Principali caratteristiche ......................................................................................................................................................................................................................................................4
Caratteristiche tecniche Midland BTX1 PRO ...................................................................................................................................................................................................................4
Ricarica delle batterie ..........................................................................................................................................................................................................................................................5
Descrizione dispositivo e sistema di fissaggio .....................................................................................................................................................................................................................5
Accensione e spegnimento del BTX1 PRO ........................................................................................................................................................................................................................ 7
Come abbinare un altro dispositivo BTX1 PRO .................................................................................................................................................................................................................7
Compatibilità con i dispositivi della linea BT Midland .......................................................................................................................................................................................................8
Talk 2 All - Universal Intercom per dispositivi non Midland .............................................................................................................................................................................................8
Funzione Background ..........................................................................................................................................................................................................................................................9
Condivisione della musica ................................................................................................................................................................................................................................................... 11
Utilizzo del Navigatore GPS ............................................................................................................................................................................................................................................... 11
I
Utilizzo della funzionalita’ Radio FM .................................................................................................................................................................................................................................12
Certificazioni e Conformità di Sicurezza .......................................................................................................................................................................................................................... 14
www.midlandeurope.com 3
I
MIDLAND BTX1 PRO
Advanced Intercom System
Grazie per aver acquistato Midland BTX1 PRO il sistema wireless Intercom pensato per il
motociclista. Midland BTX1 PRO è un dispositivo da applicare al proprio casco per comunicare con dispositivi Bluetooth, quali Telefonino/MP3 player, Navigatore GPS, ascoltare la
radio FM e se abbinato ad un altro Midland BTX1 PRO anche come sistema intercom senza
fili pilota-passeggero (distanza massima 300mt). Grazie al suo design sottile, aerodinamico
ed ai suoi tre tasti centrali grandi e ben riconoscibili Midland BTX1 PRO è la soluzione più
avanzata e ideale per il motociclista.
Principali caratteristiche
› Intercom Pilota/Passeggero e moto a moto (distanza massima di 300mt).
› Radio FM Stereo con RDS
› Music Share (condivisione musica con il passeggero)
› Supporto per 2 Telefoni
› Connessione a sistemi di navigazione GPS
› Connessione a Radio PMR446 con Bluetooth integrato o esterno
› Connessione AUX a filo per MP3 player (cavo opzionale)
› Configurazione ed aggiornamento firmware da PC via USB
Midland BTX1 PRO è disponibile in due versioni:
› BTX1 PRO confezione singola con un solo dispositivo
› BTX1 PRO TWIN confezione doppia con due dispositivi.
In base alla versione in vostro possesso nella confezione troverete:
BTX1 PRO single
› 1 dispositivo BTX1 PRO
› 1 kit di montaggio a slitta completo di speaker stereo Hi-Fi
› 1 microfono a braccetto e 1 microfono a filo
› 1 sistema di fissaggio bi-adesivo
› 1 cavo di ricarica USB-Micro USB
BTX1 PRO Twin
› 2 dispositivi BTX1 PRO
› 2 kit di montaggio a slitta completi di speaker stereo Hi-Fi
› 2 microfoni a braccetto e 2 microfoni a filo
› 2 sistemi di fissaggio bi-adesivo
› 1 cavo di ricarica USB-Micro USB con doppio connettore
I dispositivi della confezione TWIN sono già abbinati tra loro per poter attivare immediata
mente la funzione Intercom.
-
Caratteristiche tecniche Midland BTX1 PRO
Generali:
› Bluetooth ver. 4.2 stereo (protocollo Handsfree/A2DP/AVRCP)
› Frequenza: 2.4 GHz - Potenza massima 10 mW
› Sistema AGC per il controllo automatico del volume in base al rumore di fondo
› Attivazione della comunicazione vocale (VOX) o manuale
› Comandi manuali per: attivazione telefono, interfono e connessione a filo
› Completamente resistente all’acqua
› Batteria al Litio con autonomia fino a 30 ore di conversazione
› Tempo di ricarica: circa 2 ore
Connessioni Bluetooth:
› Con un dispositivo identico per la modalità Intercom Pilota-Passeggero (fino a 300mt)
Con dispositivo Bluetooth:
› Telefonino con MP3 player Stereo (protocollo A2DP), GPS
› Ricetrasmettitori PMR446 (con Bluetooth integrato o esterno) per comunicazioni
di gruppo moto a moto
Connessioni a filo:
› Per sorgente audio stereo come iPod/MP3 player (con cavo opzionale)
Attenzione: Midland BTX1 PRO è stato progettato per essere resistente alla pioggia. Veri
ficate sempre che il gommino di protezione della presa di ricarica sia ben chiuso in caso di
pioggia.
-
4 www.midlandeurope.com
Ricarica delle batterie
Assicuratevi che il dispositivo di comunicazione sia completamente carico prima di iniziare ad utilizzarlo. La prima volta sono necessarie almeno 3 ore. Successivamente il tempo
si riduce mediamente a 2 ore per una ricarica completa. Per ragioni di comodità, il dispo
sitivo può essere rimosso dal casco prima di essere ricaricato. Per caricare il dispositivo
di comunicazione, sollevate la protezione in gomma della presa di ricarica e collegate ad
essa lo spinotto del caricatore, quindi innestate la spina CA del caricatore ad una presa
di rete elettrica.
Il LED rosso lampeggerà per tutto il tempo della ricarica. Lasciate l’apparecchio collegato
fino a che il LED rosso si spegne o il LED blu rimane acceso fisso.
Quando la carica è completa, (LED rosso non più lampeggiante) scollegate il dispositivo
dal caricatore.
Attenzione: ogni volta che viene inserito (o disinserito) il plug di ricarica, il dispositivo si spe
gne (per utilizzarlo mentre è in carica è necessario quindi riaccenderlo con il plug inserito).
-
-
Descrizione della connessione a filo
Nella parte inferiore dell’apparato trovate la presa di ricarica micro USB che permette di
ricaricare il BT tramite un cavo di alimentazione USB/micro USB.
La stessa presa micro USB può essere utilizzata per il collegamento di una sorgente au
-
dio, per esempio iPod, MP3, ecc.
Attenzione: per questo collegamento è necessario un cavo AUX (opzionale)
Presa ricarica
I
Descrizione dispositivo e sistema di fissaggio
Descrizione BTX1 PRO
Il dispositivo BTX1 PRO è dotato di 5 pulsanti, tutti nella parte frontale.
I tre pulsanti principali sono pulsanti multifunzione: pulsante Avanti (a sinistra), pulsante
Descrizione Kit Audio
Il sistema audio comprende due altoparlanti stereo ultra piatti e due microfoni intercambiabili: uno a braccetto e l’altro a filo. Entrambi hanno un mini connettore che vi
permette di scegliere il microfono che più si adatta al vostro tipo di casco.
Centrale e pulsante Indietro (a destra).
I due pulsanti più piccoli, in alto a destra, sono invece il Volume + ed il Volume -.
Volume -Volume +
LED
Altoparlanti stereo
I due altoparlanti stereo hanno una fascia adesiva/velcro che facilita il loro fissaggio all’interno del casco. Raccomandiamo di non coprire completamente l’orecchio con gli alto-
Centrale
AvantiIndietro
parlanti, in quanto è importante mantenere l’attenzione in mezzo al traco e durante i
vostri spostamenti in moto.
www.midlandeurope.com 5
I
A
Microfono a braccetto
Posizionate il braccetto del microfono con il velcro/adesivo tra l’imbottitura e la parte
rigida del casco, in modo che il microfono e il simbolo bianco sul microfono siano posizionati correttamente di fronte alla bocca. Questa soluzione è adatta per caschi modulari.
Fissaggio con bi-adesivo
Il sistema di fissaggio con bi-adesivo è già montato sulla base con contatti a slitta.
Biadesivo
Per i caschi aperti (Jet) è disponibile un microfono specifico opzionale.
Microfono a filo
Posizionate il microfono, grazie al velcro/adesivo, all’interno del casco di fronte alla bocca. Questo tipo di microfono è l’ideale per i caschi integrali.
Assicuratevi che la parte del casco dove andrà fissata la base bi adesiva sia pulita. Rimuovete la pellicola dal biadesivo e fissate la base sulla parte sinistra del casco esercitando una
leggera pressione per alcuni secondi.
Inserimento e sgancio del Midland BTX1 PRO
Il BTX1 PRO si inserisce facilmente al casco facendolo scorrere verso il basso sull’apposita slitta del kit di fissaggio. Il dispositivo viene mantenuto in sede grazie alla clip di
fissaggio nella parte superiore della slitta (A).
Per rimuoverlo, basta semplicemente premere la clip di fissaggio e spingere il BTX1 PRO
verso l’alto.
SgancioAggancio
Descrizione sistema di fissaggio al casco
Il Midland BTX1 PRO è fornito con il sistema di fissaggio al casco, tramite base con biadesivo. Il dispositivo può essere sganciato dal sistema di fissaggio ogni volta che si rende
necessaria la ricarica o per custodirlo altrove.
6 www.midlandeurope.com
Accensione e spegnimento del BTX1 PRO
Accensione:
› Tenete premuto il pulsante “Centrale” per circa 3 secondi, fino all’accensione della
luce BLU lampeggiante.
Spegnimento:
› Tenete premuti i pulsanti “Centrale” e “Indietro” insieme per circa 3 secondi, fino a
che la luce ROSSA emette 3 lampeggi.
Modalità operative
Midland BTX1 PRO ha tre modalità di funzionamento distinte:
Intercom, Telefono e Radio FM
In base alla modalità attiva in un dato momento, le funzioni del BTX1 PRO cambiano e di
conseguenza anche i tre pulsanti centrali assumono funzionalità diverse.
› La modalità “Intercom” permette la gestione della funzionalità intercom per la comu-
nicazione pilota-passeggero / moto a moto.
› La modalità “Telefono” (Phone), permette la gestione del telefono e le funzioni di
player musicale del telefono stesso. I tre pulsanti gestiscono le funzionalità del telefono e della musica (play/pausa - avanti e indietro).
› La modalità “Radio FM” (FM radio) permette l’ascolto della radio; i tre pulsanti gesti-
scono la ricerca e la memorizzazione delle stazioni preferite
E’ possibile passare da una modalità all’altra semplicemente premendo per 3 secondi il
pulsante Centrale. Un annuncio vocale vi indicherà in quale modalità state entrando. La
sequenza con cui è possibile scorrere le 3 modalità è la seguente:
› Intercom (se è stata abbinata almeno ad un altro dispositivo)
› FM Radio
› Phone (se è stato abbinato un telefono)
E’ possibile sapere in quale modalità si trova il dispositivo semplicemente premendo insieme i pulsanti “Volume+” e “Volume-“. Un annuncio vocale vi indicherà in quale modalità vi trovate. Ogni volta che il dispositivo viene acceso l’ultima modalità utilizzata sarà
quella attiva, le modalità “Intercom” e “Phone” sono disponibili solo se è stato in precedenza abbinato un altro dispositivo interfono o il telefono.
Come abbinare un altro dispositivo BTX1 PRO
Per utilizzare la funzionalità Intercom è necessario avere due dispositivi BTX1 PRO accesi ed in precedenza abbinati tra loro. I due dispositivi presenti nella stessa confezione
(Midland BTX1 PRO TWIN) sono già accoppiati tra loro e pronti all’uso, quindi non è
necessario attivare questa procedura di abbinamento.
Se invece i dispositivi non fanno parte della stessa confezione o avete acquistato un altro
BTX1 PRO in un secondo momento (per esempio per il passeggero), dovete prima eseguire la procedura di abbinamento.
Abbinamento di un altro dispositivo BTX1 PRO
1. Attivate la modalità “Setup” su entrambi i dispositivi (Spegnete il BTX1 PRO. Tenere
premuto il pulsante “Centrale” fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso)
2. Tenere premuto il pulsante “Centrale” sul primo dispositivo, fino a che la luce lampeg
gia alternativamente Rossa e Blu.
3. Tenere premuto il pulsante “Centrale“ sull’altro dispositivo fino a che la luce Rossa e
Blu lampeggia alternativamente.
4. Ora i due dispositivi si cercheranno per completare l’abbinamento. Se l’abbinamento
è avvenuto in modo corretto, su entrambi si accenderà, per un secondo, la luce Blu,
per poi tornare in modalità “Setup” con la luce Rossa fissa.
5. Per utilizzare i due dispositivi è necessario uscire dalla modalità di abbinamento (se
tup):
6. Fare un doppio click sul pulsante “Centrale” . La luce Rossa si spegnerà e al suo posto
lampeggierà la luce Blu. Ora potete utilizzare il BTX1 PRO.
Se per qualsiasi ragione si vuole interrompere la ricerca (luce lamp. rossa e blu) e tornare
alla fase di setup (luce rossa fissa), è suciente fare due click sul pulsante centrale.
Utilizzo della funzionalita’ Intercom
Per utilizzare la funzionalità intercom, assicuratevi che entrambi i dispositivi siano accesi
e precedentemente abbinati tra loro.
Attivazione manuale:
In modalità “Intercom” premendo il pulsante “Centrale” da uno dei due dispositivi, la comunicazione dopo alcuni secondi si attiverà e rimarrà attiva fino a che non verrà premuto
nuovamente il pulsante “Centrale”. Sentirete 1 tono audio a conferma dell’attivazione
dell’Intercom e 2 toni audio a conferma della disattivazione.
-
-
I
www.midlandeurope.com 7
I
Attivazione vocale (VOX)
La funzionalità VOX per l’attivazione vocale dell’Intercom è attiva di fabbrica. E’ sufficiente parlare per aprire la comunicazione Intercom, senza dover togliere le mani dal
manubrio. Potrebbero essere necessari alcuni secondi per l’eettiva apertura della co
municazione intercom (un tono audio vi avvisa dell’apertura). Se nessuno parla, dopo 40
secondi l’intercom viene automaticamente chiuso.
Per riaprire la comunicazione sarà suciente parlare nuovamente. Quando l’Intercom è
attivato tramite VOX è possibile comunque disattivarlo senza aspettare il tempo prede
terminato, semplicemente premendo il pulsante “Centrale”.
E’ possibile disattivare la funzione di attivazione vocale (Vox) seguendo la procedura spe
cificata nel capitolo “Configurazioni speciali”.
Se necessario, è comunque possibile disattivare la funzione VOX, premendo per 7 se
condi il pulsante “Indietro”. Un annuncio vocale vi avviserà dell’avvenuta disattivazione.
Per riattivarlo è necessario ripetere la stessa procedura. Questa configurazione è memo
rizzata anche dopo lo spegnimento.
Regolazione del volume
Midland BTX1 PRO è dotato della tecnologia AGC che regola automaticamente il volume di ascolto in base al rumore di fondo. Potete comunque regolare manualmente il
volume agendo sui pulsanti “Volume+” e “Volume -“.
La regolazione del volume è indipendente per ciascuna sorgente audio: Intercom, musica,
telefono e FM Radio.
Attenzione: la regolazione del volume avviene solo nel momento in cui c’è un audio attivo
Compatibilità con i dispositivi della linea BT Midland
BTX1 PRO è compatibile con BTX2 PRO , BTNEXT PRO, BT NEXT Conference, BTX2
FM e BTX1FM.
-
Una volta che i due dispositivi sono abbinati, la massima distanza intercom possibile è
stabilita dal dispositivo con minor potenza.
Il BTX1 PRO è compatibile anche con le precedenti serie MIDLAND BT (BT Next, BTX1
e BTX2) solo se aggiornate con la versione firmware 2014 o successive.
-
Talk 2 All - Universal Intercom per dispositivi non Midland
Grazie alla funzione “Talk2 All - Universal Intercom” è possibile abbinare al BTX1 PRO
anche un intercom di un‘altra marca.
-
1. Sul BTX1 PRO entrate in modalità setup, (spegnete il dispositivo e tenete premuto il
-
pulsante “Centrale” fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso)
2. Tenete premuto il pulsante “Avanti” fino a che la luce non lampeggia rossa e blu.
3. Sull’intercom non Midland, seguite le instruzione per abbinare un telefono.
Talk2All - Universal Intercom
Dispositivo Non Midland
Impostazione della funzione AGC
Per regolare la sensibilità dell’AGC è necessario utilizzare il software per PC “BT Updater” o l’applicazione per smartphone “BT SET-APP”. É possibile scegliere diverse impostazioni a seconda del tipo di moto che avete (Touring, naked o sportiva) o se siete il
passeggero. La funzione AGC può essere disabilitata premendo contemporaneamente
per 3 secondi i tasti “Volume +” e “Volume -”.
Ad abbinamento concluso la luce rossa/blu smette di lampeggiare. Per aprire o chiudere
la comunicazione dal BTX1 PRO verso il dispositivo non Midland premere il pulsante
“Avanti” (in Intercom Mode). Sul dispositivo non Midland potete aprire la comunicazione
manualmente premendo il tasto per la chiamata telefonica. Potrebbe essere necessario
premere il tasto di chiamata due volte , dipende dal modello del dispositivo non Midland.
Attenzione: in questa configurazione il dispositivo non Midland non potrà utilizzare il telefo
no (essendo già stato abbinato il BTX1 PRO al posto del telefono stesso).
8 www.midlandeurope.com
-
Utilizzo di altri dispositivi Bluetooth
Al BTX1 PRO possono essere abbinati altri dispositivi Bluetooth , come il telefono cellulare, il navigatore GPS o una radio PMR446 con Bluetooth integrato o esterno (Dongle).
Gli abbinamenti possono avvenire sul pulsante Vol + oppure Vol -:
Abbinamento al pulsante Vol+: per il telefono con musica/audio A2DP stereo, dispositivi
GPS con audio A2DP stereo o Dongle esterni mono/A2DP stereo.
Abbinamento al pulsante Vol-: per un secondo telefono con audio mono (protocollo
HFP), dispositivi GPS/Radar detect con audio mono o altri dispositivi con audio mono.
