Cuisinart Auto Cold Brew 98979 User Manual

INSTRUCTION BOOKLET
Automatic Cold Brew Coffeemaker
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
DCB-10
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be taken, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet. Never pull cord.
3. To protect against electrical shock, do not put the motor body, cord or electrical plug of this coffeemaker in water or other liquids. Never submerge any other portion of this unit. If the coffeemaker falls into liquid, unplug the unit first, then remove coffeemaker immediately. Do not reach into the
liquid without unplugging the unit first.
4. This appliance should not be used by children. To avoid possible accidental injury, close supervision is necessary when any appliance is used by or near children or individuals with certain disabilities.
5. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair and clothing, as well as utensils from unit away from unit during operation to reduce the risk of injury and/or damage to the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance has malfunctioned or has been dropped or damaged in any way or dropped into water. Return the appliance to the nearest Cuisinart Repair Center for examination, repair, or mechanical or electrical adjustment.
7. The use of attachments or accessories not recommended by Cuisinart may cause fire, electrical shock, or risk of injury.
8. Do not use outdoors, or for other than its intended use.
9. Do not let any cord hang over the edge of the table or counter. Do not let cord contact hot surfaces, including stovetop.
10. Make sure the appliance is off, the motor has stopped completely, and the appliance is unplugged from outlet before putting in or taking out removable parts, and before cleaning.
11. Be certain the lid is securely in place
before operating appliance.
12. Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage, always unplug the unit from the electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
13. Never pour water into the unit unless the removable water tank is securely in place.
14. Always fill water tank first,* then plug cord
into the wall outlet. To power off, remove plug from wall outlet.
15. This appliance is for household use. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be done only by authorized Cuisinart Repair Personnel.
16. Make sure carafe lid is secure before serving any beverages.
17. Do not use a cracked carafe or a carafe
having a loose or weakened handle.
18. Do not clean carafe or resting plate with harsh cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
19. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER-SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIRS SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
®
20. Use only the included Cuisinart Stainless Steel Coffee Filter Basket and Stainless Steel Carafe Lid Filter, which are specially designed for this unit. Other filters will not work.
21. Do not operate unless all removable parts
are securely in place.
* Use only cold or room temperature water.
Never use hot water.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
CAUTION
• Do not immerse base in water.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base. NOTE: The base does not contain any user-serviceable parts.
• Repairs should be made only by authorized personnel.
• Check voltage to be sure that the voltage indicated on the name plate agrees with your voltage.
• Never clean with scouring powders or hard, abrasive implements.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer extension cords may be used if care is exercised in their use.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIRS SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
3
CONTENTS
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Unpacking Instructions . . . . . . . 4
Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Getting to Know Your Control Panel. . . . . . 6
Before Brewing Your First Pot. . . . . . . . . . . 7
Making Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IMPORTANT UNPACKING INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove literature.
3. Turn the box so that the back side of the coffeemaker is down and slide the coffeemaker from the box.
4. After the coffeemaker has been removed, place the box out of the way and lift off the left and right inserts.
5. Grasp the carafe by its handle, remove it from the base, and remove the polybag.
6. Remove the polybag covering the coffeemaker.
Save all packing materials in case you have to ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
COLD BREW COFFEE.
THE PERFECT BALANCE.
ELEMENT 1: WATER
Coffee is 98% water. The quality of that water is as important as the quality of your coffee. If water doesn’t taste good from the tap, it won’t taste good in your coffee. It is suggested that filtered water be used to achieve the purest coffee flavor, every time you brew.
ELEMENT 2: TEMPERATURE
The cold brew process never exposes coffee to high temperatures. Instead, coffee is brewed using cool water, which extracts less of the acidic oils that can cause coffee flavor to be a little bitter. The result of cold brewing is a naturally smooth, perfectly balanced cup of coffee.
ELEMENT 3: COFFEE
While coffee is 98% water, all of the flavor comes from the beans. Once the bean is broken, its flavor degrades quickly. To achieve the same great taste you enjoy at a coffee bar, buy only a two-week supply of fresh coffee beans at a time.
ELEMENT 4: PROPORTION
Coffee that is too strong or too weak is always a disappointment. Follow the recommended recipe in the instructions under MAKING COFFEE, and later adjust the amount to your taste.
4
FEATURES AND BENEFITS
1. Coffeemaker Lid
Lifts off to access Coffee Filter Basket and Water Tank.
2. Coffee Filter Basket
Lifts out of Water Tank to fill and clean.
2a. Pop-Off Lid 2b. Twist-Off Lid
3. Removable Water Tank (with water level markings)
Removes from unit for easy filling and cleaning.
NOTE: NEVER POUR WATER DIRECTLY INTO THE BODY OF THE UNIT UNLESS THE WATER TANK IS SECURELY IN PLACE.
1
2a
2b
3
4
4. Removable Water Tank Filter
5. Coffee Release Lever
See detailed illustration, page 6.
6. Blue Coffee Release Indicator Light
7. Control Panel
See detailed illustration, page 6.
8. 7-Cup Glass Carafe
The easy-pour carafe has an ergonomic handle and coffee markings for 3 to 7 cups. Can be used to store coffee in the refrigerator.
8a. Carafe Lid 8b. Carafe Filter
Removes from lid for easy cleaning.
