo de la cafetera. Vierta lentamente la
depósito de agua del asa y álcelo para
de la unidad para llenarlo. Agarre el
NOTA: puede retirar el depósito de agua
preparación
Tiempo de
MEDIUM (regular)35 minutos
MILD (ligero)25 minutos
Intensidad
(véase la tabla a continuación).
dependerá de la intensidad seleccionada
NOTA: el tiempo de preparación
se encenderá.
El indicador luminoso correspondiente
suave o el botón BOLD para café fuerte.
(regular). Presione el botón MILD para café
La intensidad por defecto es “MEDIUM”
4. Elija la intensidad deseada
“despertar” la unidad.
apagarán. Presione cualquier botón para
modo de espera y todas las luces se
cafetera durante 30 minutos, ingresará al
toma de corriente. Nota: si no toca la
sobre la base. Conecte el cable a una
cierre la tapa de la jarra y coloque esta
Coloque el filtro de la jarra en su puesto,
la unidad
3. Coloque la jarra sobre la base y enchufe
portafiltros no está en el depósito de agua.
“WITHOUT COFFEE BASKET” cuando el
Utilice las marcas de medición del lado
portafiltros está en el depósito de agua.
“WITH COFFEE BASKET” cuando el
Utilice las marcas de medición del lado
7
la parte trasera del mismo.
guiándose por las marcas de medición en
agua fría en el depósito de agua,
Vierta lentamente la cantidad deseada de
NUNCA UTILICE AGUA CALIENTE.
DEPÓSITO DE AGUA.
“LOCK” ANTES DE LLENAR EL
DEL CAFÉ ESTÉ EN LA POSICIÓN
DE QUE LA PALANCA DE LIBERACIÓN
IMPORTANTE: SIEMPRE CERCIÓRESE
2. Llene del depósito de agua
cerrará correctamente.
de agua, la tapa de la cafetera no
debidamente colocado en el depósito
NOTA: si el portafiltros no está
tapa de jalar.
recomendadas”). Vuelva a colocar la
(véase la tabla “Proporciones
usando la cuchara medidora proveída
cantidad deseada de café molido,
agua y quite la tapa de jalar. Añada la
a. Deje el portafiltros en el depósito de
llenarse de dos maneras:
al portafiltros. El portafiltros puede
Quite la tapa de la cafetera para acceder
1. Agregue café molido
absorbería el agua.
(16 cucharadas), ya que más café no
a una cucharada. No pase la línea “MAX”
gusto. Una cuchara medidora llena equivale
NOTA: Ajuste la cantidad de café molido a
13 cucharadas35 onzas/1100 ml 7
9 cucharadas25 onzas/790 ml5
5½ cucharadas15 onzas/470 ml3
café
Tazas de
encaje. Cierre la tapa de la cafetera.
presione hacia abajo hasta que
portafiltros en el depósito de agua y
horario para cerrar. Coloque el
y dele vuelta y media en sentido
Vuelva a colocar la tapa de enroscar
“Proporciones recomendadas”).
medidora proveída (véase la tabla
de café molido, usando la cuchara
enroscar. Añada la cantidad deseada
agua y desenrosque la tapa de
b. Retire el portafiltros del depósito de
Café molidoAgua
Proporciones recomendadas
PREPARACIÓN
fría filtrada.
• Para resultados óptimos, use agua
oscuro, molido medio a grueso.
• Para un sabor óptimo, use café de tueste
no usa la cafetera.
del café en la posición “LOCK” cuando
• Siempre deje la palanca de liberación
CONSEJOS ÚTILES
más información.
mantenimiento” en la página 9 para
primer uso. Véase la sección “Limpieza y
lave todas las piezas de la cafetera antes del
proceso de fabricación. Le aconsejamos que
acumularse polvo en el aparato durante el
Limpieza inicial del sistema interno: puede
ANTES DEL PRIMER USO
6
regrese la palanca a la posición “LOCK”.
permanece encendido hasta que se
liberación está en la posición “RELEASE” y
Se enciende cuando la palanca de
café (azul)
4. Indicador luminoso de liberación del
preparación siguiente.
cafetera esté lista para el ciclo de
ciclo de liberación para que la
la posición “LOCK” después del
NOTA: siempre regrese la palanca a
se encenderá.
El indicador luminoso azul
después del ciclo de preparación.
para que el café se vierta en la jarra
Deslice la palanca a esta posición
3b. Posición de liberación (RELEASE)
3b.
3 a.
azul estará apagado.
preparación. El indicador luminoso
posición para empezar el ciclo de
La palanca debe estar en esta
3 a. Posición de bloqueo (LOCK)
3. Palanca de liberación del café
“MEDIUM” (regular).
NOTA: la intensidad por defecto es
se encenderá.
luminoso de la intensidad elegida
(MEDIUM) o fuerte (BOLD); el indicador
intensidad deseada: suave (MILD), regular
Presione el botón que corresponde a la
2. Botones de selección de la intensidad
Empieza y cancela el ciclo de preparación.