Quando un dispositivo è abbinato ai pulsanti Vol+ o Vol -, la modalità “Phone” sarà di
-
sponibile.
Attenzione: le sorgenti audio A2DP stereo sono supportate solo sul pulsante Vol+. Il secondo
telefono abbinato sul pulsante Vol - è supportato solo in modalità mono (Hands Free Pro
E’ possibile mantenere la connessione audio dei dispositivi abbinati sul pulsante Volsempre in sottofondo (“background”), in questo modo l’intercom non verrà interrotto se
per esempio il GPS deve parlare o se avete collegato un ricetrasmettitore.
Per attivare la funzione “background”, tenere premuto il pulsante Vol- per 3 sec., la voce
“Background ON” vi indicherà l’attivazione.
Per disattivare questa funzione ripetere la stessa operazione e la voce “Background DI
SABLE” vi indicherà la disattivazione.
-
L’impostazione di fabbrica è con la funzione “Background” spenta.
Attenzione: la possibilità di utilizzare la funzione “Background” non può essere garantita in
quanto dipende anche dalle caratteristiche del dispositivo abbinato.
Telefono cellulare (abbinamento fino a due telefoni)
Il telefono cellulare può essere abbinato sia al pulsante Vol + ( se necessita anche il supporto per l’audio stereo A2DP) oppure al pulsante Vol -.
Quando il telefono è abbinato, la modalità “Phone” sarà disponibile.
La telefonata entrante avrà sempre la priorità più alta e interromperà le altre comuni
cazioni attive (Intercom, Radio FM, Musica). Se arriva una seconda telefonata sull’altro
telefono, durante una telefonata già attiva, riceverete una segnalazione audio di notifica
Come abbinare il telefonino
1. Attivate sul vostro telefonino la modalità di ricerca dispositivi Bluetooth. Questa fun-
zione dipende dalla marca e modello del vostro telefono (fate riferimento al manuale
del telefonino).
2. Attivate la modalità “Setup: spegnete il BTX1 PRO e tenete premuto il pulsante
“Centrale” fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso.
3. Premere il pulsante “Volume+” o “Volume -” fino a quando la luce lampeggia Rosso
e Blu.
4. Dopo pochi secondi sul telefonino comparirà il nome “Midland BTX1 PRO”, sele
-
zionatelo e seguite le istruzioni del vostro telefonino per accettare l’abbinamento.
Quando viene richiesto, immettete il codice di abbinamento: 0000 (quattro zeri). Il
telefono confermerà se il processo di abbinamento è stato completato con successo.
5. Il BTX1 PRO uscirà dalla modalità setup (luce rossa fissa) e passerà automaticamente
allo stato di funzionalità normale (luce blu lampeggiante). Ora il telefono è abbinato
correttamente.
Come utilizzare il telefonino
Per utilizzare le funzionalità del telefono è necessario essere in modalità “Phone”. Tenete
premuto per 3 secondi il pulsante Centrale, un annuncio vocale vi indicherà in quale
modalità state entrando, quando sentirete “Phone” potrete utilizzare i pulsanti del BTX1
PRO per gestire il vostro telefono (vedi tabella B)
I
www.midlandeurope.com 9
I
Rispondere ad una chiamata
Quando sentite il telefonino squillare, potete rispondere utilizzando due modalità:
Risposta vocale:
E’ suciente pronunciare una parola qualunque dopo il primo squillo e quindi iniziare a
parlare.
Risposta manuale:
Premere brevemente il pulsante “Avanti” ed iniziare a parlare.
Rifiutare una chiamata
Se non intendete rispondere al telefono potete lasciarlo squillare, oppure tenere premuto per 3 secondi il pulsante “Avanti” (sentirete un tono audio di conferma).
Eettuare una chiamata
Ci sono diversi modi per eettuare una chiamata.
Dalla tastiera del telefonino:
Comporre il numero sulla tastiera del telefonino
Premere il pulsante “Invio” sul telefonino
Chiamare l’ultimo numero: assicurarsi di essere in modalità “Phone”
Telefono collegato al pulsante “Vol+”: tenete premuto per 3 secondi il pulsante “Avanti”,
l’ultimo numero utilizzato verrà richiamato (sentirete un tono audio di conferma)
Telefono collegato al pulsante “Vol-”: tenete premuto per 3 secondi il pulsante “Indie
tro”, l’ultimo numero utilizzato verrà richiamato (sentirete un tono audio di conferma)
Chiamata vocale:
Telefono collegato al pulsante “Vol+”: premete brevemente il pulsante “Avanti”, se il
vostro telefonino supporta la chiamata vocale, vi verrà chiesto di pronunciare il nome del
contatto che volete chiamare.
Telefono collegato al pulsante “Vol-”: premete brevemente il pulsante “Indietro”, se il
vostro telefonino supporta la chiamata vocale, vi verrà chiesto di pronunciare il nome del
contatto che volete chiamare.
Priorità: La telefonata è prioritaria, quindi tutte le altre comunicazioni vengono temporane
amente interrotte.
Chiudere una telefonata
Ci sono diversi modi per chiudere una telefonata:
› Aspettare che l’altra parte chiuda la telefonata
› Premere brevemente il pulsante “Avanti” (sentirete un tono audio di conferma)
› Premere il pulsante “Chiuso” sul telefonino
Speed dial - Selezione rapida di un numero di telefono
É possibile memorizzare un numero di telefono per poterlo utilizzare all’occorrenza.
Inanzitutto si deve salvare il numero tramite il software per PC “BT UPDATER” o l’applicazione per smartphone “BT SET-APP”. Poi quando siete in modalità Telefono, premete
semplicemente per 7 sec. il tasto “Avanti”.
-
B - Utilizzo pulsanti in modalità Phone
ModalitàPulsante Avanti (Telefono su Vol+)Pulsante CentralePulsante Indietro (Telefono su Vol-)
PhoneBreve: Chiamata vocale /accetta e termina chiamata
Lungo: Richiama ultimo numero/ rifiuta chiamata
Phone (con musica attiva e
Abbinato al pulsante vol+)
Molto lungo: Chiamata rapida
Breve: Avanti una canzoneBreve: Play/pause
Lungo: Cambio modalitàBreve: Chiamata vocale /accetta e termina chiamata
Lungo: Richiama ultimo numero/ rifiuta chiamata
Breve: Indietro una canzone
Lungo: Cambio modalità
-
10 www.midlandeurope.com
Utilizzo della funzionalità MP3 player del telefonino
I telefonini se abbinati al pulsante “Vol+” posso essere utilizzati anche come player musicali Stereo. Il dispositivo Midland BTX1 PRO supporta completamente i protocolli A2DP
e AVRCP, i quali consentono di ascoltare musica stereo e di comandare le principali
funzioni dell’MP3 player. E’ infatti possibile utilizzare i pulsanti presenti sul BTX1 PRO
per gestire le seguenti funzioni: Play, Stop/Pause, Avanti ed Indietro.
Play/PausaAvantiIndietro
Comandi disponibili in modalità “Phone”:
› Play/pausa della musica: fare click sul pulsante “Centrale”.
› Avanti di una canzone: premere il pulsante “Avanti”
› Indietro di una canzone: premere il pulsante “Indietro”
Priorità: La musica viene sempre intterrotta dalle altre connessioni audio, avendo priorità
più bassa quindi. è possibile modificare questa impostazione utilizzando il software per PC
“BT-Updater” o l’applicazione per smartphone “BT SET-APP”.
Attenzione: Per poter utilizzare le funzionalità del player musicale (Play, Pausa, Avanti, Indie
tro) dovete essere in modalità “Phone”
-
Condivisione della musica
Per poter condividere la musica A2DP con il passeggero, il cui dispositivo è già abbinato
con il tasto “Centrale” (distanza massima 10m), tenete premuto il tasto “Indietro” per 3
secondi mentre state ascoltando la musica. Il passeggero deve essere in modalità Telefo
no o Intercom senza nessun audio aperto.
Il passeggero non può controllare la musica ma può interrompere la condivisione pre
mendo brevemente il tasto “Centrale”
-
-
Il pilota invece può interrompere la condivisione della musica tenendo premuto nuo
vamente il tasto “Indietro” per 3 Sec. Mentre si condivide la musica, non è possibile
mantenere la comunicazione Intercom attiva.
-
Utilizzo del Navigatore GPS
Il GPS può essere abbinato tramite il pulsante “Volume+” oppure “Volume-“.
› Pulsante “Vol+” (supporto sia per l’audio stereo A2DP che Mono)› Pulsante “Vol-” (supporto per l’audio mono anche in sottofondo)
Come abbinare un Navigatore GPS
In generale è possibile abbinare qualunque navigatore GPS per moto che accetti un auricolare Bluetooth.
1. Attivate sul vostro GPS la modalità di ricerca dispositivi auricolari Bluetooth. Questa
funzionalità dipende dalla marca e modello del vostro GPS (fate riferimento al ma
nuale del GPS).
2. Attivate la modalità “Setup (Spegnete il BTX1 PRO. Tenere premuto il pulsante
“Centrale” fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso). Premere il pulsante
“Volume +” o “Volume -” fino a quando la luce lampeggia Rosso e Blu.
3. Sul GPS comparirà il nome “Midland BTX1 PRO”, selezionatelo e seguite le istruzioni
per accettare l’abbinamento. Quando viene richiesto, immettete il codice di abbina
mento: 0000 (quattro zeri). Il GPS confermerà se il processo di abbinamento è stato
completato con successo.
4. Il BTX1 PRO uscirà dalla modalità setup (luce rossa fissa) e passerà automaticamente
allo stato di funzionalità normale (luce blu lampeggiante). Ora il GPS è abbinato cor
rettamente.
Navigatore sempre in sottofondo (funzione background).
Se si desidera che le indicazioni vocali provenienti dal GPS siano sempre in sottofondo
e non interrompano la comunicazione intercom, la funzione “Background” deve essere
attiva ed il dispositivo abbinato al “Vol -”.
Attenzione: la possibilità di utilizzare la funzione “Background” non può essere garantita in
quanto dipende anche dalle caratteristiche del dispositivo abbinato
Supporto per annunci vocali stereo (A2DP)
BTX1 PRO supporta gli annunci vocali stereo (A2DP) provenienti da Navigatori GPS o
-
-
-
I
www.midlandeurope.com 11
I
applicazioni su smartphone quando abbinati al pulsante “Vol+”. Quando entra un annuncio vocale, l’intercom o la radio FM sono interrotti per dare priorità all’annuncio stesso.
Questa funzione è attiva di default, è possibile cambiare la priorità tramite il software per
PC “BT UPDATER” o l’applicazione per smartphone “BT SET-APP”.
Ricetrasmettitore PMR446 con Bluetooth integrato o esterno
Se possedete un ricetrasmettitore con Bluetooth esterno o integrato potete abbinarlo al
BTX1 PRO tramite il pulsante “Volume +“ o “Volume-”. Se abbinato al pulsante “Volume
-” e la funzione “Background” è stata attivata, sarà possibile avere la comunicazione radio
in sottofondo all’intercom.
Abbinamento ed utilizzo
Attivate la modalità “Setup” (Spegnete il BTX1 PRO, tenere premuto il pulsante “Centrale” fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso).
› Premere il pulsante “Volume+” o “Volume -“ fino a quando lampeggia Rosso e Blu.
› Attivate la modalità di abbinamento sul ricetrasmettitore PMR446, seguendo le
istruzioni riportate sul manuale del ricetrasmettitore stesso.
Utilizzo della funzionalita’ Radio FM
Il BTX1 PRO è dotato di un ricevitore radio FM integrato. Per utilizzarlo è suciente
passare alla modalità “FM Radio”.
Modalità “ FM Radio”
Tenete premuto per 3 secondi il pulsante Centrale. Un annuncio vocale vi indicherà in
quale modalità state entrando, quando sentirete “FM Radio” potrete utilizzare i pulsanti
del BTX1 PRO per gestire il ricevitore radio (vedi tabella).
Con un click sul pulsante “Avanti” o “Indietro”potete ricercare una stazione radio (funzionalità seek), la ricerca si fermerà automaticamente quando incontrerà una stazione
con un segnale sucientemente forte per garantire una buona ricezione.
Se invece tenete premuto lungo (3 sec.) scorrerete avanti e indietro le 6 stazioni memo
rizzate. Ogni volta che passate da una stazione registrata all’altra un annuncio vocale vi
indicherà il numero di memoria in cui vi trovate.
Per registrare una stazione radio tenere premuto per 3 sec contemporaneamente i pulsanti “Avanti” e “Indietro”. Sentirete un tono di conferma. La nuova stazione verrà registrata al posto dell’ultima memoria ascoltata.
Il sistema RDS è spento per default, potete attivarlo premendo insieme i pulsanti “Volume+” e “Volume-“ per 3 sec. Un annuncio vocale vi indicherà lo stato. Per disattivarlo
ripetete la stessa procedura.
-
Intercom con Radio FM
In modalità FM radio non è possibile attivare l’intercom in modo manuale, ma può essere
utilizzata l’attivazione vocale (VOX) solo verso il dispositivo abbinato sul pulsante “Centrale”. Per attivare l’intercom in modo manuale dovete uscire dalla modalità “FM Radio”
e passare alla modalità “Intercom”.
Disabilitare/Abilitare la Radio FM
Per default la modalità “Radio FM” è attiva.
Disattivazione:
› Attivate la modalità “Setup (Spegnete il BTX1 PRO. Tenere premuto il pulsante
“Centrale” fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso).
› Premete contemporaneamente i pulsanti “Centrale” e “Volume+” per 3 sec.
La luce Blu farà due lampeggi per indicare la disattivazione.
› Uscite dalla modalità “Setup” premendo due volte il pulsante Centrale.
Attivazione:
› Fate la stessa procedura; questa volta un lampeggio della luce blu indicherà l’attivazione.
Uscite dalla modalità “Setup” premendo due volte il pulsante Centrale.
Modalità Radio FM
ModalitàPulsante Avanti (sinistro)Pulsante CentralePulsante Indietro (destro)
FM RadioCorto: ricerca stazione avanti
Lungo: scansione memorie avanti
Corto: On/o
Lungo: Cambio modalità
Corto : ricerca stazione indietro
Lungo: Scansione memorie indietro
12 www.midlandeurope.com
Configurazioni speciali
Reset di tutti i dispositivi accoppiati
Potrebbe essere necessario eliminare tutti i riferimenti di abbinamento registrati nel
BTX1 PRO (reset). Procedete quindi come segue:
Spegnete il BTX1 PRO. Tenere premuto il pulsante centrale (“Centrale”) fino a che la
luce non rimane di colore rosso fisso.
Tenete ora premuto contemporaneamente i pulsanti “Volume +” e “Volume –“ per 3
secondi, la luce Blu si accenderà fissa per un secondo e poi tornerà di colore rosso fisso.
Da questo momento il BTX1 PRO non avrà più nessun dispositivo Bluetooth in memoria,
quindi non esistono più le modalità “Phone” e “Intercom”, potrete procedere ad una
nuova sessione di accoppiamento (pairing).
Ritorno alla configurazione di default
Potrebbe essere necessario ritornare alla configurazione “di fabbrica” , in modo da ottenere un dispositivo “pulito” esattamente come la prima volta che è stato tolto dalla
scatola.
Spegnete il BTX1 PRO. Tenere premuto il pulsante centrale (“Centrale”) fino a che la
luce non rimane di colore rosso fisso.
Tenete ora premuto contemporaneamente i tre pulsanti “Avanti”, “Centrale” e “Indietro“
per 3 secondi, la luce Blu si accenderà fissa per un secondo e poi tornerà di colore rosso
fisso.
Fate doppio click sul pulsante “Centrale” per tornare ad utilizzare il BTX1 PRO.
Attenzione: questa procedura non elimina i riferimenti ai dispositivi accoppiati.
Regolazione/disattivazione della funzione Vox (per Intercom e telefono)
L’apertura della comunicazione Intercom, può avvenire oltre che manualmente, anche
tramite attivazione vocale (VOX). Il corretto funzionamento del VOX dipende dal rumore di fondo, quindi dalla velocità.
Per ottenere il migliore risultato, è possibile decidere la soglia di attivazione, scegliendo 4
livelli di sensibilità del microfono: alta, media bassa e molto bassa.
Di fabbrica il BTX1 PRO è preconfigurato con la sensibilità “bassa”.
In aggiunta, è possibile anche disabilitare completamente la funzione VOX e quindi atti
vare l’Intercom e la risposta alla telefonata solo in modalità manuale.
-
Regolazione della sensibilità del microfono
Spegnete il BTX1 PRO.
1. Tenere premuto il pulsante Centrale fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso.
Ora il BTX1 PRO è in modalità “Setup” .
2. Premete brevemente il pulsante “Indietro” fino a che la luce Blu si accenderà fissa.
3. Ora premete “Volume +” o “Volume -“ per aumentare o diminuire la sensibilità. La
luce Rossa lampeggerà indicando che il pulsante è stato premuto (quando raggiunge
te il limite della regolazione la luce smette di lampeggiare).
4. Premete il pulsante “Indietro”, la luce Blu lampeggerà diverse volte in base alla
configurazione della sensibilità in quel momento attiva:
1 volta= Vox disattivo
2 volte=sensibilità bassa
3 volte=sensibilità media
4 volte= sensibilità alta (valore di default)
5 volte= sensibilità molto alta
Ora la luce rossa tornerà ad essere accesa fissa per indicare che le modifiche sono
state registrate e siete tornati alla modalità di setup.
5. Se dovete modificare ulteriormente la configurazione della sensibilità ripetete i passi
dal punto 2, altrimenti uscite dalla modalità di “Setup” facendo un doppio click sul
pulsante “Centrale” . La luce Rossa si spegne e al suo posto lampeggia la luce Blu.
Ora potete utilizzare il BTX1 PRO.
-
Disattivazione della funzione VOX (per Intercom e Telefono)
Seguite tutta la procedura spiegata sopra ma selezionate l’opzione 1 del punto 5 cioè un
unico lampeggio (corrispondente al Vox disattivo).