9. Ready Tone Alert (not shown)
Beeps 3 times when brew cycle is completed and coffee is ready to be released into the carafe. Beeps 5 times when coffee is fully released into carafe and is ready to be served.
10. 60-Second Reset (not shown)
One-minute protection in case a breaker trips, the unit is unplugged, or the power fails. Retains all programmed information.
11. Measuring Scoop
12. BPA Free (not shown)
2
All parts that come in contact with coffee or liquids are BPA free.
11
8a
6
5
7
5
8b
8
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
Detailed programming and use instructions are on pages 7–8.
1
4
3
1. Brew Button
Starts and stops brew cycle.
2. Strength Buttons
Choose Mild, Medium or Bold coffee flavor; white indicator illuminates selected strength.
NOTE: The default setting is Medium.
3. Coffee Release Lever 3a. Lock Position
Lever must be in this position to begin brew cycle. Blue indicator light will be off when lever is in this position.
3b. Release Position
Slide lever to this position for coffee to flow into the carafe after
2
3a.
4. Blue Coffee Release Indicator Light Illuminates when the Coffee Release Lever
is in the Release position. The indicator light will remain on until the lever is returned to the Lock position.
3b.
the brew cycle has been completed. Blue indicator light will illuminate when lever is in this position.
NOTE: Always slide lever back to the Lock position after coffee has been filtered into the carafe, so the coffeemaker is ready for the next brew.
6
BEFORE BREWING YOUR FIRST POT OF COFFEE
Rinsing your coffeemaker: During the manufacturing process, dust can get trapped in the unit. We recommend washing all parts of the coffeemaker before the first use. See Cleaning and Maintenance on page 9 for detailed instructions.
HELPFUL HINTS
• Always keep Coffee Release Lever in the Lock position when the coffeemaker is not in use.
Use a dark roast, medium-to-coarse grind
for optimal flavor.
For best results, use filtered cold water to fill the water tank.
MAKING COFFEE
Recommended Recipe
Ground Coffee Total Water
5½ level scoops 15 oz./470ml 3
Brewed Cups
b. Remove the coffee filter basket from
the water tank and unscrew the twist­off lid. Use the included measuring scoop to add ground coffee. See recommended recipe. Replace twist­off lid and turn clockwise 1½ times to secure lid. Position the coffee filter basket into the water tank and push down until clicked into place. Replace coffeemaker lid.
9 level scoops 25 oz./790ml 5
13 level scoops 35 oz./1100ml 7
NOTE: Adjust amount according to taste. One level scoop is equal to one tablespoon. Do not fill past the MAX level marking, 16 level scoops/16 tablespoons, as it may not fully absorb the water.
1. Add the ground coffee
Lift off the coffeemaker lid to access the coffee filter basket. The coffee filter basket may be filled one of two ways.
a. Leave the coffee filter basket
positioned in the water tank and remove the pop-off lid. Use the included measuring scoop to add ground coffee. See recommended recipe above. Replace pop-off lid.
NOTE: If the coffee filter basket is
not securely positioned in the water tank, the coffeemaker lid will not fit properly.
2. Fill the water tank IMPORTANT NOTICE: ALWAYS MAKE
SURE THE RELEASE LEVER IS IN THE LOCK POSITION BEFORE FILLING THE WATER TANK TO PREVENT WATER FROM FLOWING OUT.
NEVER FILL USING HOT WATER. Slowly pour the desired amount of cold
water into the water tank, using the water level indicators located on the backside of the water tank.
7
Use the water level indicator WITH
COFFEE BASKET when ground coffee has been added to coffee filter basket and is positioned in the water tank. Use the water level indicator WITHOUT COFFEE BASKET when coffee filter basket is not positioned in the water tank.
NOTE: The water tank may be removed to fill. Use the handle to remove water tank from the unit. Slowly pour the desired amount of cold water into water tank and place securely back into the unit. Replace coffeemaker lid. NEVER POUR WATER DIRECTLY INTO THE BODY OF THE UNIT WITHOUT THE WATER TANK SECURELY IN PLACE.
3. Position carafe and plug in unit
Insert carafe lid and filter into the carafe and place carafe on the resting plate. Plug coffeemaker into an electrical outlet. If the coffeemaker remains untouched for 30 minutes, it will enter standby mode and all lights will be off. Press any button to wake up the unit.
4. Set strength preference
The default strength setting is Medium. Press Mild or Bold button to change selection. The LED on the selected strength button will illuminate.
NOTE: The brew time varies according to
the strength selected. See times below:
Strength Brew Time
Mild 25 Minutes
Medium 35 Minutes
Bold 45 Minutes
5. Start brewing
Press the Brew button to begin the brew cycle. The Brew LED will illuminate and brewing will begin. The coffee filter basket gently spins and pauses throughout the brew cycle.
To cancel brewing, press Brew button once; the indicator light will go off and brew cycle will stop.
6. After brewing
When the brewing cycle has been completed, 3 beeps will sound and the Brew and selected strength LEDs will start flashing, signaling that the coffee is ready to be released into the carafe.