1. Botón de preparación (BREW)
3
4
2
1
Véase las instrucciones detalladas de programación en las páginas 7-8.
PANEL DE CONTROL
5
7
8
8b
8a
11
5
6
4
café/líquido contiene bisfenol A (BPA).
Ninguna de las piezas en contacto con el
12. Sin BPA (no ilustrado)
3
2
11. Cuchara medidora
la información programada.
suministro eléctrico, guardando toda
en caso de interrupción del
Provee una protección de un minuto
eléctrica (no ilustrado)
2b
2a
10. Sistema de protección contra falla
para servir.
1
5 pitidos cuando el café está listo
listo para ser vertido en la jarra. Emite
preparación para indicar que el café está
Emite 3 pitidos al final del ciclo de
9. Señal de listo (no ilustrada)
Removible, para una fácil limpieza.
8b. Filtro de la jarra
8 a. Tapa de la jarra
el refrigerador.
Puede usarse para conservar el café en
marcas de medición 3 a 7 tazas.
Jarra con cómoda asa ergonómica y
8. Jarra de vidrio de 7 tazas
Véase los detalles en la página 6.
7. Panel de control
café (azul)
6. Indicador luminoso de liberación del
Véase los detalles en la página 6.
5. Palanca de liberación del café
4. Filtro del depósito de agua
SU PUESTO).
QUE EL DEPÓSITO DE AGUA ESTÉ EN
DIRECTAMENTE EN LA UNIDAD (SIN
NOTA: NUNCA VIERTA AGUA
el llenado y la limpieza.
Se retira de la unidad para facilitar
(con indicador de nivel de agua)
3. Depósito de agua removible
2b. Tapa de enroscar
2a. Tapa de jalar
y limpiarlo.
Retírelo del depósito de agua para llenar
2. Portafiltros
depósito de agua.
Retírela para acceder al portafiltros y al
1. Tapa de la cafetera
CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y
4
proporciones al gusto.
PREPARACIÓN y ajuste las
Siga las pautas en la sección
proporción apropiada de café y agua.
débil ni muy fuerte, se debe usar la
Para que el café sea perfecto, ni muy
PROPORCIONES
ELEMENTO 4: LAS
por mes.
en grano aproximadamente dos veces
café sabroso, compre café tostado
comienza a deteriorarse. Para preparar
el sabor intenso y rico del café
Una vez que se rompen los granos,
agua, el sabor proviene del café.
Aunque la mayor parte del brebaje es
ELEMENTO 3: EL CAFÉ
perfectamente equilibrado.
resultado es un café suave
el café tenga un sabor agrio. El
ácidos, los cuales pueden hacer que
es fría, lo que extrae menos aceites
temperaturas. La temperatura del agua
nunca expone el café a altas
El proceso de preparación del café frío
TEMPERATURA
ELEMENTO 2: LA
cada vez que prepare café.
recomendamos que use agua filtrada
mal sabor. Para un sabor puro, le
el agua tiene mal sabor, el café tendrá
es tan importante como la del café. Si
agua. Por lo tanto, la calidad del agua
El café está constituido por un 98% de
ELEMENTO 1: EL AGUA
PERFECTO.
EL EQUILIBRIO
CAFÉ FRÍO.
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
de embalaje.
Le aconsejamos que guarde el material
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS
CAMBIADA POR EL USUARIO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO LO ABRA
ELÉCTRICA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ADVERTENCIA
materiales abrasivos ni utensilios duros.
• Nunca limpie la máquina con productos/
aparato coincida con el voltaje de su casa.
placa de especificaciones técnicas del
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la
únicamente por personal autorizado.
• Las reparaciones deben ser realizadas
usuario.
que pueda ser reparada/cambiada por el
NOTA: la base no contiene ninguna pieza
descarga eléctrica, no desarme la base.
• Para reducir el riesgo de incendio o
• No sumerja la base en agua.
PRECAUCIÓN:
un electricista. No intente modificarla.
entrara completamente, comuníquese con
en la toma de corriente, inviértala. Si aún no
toma de corriente polarizada. Si no entrara
podrá enchufar de una sola manera en la
que la otra). Como medida de seguridad, se
clavija polarizada (una pata es más ancha
El cable de este aparato está dotado de una
AVISO
siguientes.
siempre que respete las precauciones
largo. Se podrá usar una extensión eléctrica,
enganche o tropiece con un cable más
para reducir el peligro de que alguien se
El cable provisto con este aparato es corto,
USO DE EXTENSIONES
acompaña al equipo.