Connessione a filo sempre attiva
Questa funzione permette di avere la connessione audio sempre attiva, anche
quando il telefono o l’intercom sono aperti (tranne quando siete in modalità Radio
FM).
Di default questa funzione è attiva.
Disattivazione:
Entrate in modalità “setup” (luce rossa sempre accesa).
Premete contemporaneamente il pulsante “Avanti” e “Centrale” per 3 secondi. La luce
I
www.midlandeurope.com 13
I
Blu farà tre lampeggi per indicare la disattivazione.
Uscite dalla modalità “setup” premendo due volte il pulsante Centrale.
Attivazione:
Fate la stessa procedura; questa volta un lampeggio della luce blu indicherà l’attivazione.
Uscite dalla modalità “setup” premendo due volte il pulsante Centrale.
Configurazione e aggiornamento firmware
Midland BTX1 PRO può essere configurato e aggiornato tramite connessione USB al
vostro PC, per migliorare la compatibilità con i dispositivi Bluetooth, quali telefoni e
GPS o per risolvere problematiche legate alla funzionalità. Il software per PC insieme
agli eventuali aggiornamenti del firmware sono disponibili per il download sul sito www.
midlandeurope.com nella pagina del prodotto stesso.
ATTENZIONE: NON COLLEGATE IL DISPOSITIVO AL COMPUTER PRIMA DI AVER
SCARICATO ED INSTALLATO IL SOFTWARE.
Uso e avvertimenti specifici
L’uso assiduo di questi dispositivi può diminuire la vostra capacità di udire suoni esterni
e chi vi sta intorno.
L’uso di questo dispositivo mentre si sta guidando può diventare un pericolo per voi e per
chi vi sta intorno e in alcuni paesi, l’utilizzo del dispositivo potrebbe non essere consentito.
L’uso ad un volume troppo alto può causare la perdita permanente dell’udito.
Se si avverte un qualsiasi dolore alle orecchie, o fastidio all’udito, diminuite il volume o
spegnete il dispositivo. L’uso continuativo ad alto volume, fa sì che l’udito si abitui a tale
volume, il quale a lungo andare può causare danni permanenti.
È fortemente consigliato l’utilizzo di tale apparato ad un volume adeguato.
Garanzia
La durata della garanzia è di 24 mesi per l’apparato e di 6 mesi per gli accessori (batterie,
caricatori, antenne, auricolari, microfoni).
Per maggiori informazioni visitate il sito www.midlandeurope.com
Certificazioni e Conformità di Sicurezza
CE/Informazioni generali
Questo prodotto è conforme alla direttiva RED 2014/53/UE e può essere liberamente
utilizzato nei paesi dell’UE.
Agli utenti non è permesso eettuare variazioni o modifiche di qualsiasi tipo all’apparecchio. Queste ultime, se non espressamente approvate dal produttore, annullano la
possibilità di utilizzo dell’apparecchio ed invalidano la garanzia.
Per ulteriori informazioni, fate riferimento al nostro sito web: www.midlandeurope.com
14 www.midlandeurope.com
INDEX
Main features ........................................................................................................................................................................................................................................................................ 2
Technical specifications of Midland BTX1 PRO ................................................................................................................................................................................................................ 2
Unit and fixing system description .....................................................................................................................................................................................................................................3
Switching ON and OFF your Midland BTX1 PRO ...........................................................................................................................................................................................................5
How to pair two BTX1 PRO units .......................................................................................................................................................................................................................................5
Set up of the AGC system ..................................................................................................................................................................................................................................................6
Compatibility with Midland BT line units ..........................................................................................................................................................................................................................6
Talk 2 All - Universal Intercom with dierent brand unit .................................................................................................................................................................................................6
Pairing the BTX1 PRO to Bluetooth devices .....................................................................................................................................................................................................................6
Music Share ..........................................................................................................................................................................................................................................................................9
How to listen to the FM Radio ............................................................................................................................................................................................................................................9
Setup and special configurations .......................................................................................................................................................................................................................................10
Setup and Firmware update ............................................................................................................................................................................................................................................... 11
European CE Notice Certification and Safety Approval Information ...........................................................................................................................................................................12
www.midlandeurope.com 1
MIDLAND BTX1 PRO
Advanced Intercom System
UK
BTX1 PRO is an intercom communication system solution for motor cyclists. The design
is very slim and aerodynamic, all the main functions are easy to operate thanks to the big
three buttons placed on the front of the unit.
BTX1 PRO is fixed on the helmet using the adhesive plate or the screw mounting clamp.
Thanks to the audio kit with ultra slim speakers you can enjoy high quality stereo music
while riding.
BTX1 PRO Twin
› 2 BTX1 PRO communication unit
› 2 Slide-in mounting kit with two Hi-Fi stereo speakers
› 2 microphones with boom and 2 wired microphone
› 2 plates with bi-adhesive strip to fix the unit onto the helmet
› 1 2-wayUSB to micro USB cable
The units included in the TWIN kit are already paired and can therefore be immediately
used in Intercom mode.
Technical specifications of Midland BTX1 PRO
Main features
› Intercom driver - passenger or bike to bike 300mt.
› FM Radio Stereo with RDS
› Music Share (Driver and Passenger)
› Connect your phone to receive and place phone call and listen to stereo music
› Connect your GPS for voice street indication
› Connection for PMR466 radio with internal or external Bluetooth
› AUX wired connection for MP3 player
› Setup and Firmware update via USB connection to a PC
Midland BTX1 PRO is available in two versions:
› Single BTX1 PRO Intercom kit with one unit only
› Twin BTX1 PRO Intercom kit with with two units
Depending on the model purchased, the package contains the following parts:
BTX1 PRO single
› 1 BTX1 PRO communication unit
› 1 Slide-in mounting kit with two Hi-Fi stereo speakers
› 1 microphone with boom and 1 wired microphone
› 1 plate with bi-adhesive strip to fix the unit onto the helmet
› 1 USB to micro USB cable
General:
› Bluetooth ver. 4.2 Stereo (Handsfree/A2DP protocol/AVRCP)
› Frequency: 2.4 GHz - Max power 10mW
› AGC system to automatically control the volume in relation to background noise
› Voice (VOX) or manual communications activation
› Manual controls to enable: telephone, intercom and wire connection
› Fully waterproof
› Lithium battery with 30 hours talk time
› Recharge time: app. 2 hours
Bluetooth connections:
With identical device for Driver to Passenger or bike to bike intercom
Bluetooth devices:
› Mobile phone with MP3 player Stereo (A2DP protocol/AVRCP) and GPS navigator
› PMR446 transceivers (with built-in or external Bluetooth connection) for group
bike-to-bike communications
Wire connections:
› For stereo audio input like iPod/MP3 player (with optional cable)
Attention: Midland BTX1 PRO is designed to withstand rain and water. However, if it is rai
ning, always verify that the rubber cap protecting the recharging sockets is fully fitted.
2 www.midlandeurope.com
-
Charging batteries
Attention: Make sure that the unit is fully charged before use. Allow at least 3 hours for a full
charge before using the unit for the first time.
Charge the unit by inserting the wall-charger into the charging socket (lift the rubber
cover to insert the plug).
The red LED on the unit will start flashing when charging begins.
Allow the headset to charge until the unit stops flashing or the blue LED turns on.
When the charge is complete (the red LED is not flashing), release the headset from the
charger. Normally, after the first time, it takes 2 hours for a full charge.
Attention: every time the micro USB recharging plug is inserted (or detached), the device is
automatically turned o. To use it while it is in charge, you should turn the device on with the
plug already inserted.
The same micro USB charger plug can be used to connect an audio source, like a stereo
iPod/MP3 player;
Attention: you need an optional AUX cable not included in the box.
UK
Charger plug
Unit and fixing system description
BTX1 PRO description
The BTX1 PRO has five buttons on the front; the main three big button are multi functions buttons: the Forward (on the left), the middle button and the Backward (on the
right), the two squared buttons are the Volume + and Volume -.
Volume -Volume +
LED
Description of the audio kit
The audio system includes two ultra-flat stereo speakers and two interchangeable microphones, which are both supplied with a bracket and wired connection. The mini connector on the microphone allows you choose the microphone that best suits the helmet
you are using.
Fixing the stereo speakers
The two stereo speakers have a Velcro/adhesive strip that aids their fixing into your helmet. Beware not to completely cover your ear with the speakers, you must always be able
to listen to the trac sound and your indicators.
The microphone can be fixed onto the helmet in two ways:
Middle
ForwardBackward
Description of the wired connections
On the bottom of the unit you can find the Charger plug that enables to recharge the
unit using a standard microUSB power supply
www.midlandeurope.com 3
Boom Microphone
A
Place the section with the Velcro/adhesive strip between the padding and the rigid cover
of the helmet, so that the microphone is correctly positioned in front of your mouth and
that the white symbol is facing your mouth. This type of microphone is suited for Open
Faced and Flip Front helmets.
Plate with bi-adhesive strip
The Bi-adhesive plate is already assembled on the slide-in mounting kit.
UK
Wired microphone
Using the Velcro/adhesive strip, place the microphone inside the helmet in front of your
mouth. This type of microphone is more suited for Full Faced helmets. The mini connector on the microphone allows you choose the microphone that best suits the helmet
you are using.
Description of the Slide-in mounting kit
To fix the Midland BTX1 PRO onto the helmet, you have to install the slide-in mounting
kit by using the plate with bi-adhesive strip. This method allows you to safely “fix” the
BTX1 PRO unit onto your helmet and to remove it at any time in order to recharge or
store it.
Bi-adhesive
Clean the application area on the helmet surface, remove the bi-adhesive film and place
the fixing plate on the left side of the helmet by keeping it contact with the surface for
a few seconds.
Fitting and removing your Midland BTX1 PRO
The BTX1 PRO can be easily fitted onto the helmet by sliding it downwards on the sliding
mounting kit. BTX1 PRO is maintained in position thanks to the fixing clip located on the
upper section (A). To detach the BTX1 PRO, simply press the fixing clip and push the
unit upwards.
UnlockLock
4 www.midlandeurope.com
Switching ON and OFF your Midland BTX1 PRO
Switching the unit on:
Press and hold “Middle” button for approximately 3 seconds until the BLUE indicator
lights.
Switching the unit o:
Press and hold both “Middle” and “Backward” buttons together for approximately 3 seconds until the RED indicator flashes 3 times, thus lessening the chances that you might
turn o the unit accidentally (especially whilst wearing gloves).
Operative “mode”
The BTX1 PRO can operate in three main “mode”: Intercom, Phone and FM Radio.
The 3 multi function buttons can have dierent functionality depending on which mode
the unit is at that moment.
› In “Intercom mode” the three buttons let you manage the Intercom communications
between driver and passenger or bike to bike.
› In “Phone mode” you can manage your Bluetooth mobile phone to place/answer a
phone call or to listen to the music or GPS App. announcement (in stereo mode).
Please use your phone responsibly and safely.
› In “FM Radio mode” you can listen to your favourite radio station in stereo, seek for
a specific radio station and save it (6 memories are available).
You can switch (toggle) from one mode to the other simply pressing the Middle button
for 3 seconds. A voice announcement will tell in which mode you are on.
The toggle sequence is the following:
› Intercom mode (if another unit has been paired)
› FM Radio
› Phone mode (if a phone has been paired)
Every time you turn on the unit, the default mode is the last used mode.
The Intercom mode and Phone mode are avalaible only if it was previously paired to
another unit or to a phone.
If you need to know in which mode the unit currently is, just press the “Volume + “ and
“Volume –“ button together. A voice announcement will tell you the current mode.
How to pair two BTX1 PRO units
The two units supplied in the same BTX1 PRO box, are already paired and ready to use,
which means you don’t need to perform this procedure. The units are already paired
using the Middle button.
If the devices are not part of the same kit, or the units have been purchased separately,
you need to first pair it in order to use it.
To pair the BTX1 PRO to another BTX1 PRO unit
To pair the BTX1 PRO to another BTX1 PRO unit, you must first enter the setup mode:
1. Turn o the unit
2. Press and hold down the middle button about 7 sec., until the Red light is on per
3. Now press the Middle button for 3 seconds. The Blue and Red light will flash.
4. Do the same procedure on the other unit, When successfully paired, each unit will
5. Now the pairing procedure is complete, you just need to exit the setup mode before
6. Double click on the Middle button, the Red light will turn o and the Blue light will
How to use the Intercom
To use the intercom feature, be sure that both units are turned on and correctly paired
together.
Manual activation
Press the Middle button on one of the two units in “Intercom” mode. Communication is
enabled and remains active until you press again the middle button. The intercom need
some second to activate, you will hear a beep tone when the intercom is open.
Voice activation (VOX)
Simply say something, after some seconds the communication will be opened and will
remain active for the time you are talking. If there is no conversation the intercom will be
closed after 40 seconds. If needed you can close the intercom manually without waiting
40 seconds (just press the middle button).
UK
-
manently.
have the Blue light on for one second and then go back to the setup mode (Red light
always on).
you can use the units:
start flashing. You can use now your BTX1 PRO.
www.midlandeurope.com 5
If needed, you can disable the VOX feature simply by pressing the Backward button for
7 sec. A voice announcement will advise you when the VOX is disabled. To turn the VOX
on again, just press the same button and a voice announcement will advise you that the
VOX is now active. This setting is remembered also if you turn o the unit.
Adjusting the volume
UK
Your Midland BTX1 PRO uses AGC technology, which automatically adjusts the listening volume in relation to background noises. However, it is also possible to manually
adjust the volume by means of the “Volume +” and “Volume -“buttons.
The volume setting is indipendent for each audio source: intercom, stereo music, phone
call, FM radio.
Attention: volume can be adjusted only when an audio connection is active.
Set up of the AGC system
To adjust the sensitivity of the AGC system you can use the ”BT UPDATER” Pc Software or the smartphone “BT SET-APP” application. You can choose dierent set up based
on your motorbike type (naked, touring, sport) or if you are riding as a passenger. You
can disable the AGC system pressing “Volume +” and “Volume -” togheter for 3 sec.
Compatibility with Midland BT line units
The BTX1 PRO is compatible with BTX2 PRO, BT Next PRO, BT Next Conference,
BTX2 FM and BTX1 FM.
When paired the max distance of the intercom is defined from the lower possible.
The BTX1 PRO is compatible with the previous line of Midland BT (BT Next, BTX2 and
BTX1) only if updated to firmware version 2014 or later.
Talk 2 All - Universal Intercom with dierent brand unit
Thanks to the “Talk2 All - Universal Intercom” feature it is now possible to pair your BTX1
PRO to a dierent brand intercom available on the market.
1. On the BTX1 PRO enter the setup mode: (With the unit OFF press and hold down
the Middle button about 7 sec., until the Red light is on permanently.
2. Press the “Forward” button for 3 seconds, the Red and Blu LED light will flash slowly.
3. On the other intercom (not Midland brand) follow the procedure to pair to a phone.
Talk2All - Universal Intercom
Not Midland Unit
Attention: remember to switch OFF all the other Bluetooth device during the pairing procedure, only the two devices involved in the pairing must be turned on.
If successfully paired the red/blue light will stop flashing and the blu light will slowly flash
instead.
To open/close the “Universal Intercom” communication from the BTX1 PRO press
“Forward” button (in “Intercom” mode)
On the other intercom just press the phone redial button.
Maybe it will be necessary to press the dial button two times, depending on the model
of the not Midland intercom.
Attention: when using this configuration, the other intercom (not Midland brand) will be able
to be paired to a phone only if two phones are supported.
Pairing the BTX1 PRO to Bluetooth devices
The BTX1 PRO Conference unit can be paired to other Bluetooth devices, like Phone, GPS Navigator or PMR446 Radio with built-in or external Bluetooth (dongle).
The pairing procedure must be done using the “Volume +” or the “Volume -“ buttons.
› Pairing to the “Volume +” button: for Phone with music A2DP stereo, GPS Naviga
tor with A2DP audio or external mono/Stereo A2DP dongle.
› All devices paired to “Volume +” button have higher priority and will interrupt all the
other communications (like Intercom, FM Radio and Music).
› Pairing to the “Volume -” button: for a second phone with mono audio (Hands Free
Protocol) for GPS navigators/ Radar detector and other devices with mono audio.
When a device is paired to the “Vol +” or “Vol –“ buttons the “Phone” mode is activated.
Attention: A2DP audio source are supported only on Vol+. The second phone paired on Volcan support only mono audio (HFP).
Background feature
It is possible to keep always in background the audio of the device paired on Vol- button.
In this way the Intercom communication will not be interrupted, for example, by the
GPS’s street indication or other audio mono device.
To activate the “Background” feature just press long the “Vol-” button, the voice “Back
ground ON” will tell you that now is active.
To deactivate the “Background” feature just press again long the “Vol-” button, the voice
“Background disable” will tell you that now is not active anymore.
By default the “Background” feature is o.
Attention: we can’t guarantee this feature because it is depending on third part device.
Pairing with one or two phones
The cellular phone can be paired to the “Vol +” (if the support for stereo A2DP is requested) or to the “Vol –“.
When a phone is paired to the “Vol +” or “Vol-“ the “Phone” mode is activated.
An incoming call has always the higher priority, that means all other communications will
be closed (Intercom, FM Radio, Music).
If another incoming call will arrive on the second phone, an alert sound will notify it.
How to pair the BTX1 PRO to a Phone
To pair the BTX1 PRO to a Phone, you must first enter the setup mode:
1. Turn o the unit
2. Press and hold down the middle button about 7 sec., until the Red light is on per
-
manently.
3. Now press for 3 seconds the “Volume +” or “Volume -” button, the Blue and Red
light will flash.
4. Enable the Bluetooth device search feature on your mobile phone
5. After some seconds, “Midland BTX1 PRO” will be displayed on your mobile phone.
Follow the pairing procedure of your Phone. If a pin code is requested you must enter
“0000” (four time zero).
When successfully paired, the Blue light of the unit will be on for one second and then
the unit will exit the setup mode and switch to the working mode (the Blue light will start
flashing).