7. Release coffee into the carafe
Slide the coffee release lever to the right, to the Release position. Blue coffee release indicator light will illuminate and white indicator lights will go off. Coffee will stream into the carafe for approximately 2 minutes. The coffee filter basket will go through a final spin cycle while coffee is being filtered into the carafe. Once the coffee release cycle is finished, 5 beeps will sound, indicating that coffee is ready to be served.
8
NOTE: Removing the carafe before the release cycle is completed will cause the coffee to flow out onto the counter.
8. Slide lever back to the Lock position and enjoy your Cuisinart Cold Brew Coffee!
CLEANING AND MAINTENANCE
Always turn coffeemaker off and remove the plug from the electrical outlet before cleaning.
1. Lift off the coffeemaker lid.
2. Use the handle to remove the water tank from the unit.
3. Remove the coffee filter basket from the water tank to discard ground coffee.
4. The water tank and coffee filter basket can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or cleaned in
®
the upper rack of the dishwasher. NOTE: The coffee filter basket should be soaked regularly in warm, soapy water for 30 minutes to prevent oil buildup.
5. Dry all parts after use.
6. Do not put any water in the unit once
the water tank has been removed. Wipe the area under the water tank with a damp cloth.
7. Remove the carafe from the base. Discard any remaining coffee.
8. Remove the carafe lid from the carafe filter by lightly pressing on both sides of the filter while pulling off the lid.
9. The carafe lid and filter can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or cleaned in the upper rack of the dishwasher.
Do not use any scouring agents or harsh, abrasive cleansers on any part of the coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other liquids. To clean base, simply wipe with a clean, damp cloth and dry before storing.
Fingerprints and other blemishes on the housing can be washed off with soap and water or a nonabrasive cleaning solution.
Maintenance
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
9
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Cause Solution
Water is pouring out onto the counter
The unit will not work
Coffeemaker lid is shaking during brew cycle
Coffee filter basket is filled with more water than usual after the release cycle has been completed
Coffee is weaker than usual
Coffee release lever is not in the lock position
Coffee filter basket is not in place
Coffee oils build up over time
Coffee is too dark and oily
Coffee to water ratio is incorrect
Strength setting is incorrect
Oil buildup in the coffee filter basket can prevent coffee from filtering properly
• Slide coffee release lever to the Lock position
• Always keep coffee release lever in the Lock position before and after release cycle
• Press Brew button to pause the brew cycle
• Remove coffeemaker lid
• Make sure coffee basket filter twist-off lid is screwed on correctly
• Push coffee filter basket down until clicked into the water tank
• Replace coffeemaker lid and press the Brew button to continue the brew cycle
• Soak coffee filter basket in warm, soapy water for 30 minutes
• Soak coffee filter basket regularly to prevent oil buildup
• When using a very dark, oily bean, coffee may not drain as efficiently as a regular roast or less oily bean
• Adjust coffee-to-water ratio to taste
• When using the MAX 16 scoops of coffee, reduce the amount of water
• Check your strength setting — selected strength indicator LED is illuminated
• T o change your strength setting, press the desired
strength button
• Soak coffee filter basket in warm, soapy water for 30 minutes before running next brew cycle
• Soak coffee filter basket regularly to prevent oil buildup
• Avoid using a very dark, oily bean
The brew cycle has ended but no coffee is in the carafe.
The unit will not operate and the button indicator lights are flashing
Coffee release lever is in the lock position.
The coffee filter basket may be jammed or not in the correct position
• Slide coffee release lever to right so it is in the release position.
• The blue release indicator light will illuminate and coffee will begin to stream into the carafe.
• Press the brew button once to cancel the cycle
• Remove coffeemaker lid
• Remove the coffee filter basket
• Replace the coffee filter basket back into the water tank making sure it is securely in position
• Replace the coffeemaker lid and restart the brew cycle
10
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty (U.S. and Canada only)
This warranty is available to U.S. consumers only. You are a consumer if you own a Cuisinart® Automatic Cold Brew Coffeemaker that was purchased at retail for personal, family or household use. Except as otherwise required under applicable law, this warranty is not available to retailers or other commercial purchasers or owners. We warrant that your Cuisinart Automatic Cold Brew Coffeemaker will be free of defects in materials and workmanship under normal home use for 3 years from the date of original purchase.
We recommend that you visit our website, www.cuisinart.com for a fast, efficient way to complete your product registration. However, product registration does not eliminate the need for the consumer to maintain the original proof of purchase in order to obtain the warranty benefits. In the event that you do not have proof of purchase date, the purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty Service, California residents have the option of returning a nonconforming product (A) to the store where it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart products of the same type. The retail store shall then, according to its preference, either repair the product, refer the consumer to an independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to the consumer’s prior usage of the product. If neither of the above two options results in the appropriate relief to the consumer, the consumer may then take the product to an independent repair facility, if service or repair can be economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will be responsible for the reasonable cost of such service, repair, replacement, or refund for nonconforming products under warranty. California residents may also, according to their preference, return nonconforming products directly to Cuisinart for repair or, if necessary, replacement by calling our Consumer Service Center toll-free at 1-800-726-0190. Cuisinart will be responsible for the cost of the repair, replacement, and shipping and handling for such nonconforming products under warranty.