(servicio) en la documentación que
operación y mantenimiento
de instrucciones importantes de
fin alertar al usuario de la presencia
un triángulo equilátero tiene como
El signo de exclamación dentro de
eléctrica.
un riesgo de incendio o descarga
suficiente magnitud para constituir
aparato, los cuales pueden ser de
no aislados en el interior del
la presencia de voltajes peligrosos
tiene como fin alertar al usuario de
dentro de un triángulo equilátero
relámpago con punta de flecha
El símbolo representado por un
DESCARGA ELÉCTRICA
DE INCENDIO O
ADVERTENCIA: RIESGO
SOLAMENTE
DOMÉSTICO
PARA USO
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS
ambiente; nunca utilice agua caliente.
* Utilice solamente agua fría o a temperatura
las piezas estén debidamente instaladas.
21. No utilice el aparato a menos que todas
2
, los cuales
®
esta unidad. Otros filtros no funcionarán.
han sido especialmente diseñados para
acero inoxidable Cuisinart
acero inoxidable y el filtro de tapa de
20. Úselo solamente con el portafiltros de
AUTORIZADO.
SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO
USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN
SER REPARADA/CAMBIADA POR EL
CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA
DEL APARATO. ESTE APARATO NO
ELÉCTRICA, NO DESARME EL CUERPO
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
19. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
otros materiales abrasivos.
limpiadores abrasivos, lana de acero u
18. No limpie la jarra o la placa con
el asa estuviese floja o dañada.
17. No utilice la jarra si estuviese rajada o si
cerrada antes de servir.
16. Cerciórese de que la tapa de la jarra está
personal de servicio autorizado.
usuario, debe ser llevada a cabo por
limpieza y el mantenimiento por parte del
operación de mantenimiento, excepto la
15. Para uso doméstico solamente. Toda
de corriente.
desconecte el cable de la toma
de corriente. Para apagar el aparato,
antes de conectar el cable a la toma
14. Siempre llene el depósito de agua*
en su puesto).
unidad (sin que el depósito de agua esté
13. Nunca vierta agua directamente en la
gabinete cuando cierra.
las paredes o la puerta del armario/
de incendio, especialmente si este toca
el aparato conectado presenta un riesgo
guardarlo en un armario/gabinete. Dejar
desconecte el aparato antes de
dentro de un armario/gabinete. Siempre
12. No haga funcionar el aparato debajo o
el aparato.
debidamente cerrada antes de encender
11. Asegúrese de que la tapa esté
el aparato.
antes de instalar/retirar piezas o limpiar
motor se haya detenido completamente,
apagado y desconectado, y de que el
10. Asegúrese de que el aparato esté
contacto con superficies calientes.
de la encimera o de la mesa, ni que haga
9. No permita que el cable cuelgue del borde
fin que no sea el indicado.
8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún
o heridas.
un riesgo de incendio, electrocución
recomendados por Cuisinart presenta
7. El uso de accesorios/aditamentos no
revisión, reparación o ajuste.
centro de servicio autorizado para su
hubiese caído al agua; regréselo a un
hubiese caído, si estuviese dañado o si se
que hubiese funcionado mal o que se
clavija estuviesen dañados, después de
6. No utilice este aparato si el cable o la
durante el funcionamiento.
ropa y los utensilios lejos del aparato
a la unidad, mantenga los dedos, cabello,
Para evitar el riesgo de heridas y/o daños
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
ciertas discapacidades.
por o cerca de niños o personas con
cuidadosamente cuando sea usado
Supervise el uso de este aparato
4. Este aparato no debe ser usado por niños.
haberlo desconectado.
No trate de alcanzar el aparato sin
desconéctelo y luego retírelo del líquido.
Si el aparato cayera en líquido,
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
líquido. No sumerja ninguna otra parte del
ni la clavija en agua ni en ningún otro
eléctrica, no ponga el aparato, el cable
3. Para reducir el riesgo de descarga
clavija; nunca jale el cable.
la toma de corriente, agárrelo por la
de limpiarlo. Para desconectar el cable de
uso, antes de instalar/sacar piezas y antes
2. Desconecte el aparato cuando no está en
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
incluso las siguientes:
tomar precauciones básicas de seguridad,
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe
IMPORTANTES
SEGURIDAD
MEDIDAS DE
antes de usarlo.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones
DCB-10
Cafetera de café frío automática
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Version No: DCB10 IB-14805-ESP
Open Size: 210x296MMFold Size: 210x148MM
Number of Page: 24PP Saddle Stitiched
Materal: 105gsm gloss artpaper for whole book
Coating: Gloss varnishing in cover
Front Cover: 4C(CMYK)+1C(BK)
Front Inside: 1C(BK)+1C(BK)
Date: 18-Feb-2017
Co-ordlinator:
Astor You/Jacket Tan
Hugo Description
PDF version: DCB10 IB-14805-ESP(0.0)
Hugo Code: GHI 0414 IB-1-1 Operator:LKF
Hugo Diecut: IRP:AAJ
Hot Stamping:
Spot UV: Embossing:
Remark: Quality Request(1)
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.