You can use now your BTX1 PRO together with the Phone.
How to use a Phone
After pairing your phone to the BTX1 PRO unit you must switch to the “Phone” mode
in order to use it. Press the middle button until you hear “Phone” from the voice an
-
nouncement. Now all the three main buttons are dedicated to the phone (see Table B)
Answering a call
When you hear the phone ring, you can answer in two dierent ways:
Vocally:
Simply say one word to answer the call and start talking.
Manually:
Tap the “Forward” button and start talking.
Rejecting a call
If you don’t wish to answer, you can let the mobile phone ring or press the “Forward”
button for 3 seconds (you will hear one audio confirmation tone).
Making a call
There are several ways to make a call.
UK
www.midlandeurope.com 7
From the mobile keypad:
Dial the number on the mobile keypad:
Press “Send” on the mobile phone.
To redial the last number:
Phone on Vol+: Press“Forward”button for 3 seconds in order to redial the last number
UK
(you will hear one audio confirmation tone).
Phone on Vol-: Press“Backward”button for 3 seconds in order to redial the last number
(you will hear one audio confirmation tone).
To make a voice call:
Phone on Vol+: Briefly press“Forward”button. If your mobile phone supports voice calls,
you will be asked to speak the name of the contact you wish to call.
Phone on Vol-: Briefly press“Backward”button. If your mobile phone supports voice cal
ls, you will be asked to speak the name of the contact you wish to call.
Priority: Calls have a high priority, which means that all other communications are tempora
rily disabled when a call arrives.
You must first save the number using the “BT UPDATER” Pc software or the smar
tphone “BT SET-APP” application. Then when you are in phone mode, just press 7 sec.
the “Forward” button.
Using the MP3 player feature of the mobile phone
The mobile phone, when paired on “Volume +” can be used as stereo MP3 players. The
BTX1 PRO device fully supports the A2DP and AVRCP protocols that enable you to
listen to stereo music and remotely control your mobile phone’s MP3 player. You can
even use the buttons on the BTX1 PRO unit to control the following play options: Play,
Pause, Forward and Backward of the songs.
-
-
Play/PauseForwardBackward
Ending a call
There are several ways to end a call:
› Wait for the called person to end the call.
› Press the “Forward” button (you will hear an audio confirmation tone).
› Press “End” button on the mobile phone.
Speed dial
You can store one phone number in the unit memory and use it when needed.
Available controls:
› To play/pause music: click on the “Middle” button.
› To skip forward to the next song: press the “Forward” button.
› To skip backwards to the previous song: press the “Back” button.
Priority: the music listening mode has the lowest priority. Therefore, it will always be disabled
when another audio communication come in.
B-Phone mode
ModeForward button (Phone on Vol+)Middle buttonBackward button (Phone on Vol-)
PhoneShort press: Voice dial /accept or close if it is in
progress
Long press: redial last number/ or reject
Phone (when music is plaing
and paired on “Vol +”)
Short press: Forward the songShort press: Play/pause
Long press: Change modeShort press: Voice dial /accept or close if it is in
progress
Long press: redial last number/ or reject
Short press: Backward the song
Long press: Change mode
-
8 www.midlandeurope.com
To change the priority behaviour you can use the ”BT UPDATER” Pc Software or the
smartphone “BT SET-APP” application.
Attention: It is possible to control A2DP Stereo music only in “Phone Mode”
Music Share
To start sharing your A2DP music with the passenger already paired on the middle button (maximum distance 10mt), you must press the “Backward” button long (3 sec.) while
the music is playing.
The passenger must be either in “Phone” or “Intercom” mode without any open audio.
The passenger can only stop the music share pressing short the middle button (but can
not control the music).
The driver can stop the music sharing just pressing again the “Backward” button long.
With music share active you can not keep open the Intercom communication.
-
GPS Navigator
The GPS Navigator can be paired using the “Volume+” or the “Volume-“ button.
Volume + button (support for stereo A2DP audio and HFP mono)
Volume - button (support for HFP mono audio also in background)
How to pair the BTX1 PRO to a GPS
In general it is possible to pair the BTX1 PRO to all the GPS for motorbike that support
Bluetooth headset connection.
To pair the BTX1 PRO to a GPS, you must first enter the setup mode:
1. Turn o the unit
2. Press and hold down the “Middle” button about 7 sec., until the Red light is on per
manently.
3. Now press firmly (3 sec) the “Volume +” or “Volume -” button, the Blue and Red
light will flash.
4. Enable the Bluetooth device search feature on your GPS
5. After some seconds, “Midland BTX1 PRO” will be displayed on your GPS.
6. Follow the pairing procedure of your GPS. If a pin code is requested you must enter
“0000” (four times zero).
7. When successfully paired, the Blue light of the unit will be on for one second and then
-
the unit will exit the setup mode and switch to the working mode (the Blue light will
start flashing).
GPS navigator always in background
To keep the intercom open while the GPS gives the street indication you must have the
“background” feature active and the GPS paired on “Vol-” button
Attention: we can’t guarantee this features because is depending on third part device
GPS Stereo (A2DP) voice announcement
BTX1 PRO support Stereo (A2DP) voice announcement from GPS Navigators or
smartphone application when paired on “Vol+” button. When a voice announcement
“brake in”, Intercom or FM radio is interrupted to give priority to the announcement
itself. By default this feature is ON; it’s possible to change the priority using the “BT
Updater” PC Software or BT SET-APP smartphone application.
How to listen to the FM Radio
The FM Radio receiver is integrated inside the unit. You just need to switch to the “FM
Radio” mode in order to use it. Long press the middle button until you hear “FM radio”
from the voice announcement. Now all the three main buttons are dedicated to the FM
Radio (See Table).
Press short the Forward or the Backward button to seek the FM Radio station. When
you press long the Forward or the Backward button, you can scan up or down the 6
recorded stations. A voice announcement will tell you the number of which memory
you are entering.
To save the station you are listening, press the Forward and Backward buttons together
for 3 sec. You will hear a beep tone for confirmation.
The station is saved over the last recorded station used.
Thanks to the RDS system, the FM Radio will choose the strongest signal available for
the radio station you like to listen.
The RDS system is OFF by default, if needed you can toggle on/o the RDS pressing
together the “Volume +” and “Volume –“ buttons for 3 sec when the radio is on. A voice
announcement will tell you the RDS status.
UK
www.midlandeurope.com 9
FM Radio with intercom
When you are in “FM Radio” mode is not possible to manually open the intercom, you
can only open it using VOX feature (just talk) to the unit paired on the “Middle” button.
To manually activate the intercom you must switch to “Intercom” mode.
How to Disable/Enable the FM Radio
UK
By default the FM radio is on.
Disabling:
› Enter the “Setup” mode: turn o the unit and hold down the “Middle” button about 7
sec., until the Red light is on permanently.
› Press “Middle” and “Volume+” buttons together for 3 seconds. The blue LED will
flash three times.
› Double click on the “Middle” button to exit the “Setup” mode and use the BTX1 PRO.
Enabling:
› Follow the same procedure up described; now the blue LED will flash once.
› To exit the “Setup” mode, double click the “Middle” button.
Pairing to a PMR446 radio with integrated or external Bluetooth
The PMR446 Radio can be paired to the “Volume +“ or “Volume -” button. If paired on
“Volume -” and the “Background” feature is activated, the PMR446 radio is always in
the background even when you talk on the intercom.
Pairing procedure
› Turn o the unit
› Press and hold down the “Middle” button about 7 sec., until the Red light is on per
manently.
› Now press firmly (3 sec) the “Vol +” or “Vol -” button, the Blue and Red light will
flash.
› Follow now the pairing procedure explained on the manual of the transceiver itself.
Setup and special configurations
Resetting all paired devices
Sometimes you may find it necessary to delete all the pairing references stored in the
BTX1 PRO unit (reset operation).
To perform this operation you must first enter the setup mode:
› Turn o the unit
› Press and hold down the “Middle” button about 7 sec., until the Red light is on per
manently.
› Then simultaneously press and hold down the “Volume +” and “Volume –“ buttons for
3 seconds. The Blue Light will be lit on for 1 sec and then back to steady RED.
› Double click on the “Middle” button to exit the “Setup” mode and use the BTX1 PRO.
This procedure deletes all the paired Bluetooth devices stored in the memory therefore
you will not have “Phone” and “Intercom” mode, only “FM Radio” mode will be available.
Back to factory setting
Sometimes you may find it necessary to go back to the factory setting, to reset all the
changes/setup already made and have a “clean” unit.
To perform this operation you must first enter the setup mode:
› Turn o the unit
› Press and hold down the “Middle” button about 7 sec., until the Red light is on per
-
-
-
Radio FM mode
ModeForward buttonMiddle buttonBackward button
FM RadioShort press: seek station up
Long press:
Scan recorded
Short press: On/o
Long press: Change mode
Short press: seek station down
Long press: Scan recorded
10 www.midlandeurope.com
manently.
› Then simultaneously press and hold down all the three buttons “Forward”-“Midd
le”-“Backward” for 3 seconds. The Blue Light will be lit on for 1 sec and than back to
steady RED.
› Double click on the “Middle” button to exit the “Setup” mode and use the BTX1 PRO.
This procedure deletes all the paired Bluetooth devices stored in the memory therefore
you will not have “Phone” and “Intercom” mode, only “FM Radio” mode will be available.
-
Adjusting/ Disabling the VOX feature (Intercom and telephone)
The Intercom feature can be enabled both manually and vocally (VOX). The VOX activation is influenced by the background noise and therefore by the speed and wind.
For optimum results, it is possible to choose one of the following four microphone sen
sitivity levels: high, medium, low and very low. The default setting of BTX1 PRO is “medium”. It is also possible to disable the VOX feature in order to activate the Intercom and
phone call answering features in manual mode only.
-
Adjusting the sensitivity of the microphone (VOX)
To perform this operation you must first enter the setup mode:
1. Turn o the unit
2. Press and hold down the “Middle” button about 7 sec., until the Red light is on per
manently.
3. Your BTX1 PRO is now in “Set up mode”.
4. Press shortly the “Backward” button, the red light indicator changes to a steady blue.
5. Now, press “Volume +” or “Volume -“ to increase or reduce sensitivity. Every time
you press the Volume buttons the RED light will flash for confirmation. When you
reach the end of the upper and lower limit, the RED light will not flash.
6. Press again the “Backward” button; the Blue light will flash several times, in order to
let you know the selected sensitivity:
One flash = VOX disabled
Twice = low sensitivity
3 times= normal sensitivity
4 times= high sensitivity (default setting)
5 times = highest sensitivity
The light indicator is back to RED (“Set up mode”) and the changes are confirmed.
7. If needed, you can adjust again the sensitivity repeating the steps from point 1,
-
otherwise exit the Setting mode by double clicking the “Middle” button. Once the
red light turns o, the blue led starts blinking. Now you can use your BTX1 PRO.
Disabling the VOX feature (Intercom and telephone)
Follow all the procedure described in the previous steps and choose the option of only
one flash (VOX disabled).
Wired connection always in background
This feature let you keep the wired connection always on, even when the phone or the
intercom is open (but not when you are in FM radio mode).
By default the Background feature is ON.
Disabling:
› Enter the “Setup” mode:
› Turn o the unit
› Press and hold down the “Middle” button about 7 sec., until the Red light is on per
manently.
› Press the “Forward” and “Middle” button together for 3 seconds. The blue LED will
flash three times.
› Double click on the “Middle” button to exit the “Setup” mode and use the BTX1 PRO.
Enabling:
Follow the same procedure up described; now the blue LED will flash once.
To exit the “Setup” mode, double click the “Middle” button.
-
Setup and Firmware update
It is possible to configure and update the firmware of your BTX1 PRO using the USB
connection to your PC. On the Midland web site www.midlandeurope.com in the BTX1
PRO page you can find the PC software and the new firmware updates if available.
ATTENTION DO NOT CONNNECT THE UNIT TO THE PC BEFORE you DOWNLOAD
AND INSTALL THE SOFTWARE
UK
www.midlandeurope.com 11
Use at your own risk
The use of the device will impair your ability to hear other sounds and others around you.
Listening to music or speaking on a telephone may prevent you from hearing others
around you and distract you from riding safely. The use of such device while riding may
endanger you and others, and its use, in some areas, could not be allowed.
Using this device at a high volume may result in permanent hearing loss.
If you experience ringing in your ear or any other hearing related pain, reduce the volume or discontinue using this device. With continued use at high volume, your ears may
become accustomed to the sound level, which may result in permanent damage to your
hearing. Please use this device at a safe volume level.
D
Warranty
The warranty lasts 24 months for the main device and 6 months for the accessories
(batteries, chargers, antennas, headsets, microphones).
For further information about the warranty, please visit www.midlandeurope.com
European CE Notice Certification and Safety Approval
Information
This product is CE marked according to the RED 2014/53/UE and is free use in all the
EU countries.
Users are not permitted to make any changes or modifications to the device.
Modifications which are not expressly approved by the producer invalidate the warranty
card.
For further information, please go to our website: www.midlandeurope.com
Technische Daten des Midland BTX1 PRO ....................................................................................................................................................................................................................... 2
Aufladen des Akkus ..............................................................................................................................................................................................................................................................3
Ein-/Ausschalten des Midland BTX1 PRO ........................................................................................................................................................................................................................5
Koppeln (Pairen) von Zwei BTX1 PRO- Geräten .............................................................................................................................................................................................................. 5
Kompatibilität mit Geräten der Midland BT-Produktlinie ............................................................................................................................................................................................... 6
Talk 2 All – Kopplung (Pairing) mit einem Intercom Gerät anderer Marken ................................................................................................................................................................. 6
Koppeln von Bluetooth Geräten mit dem BTX1 PRO ...................................................................................................................................................................................................... 7
Music Share (Musik weiterleiten) .......................................................................................................................................................................................................................................9
Stereo (A2DP)-Routenanweisungen des Navigationsgerätes ....................................................................................................................................................................................... 10
Verwenden eines PMR 446 Funkgeräts mit integriertem Bluetooth ............................................................................................................................................................................ 11
Setup und spezielle Konfiguration ..................................................................................................................................................................................................................................... 11
Setup und Firmware-Aktualisierung .................................................................................................................................................................................................................................12
D
Benutzung auf eigene Gefahr.............................................................................................................................................................................................................................................12
Europäische CE Erklärung und Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................................................................... 13
www.midlandeurope.com 1
MIDLAND BTX1 PRO
Multi-Rider Intercom-System
Beim BTX1 PRO handelt es sich um eine sehr kompakte und aerodynamische Gegensprech-Kommunikationssystemlösung für Motorradfahrer. Alle wichtigen Funktionen sind dank
der drei großen Tasten auf der Vorderseite des Gerätes einfach zu bedienen.
Das BTX1 PRO wird mit einer Befestigungsplatte und Klebeband oder einer angeschrau
bten Klemmhalterung am Helm fixiert. Dank seines Audiokits mit ultraflachen Lautsprechern können Sie während der Fahrt hochwertige Stereo-Musik genießen.
D
Hauptmerkmale
› Fahrer-Beifahrer- oder Motorrad-Motorrad-Sprechanlage (300 m).
› UKW Stereo Radio mit RDS
› Music Share (Musik weiterleiten)
› Anschluss eines Mobiltelefons, um Anrufe anzunehmen und zu tätigen, sowie für die
Wiedergabe von Stereo-Musik
› Anschluss eines GPS-Navigationsgeräts zur Übertragung von Navigationsanweisungen
› Anschluss eines PMR466 Funkgeräts mit eingebauter oder externer Bluetooth-Ver
bindung
› Kabelgebundener AUX-Anschluss für MP3-Player
› Setup und Firmware-Update über USB-Verbindung mit einem PC
Das Midland BTX1 PRO ist in zwei Versionen erhältlich:
› BTX1 PRO Einzel-Intercom Set mit nur einem Gerät
› BTX1 PRO Twin-Intercom Set mit zwei Geräten
Je nach gekauftem Modell enthält die Packung folgenden Inhalt
BTX1 PRO Einzel-Intercom Set
› 1 BTX1 PRO Bluetooth Headset
› 1 Slide-In Halterungssatz mit zwei Hi-Fi Stereolautsprechern
› 1 Klapphelmmikrofon und 1 Integralhelmmikrofon
› 1 Platte mit Klebestreifen, um das Gerät am Helm zu befestigen
› 1 Micro-USB-Kabel
BTX1 PRO Twin- Intercom Set
› 2 BTX1 PRO Geräte Sets
› 2 Slide-In Halterungssätze mit zwei Hi-Fi Stereolautsprechern
› 2 Klapphelmmikrofone und 2 Integralhelmmikrofone
› 2 Platten mit Klebestreifen, um das Gerät am Helm zu befestigen
› 1 Micro-USB-Kabel mit zwei Anschlüssen
Die Gerätesets im TWIN-Kit sind bereits gekoppelt (gepairt) und können daher sofort als
Motorrad-Intercom (Gegensprech- Modus) benutzt werden.
Technische Daten des Midland BTX1 PRO
Allgemein:
› Bluetooth 4.2 Stereo (Handsfree-/A2DP-Profil/AVRCP)
› Frequenz: 2.4 GHz - Max Leistung 10mW
› Das AGC System regelt automatisch die Lautstärke in Abhängigkeit von den Umge
bungs- und Fahrgeräuschen
› Sprachgesteuerte (VOX) oder manuelle Intercom-Aktivierung
› Manuelle Steuerung zum Aktivieren von: Telefon, Intercom (Gegensprechanlage)
-
und Kabelverbindung
› Vollständig Regenwasserdicht
› Lithium-Akku für 30 Stunden Gesprächszeit
› Aufladezeit: ca. 2 Stunden
Bluetooth-Verbindungen:
› Zwei BTX1 PRO für Intercom Verbindung Fahrer-zu-Sozius oder Motorrad-Motorrad
Bluetooth-Geräte:
› Mobiltelefon mit MP3-Player-Stereo (A2DP-Protokoll), GPS
› PMR446-Funkgerät (mit eingebauter oder externer Bluetooth-Verbindung) für
Motorrad-zu-Motorrad-Gruppenkommunikation
Kabelverbindungen:
› Für Stereo-Tonquellen wie iPod/MP3-Player (mit optionalem Kabel)
Achtung: Das Midland BTX1 PRO ist regen- und wasserfest konzipiert. Stellen Sie aber den
noch sicher, dass bei Regen die Gummischutzkappen die Anschlüsse vollständig abdecken.