®
BEFORE RETURNING YOUR CUISINART PRODUCT
If your Cuisinart Coffeemaker should prove to be defective within the warranty period, we will repair or, if we think necessary, replace it. To obtain warranty service, please call our Consumer Service Center toll-free at 1-800-726-0190 or write to: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307. To facilitate the speed and accuracy of your return, please enclose $10.00 for shipping and handling of the product, along with proof of purchase. (California residents need only supply proof of purchase and should call 1-800-726-0190 for shipping instructions.) Be sure to include your return address, phone numbers, description of the product’s defect, product serial number, and any other information pertinent to the return. Please pay by check or money order made payable to Cuisinart. NOTE: For added protection and secure handling of any Cuisinart product that is being returned, we recommend you use a traceable, insured delivery service. Cuisinart cannot be held responsible for in-transit damage or for packages that are not delivered to us. Lost and/or damaged products are not covered under warranty.
Your Cuisinart® Automatic Cold Brew Coffeemaker has been manufactured to the strictest specifications and has been designed for use only in 120-volt outlets and only with authorized accessories and replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well as use with accessories, replacement parts or repair service other than those authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse, shipment or other than ordinary household use. This warranty excludes all incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone other than Cuisinart’s Authorized Service Center, please remind the servicer to call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to ensure that the problem is properly diagnosed, the product is serviced with the correct parts, and to ensure that the product is still under warranty.
®
Automatic Cold Brew
11
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners.
©2017 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
17CE0 258 77
G IB-14805-ESP
G IB-14805-ESP
17CE025877
Impreso en China
East Windsor, NJ 08520
150 Milford Road
©2017 Cuisinart
titulares respectivos. mencionadas en este documento pertenecen a sus Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio
11
período de garantía.
que el producto esté bajo garantía. piezas correctas para repararlo y asegurarse de diagnosticar el problema correctamente, usar las posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin de centro de servicio que deberían llamar al servicio autorizado, por favor informe al personal del defectuoso a un centro de servicio no Importante: si debe llevar el producto
un Estado a otro. usted puede tener otros derechos que varían de garantía le otorga derechos legales específicos y mencionadas pueden no regir para usted. Esta consecuentes, de modo que las limitaciones exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la expresamente todos los daños incidentales o negligencia o accidente. Esta garantía excluye válida en caso de daños causados por mal uso, institucional o comercial del producto, y no es voltaje. Esta garantía no cubre el uso causados por el uso de un convertidor de no autorizados por Cuisinart, así como los daños causados por accesorios, piezas o reparaciones garantía excluye expresamente los daños piezas de repuesto autorizados solamente. Esta sobre corriente de 120 V, usando accesorios y de fabricación y ha sido diseñado para uso Este aparato satisface las más altas exigencias
bajo esta garantía. dañados durante el envío no serán cubiertos equivocada. Los productos perdidos y/o los paquetes mandados a una dirección los daños ocurridos durante el transporte o por seguimiento. Cuisinart no será responsable por paquete por un método de entrega con seguro y seguridad, le aconsejamos que mande su postal a nombre de Cuisinart. NOTA: para mayor pertinente. Por favor incluya un cheque o giro del problema, así como cualquier información su nombre, dirección y teléfono, la descripción recibir instrucciones de envío. Recuerde incluir compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para California solo necesitan dar una prueba de gastos de manejo y envío. Los residentes de cheque o giro postal de US$10.00 para cubrir los defectuoso, junto con su recibo de compra y un Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd. 1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta garantía, la reparemos o reemplazaremos (a materiales o fabricación durante el período de Si este aparato presentara algún defecto de
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
www.cuisinart.com a fin
en una tienda, para uso personal o
®
envío de los productos defectuosos durante el los gastos de reparación, reemplazo, manejo y 1-800-726-0190. Cuisinart será responsable por debe llamar a nuestro servicio posventa al para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se el producto defectuoso directamente a Cuisinart California también pueden, si lo desean, mandar el período de garantía. Los residentes de reembolso de los productos defectuosos durante gastos de servicio, reparación, reemplazo o económica. Cuisinart será responsable por los ajustar o reparar el aparato de manera de servicio independiente, siempre que se pueda consumidor, podrá llevar el aparato a un centro se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al del producto por el consumidor hasta que este producto, menos la cantidad imputable al uso reembolsará al consumidor el precio original del independiente, cambiará el producto o al consumidor a un centro de servicio tienda, a su opción, reparará el producto, referirá venda productos Cuisinart de este tipo. La donde lo compraron o (B) a otra tienda que regresar el producto defectuoso a la tienda residentes del estado de California pueden (A) opciones bajo el período de garantía. Los La ley del estado de California ofrece dos
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
de fabricación. fecha período de garantía será calculado a partir de la garantía. En ausencia del recibo de compra, el el producto para recibir servicio bajo esta original. Sin embargo, no es necesario registrar de facilitar la verificación de la fecha de compra registro disponible en
Le aconsejamos que llene el formulario de las instrucciones.
uso doméstico y según siempre que el aparato haya sido utilizado para 3 años después de la fecha de compra original, todo defecto de materiales o fabricación durante dueños. Cuisinart garantiza este aparato contra detallistas, los demás comerciantes ni los lo permita, esta garantía no es para los casero. A excepción de los estados donde la ley Cuisinart consumidor si ha comprado su aparato residen en los EE.UU. solamente. Usted es un Esta garantía es para los consumidores que
Canadá solamente) (válida en los EE.UU. y en GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
GARANTÍA
10
BREW para iniciar el ciclo de preparación otra vez
• Vuelva a poner en su sitio la tapa de la cafetera y presione el botón
que está debidamente instalado
• Vuelva a colocar el portafiltros en el depósito de agua, cerciorándose
• Saque el portafiltros
• Retire la tapa de la cafetera.