-
-
2 www.midlandeurope.com
Aufladen des Akkus
Achtung: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Verwendung vollständig aufgeladen ist.
Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung mindestens 3 Stunden auf, um zu gewährl
eisten, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
Zum Laden das Steckerladegerät in die Ladebuchse stecken (nehmen Sie die Gummi
schutzkappe ab, um den Stecker einzustecken).
Die rote LED am Gerät fängt an zu blinken, sobald der Ladevorgang startet.
Laden Sie das Headset, bis die rote LED auört zu blinken oder die blaue LED
aufleuchtet. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist (die rote LED blinkt nicht mehr),
ziehen Sie den Ladestecker vom Headset ab. Nach dem ersten Aufladen dauert es
normalerweise 2 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
Achtung: Wenn das Micro-USB-Netzteil angeschlossen oder getrennt wird, schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Wenn Sie das Gerät verwenden wollen, während es aufgeladen wird,
sollten Sie es einschalten, nachdem Sie das Netzteil angeschlossen haben.
-
-
Beschreibung des Geräts und Montagehalterung
Das BTX1 PRO hat fünf Tasten auf der Vorderseite, wobei die drei großen Tasten Multifunktionstasten sind: Vorwärts (links), die mittlere Taste und Zurück (rechts); die zwei
rechteckigen Tasten sind für Lautstärke+ und Lautstärke–.
Kabelanschlüsse
An der Unterseite des Gerätes befindet sich der Ladeanschluss, über den Sie das Gerät
mit einem Standard-Micro-USB-Ladenetzteil aufladen können.
An diesen Micro-USB-Anschluss können Sie auch eine Tonquelle wie zum Beispiel einen
iPod oder MP3-Player anschließen.
Lautstärke -Lautstärke +
LED
D
VorwärtsZurück
Mitte
Achtung: Hierfür benötigen Sie ein optional erhältliches AUX-Kabel, das nicht im Lieferumfang enthalten ist.
Ladeanschluss
Audiopaket
Das Audiosystem umfasst zwei extrem flache Stereo-Lautsprecher und zwei austau-
www.midlandeurope.com 3
schbare Mikrofone, eine Klapphelmversion und eine Integralhelmversion. Mit dem MiniStecker am Mikrofon können Sie für jeden Helmtyp das passende Mikrofon auswählen.
Die Stereo-Lautsprecher befestigen
Die beiden Stereo-Lautsprecher sind mit Klettband/Klebestreifen versehen, womit
sie sich leichter im Helm befestigen lassen. Achten Sie darauf, dass Ihre Ohren
nicht vollständig von den Lautsprechern verdeckt sind, denn Sie müssen stets die
Verkehrsgeräusche und Ihre Blinker hören können. Das Mikrofon kann auf zwei Weisen
im Helm befestigt werden:
D
Schwanenhalsmikrofon
Befestigen Sie den Bereich mit dem Klettband/Klebestreifen zwischen der Polsterung
und der harten Innenschale des Helms, sodass sich das Mikrofon in der richtigen Position
vor Ihrem Mund befindet und das weiße Symbol in Richtung Ihres Mundes weist. Dieser
Mikrofontyp ist für Jethelme und für Klapphelme geeignet.
Kabelmikrofon
Bringen Sie das Mikrofon mithilfe des Klettbandes/Klebestreifens im Helm vor Ihrem
Mund an. Dieser Mikrofontyp ist eher für Integralhelme geeignet.
Slide-In Halterungssatz
Das Midland BTX1 PRO kann am Helm befestigt werden, indem man die Slide-In Halterung mittels des Klebestreifens anbaut. Mit diesem Verfahren können Sie das BTX1 PRO
sicher an Ihrem Helm befestigen und es jederzeit wieder abnehmen, um es aufzuladen
oder zu lagern.
Platte mit Klebestreifen
Die Klebehalterung ist bereits an der Slide-In Vorrichtung vorinstalliert.
Klebehalterung
Säubern Sie die Klebestelle auf der Helmoberfläche. Entfernen Sie die Folie vom Klebestreifen und bringen Sie die Befestigungsplatte auf der linken Seite des Helms an, indem
Sie sie einige Sekunden gegen den Helm drücken.
Befestigen und Entfernen des Midland BTX1 PRO
Das BTX1 PRO kann problemlos am Helm befestigt werden, indem es nach unten auf
die Slide-In Halterung geschoben wird. Das BTX1 PRO wird durch den Befestigungsclip
auf der Oberseite (A) in Position gehalten.
Um das BTX1 PRO abzunehmen, drücken Sie einfach auf den Befestigungsclip und
drücken das Gerät nach oben.
4 www.midlandeurope.com
A
LösenBefestigen
Ein-/Ausschalten des Midland BTX1 PRO
Einschalten des Geräts:
› Halten Sie die „mittlere“ Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die BLAUE LED
aufleuchtet.
Ausschalten des Geräts:
› Halten Sie die „mittlere“ und die „Zurück“-Taste gleichzeitig für ca. 3 Sekunden ge-
drückt, bis die ROTE LED 3-mal aulinkt. Dadurch wird die Gefahr des versehentlichen Ausschaltens des Geräts minimiert (vor allem mit Handschuhen).
Betriebsarten
Das BTX1 PRO besitzt 3 Hauptmodi: Intercom, Telefon und UKW Radio.
Die 3 Multifunktions-Tasten haben unterschiedliche Funktionen und hängen von der
Betriebsart ab, in der sich das Gerät aktuell befindet.
› Im Intercom - Modus aktiviert bzw. deaktiviert die mittlere Taste die Kommunikation
zwischen Fahrer und Beifahrer
› Im Telefon – Modus können Sie mit Ihrem Bluetooth-Mobiltelefon einen Anruf
tätigen/annehmen oder Musik wiedergeben (in Stereo).
› Im UKW Radio - Modus können Sie ihren Lieblingssender in Stereoqualität hören.
Oder suchen Sie neue Sender und speichern diese in einem der 6 Speicherplätze
Sie können von einem Modus in einen anderen umschalten (hin- und herschalten), in
dem Sie einfach die „mittlere“ Taste gedrückt halten (3 Sekunden). Eine Sprachansage
teilt Ihnen den aktuellen Modus mit.
-
Die Modi schalten in folgender Reihenfolge um:
› Gegensprech - Modus (wenn ein anderes BTX1 PRO früher schon gekoppelt wurde)
› UKW Radio
› Telefon - Modus (wenn vorher schon ein Mobiltelefon gekoppelt wurde)
Standardmäßig aktiviert das Gerät beim Einschalten die Betriebsart, in der es zuletzt
verwendet wurde. Der Gegensprech-Modus (Intercommodus) und der Telefon-Modus
sind nur verfügbar, wenn das Gerät vorher mit einem anderen BT Gerät oder einem
Handy gekoppelt wurde. Die Lautstärke wird für jede Audioquelle separat eingestellt:
Gegensprechen, Musik, Telefonanruf, UKW-Radio.
Koppeln (Pairen) von Zwei BTX1 PRO- Geräten
Die beiden Geräte im BTX1 PRO- Set sind bereits miteinander gekoppelt und
betriebsbereit. In diesem Fall muss das Verfahren nicht durchführt werden. Das jeweils
andere Gerät wurde bereits mit der „mittleren“ Taste gekoppelt.
Wenn die Geräte nicht aus demselben Kit stammen oder eines der Geräte später
zugekauft wurde, müssen Sie die Geräte zuerst koppeln.
Um ein BTX1 PRO mit einem anderen BTX1 PRO zu koppeln, müssen Sie zunächst den
Setup-Modus aufrufen:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet.
3. Jetzt halten Sie die „mittlere“ Taste gedrückt (3 Sek.), bis die BLAUE und die ROTE
LED blinken.
4. Führen Sie diesselben Schritte auf dem anderen Gerät durch. Nach erfolgreichem
Koppeln leuchtet die blaue LED für eine Sekunde an beiden Geräten auf und sie
gehen anschließend in den Setup-Modus zurück (die rote LED leuchtet ständig).
Nun ist die Kopplung abgeschlossen und Sie müssen nur den Setup-Modus verlassen,
bevor Sie die Geräte benutzen können.
5. Doppelklicken Sie auf die „mittlere“ Taste. Die rote LED erlischt und die blaue LED
blinkt.
Ihre beiden BTX1 PRO sind jetzt betriebsbereit.
Intercom Funktion
Achten Sie darauf, dass beide Geräte eingeschaltet und richtig miteinander gekoppelt
sind.
D
www.midlandeurope.com 5
Manuelle Aktivierung
Drücken Sie an einem der beiden Geräte die „mittlere“ Taste. Die Sprechverbindung
wird eingeschaltet und bleibt aktiv, bis Sie erneut die „mittlere“ Taste drücken. Die Inter
comanlage benötigt einige Sekunden zur Aktivierung. Sie hören einen Signalton, wenn
die Intercom-Funktion aktiviert ist.
Sprachsteuerung (VOX)
Fangen Sie einfach an zu reden. Nach einigen Sekunden wird die Sprechverbindung aktiviert und bleibt eingeschaltet, solange Sie reden. Wenn nicht mehr geredet wird, wird die
Sprechverbindung nach 40 Sekunden wieder abgeschaltet. Bei Bedarf können Sie die
Intercom- Funktion ohne eine Wartezeit von 40 Sekunden jederzeit manuell abschalten
D
(drücken Sie einfach die „mittlere“ Taste).
Wenn gewünscht, können Sie durch Drücken der „Zurück“-Taste für 7sek. den VOX
Modus deaktivieren. Eine Sprachansage bestätigt die Deaktivierung. Um den VOX
Modus wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste erneut, bis die Sprachansage die
Aktivierung bestätigt. Die aktuelle Einstellung wird auch nach Ausschalten des Gerätes
beibehalten.
Anpassen der Lautstärke
Ihr Midland BTX1 PRO benutzt AGC-Technologie, welche automatisch die
Hörerlautstärke den Hintergrundgeräuschen anpasst.
Sie können aber auch die Lautstärke manuell mit den Tasten „Lautstärke+“ und
„Lautstärke-“ anpassen. Die gewählte Lautstärke wird für jede Quelle (Intercom,
Stereomusik, Telefonanrufe, UKW Radio) gesondert gespeichert.
Achtung: Die Lautstärke kann nur während einer gerade bestehenden Audioverbindung an
gepasst werden.
Das AGC-System einrichten
Die Empfindlichkeit des AGC-Systems können Sie mit der PC-Software „BT UPDATER“ oder der Smartphone-App „BT SET-APP“ einstellen. Sie können je nachdem,
was für ein Motorrad Sie besitzen (Naked-, Touren- oder Sportmotorrad) oder ob
Sie als Beifahrer mitfahren, unterschiedliche Konfigurationen wählen. Sie können das
AGC-System deaktivieren, indem Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig „Lautstärke+“ und
„Lautstärke–“ drücken.
Kompatibilität mit Geräten der Midland BT-Produktlinie
Das BTX1 PRO ist mit BTX2 PRO, BTNext PRO, BT Next Conference, BTX2 FM und
-
BTX1 FM kompatibel. Wenn sie gekoppelt sind, hängt die Reichweite der Gegenspre
chfunktion von dem Gerät ab, das die geringere Reichweite hat. Das BTX1 PRO ist mit
Geräten der vorigen Midland BT-Produktlinie (BT Next, BTX2 und BTX1) nur kompati
bel, wenn sie auf eine Firmware-Version von 2014 oder neuer aktualisiert wurden.
Talk 2 All – Kopplung (Pairing) mit einem Intercom Gerät anderer
Marken
Dank der neuen „ Talk 2 All-Universal Intercom“ Funktion ist es jetzt möglich, Ihr BTX
1 PRO Headset auch mit einem beliebigen anderen Bluetooth kompatiblem Intercom
zu verbinden.
Verfahren Sie bei Ihrem BTX 1 genauso, als würden Sie ein anderes BTX 1 verbinden:
Starten Sie den „Setup Mode“, drücken Sie die “Vorwärts”-Taste für 3 Sekunden. Die
rote und blaue LED blinken jetzt langsam.
Bei dem Intercom der anderen Marke verfahren Sie nach dessen Anleitung so, als würd
en Sie ein Telefon (Handy) koppeln wollen.
Um die Sprechverbindung zu önen drücken Sie im Intercommodus die
“Vorwärts”-Taste. Bei dem anderen Gerät verwenden Sie den Knopf für „Phone Redial
– Wahlwiederholung“. Abhängig vom Modell muss die Wahlwiederholungstaste unter
Umständen zweimal gedrückt werden
Hinweis: Bei dieser Konfiguration kann das andere Intercom Gerät nicht mehr mit einem
weiteren Telefon (Handy) gekoppelt werden.
-
Talk2All - Universal Intercom
Not Midland Unit
-
-
-
6 www.midlandeurope.com
Koppeln von Bluetooth Geräten mit dem BTX1 PRO
Das BTX1 PRO kann mit anderen Bluetooth Geräten gekoppelt werden, z.B. Telefon,
GPS Navigationsgerät oder PMR446 Funkgeräten mit eingebautem oder externem
(Dongle) Bluetooth.
Die Kopplung wird mittels des „Volume+“ oder „Volume-“ Knopf gestartet.
› Koppeln Sie folgende Geräte über den „Vol +“ Knopf: Telefone mit Musikwiedergabe
über A2DP, GPS Navigationsgeräte und andere externe Geräte die Mono/Stereo
A2DP nutzen.
› Alle Geräte, die über „Volume+“ gekoppelt wurden, haben die höchste Priorität und
unterbrechen alle anderen Kommunikationen (wie Intercom, UKW Radio und Musik)
› Koppeln Sie folgende Geräte über den „Vol-“ Knopf: ein zweites Telefon mit Mono
Audioübertragung (Hands Free Protocol) oder GPS Navigationsgeräte und andere
Geräte, welche immer im Hintergrund gehört werden sollen.
MONO
› Telefon (HFP Mono)› Navigationsgerät mono› PMR446 Funkgerät
Hintergrund-Funktion
MONO und STEREO
› Telefon (HFP/A2DP Stereo)› Navigation(HFP/A2DP Stereo)› Dongle (HFP/A2DP Stereo)
Sie können die Verbindung des Gerätes, das über Vol- verbunden ist, immer im Hintergrund laufen lassen. Dadurch wird die Intercom Verbindung z.B. nicht mehr durch Navigationsansagen oder Audio Mono Geräte unterbrochen. Um die „Hintergrund“-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die „Vol-“Taste lange. Die Sprachansage „Background
enable“ bestätigt die Aktivierung.
Um die „Hintergrund“-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die „Vol-“Taste lan
ge. Die Sprachansage „Background o“ bestätigt die Deaktivierung.
Die Hintergrundoption ist standardmäßig deaktiviert.
-
-
Verbindung zu einem oder zwei Telefonen
Ein Mobilfunktelefon kann entweder über die „Vol+“ (falls A2DP Stereo unterstützt
werden soll) oder über die „Vol-“ Taste. Es ist auch möglich ein Telefon über die „Vol+“
zu koppeln und ein weiteres über die „Vol –“.
Das BTX1 PRO kontrolliert standardmäßig das Telefon, welche über die „Vol +“ Taste
gekoppelt wurde.
Sobald ein Gerät über die „Vol+“ bzw. die „Vol-“ Taste gekoppelt wurde, ist der Telefon
modus während des Betriebs verfügbar.
Ein eingehender Telefonanruf hat immer die höchste Priorität, das heißt, dass alle ande
ren Kommunikationen (Intercom, UKW Radio, Musik) unterbrochen werden.
Erhalten Sie währenddessen einen weiteren Anruf auf dem zweiten Telefon, dann hören
Sie einen Piepton
Das BTX1 PRO mit einem Mobiltelefon koppeln
Um das BTX1 PRO mit einem Mobiltelefon zu koppeln, müssen Sie zunächst den Setup-Modus aufrufen:
› Schalten Sie das Gerät aus.
› Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet.
› Drücken Sie nun die „Volume+“ oder die „Volume-“ Taste für 3 Sekunden. Die LED
beginnt abwechselnd blau und rot zu blinken
› Halten Sie jetzt die „Lautstärke +“ Taste länger gedrückt (3 Sek.), die blaue und die
rote LED blinken. Nach einigen Sekunden sehen Sie im Display des Telefons „Mi
-
dland BTX1 PRO“ . Befolgen Sie den Kopplungsvorgang Ihres Telefons. Wenn ein
PIN-Code erforderlich ist, geben „0000“ (vier mal Null) ein.
Wenn der Kopplungsvorgang erfolgreich war, leuchtet die blaue LED des Geräts für eine
Sekunde auf. Anschließend verlässt das Gerät den Setup-Modus automatisch wieder
und wechselt in den Betriebsmodus (die blaue LED blinkt).
Sie können nun Ihr BTX1 PRO zusammen mit dem Telefon benutzen.
Mobiltelefon über das BTX1 PRO bedienen
Nachdem Sie Ihr Mobiltelefon mit dem BTX1 PRO gekoppelt haben, müssen Sie in den
„Telefon“-Modus wechseln, um es zu verwenden. Wechseln Sie durch langes Drücken
der “mittleren” Taste durch die Modi, bis Sie die Ansage „Telefon“ hören. Nun bedienen
alle drei Tasten das Telefon (siehe die Tabelle B).
D
www.midlandeurope.com 7
Einen Anruf beantworten
Wenn Sie das Telefon klingeln hören, können Sie auf zwei Arten antworten:
Sprachgesteuert:
Einfach ein Wort sagen, um den Anruf anzunehmen und Sie können das Gespräch starten.
Manuell:
Tippen Sie auf die “Vorwärts”-Taste und fangen Sie zu reden.
Anruf ablehnen
Falls Sie den Anruf nicht annehmen wollen, können Sie das Mobiltelefon klingeln lassen
oder halten Sie die „Weiter“-Taste für 3 Sekunden gedrückt (Sie werden einen Bestätig
D
ungston hören).
Anruf tätigen
Es gibt verschiedene Wege einen Anruf zu tätigen.
Mit der Tastatur des Mobiltelefons:
Wählen Sie die Nummer auf der Tastatur des Mobiltelefons:
Drücken Sie „Senden“ auf dem Mobiltelefon.
Wahlwiederholung:
Telefon über Vol+: Drücken Sie die „Vorwärts”-Taste für 3s, um die Wahlwiederholung
zu starten (Sie erhalten einen Bestätigungston).
Telefon über Vol-: Drücken Sie die „Zurück”-Taste für 3s, um die Wahlwiederholung zu
starten (Sie erhalten einen Bestätigungston)
Mit Sprachsteuerung:
Telefon über Vol+: Drücken Sie kurz auf die „Vorwärts”-Taste. Wenn Ihr Telefon die
Spracheingabe unterstützt, werden Sie aufgefordert, den Namen des gewünschten
Kontaktes zu sagen.
Telefon über Vol-: Drücken Sie kurz auf die „Zurück”-Taste. Wenn Ihr Telefon die
Spracheingabe unterstützt, werden Sie aufgefordert, den Namen des gewünschten
Kontaktes zu sagen
Priorität: Anrufe haben eine hohe Priorität, was bedeutet: Wenn ein Anruf ankommt, wird
-
jede andere Verbindung vorübergehend deaktiviert.
Anruf beenden
Es gibt verschiedene Wege, einen Anruf zu beenden:
› Warten Sie, bis die angerufene Person den Anruf beendet.
› Halten Sie die “Vorwärts”-Taste für 3 Sekunden gedrückt (Sie hören einen Bestätig
ungston).
› Drücken Sie auf dem Mobiltelefon auf die Taste „Beenden“.
oder beenden, solange die Anwahl oder das
Gespräch noch stattfindet
Langer Tastendruck: Wahlwiederholung/ oder
eingehenden Anruf ablehnen
Telefon (wenn Musik abgespielt
wird und über “Vol+” gekoppelt
wurde)
Kurzer Tastendruck: Einen Titel weiterKurzer Tastendruck: Wiedergabe/Pause
Langer Tastendruck: Modus wechselnKurz drücken: Sprachwahl / Gespräch annehmen
Langer Tastendruck: Modus wechseln
-
oder auflegen während eines Telefonats
Lang drücken: Wahlwiederholung oder Gespräch
ablehnen
Kurzer Tastendruck: Einen Titel zurück
8 www.midlandeurope.com
Schnellwahl
Sie können eine Telefonnummer im BTX1 Pro speichern und bei Bedarf anrufen.
Sie müssen die Nummer zuerst über die PC-Software „BT UPDATER“ oder die
Smartphone-App „BT SET-APP“ auf dem Gerät speichern. Im Handy-Modus drücken
Sie dann einfach 7 Sekunden lang die „Vorwärts“-Taste.
Die MP3-Player-Funktion des Mobiltelefons benutzen
Das Mobilfunktelefon kann als MP3 Player genutzt werden, wenn es über “Volume +”
gekoppelt wurde. Das BTX1 PRO unterstützt die A2DP- und AVRCP-Protokolle, die
es Ihnen ermöglichen, Stereo-Musik zu hören und Ihren MP3 Player im Mobiltelefon
fernzusteuern. Sie können auch die Tasten am BTX1 PRO Gerät nutzen, um die Abspiel
funktionen (Wiedergabe, Pause, Vorspulen und Zurückspulen) zu steuern:
Play/PauseNächster TitelLezter Titel
Verfügbare Bedienelemente:
› Musik-Wiedergabe/Pause: Klicken Sie auf die „mittlere“ Taste.
› Zum nächsten Titel springen: Drücken Sie die „Vorwärts”-Taste.
› Zum vorherigen Titel gehen: Drücken Sie die „Zurück“-Taste.
Priorität: Die Musikwiedergabe hat die niedrigste Priorität. Deshalb wird die Musik immer
deaktiviert, wenn ein anderer Kommunikationstyp aktiviert ist.
Das Priorisierungsverhalten können Sie mit der PC-Software „BT UPDATER“ oder der
Smartphone-App „BT SET-APP“ einstellen.
Achtung: A2DP Stereo Musik kann nur im Telefonmodus gesteuert werden.
-
Music Share (Musik weiterleiten)
Um Musik per A2DP mit Ihrem Beifahrer zu teilen, dessen Gerät bereits auf der mittleren
Taste gekoppelt ist (maximale Distanz 10 m), müssen Sie während der Musikwiedergabe
3 Sekunden lang die „Zurück“-Taste drücken. Das Gerät des Beifahrers muss sich
entweder im „Handy-“ oder im „Gegensprechen“-Modus befinden, ohne dass eine
Tonquelle geönet ist. Der Beifahrer kann das Teilen der Musik beenden, indem er kurz
die mittlere Taste drückt, die Musikwiedergabe kann er nicht steuern. Der Fahrer kann
das Teilen der Musik beenden, indem er lange noch einmal auf die „Zurück“-Taste drückt.
Wenn Sie Music Share aktiviert haben, können Sie die Intercom-Verbindung nicht
geönet lassen.
GPS Navigationsgeräte
GPS Navigationsgeräte können über „Volume +“ oder „Volume –“ gekoppelt werden.
Volume +: Unterstützt Stereo A2DP und HFP Mono
Volume -: Unterstützt HFP Mono im Hintergrund
Kopplung des BTX1 Pro mit einem Navigationsgerät
› BTX1 Pro ausschalten.› „Mittlere“-Taste für 7 Sekunden gedrückt halten, bis die LED konstant rot leuchtet.› Nun die „Volume +“ bzw. „Volume –“ –Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, bis die
LED rot und blau blinkt.
› Starten Sie die Bluetooth Suche auf Ihrem Navigationsgerät.› Nach einigen Sekunden wird „Midland BTX1 Pro“ auf dem Display angezeigt.› Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Navigationsgerätes. Falls eine PIN benötigt wird
geben Sie „0000“ (vier mal Null) ein.
› Sobald die Kopplung erfolgreich war, blinkt die LED für eine Sekunde blau und das
BTX1 Pro wechselt in den Betriebsmodus (LED blinkt blau).
GPS Navigationsgerät im Hintergrund
Damit das Intercom nicht von den Navigationsansagen unterbrochen wird, muss das
Gerät über die „Volume –“-Taste gekoppelt sein und die Hintergrundfunktion muss
aktiviert sein.
Achtung: wir können diese Funktionalität nicht garantieren, da sie abhängig von Ihrem Na
vigationsgerät ist.
-
D
www.midlandeurope.com 9
Stereo (A2DP)-Routenanweisungen des Navigationsgerätes
Das BTX1 PRO unterstützt Stereo (A2DP)-Routenanweisungen von Navigationsgeräten, wenn Sie auf der „Lautstärke+“-Taste gekoppelt sind. Bei einem „brake in“
einer Routenanweisung werden Gegensprechen und UKW-Modus unterbrochen, und
die Routenanweisung hat Priorität. Standardmäßig ist diese Funktion aktiviert; mittels
der PC-Software „BT Updater“ oder der Smartphone-App „BT SET-APP“ kann die
Priorität jedoch geändert werden.
UKW-Radio
Der UKW-Radioempfänger ist in das Gerät integriert. Sie müssen nur in den „UKW-Radio“-Modus wechseln, um ihn zu benutzen. Drücken Sie die „mittlere“ Taste, bis Sie die
D
Sprachansage „FM-Radio“ hören. Nun bedienen alle drei Tasten
das UKW-Radio (siehe Tabelle C):
Wenn Sie die „Vorwärts“- oder „Zurück“-Taste kurz drücken, suchen Sie nach einem
UKW Sender.
Wenn Sie die „Vorwärts“- oder „Zurück“-Taste lange drücken, können Sie die 6 vorbelegten Sender auf- oder abwärts durchsuchen. Eine Sprachansage teilt Ihnen die Nummer
des Speicherplatzes mit, den Sie gerade aufgerufen haben. Sie hören zwei Signaltöne,
wenn der letzte oder der erste vorbelegte Sender erreicht wurde.
Um den aktuellen Sender zu speichern, halten Sie für 3 Sekunden gleichzeitig die
„Vorwärts“- und „Zurück“-Taste gedrückt. Sie hören einen Bestätigungs-Signalton.
Der Sender überschreibt den vorbelegten Sender, der zuletzt verwendet wurde.
Dank des RDS-Systems wählt das UKW-Radio für das aktuelle Radioprogramm das
jeweils stärkste Signal.
Das RDS-System ist standardmäßig deaktiviert. Sie können die RDS-Funktion einbzw. auszuschalten, indem Sie bei eingeschaltetem UKW Radio die Tasten
„Lautstärke +“ und „Lautstärke –“ gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten.
Eine Sprachansage teilt Ihnen den RDS-Status mit.
UKW-Radio und Intercom betreiben
Während des Radiohörens können Sie das Intercom nicht manuell starten, sondern Sie
können nur die VOX Funktion benutzen. Das funktioniert durch einfaches Sprechen,
aber nur dann, wenn Sie vorher das jeweils gewünschte Partnergerät auf die mittlere
Taste gekoppelt hatten. Um das Intercom manuell zu aktivieren müssen Sie zuerst in den
„Intercom“-Modus wechseln.
Aktivierung / Deaktivierung des UKW Radios
Standardmäßig ist das UKW Radio aktiviert.
Deaktivierung:
› Gehen Sie in den „Setup“-Modus: schalten Sie das Gerät aus und drücken Sie die
„mittlere“-Taste ca. 7sek. bis die LED rot leuchtet.
› Drücken Sie die „mittlere“- und die „Vol+“ Taste für 3sek. Die LED blinkt zweimal
blau.
› Per Doppelklick auf die „mittlere“-Taste verlassen Sie den „Setup“-Modus.› Aktivierung:› Folgen Sie den Anweisungen wie bei der „Deaktivierung“. Die blaue LED blinkt nun
einmal. Sie verlassen den „Setup“-Modus per Doppelklick auf die „mittlere“-Taste.
Verwenden eines PMR 446 Funkgeräts mit integriertem
Bluetooth
Wenn Sie über ein Funkgerät mit integriertem Bluetooth verfügen, dann koppeln Sie das
Funkgerät über die „Lautstärke –“ Taste
› Schalten Sie das Gerät aus.› Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet. › Drücken Sie jetzt (3 sec lang) die „Lautstärke – “ Taste. Die blaue und rote LED
blinken.
› Folgen Sie jetzt der Kopplungs- (Pairing) Prozedur, wie Sie im Handbuch des Funk
geräts beschrieben ist.
-
Setup und spezielle Konfiguration
Alle Pairing- (Kopplungs-) Informationen zurücksetzen
Wurde Ihr BTX1 PRO bereits öfter mit anderen Geräten gekoppelt, dann kann die Zahl
der gekoppelten Verbindungen irgendwann unübersichtlich werden und es kann ange
bracht sein, alle im BTX1 PRO gespeicherten Kopplungsdaten zu löschen (Reset).
Für diese Prozedur rufen Sie zunächst den Setup-Modus auf:
› Schalten Sie das Gerät aus.
› Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet.
› Halten Sie anschließend die „Lautstärke +“ und „Lautstärke –“ Tasten für 3 Sekun
den gedrückt. Die blaue LED leuchtet für 1 Sekunde auf und anschließend leuchtet
ständig die rote LED.
› Doppelklicken Sie auf die „mittlere“ Taste, um den Setup-Modus zu verlassen und das
BTX1 PRO wieder zu verwenden.
Dieses Vorgehen löscht alle gespeicherten und gekoppelten Bluetooth-Geräte und er
möglicht einen neuen „sauberen“ Kopplungsablauf.
Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
Manchmal kann es notwendig sein, zu den Werkseinstellungen zurückzukehren, um
alle Änderungen oder Setupeinstellungen zurückzusetzen und ein „sauberes“ Gerät zu
erhalten.
Zuerst schalten Sie wieder in den Setup-Modus:
› Schalten Sie das Gerät aus.
-
-
-
› Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet.
› Anschließend halten Sie gleichzeitig alle 3 Tasten „Vorwärts“ – „mittlere Taste“ –
„Zurück“ für 3 Sekunden gedrückt. Die blaue LED leuchtet für 1 Sekunde auf und
anschließend leuchtet ständig die rote LED.
› Doppelklicken Sie auf die „mittlere“ Taste, um den Setup-Modus zu verlassen und das
BTX1 PRO zu verwenden.
Einstellen/Deaktivieren der VOX-Funktion (Gegensprechanlage und Telefon)
Die Gegensprechfunktion kann manuell oder durch Sprache (VOX) aktiviert werden.
Diese Funktion wird durch Hintergrundgeräusche beeinflusst und deshalb auch durch
die Geschwindigkeit.
Für optimale Resultate kann einer der folgenden vier Mikrofon-Empfindlichkeit
spegel gewählt werden: hoch, mittel, niedrig und sehr niedrig. Die Werkseinstellung
des BTX1 PRO ist „niedrig“. Sie können die VOX Funktion auch deaktivieren, um die
Gegensprech- und Telefon-Antwortfunktion nur im manuellen Modus zu aktivieren.
-
Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit (VOX)
Um diese Prozedur auszuführen, müssen Sie zuerst den Setup-Modus aufrufen:
› Schalten Sie das Gerät aus.
› Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet.
Ihr BTX1 PRO befindet sich jetzt im „Setup-Modus“.
1. Drücken Sie die „Zurück“-Taste, bis die rote LED ständig blau leuchtet.
2. Erhöhen oder verringern Sie jetzt die Empfindlichkeit mit den Tasten „Lautstärke +“
oder „Lautstärke –“. Jedes Mal, wenn Sie die Lautstärketasten drücken, blinkt die
rote LED zur Bestätigung auf. Wenn Sie den oberen oder unteren Grenzwert erreicht
haben, blinkt die rote LED nicht mehr.
3. Drücken Sie erneut die „Zurück“-Taste. Die blaue LED blinkt mehrmals auf, um
Ihnen die ausgewählte Empfindlichkeit anzuzeigen:
1x Aulinken = VOX deaktiviert
2x Aulinken = niedrige Empfindlichkeit
3x Aulinken= mittlere Empfindlichkeit
4x Aulinken= hohe Empfindlichkeit (Standard)
5x Aulinken = sehr hohe Empfindlichkeit
4. Nun leuchtet rote LED erneut ständig auf („Setup-Modus“) und die Änderungen
werden bestätigt.
D
www.midlandeurope.com 11
5. Bei Bedarf kann die Empfindlichkeit durch Wiederholen der Schritte ab Punkt 1 erneut angepasst werden. Ansonsten können Sie den Einstellmodus durch Doppelklicken der „mittleren“ Taste verlassen. Sobald die rote LED erlischt, beginnt die blaue
LED zu blinken. Jetzt ist Ihr BTX1 PRO betriebsbereit.
Deaktivieren der VOX-Funktion (Gegensprechanlage und Telefon)
Wiederholen Sie die Prozedur für die Empfindlichkeitseinstellung des Mikrofons (siehe
oben) und wählen Sie die Option, bei der die LED nur einmal aulinkt (VOX deaktiviert).
Kabelgebundene Verbindung immer im Hintergrund
D
Mit dieser Funktion können Sie die kabelgebundene Verbindung stets geönet halten, auch wenn der Handy- oder Gegensprechen-Modus aktiv ist (jedoch nicht im
UKW-Radio-Modus). Standardmäßig ist die Hintergrund-Funktion deaktiviert.
Deaktivieren:
Rufen Sie den „Setup“-Modus auf:
› Schalten Sie das Gerät aus.
› Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet.
› Halten Sie gleichzeitig die „Vorwärts“-Taste und die „mittlere“ Taste für ca. 3 Sekun
den gedrückt. Die blaue LED blinkt zweimal auf.
› Doppelklicken Sie auf die „mittlere“ Taste, um den „Setup“-Modus zu verlassen und
das BTX1 PRO zu verwenden.
Aktivieren:
› Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren. Jetzt blinkt die blaue LED einmal auf.
› Doppelklicken Sie zum Verlassen des „Setup“-Modus auf die „mittlere“-Taste.
Setup und Firmware-Aktualisierung
Die Firmware Ihres BTX1 PRO kann mittels einer USB-Verbindung mit Ihrem PC konfiguriert und aktualisiert werden. Auf der Website von Midland www.midlandeurope.com
oder unter www.btupdater.de finden Sie auf der BTX1 PRO-Seite die PC-Software und
die neuen Firmware-Aktualisierungen, falls verfügbar.
ACHTUNG DAS GERÄT NUR AN DEN PC ANSCHLIESSEN, WENN DIE SOFTWARE
HERUNTERGELADEN UND INSTALLIERT WURDE
Benutzung auf eigene Gefahr
Das Benutzen von beidseitigen Audiosets in Helmen kann kann Ihre Fähigkeit, Geräusche und das Verkehrsgeschehen in Ihrer Umgebung wahrzunehmen, beeinträchtigen.
Benutzen Sie daher das Bluetooth Set nur, wenn die Verkehrssituation es erlaubt.
Beim Motorradfahren kann das Hören von Musik oder das Führen von Telefonaten oder
das Benutzen des Intercoms Sie von anderen Ereignissen und vom sicheren Fahren
ablenken.
Das Benutzen des Bluetooth Sets beim Führen eines Fahrzeugs oder beim Fahrradfahren kann ein ernsthaftes Risiko für Sie oder Ihre Mitmenschen bedeuten und kann,
-
von Land zu Land unterschiedlich, verboten sein.