• Presione el botón BREW una vez para cancelar el ciclo de preparación
a verterse en la jarra.
• El indicador luminosos azul se encenderá y el café empezará
• Coloque la palanca de liberación en la posición “RELEASE”
• Procure no usar café muy tostado/aceitoso
residuos de aceite
• Remoje el portafiltros regularmente para evitar la acumulación de
del ciclo de preparación siguiente
• Remoje el portafiltros en agua jabonosa tibia por 30 minutos antes
• Para cambiar la intensidad del café, presione el botón deseado
está encendido)
• Averigüe la intensidad elegida (el indicador luminoso del botón usado
(16 cucharadas de café), utilice menos agua de lo indicado
• Al preparar café usando la cantidad máxima de café
• Ajuste la proporción de café/agua a gusto
aceitosos que café menos tostado/aceitoso
• Café muy tostado/aceitoso suele producir resultados más oscuros/
residuos de aceite
• Remoje el portafiltros regularmente para evitar la acumulación de
• Remoje el portafiltros en agua jabonosa tibia por 30 minutos
la preparación
• Cierre la tapa de la cafetera y presione el botón BREW para continuar
de agua
• Presione el portafiltros hacia abajo hasta que encaje en el depósito
enroscada
• Cerciórese de que la tapa de enroscar el portafiltros está debidamente
• Retire la tapa de la cafetera.
• Presione el botón BREW para interrumpir la preparación
cuando no usa la cafetera
• Siempre deje la palanca de liberación del café en la posición “LOCK”
• Coloque la palanca de liberación en la posición “LOCK”
incorrecta la posición atascado o en portafiltros esté Puede que el
“LOCK” en la posición liberación está La palanca de
correctamente se filtre que el café pueden impedir portafiltros aceite en el Residuos de
elegida intensidad no es la La intensidad
es incorrecta de café/agua La proporción
aceitoso oscuro y demasiado El café está
portafiltros aceite en el Residuos de
instalado debidamente no está El portafiltros
“LOCK”. la posición café no está en liberación del La palanca de
parpadeando luminosos están y los indicadores funciona La unidad no
hay café en la jarra terminado pero no preparación ha El ciclo de
que de costumbre El café es más ligero
liberación final del ciclo de que de costumbre al contiene más agua El portafiltros
preparación durante el ciclo de está temblando La tapa de la cafetera
funciona La unidad no
la encimera derramando en Agua se está
Problema Causa Solución
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9
un técnico autorizado. Cualquier otro servicio debe ser realizado por
Mantenimiento
con una solución limpiadora no abrasiva. podrán eliminarse con agua y detergente, o Las huellas de dedos y otras manchas
y séquela antes de guardar el aparato. líquido. Limpie la base con un paño húmedo No sumerja la base en agua ni en ningún otro
cafetera. para limpiar ninguna de las piezas de la No utilice productos ni materiales abrasivos
la bandeja superior del lavavajillas. a mano, con detergente y agua tibia, o en
9. La tapa y el filtro de la jarra pueden lavarse
filtro mientras alza la tapa. presionando ligeramente ambos lados del
8. Quite la tapa del filtro de la jarra,
café restante.
7. Retire la jarra de la base. Tire o refrigere el
con un paño húmedo. Limpie el área bajo el depósito de agua retirar el portafiltros.
6. No vierta agua en la unidad después de
5. Permita que todas las piezas se sequen.
minutos. portafiltros en agua jabonosa tibia por 30 residuos de aceite, remoje regularmente el NOTA: para evitar la acumulación de lavavajillas. agua tibia, o en la bandeja superior del pueden lavarse a mano, con detergente y
4. El depósito de agua y el portafiltros
y tire los posos de café.
3. Saque el portafiltros del depósito de agua
para retirarlo de la unidad.
2. Agarre el depósito de agua del asa y álcelo
1. Retire la tapa de la cafetera.
antes de limpiarlo. Siempre apague y desconecte el aparato
MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y
frío Cuisinart! posición “LOCK” y ¡disfrute de su café
8. Deslice la palanca de liberación a la
derramará. del final del ciclo de liberación, o el café se NOTA: no retire la jarra de la placa antes
unidad emitirá 5 pitidos. Cuando el café esté listo para servir, la el café se está vertiendo en la jarra. portafiltros dará una última vuelta mientras durante aproximadamente 2 minutos. El apagarán. El café se verterá en la jarra azul se encenderá y las luces blancas se vierta en la jarra. El indicador luminoso
8
la posición “RELEASE” para que el café se Deslice la palanca de liberación del café a
7. Vierta el café en la jarra
vertido en la jarra. significa que el café está listo para ser intensidad empezarán a parpadear, lo que botón de preparación y del botón de 3 pitidos y los indicadores luminosos del Al final de la preparación, la unidad emitirá
6. Después de la preparación
preparación se detendrá. indicador luminoso se apagará y la presione el botón BREW una vez; el
Para interrumpir/cancelar la preparación, en cuando.