Das Benutzen eines Headsets mit extremer Lautstärkeeinstellung kann bleibende
Gehörschäden hervorrufen.
Sollten Sie Klingeln in Ihren Ohren oder andere Hörprobleme feststellen, so verringern
Sie sofort die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus. Bei ständigem Gebrauch mit
hohen Lautstärken kann sich Ihr Gehör and den erhöhten Lautstärkepegel so gewöhnen,
dass die Folge eine permanente Hörschädigung sein kann.
Bitte benutzen Sie dieses Gerät nur mit einer sicheren Lautstärke.
12 www.midlandeurope.com
Gewährleistung
Durch die Gewährleistung (von 2 Jahren nach EU Gewährleistungsrecht) werden andere Verbraucherrechte unter der nationalen Gesetzgebung nicht berührt.
Innerhalb der Gewährleistungsfrist ist ausschließlich Ihr Fachhändler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben, dafür verantwortlich, dass ein defektes Produkt entweder instandgesetzt oder ausgetauscht wird. Der Fachhändler kann dazu ggf. den Hersteller
bzw. einen autorisierten Servicepartner einbeziehen.
In Fällen, wo ausdrücklich eine zusätzliche Herstellergarantie gewährt wird, kann der
Kunde sich auch direkt an den Hersteller oder seinem autorisierten Servicepartner wenden.
Gewährleistungsfristen
Die Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Zeitpunkt des Verkaufs an den ersten Endverbraucher. Unsere Produkte können aus verschiedenen Teilen bestehen, für die unterschiedliche Fristen gelten können:
› 24 Monate für das elektronische Gerät mit Ausnahme der im folgenden genannten
Teile
› 6 Monate für Teile mit beschränkter Lebensdauer wie: aufladbare Batterien (Akkus),
Ladegeräte, Headsets, Antennen, Mikrofone.
Wie mache ich Gewährleistungsansprüche geltend ?
Im Falle eines Defekts wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben, bzw. an die mit dem Händler vereinbarte Serviceanschrift.
Im Falle einer zusätzlichen Herstellergarantie können Sie Ihr Gerät auch direkt an den
autorisierten Servicepartner senden. Senden Sie bitte folgendes ein::
› das beanstandete Gerät (möglichst mit Zubehör) und Fehlerangaben
› einen gültigen Kaueleg (z.B. der Kassenzettel, aus dem das Kauf-datum, sowie
Name + Anschrift der Verkaufsstelle hervorgehen muss).
Was deckt die Gewährleistung nicht ab ?
Die Gewährleistung gilt nicht für:
› Normale Abnutzungserscheinungen durch den Gebrauch des Geräts
› Defekte oder Beschädigungen, die durch grobe Behandlung entstanden sind (z.B.
durch scharfe Gegenstände, durch Fallenlassen oder übermäßige Krafteinwirkung)
› Defekte oder Beschädigungen durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung des
Geräts, einschließlich Schäden oder bei Haftungsfällen, die durch Benutzung entge
gen den Angaben in der Bedienungsanleitung entstanden sind.
› Defekte, die durch andere Faktoren oder Tätigkeiten außerhalb des Einflussbereichs
des Herstellers hervorgerufen wurden.
Die Gewährleistung deckt auch keine Defekte oder Folgeschäden ab, die durch missbräuchliche Nutzung des Produktes, zusätzliche Software oder Zubehörteile von
Fremdherstellern, die nicht vom Hersteller geliefert oder als geeignet deklariert wurden,
oder durch die Benutzung des Gerätes für andere als den vorbestimmten Verwendungszwecke hervorgerufen wurden.
Die Gewährleistung kann abgelehnt werden, wenn das Produkt geönet, modifiziert
oder durch andere als vom Hersteller autorisierte Personen repariert wurde, nach einem
Reparaturversuch unter Verwendung von ungeeigneten Ersatzteilen.
Keine Gewährleistung erfolgt grundsätzlich, wenn Seriennummer und/oder Typenschild
geändert oder entfernt wurden und die Herkunft des Gerätes dadurch nicht zu klären
ist., oder wenn das Gerät extremen thermischen oder Umweltbedingungen ausgesetzt
wurde, wie Korrosion, Oxidation, Verschmutzung mit Speiseresten, Einsatz von Flüssigkeiten oder chemischen Stoen.
Dieses Produkt unterliegt den europäischen Garantiebestimmungen und muss zwecks
Reparatur oder Austausch, wenn nicht reparaturfähig, an den Verkäufer zurückgegeben
werden. Bei Rücksendung durch Ihren Fachhändler reparieren wir das Gerät oder wir
tauschen es nach Eingang aus.
-
Europäische CE Erklärung und Sicherheitshinweise
Hiermit erklärt Cte International Srl, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE erfüllt.
Es ist gültig für alle EU Staaten.
Es ist nicht zulässig, nicht mit uns abgesprochene Veränderungen an den Geräten vorzunehmen. Sie gefährden mit Änderungen nicht nur die Gewährleistung, sondern auch
das Einhalten der gesetzlichen Grenzwerte.
D
www.midlandeurope.com 13
INDICE
Características principales ................................................................................................................................................................................................................................................... 2
Especificaciones técnicas del Midland BTX1 PRO ............................................................................................................................................................................................................ 2
Carga de baterías ..................................................................................................................................................................................................................................................................3
Encender y apagar el BTX1 PRO ........................................................................................................................................................................................................................................5
Modos de operación .............................................................................................................................................................................................................................................................5
Cómo sincronizar otro BTX1 PRO ......................................................................................................................................................................................................................................5
Talk 2 All - Universal Intercom: sincronización con Intercomunicadores de otras marcas ............................................................................................................................................ 6
Sincronizar BTX1 PRO a dispositivos Bluetooth ............................................................................................................................................................................................................... 7
Compartir Música .................................................................................................................................................................................................................................................................9
Sincronización a un navegador GPS ...................................................................................................................................................................................................................................9
Avisos por voz del GPS Estéreo (A2DP) ............................................................................................................................................................................................................................9
Uso della función Radio FM ................................................................................................................................................................................................................................................9
Setup y actualización de Firmware ....................................................................................................................................................................................................................................12
Certificaciones Europeas CE ............................................................................................................................................................................................................................................. 13
www.midlandeurope.com 1
E
MIDLAND BTX1 PRO
Sistema Intercom Avanzado
BTX1 PRO es un sistema de intercomunicación para motoristas. Con un diseño fino y aerodinámico, todas sus funciones principales son fáciles de manejar gracias a los tres grandes
botones situados en el frontal del dispositivo.
BTX1 PRO se fija al casco mediante la lámina con biadhesivo o mediante mordaza.
Gracias al kit de audio con auriculares ultrafinos podrá disfrutar de su música en estéreo de
alta calidad mientras conduce.
BTX1 PRO TWIN
› 2 dispositivos de comunicación BTX1 PRO sincronizados.
› 2 kit de montaje con dos micrófonos estéreo Hi-Fi
› 2 micrófonos de varilla regulable y 2 micrófonos de hilo
› 2 sistemas de fijación al casco con biadhesivo
› 1 cable USB con double conexión
Las unidades incluidas en el TWIN están sincronizadas y, por lo tanto, se pueden utilizar
inmediatamente en modo Intercom.
Especificaciones técnicas del Midland BTX1 PRO
Características principales
› Intercom piloto-pasajero o moto-moto 300m.
E
› Conexión al reproductor mp3 de su teléfono
› Radio FM Estéreo con RDS
› Compartir Música (piloto y pasajero)
› Conexión al Navegador GPS para escuchar las indicaciones de navegación
› Conexión a un walkie talkie con Bluetooth integrado o externo
› Toma de audio auxiliar (AUX) para reproductor MP3 (cable opcional)
› Configuración y actualización de Firmware mediante conexión USB al PC
Midland BTX1 PRO está disponible en dos versiones:
› BTX1 PRO individual con una unidad Bluetooth.
› BTX1 PRO TWIN con dos unidades Bluetooth sincronizadas.
Dependiendo del modelo adquirido, el embalaje contiene lo siguiente:
BTX1 PRO
› 1 dispositivo de comunicación BTX1 PRO
› 1 kit de montaje con dos altavoces estéreo Hi-Fi
› 1 micrófono de varilla regulable y 1 micrófono de hilo
› 1 sistema de fijación al casco con biadhesivo
› 1 cableUSB
Generales:
› Bluetooth ver. 4.2 Estéreo (protocolo Handsfree/A2DP/AVRCP)
› Frequencia: 2.4 GHz - Potencia max 10mW
› Sistema AGC de control automático de volumen dependiendo del ruido de fondo
› Activación de la comunicación por voz (VOX) o manualmente
› Controles manuales para activar el teléfono, el Intercom y la conexión por cable
› Completamente resistente al agua
› Batería de litio con autonomía de 30 horas de conversación
› Tiempo de recarga: aproximadamente 2 horas
Conexiones Bluetooth:
› Con otro BTX1 PRO para modo Intercom Piloto/Pasajero .
Con dispositivo Bluetooth:
› Teléfono móvil con reproductor Estéreo MP3 (protocolo A2DP), GPS
› Walkie talkie tipo pmr446 (con conexión Bluetooth interna o externa) para comuni
cación de un grupo ilimitado de motos.
Conexiones vía cable:
› Para reproductores estéreo como iPod/Reproductores MP3 (con cable opcional)
Atención: Midland BTX1 PRO se ha diseñado para resistir la lluvia. Verifique siempre que las
gomas de protección estén bien cerradas.
2 www.midlandeurope.com
-
Carga de baterías
Atención: compruebe que la unidad está totalmente cargada antes de su uso. Antes del primer uso efectúe una carga de al menos 3 horas.
Asegúrese de que las unidades están totalmente cargadas antes de su uso. Antes de utili
zar las unidades por primera vez, efectúe una carga de al menos 8 horas. Posteriormente,
el tiempo de carga se reduce a 4/6 horas para una recarga completa. Por razones de
Descripción del dispositivo y del sistema de montaje
Descripción BTX1 PRO
BTX1 PRO dispone de cinco teclas en el frontal: las tres grandes teclas principales son
multifunción: Adelante (izquierda en el dibujo), Central y Atrás (derecha) y los dos bo
tones cuadrados son Volumen + y Volumen -.
comodidad, la unidad se puede quitar del casco para ser recargada. Para cargar la unidad,
retire la protección de goma del conector de carga y conecte el cargador. Después enchufe el alimentador a una toma de red eléctrica.
El LED rojo de la unidad empieza a parpadear cuando empieza la carga. Mantenga la
carga hasta que el LED rojo deje de parpadear o se encienda el LED azul.
Cuando se completa la carga (LED rojo no parpadea), desconecte la unidad del cargador.
Normalmente, después del primer uso se requieren 2 horas para una carga completa
Atención: cada vez que se conecta o desconecta el USB de carga, la unidad se apaga au
-
tomáticamente. Si quiere utilizarla mientras se carga, debe encenderla después de que haya
conectado el cargador.
Descripción de las conexiones por cable
Debajo de la unidad puede encontrar la Toma de Carga, que permite cargar el dispositivo
mediante una conexión microUSB estándar.
La misma toma microUSB puede usarse para conectar una fuente de audio, como un
iPod o resproductor MP3.
Atención: es necesario un cable AUX opcional no incluido en la caja.
Volume -Volume +
Central
AdelanteAtrás
-
LED
E
Toma de carga
www.midlandeurope.com 3
Descripción del kit de audio
El sistema de audio incluye dos altavoces estéreo ultra planos y dos micrófonos intercambiables, uno de hilo y otro de varilla regulable. El mini conector en el micrófono permite escoger el micrófono que mejor convenga al casco que esté usando.
Montaje de los altavoces estéreo
Los dos altavoces estéreo llevan una tira de velcro adhesiva que permite su fijación en el
interior del casco. Tenga en cuenta no cubrir completamente su oreja con los altavoces,
siempre debe ser capaz de oír el sonido ambiental y las indicaciones de tráfico.
El micrófono puede fijarse al casco de dos formas:
Micrófono de hilo
Usando la tira adhesiva de velcro, coloque el micrófono dentro del casco y en frente de
su boca. Este tipo de micrófono es adecuado para cascos Integrales. El mini conector
en el micrófono permite escoger el micrófono que mejor convenga al casco que esté
usando.
E
Micrófono de varilla
Coloque la sección con la tira adhesiva de velcro entre el acolchado y la calota del casco,
de forma que el micrófono esté correctamente colocado en frente de su boca y la marca
blanca quede de cara a la misma. Este tipo de micrófono es adecuado para cascos tipo
Modular y Jet. Además, hay disponible un micrófono específico opcional para cascos
tipo Jet.
Descripción del sistema de montaje en el casco
El Midland BTX1 Pro puede fijarse al casco usando la lámina con biadhesivo. Esto método
permite tanto fijar de forma segura el BTX1 PRO al casco como retirarlo en cualquier
momento para cargarlo o guardarlo.
Lámina con tira biadhesiva
El soporte con biadhesivo ya está montado en el kit de montaje deslizante.
biadhesivo
Paso 1: apriete con los dos tornillos suministrados la lámina biadhesiva y el kit de montaje.
Paso 2: limpie la zona del lado izquierdo del casco donde quiera colocar la unidad, retire
el protector del biadhesivo y coloque el soporte en el casco, presionando durante unos
segundos.
4 www.midlandeurope.com
Colocación y extracción del Midland BTX1 PRO
A
El BTX1 PRO se puede fijar al casco fácilmente deslizándolo hacia abajo en el soporte
hasta que encaje en la ranura. El BTX1 PRO se mantiene en posición gracias al clip de
fijación de la parte superior del soporte (A)
Para retirar el BTX1 PRO, simplemente presione el clip de fijación y empuje la unidad
hacia arriba.
DesbloquearBloquear
Puede cambiar de un modo a otro pulsando durante 3 segundos la tecla “Central”. Un
mensaje vocal le dirá en que modo se encuentra. La secuencia del cambio de modo es
la siguiente:
› Intercom (si está sincronizado, al menos, con otra unidad)
› Teléfono (si se ha sincronizado con un teléfono)
› Radio FM
Cada vez que encienda la unidad, el modo por defecto será el último modo utilizado.
Los modos Intercom y Teléfono sólo están disponibles si la unidad ha sido previamente
emparejada con otra unidad o teléfono. Para saber en qué modalidad se encuentra el
BTX1 PRO, pulse simultáneamente “Volumen+” y “Volumen-”: un anuncio vocal le indi
cará en que modo se encuentra.
emisora concreta y memorizarla (dispone de 6 memorias).
-
Encender y apagar el BTX1 PRO
Encendido: Mantenga pulsada durante aproximadamente 3 segundos la tecla “Central”
hasta que parpadee el LED azul.
Apagado: Mantenga pulsadas durante aproximadamente 3 segundos las teclas “Central”
y “Atrás” hasta que el LED parpadee tres veces en rojo; de ese modo disminuyen las
oportunidades de un apagado accidental, especialmente cuando se llevan puestos los
guantes.
Modos de operación
El BTX1 PRO puede operar de tres modos principalmente: Intercom, Teléfono y Radio
FM. Las 3 teclas del dispositivo tienen diferentes funciones dependiendo del modo de
operación de la unidad.
› En Modo “Intercom” las teclas le permiten gestionar la comunicación hasta piloto/
pasajero.
› En Modo “Teléfono” permiten efectuar o contestar llamadas o activar la música del
teléfono. En este caso, las tres teclas gestionan las funciones del teléfono y de la
músi-ca (play/pausa, adelante, atrás)
› En Modo “Radio FM” puede escuchar en estéreo su emisora favorita, buscar una
Cómo sincronizar otro BTX1 PRO
Para utilizar la función Intercom es necesario tener dos dispositivos BTX1 PRO sincronizados. Las dos unidades suministradas en la caja del BTX1 PRO Twin están sincronizadas
y listas para su uso, lo que significa que no debe realizar este proceso.
Si las unidades no son del mismo kit o se han comprado separadamente, necesita sincro
nizarlas para poder utilizarlas juntas.
Sincronización a otro BTX1 PRO
1. Apague ambas unidades. Mantenga pulsada la tecla Central hasta que el LED rojo se
encienda fijo. Repita el proceso para la otra unidad
2. Pulse la tecla Central del primer dispositivo hasta que el LED parpadee rojo y azul
3. Pulse la tecla Central del segundo dispositivo hasta que el LED parpadee rojo y azul.
4. Los dos dispositivos se buscan para sincronizarse. Cuando se realiza la sincronización,
cada unidad tendrá la LED azul fijo durante 1 segundo y después volverá al modo
Setup (LED rojo encendido)
5. Haga doble click en la tecla central, el LED rojo se apagará y el LED azul comienza a
parpadear (en ambas unidades)
6. Ahora puede usar su BTX1 PRO.
Si por cualquier razón se quiere interrumpir la búsqueda (LED rojo y azul) y volver al
modo Setup (LED rojo fijo), basta con hacer doble click en la tecla central.
www.midlandeurope.com 5
E
-
Cómo usar el modo Intercom
Para usar el Intercom, asegúrese que las dos unidades estén encendidas y sincronizadas.
Activación manual
Con las unidades encendidas, pulse la tecla central en una de las dos unidades. La comunicación se activa y permanece de este modo hasta que se vuelve a pulsar la tecla central.
El Intercom necesita unos segundos para activarse. Cuando se activa se escucha un tono
beep de aviso y dos tonos cuando se desactiva.
Activación vocal (VOX)
La función VOX para la activación por voz, está activada de fábrica. Bastará con comenzar a hablar sin tocar ninguna tecla. Después de unos segundos la comunicación se abrirá
y permanecerá activa durante el tiempo que permanezca hablando. Si no hay ninguna
conversación, el Intercom se cierra pasados 40 segundos. Si quiere cerrar el Intercom
antes de los 40 segundos, puede hacerlo manualmente pulsando la tecla central.