deteniéndose momentáneamente de vez el portafiltros girará suavemente, de preparación empezará. Durante el ciclo, del botón BREW se encenderá y el ciclo ciclo de preparación. El indicador luminoso Presione el botón BREW para iniciar el
5. Empiece la preparación
BOLD (fuerte) 45 minutos
SU PUESTO). QUE EL DEPÓSITO DE AGUA ESTÉ EN DIRECTAMENTE EN LA UNIDAD (SIN de la cafetera. NUNCA VIERTA AGUA la unidad de manera segura. Cierre la tapa depósito de agua y vuelva a colocarlo en cantidad de agua fría deseada en el retirarlo de la cafetera. Vierta lentamente la depósito de agua del asa y álcelo para de la unidad para llenarlo. Agarre el NOTA: puede retirar el depósito de agua
preparación
Tiempo de
MEDIUM (regular) 35 minutos
MILD (ligero) 25 minutos
Intensidad
(véase la tabla a continuación). dependerá de la intensidad seleccionada
NOTA: el tiempo de preparación
se encenderá. El indicador luminoso correspondiente suave o el botón BOLD para café fuerte. (regular). Presione el botón MILD para café La intensidad por defecto es “MEDIUM”
4. Elija la intensidad deseada
“despertar” la unidad. apagarán. Presione cualquier botón para modo de espera y todas las luces se cafetera durante 30 minutos, ingresará al toma de corriente. Nota: si no toca la sobre la base. Conecte el cable a una cierre la tapa de la jarra y coloque esta Coloque el filtro de la jarra en su puesto,
la unidad
3. Coloque la jarra sobre la base y enchufe
portafiltros no está en el depósito de agua. “WITHOUT COFFEE BASKET” cuando el Utilice las marcas de medición del lado portafiltros está en el depósito de agua. “WITH COFFEE BASKET” cuando el
Utilice las marcas de medición del lado
7
la parte trasera del mismo. guiándose por las marcas de medición en agua fría en el depósito de agua,
Vierta lentamente la cantidad deseada de NUNCA UTILICE AGUA CALIENTE.
DEPÓSITO DE AGUA. “LOCK” ANTES DE LLENAR EL DEL CAFÉ ESTÉ EN LA POSICIÓN DE QUE LA PALANCA DE LIBERACIÓN IMPORTANTE: SIEMPRE CERCIÓRESE
2. Llene del depósito de agua
cerrará correctamente. de agua, la tapa de la cafetera no debidamente colocado en el depósito
NOTA: si el portafiltros no está
tapa de jalar. recomendadas”). Vuelva a colocar la (véase la tabla “Proporciones usando la cuchara medidora proveída cantidad deseada de café molido, agua y quite la tapa de jalar. Añada la
a. Deje el portafiltros en el depósito de
llenarse de dos maneras: al portafiltros. El portafiltros puede Quite la tapa de la cafetera para acceder
1. Agregue café molido
absorbería el agua. (16 cucharadas), ya que más café no a una cucharada. No pase la línea “MAX” gusto. Una cuchara medidora llena equivale NOTA: Ajuste la cantidad de café molido a
13 cucharadas 35 onzas/1100 ml 7
9 cucharadas 25 onzas/790 ml 5
5½ cucharadas 15 onzas/470 ml 3
café Tazas de
encaje. Cierre la tapa de la cafetera. presione hacia abajo hasta que portafiltros en el depósito de agua y horario para cerrar. Coloque el y dele vuelta y media en sentido Vuelva a colocar la tapa de enroscar “Proporciones recomendadas”). medidora proveída (véase la tabla de café molido, usando la cuchara enroscar. Añada la cantidad deseada agua y desenrosque la tapa de
b. Retire el portafiltros del depósito de
Café molido Agua
Proporciones recomendadas
PREPARACIÓN
fría filtrada.
Para resultados óptimos, use agua
oscuro, molido medio a grueso.
Para un sabor óptimo, use café de tueste
no usa la cafetera. del café en la posición “LOCK” cuando
• Siempre deje la palanca de liberación
CONSEJOS ÚTILES
más información. mantenimiento” en la página 9 para primer uso. Véase la sección “Limpieza y lave todas las piezas de la cafetera antes del proceso de fabricación. Le aconsejamos que acumularse polvo en el aparato durante el Limpieza inicial del sistema interno: puede
ANTES DEL PRIMER USO
6
regrese la palanca a la posición “LOCK”. permanece encendido hasta que se liberación está en la posición “RELEASE” y
Se enciende cuando la palanca de café (azul)
4. Indicador luminoso de liberación del
preparación siguiente. cafetera esté lista para el ciclo de ciclo de liberación para que la la posición “LOCK” después del NOTA: siempre regrese la palanca a
se encenderá. El indicador luminoso azul después del ciclo de preparación. para que el café se vierta en la jarra Deslice la palanca a esta posición
3b. Posición de liberación (RELEASE)
3b.
3 a.
azul estará apagado. preparación. El indicador luminoso posición para empezar el ciclo de La palanca debe estar en esta
3 a. Posición de bloqueo (LOCK)
3. Palanca de liberación del café
“MEDIUM” (regular). NOTA: la intensidad por defecto es se encenderá. luminoso de la intensidad elegida (MEDIUM) o fuerte (BOLD); el indicador intensidad deseada: suave (MILD), regular Presione el botón que corresponde a la
2. Botones de selección de la intensidad
Empieza y cancela el ciclo de preparación.
1. Botón de preparación (BREW)
3
4
2
1
Véase las instrucciones detalladas de programación en las páginas 7-8.
PANEL DE CONTROL
5
7
8
8b
8a
11
5
6
4
café/líquido contiene bisfenol A (BPA). Ninguna de las piezas en contacto con el
12. Sin BPA (no ilustrado)
3
2
11. Cuchara medidora
la información programada. suministro eléctrico, guardando toda en caso de interrupción del Provee una protección de un minuto
eléctrica (no ilustrado)
2b
2a
10. Sistema de protección contra falla
para servir.
1
5 pitidos cuando el café está listo listo para ser vertido en la jarra. Emite preparación para indicar que el café está Emite 3 pitidos al final del ciclo de
9. Señal de listo (no ilustrada)
Removible, para una fácil limpieza.
8b. Filtro de la jarra 8 a. Tapa de la jarra
el refrigerador. Puede usarse para conservar el café en
marcas de medición 3 a 7 tazas. Jarra con cómoda asa ergonómica y
8. Jarra de vidrio de 7 tazas
Véase los detalles en la página 6.
7. Panel de control
café (azul)
6. Indicador luminoso de liberación del
Véase los detalles en la página 6.
5. Palanca de liberación del café
4. Filtro del depósito de agua
SU PUESTO). QUE EL DEPÓSITO DE AGUA ESTÉ EN DIRECTAMENTE EN LA UNIDAD (SIN NOTA: NUNCA VIERTA AGUA
el llenado y la limpieza. Se retira de la unidad para facilitar
(con indicador de nivel de agua)
3. Depósito de agua removible 2b. Tapa de enroscar 2a. Tapa de jalar
y limpiarlo. Retírelo del depósito de agua para llenar
2. Portafiltros
depósito de agua. Retírela para acceder al portafiltros y al
1. Tapa de la cafetera
CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y
4
proporciones al gusto. PREPARACIÓN y ajuste las Siga las pautas en la sección proporción apropiada de café y agua. débil ni muy fuerte, se debe usar la Para que el café sea perfecto, ni muy
PROPORCIONES ELEMENTO 4: LAS
por mes. en grano aproximadamente dos veces café sabroso, compre café tostado comienza a deteriorarse. Para preparar el sabor intenso y rico del café Una vez que se rompen los granos, agua, el sabor proviene del café. Aunque la mayor parte del brebaje es
ELEMENTO 3: EL CAFÉ
perfectamente equilibrado. resultado es un café suave el café tenga un sabor agrio. El ácidos, los cuales pueden hacer que es fría, lo que extrae menos aceites temperaturas. La temperatura del agua nunca expone el café a altas El proceso de preparación del café frío
TEMPERATURA ELEMENTO 2: LA
cada vez que prepare café. recomendamos que use agua filtrada mal sabor. Para un sabor puro, le el agua tiene mal sabor, el café tendrá es tan importante como la del café. Si agua. Por lo tanto, la calidad del agua El café está constituido por un 98% de
ELEMENTO 1: EL AGUA
PERFECTO. EL EQUILIBRIO
CAFÉ FRÍO.
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
de embalaje. Le aconsejamos que guarde el material
la cafetera.
6. Quite la bolsa protectora que cubre
base y quite la bolsa protectora.
5. Agarre la jarra por el asa, retírela de la
de cartón.
4. Aleje la caja y alce las dos piezas
lado y retire la cafetera.
3. Voltee la caja para que repose en su
otros folletos de la caja.
2. Retire el manual de instrucciones y
espaciosa, plana y segura.
1. Ponga la caja sobre una superficie
DESEMBALAJE INSTRUCCIONES DE IMPORTANTES
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 9
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de desembalaje . . . . . . . . . . 4
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . 2
ÍNDICE
3
AUTORIZADOS SOLAMENTE.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS
CAMBIADA POR EL USUARIO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO LO ABRA
ELÉCTRICA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ADVERTENCIA
materiales abrasivos ni utensilios duros.
• Nunca limpie la máquina con productos/
aparato coincida con el voltaje de su casa. placa de especificaciones técnicas del
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la
únicamente por personal autorizado.
• Las reparaciones deben ser realizadas
usuario. que pueda ser reparada/cambiada por el NOTA: la base no contiene ninguna pieza descarga eléctrica, no desarme la base.
• Para reducir el riesgo de incendio o
• No sumerja la base en agua.
PRECAUCIÓN:
un electricista. No intente modificarla. entrara completamente, comuníquese con en la toma de corriente, inviértala. Si aún no toma de corriente polarizada. Si no entrara podrá enchufar de una sola manera en la que la otra). Como medida de seguridad, se clavija polarizada (una pata es más ancha El cable de este aparato está dotado de una
AVISO
siguientes. siempre que respete las precauciones largo. Se podrá usar una extensión eléctrica, enganche o tropiece con un cable más para reducir el peligro de que alguien se El cable provisto con este aparato es corto,
USO DE EXTENSIONES
acompaña al equipo. (servicio) en la documentación que operación y mantenimiento de instrucciones importantes de fin alertar al usuario de la presencia un triángulo equilátero tiene como El signo de exclamación dentro de
eléctrica. un riesgo de incendio o descarga suficiente magnitud para constituir aparato, los cuales pueden ser de no aislados en el interior del la presencia de voltajes peligrosos tiene como fin alertar al usuario de dentro de un triángulo equilátero relámpago con punta de flecha El símbolo representado por un
DESCARGA ELÉCTRICA DE INCENDIO O ADVERTENCIA: RIESGO
SOLAMENTE DOMÉSTICO PARA USO
INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS
ambiente; nunca utilice agua caliente.
* Utilice solamente agua fría o a temperatura
las piezas estén debidamente instaladas.
21. No utilice el aparato a menos que todas
2
, los cuales
®
esta unidad. Otros filtros no funcionarán. han sido especialmente diseñados para acero inoxidable Cuisinart acero inoxidable y el filtro de tapa de
20. Úselo solamente con el portafiltros de
AUTORIZADO. SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER REPARADA/CAMBIADA POR EL CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA DEL APARATO. ESTE APARATO NO ELÉCTRICA, NO DESARME EL CUERPO RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
19. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
otros materiales abrasivos. limpiadores abrasivos, lana de acero u
18. No limpie la jarra o la placa con
el asa estuviese floja o dañada.
17. No utilice la jarra si estuviese rajada o si
cerrada antes de servir.
16. Cerciórese de que la tapa de la jarra está
personal de servicio autorizado. usuario, debe ser llevada a cabo por limpieza y el mantenimiento por parte del operación de mantenimiento, excepto la
15. Para uso doméstico solamente. Toda
de corriente. desconecte el cable de la toma de corriente. Para apagar el aparato, antes de conectar el cable a la toma
14. Siempre llene el depósito de agua*
en su puesto). unidad (sin que el depósito de agua esté
13. Nunca vierta agua directamente en la
gabinete cuando cierra. las paredes o la puerta del armario/ de incendio, especialmente si este toca el aparato conectado presenta un riesgo
guardarlo en un armario/gabinete. Dejar desconecte el aparato antes de
dentro de un armario/gabinete. Siempre
12. No haga funcionar el aparato debajo o
el aparato. debidamente cerrada antes de encender
11. Asegúrese de que la tapa esté
el aparato. antes de instalar/retirar piezas o limpiar motor se haya detenido completamente, apagado y desconectado, y de que el
10. Asegúrese de que el aparato esté
contacto con superficies calientes. de la encimera o de la mesa, ni que haga
9. No permita que el cable cuelgue del borde
fin que no sea el indicado.
8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún
o heridas. un riesgo de incendio, electrocución recomendados por Cuisinart presenta
7. El uso de accesorios/aditamentos no
revisión, reparación o ajuste. centro de servicio autorizado para su hubiese caído al agua; regréselo a un hubiese caído, si estuviese dañado o si se que hubiese funcionado mal o que se clavija estuviesen dañados, después de
6. No utilice este aparato si el cable o la
durante el funcionamiento. ropa y los utensilios lejos del aparato a la unidad, mantenga los dedos, cabello, Para evitar el riesgo de heridas y/o daños
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
ciertas discapacidades. por o cerca de niños o personas con cuidadosamente cuando sea usado Supervise el uso de este aparato
4. Este aparato no debe ser usado por niños.
haberlo desconectado. No trate de alcanzar el aparato sin
desconéctelo y luego retírelo del líquido. Si el aparato cayera en líquido, aparato en agua ni en ningún otro líquido. líquido. No sumerja ninguna otra parte del ni la clavija en agua ni en ningún otro eléctrica, no ponga el aparato, el cable
3. Para reducir el riesgo de descarga
clavija; nunca jale el cable. la toma de corriente, agárrelo por la de limpiarlo. Para desconectar el cable de uso, antes de instalar/sacar piezas y antes
2. Desconecte el aparato cuando no está en
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
incluso las siguientes: tomar precauciones básicas de seguridad, Al usar aparatos eléctricos, siempre debe
IMPORTANTES SEGURIDAD MEDIDAS DE
antes de usarlo.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones
DCB-10
Cafetera de café frío automática
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Version No: DCB10 IB-14805-ESP
Open Size: 210x296MM Fold Size: 210x148MM
Number of Page: 24PP Saddle Stitiched
Materal: 105gsm gloss artpaper for whole book
Coating: Gloss varnishing in cover
Front Cover: 4C(CMYK)+1C(BK)
Front Inside: 1C(BK)+1C(BK)
Date: 18-Feb-2017
Co-ordlinator:
Astor You/Jacket Tan
Hugo Description
PDF version: DCB10 IB-14805-ESP(0.0)
Hugo Code: GHI 0414 IB-1-1 Operator:LKF
Hugo Diecut: IRP:AAJ
Hot Stamping:
Spot UV: Embossing:
Remark: Quality Request(1)
13
Loading...