Se puede desactivar la función VOX siguiendo el proceso descrito en el capítulo “Con
E
figuraciones especiales”. Si es necesario, puede desactivar la función VOX, al pulsar el
botón “Atrás” durante unos 7 segundos. Un comando de voz le avisará que se ha desacti
vado. Para reactivarlo es necesario repetir el mismo procedimiento. Esta configuración
se almacena en la memoria incluso después de cargarlo.
-
-
Ajuste de volumen
Midland BTX1 PRO utiliza tecnología AGC, la cual ajusta automáticamente el volumen
en función del ruido de fondo. Sin embargo, también se puede ajustar el volumen ma
nualmente mediante las teclas “Volumen +” y “Volumen -“. El ajuste del volumen es
independiente para cada fuente de audio: Intercom, música estéreo, llamadas telefón
icas, radio FM.
Atención: el volumen solo se puede ajustar cuando hay una fuente de audio activa
-
-
Configuración del sistema AGC
Para ajustar la sensibilidad del sistema AGC puede usar el software para PC «BT UPDATER» o la aplicación para smartphone «BT SET APP». Puede elegir diferentes configuraciones en función del tipo de moto (naked, turismo, sport) o de si viaja como pasajero.
Puede desactivar el sistema AGC presionando a la vez «Volume +» y «Volume -» durante
3 segundos.
Compatibilidad con unidades de la línea Midland BT
El BTX1 PRO es compatible con todos los dispositivos Midland de la serie PRO y BT Ski
Action, BT Next Conference, BTX2 FM y BTX1 FM. La distancia de Intercom será la
que marque la unidad de menor alcance. El BTX1 PRO sólo es compatible con la anterior
línea de Midland BT (BT Next, BTX2 y BTX1) si ésta se actualiza a la versión de firmware
de 2014 o posterior.
Talk 2 All - Universal Intercom: sincronización con
Intercomunicadores de otras marcas
Gracias a la función “Talk2 All - Universal Intercom” ahora es posible sincronizar su BTX1
PRO con cualquier Intercomunicador del mercado.
En el BTX1 PRO, siga el mismo proceso utilizado para sincronizar a otro BTX1 PRO:
entre en modo “SET UP”, pulse la tecla central o trasera durante 3 segundos y el LED
parpadeará en rojo y azul.
En el otro Intercomunicador, siga el proceso como para sincronizarlo con un teléfono.
Para abrir la comunicación intercom en el BTX1 PRO siga la instrucción “Activación
Manual”; en el otro intercomunicador pulse la tecla de rellamada de teléfono.
Atención: cuando utilice esta configuración, el otro Intercomunicador no se podrá sincronizar
a un teléfono.
Talk2All - Universal Intercom
Not dispositivo Midland
6 www.midlandeurope.com
Sincronizar BTX1 PRO a dispositivos Bluetooth
Midland BTX1 PRO puede sincronizarse con otros dispositivos Bluetooth, como un
Atención: las fuentes de audio A2DP estéreo sólo se pueden enlazar a la tecla Vol+. El segundo teléfono enlazado en la tecla Vol- sólo funcionará en mono (HFP Hands free profile).
teléfono smartphone, navegador GPS o radio PMR446 con Bluetooth.
El procedimiento de sincronización debe efectuarse usando las teclas de “Vol +” o “Vol -”.
› Sincronizar con la tecla “Vol+”: para el teléfono con música estéreo A2DP, navegador
GPS con audio A2DP, o conector externo mono/estéreo A2DP.
› Todos los dispositivos sincronizados con la tecla “Vol+” tienen mayor prioridad e inter-
rumpirán las otras comunicaciones (como Intercom, radio FM y la música).
› Sincronizar con la tecla “Vol-”: para un segundo teléfono con tipo de audio “mono”
(protocolo manos libres), para navegadores GPS o detectores de radar u otros dispositivos con audio “mono”.
› Atención: la fuente de audio A2DP sólo la soporta sincronizada con “Vol +”. El se-
gundo teléfono sincronizado con “Vol-” sólo lo soporta con audio “mono” (HFP).
Cuando un dispositivo se sincroniza con las teclas “Vol +” o “Vol -” el modo “teléfono”
se activa.
El BTX1 PRO permite mantener siempre de fondo la conexión de audio del dispositivo
sincronizado all botón “Vol -”. De esta manera, la comunicación Intercom no se interrumpirá, por ejemplo, por las indicaciones del GPS o la comunicación del walkie talkie.
Para activar la función “Background” sólo tiene que presionar durante 3 segundos el
botón “Vol -”, y un comando de voz dirá “Background enable” (en inglés), le avisará que
ya está la función activada.
Para desactivar la función “Background”, repita la operación y escuchará el comando de
voz “Backgorund o”, (en inglés) para avisar de que se ha desactivado.
El BTX1 PRO viene con esta función desactivada de fábrica.
Atención: no se garantiza esta función por depender de un dispositivo externo.
Emparejar uno o dos teléfonos
Los teléfonos móviles pueden estar enlazados al botón “Vol +” (si se necesita soporte
estéreo A2DP) o al botón “Vol -”.
Cuando un teléfono está enlazado a la telca “Vol +” o la tecla de “Vol -” el modo
“Teléfono” se activa. Una llamda entrante tiene siempre prioridad, esto significa que otras
comunicaciones se verán cortadas ( Intercom, Radio Fm y Música).
Si otra llamada entrante suena en el segundo teléfono, se notificará a través de un sonido.
B - Modo Teléfono
ModoTecla AdelanteTecla Central Tecla Atrás
Teléfono Pulsación corta: Marcación por voz/ aceptar
Pulsación corta: Cambio de modoPulsación larga: on/o VOX
Pulsación larga: Rellamada último número/ rechazar
llamada entrante
Teléfono
(reproduciendo música y sincronizada a “Volumen +”)
Pulsación corta: Canción siguientePulsación corta: Play/pausa
Pulsación larga: cambio de modo
Pulsación corta: Canción anterior
E
www.midlandeurope.com 7
Cómo sincronizar el teléfono
Para sincronizar el BTX1 PRO al teléfono, sólo es necesario entrar en modo “Setup” :
› Apague la unidad
› Mantenga pulsado el botón Central durante 7 segundos aproximadamente hasta que
el LED rojo se mantenga iluminado.
› Ahora presione durante 3 segundos la tecla “Vol +” o “Vol -”, el LED parpadeará en
azul y rojo.
› Active el Bluetooth de su teléfono movil.
› Pasados unos segundos, en el teléfono aparecerá “Midland BTX1 PRO”, selecciónelo
y siga las instrucciones del teléfono para aceptar la sincronización. Cuando lo pida
el teléfono, teclee el código “0000” (cuatro ceros). El teléfono confirmará que el
proceso de sincronización se ha completado con éxito.
› El BTX1 PRO saldrá del modo Setup y pasará automáticamente al modo de funciona
miento (LED azul parpadeando).
› Ahora puede usar el BTX1 PRO junto con su teléfono.
E
-
Cómo usar el teléfono
Después de sincronizar el teléfono al BTX1 PRO debe entrar en modo “Teléfono” para
poder utilizarlo. Mantenga pulsada durante unos 3 segundos la tecla Central hasta que
oiga “Phone”. Ahora las tres teclas principales, están dedicadas al teléfono (Tabla B).
Responder a una llamada
Cuando el teléfono suena, puede responder de dos maneras:
Respuesta vocal: pronuncie una palabra cualquiera y descolgará automáticamente.
Respuesta manual: Pulse brevemente la tecla “Adelante” y ya puede hablar.
Rechazo de una llamada
Si no desea contestar una llamada, puede dejar sonar el teléfono o mantener pulsada
durante 3 segundos la tecla “Adelante” (oirá un tono de confirmación).
Realizar una llamada
Hay varias maneras de realizar una llamada:
Desde el teclado del teléfono (nunca en marcha):
Marque el número con el teclado y pulse la tecla de llamada del teléfono.
Rellamar al último número:
Teléfono en “Vol +”: Presione la tecla “Adelante” durante 3 segundos para llamar al últ
imo teléfono (escuchará un tono de confirmación)
Teléfono en “Vol -”: Presione la tecla “Atrás” durante 3 segundos para llamar al último
número (escuchará un tono de confirmación)
Marcación por voz:
Teléfono en “Vol +”: Presione brevemente la tecla “Adelante”. Si su teléfono tiene la
función de marcación por voz, el sistema le preguntará a quién quiere llamar y sólo de
berá decir el nombre de la persona que tenga memorizada en su agenda.
Teléfono en “Vol -”: Presione brevemente la tecla “Atrás”. Si su teléfono tiene la función
de marcación por voz, el sistema le preguntará a quién quiere llamar y sólo deberá decir
el nombre de la persona que tenga memorizada en su agenda.
Prioridad: Las llamadas tienen la máxima prioridad, lo que significa que el resto de comuni
caciones se desactivan temporalmente al entrar una llamada y se restablecen una vez que la
llamada ha terminado.
-
-
-
Terminar una llamada
Hay varias maneras de terminar una llamada:
› Esperar a que la otra persona termine la llamada.
› Pulsar brevemente la tecla “Adelante” (oirá un tono de confirmación).
› Pulse la tecla de colgar en el teléfono.
Marcación rápida
Puede almacenar un número de teléfono en la memoria del dispositivo y usarlo cuando
sea necesario. Primero debe guardar el número usando el software para PC «BT UPDA
TER» o la aplicación para smartphone «BT SET APP».
Después, en modo Teléfono presione el botón «Adelante» durante 7 segundos.
-
Uso de la función reproductor MP3 del teléfono
El teléfono móvil, cuando está emparejado con “Vol +” se puede utilizar como reproductores MP3 estéreo. El Midland BTX1 PRO soporta completamente los protocolos
A2DP y AVRCP, los cuales permiten escuchar música estéreo y gestionar las funciones
principales de reproductor MP3. De hecho es posible utilizar las teclas del BTX1 PRO
para las siguientes funciones: Play, Stop/Pause, Adelante y Atrás.
8 www.midlandeurope.com
Para activar la música la primera vez, normalmente es necesario hacerlo desde el
teléfono, después será posible gestionar la música desde el BT Next Conference.
Play/PausaAvanzarRetroceder
Comandos disponibles en modo “Teléfono”:
Play/pausa de la música: pulse la tecla “Central”.
Avanzar una canción: pulse la tecla “Adelante”
Retroceder una canción: pulse la tecla “Atrás”
Para cambiar la prioridad puede usar el software para PC «BT UPDATER» o la aplicación
para smartphone «BT SET APP».
Atención: Es posible controlar la música estéreo A2DP sólo en modo “Teléfono”.
Compartir Música
Para empezar a compartir su música A2DP con el pasajero emparejado en el botón central (distancia máxima 10m), presione el botón «Atrás» durante 3 segundos mientras la
música está sonando. El pasajero debe estar en modo Teléfono o Intercom, sin ningún
audio abierto. El pasajero sólo puede detener la música compartida presionando una vez
el botón central (pero no puede controlar la música). El piloto puede parar de compartir
la música presionando de nuevo el botón «Atrás» durante 3 segundos. Con esta opción
activada, no puede mantener abierta la comunicación Intercom.
Sincronización a un navegador GPS
Se puede sincronizar cualquier navegador GPS específicamente diseñado para la moto
que acepte un auricular Bluetooth
1. Active en su GPS la búsqueda de dispositivos Bluetooth. Esta función depende de
2. Active el modo “Setup” (Apague el BTX1 PRO, mantenga pulsada la tecla “Central”
3. En el GPS aparecerá “Midland BTX1 PRO”, selecciónelo y siga las instrucciones para
El BTX1 PRO saldrá del modo Setup y pasará automáticamente al modo de funcio
namiento normal (LED azul intermitente). Ahora, el GPS está sincronizado correctamente.
“Navegador GPS siempre en segundo plano”
Para mantener el intercomunicador abierto mientras el GPS da la indicación de la calle
debe tener la función “background” activa y el GPS emparejado con el botón “Vol-”
Atención: no se garantiza esta función por depender de un dispositivo externo.
Avisos por voz del GPS Estéreo (A2DP)
El BTX1 PRO soporta avisos por voz estéreo (A2DP) de navegadores GPS o aplicaciones de smartphone cuando se emparejan en el botón «Vol+». Cuando entra un aviso por
voz, la intercomunicación o la radio FM se interrumpen para dar prioridad al aviso. Por
defecto esta funcionalidad está activada; puede cambiar la prioridad usando el software
para PC «BT UPDATER» o la aplicación para smartphone «BT SET APP».
Uso della función Radio FM
El BTX1 PRO integra un receptor de Radio FM con RDS. Para utilizarlo, sólo tiene que
entrar en modo “Radio FM”.
Modo “Radio FM”
Mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla “Central”. Un anuncio vocal le indicará en
que modo se encuentra. Púlsela hasta que oiga el comando “FM Radio”.
Ahora las tres teclas principales están dedicadas a la radio (ver tabla).
Con un click sobre la tecla “Adelante” o “Atrás” puede buscar una emisora de radio
cada GPS (consulte el manual de usuario del mismo)
hasta que el LED rojo fijo). Pulsa la tecla “Volume+“ hasta que el LED parpadee rojo
y azul
aceptar la sincronización. Cuando lo pida el GPS, teclee el código “0000” (cuatro
ceros). El GPS confirmará que el proceso de sincronización se ha completado con
éxito
-
E
www.midlandeurope.com 9
(función seek), la búsqueda se detendrá automáticamente cuando encuentre una emisora con una señal suficientemente fuerte para garantizar una buena recepción. Si por el
contrario mantiene pulsada durante 3 segundos cualquiera
de las dos teclas, se desplazará por las 6 emisoras memorizadas. Cada vez que pasa de
una memoria a otra, un anuncio vocal le indicará el número de memoria en el que se
encuentra. Para memorizar la emisora que está escuchando, pulse simultáneamente las
teclas “Adelante” y “Atrás” durante 3 segundos. Escuchará un tono de confirmación.
La emisora se memoriza en la memoria siguiente a la última escuchada.
Gracias al sistema RDS, la radio seleccionará la señal más fuerte disponible de la emisora
que esté escuchando. El sistema RDS está desactivado por defecto y para
activar/desactivar la función, pulse al mismo tiempo y durante tres segundos las teclas
“Volume+” y “Volume–“ mientras la radio está encendida. Un anuncio vocal le indicará el
estado. Para desactivarlo, repita el mismo procedimiento.
Intercom con Radio FM
En modo “Radio FM” no se puede activar el Intercom en modo manual pero puede usar
E
la activación vocal (VOX) sólo hacia el dispositivo enlazado en el pulsador “Central”.
Para activar el Intercom de forma manual deberá salir del modo “Radio FM” y pasar a
modo “Intercom”.
Desactivar/Activar la Radio FM
Por defecto, la Radio FM está activada.
Desactivar:
Entrar en modo “Setup”: apague la unidad, mantenga pulsado el botón central durante 7
segundos aporx., hasta que el led quede encendido en rojo.
Pulse simultáneamente el botón Central y “Volume+” durante 3 segundos. El LED azul
parpadeará 3 veces. Haga doble click en el botón Central para salir del modo “Setup” y
ya puede usar el BTX1 PRO.
Activar:
Siga el mismo procedimiento descrito más arriba; ahora el LED azul parpadeará una vez.
Para salir del modo “Setup”, haga doble click en el botón Central
Walkie talkie con Bluetooth
El walkie talkie tiene que emparejarse con el botón “Vol -” o “Vol +”, de esta manera, si la
función “Background” está activada, el walkie talkie siempre se escuchará en background
incluso cuando esté hablando por el Intercom.
Procedimiento de emparejamiento
› Apague la unidad
› Mantenga pulsado el botón Central unos 7 seg., hasta que la luz roja quede encendida
de forma permanente.
› Ahora presione firmemente (3 seg) los botones “Vol +” o “Vol -”, las luces azul y roja
parpadearán.
› Siga ahora el proceso de emparejamiento descrito en el manual del dispositivo.
C - Modo Radio FM
ModoTecla AdelanteTecla Central Tecla Atrás
Radio FM Pulsación corta: búsqueda de memoria hacia adelante
Pulsación larga: Buscar emisoras (arriba)
Pulsación corta: On/o
Pulsación larga: Cambio de modo
Pulsación corta:
Pulsación larga: Buscar emisoras abajo (si la radio está
apagada, activa/desactiva la conexión AUX)
búsqueda de memoria hacia atrás
10 www.midlandeurope.com
Configuraciones especiales
Algunas funciones del BTX1 PRO pueden ser configuradas para responder a exigencias
específicas:
Reset de todos los dispositivos sincronizados
Alguna vez puede resultar necesario borrar todos los dispositivos sincronizados al BTX1
PRO. Para realizar esta operación tiene que entrar en modo Setup:
Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX)
Para realizar esta operación tiene que entrar en modo Setup:
1. Apague la unidad
2. Mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo quede fijo. Ahora está el
3. Pulse brevemente la tecla “Atrás” hasta que el LED azul quede fijo
4. Ahora pulse “Volume+” y “Volume-” para aumentar o disminuir la sensibilidad. El LED
Apague la unidad
› Mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo quede fijo
› Pulse al mismo tiempo las teclas “Volume+” y “Volume-” durante 3 segundos. El LED
azul se enciende durante 1 segundo y volverá a rojo fijo
Este proceso borra todos los dispositivos Bluetooth sincronizados almacenados en la
memoria y por tanto es posible comenzar una nueva sesión de sincronización desde cero
5. Pulse la tecla “Atrás”, el LED azul parpadeará varias veces en función de la sensibi
Volver a los ajustes originales
Alguna vez puede ser necesario volver a los ajustes de fábrica, para eliminar todos los
cambios y ajustes realizados y tener la unidad “limpia”. Para realizar esta operación tiene
que entrar en el modo Setup:
› Apague la unidad. Mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo quede
fijo
› Pulse al mismo tiempo las teclas “Volume+” y “Volume-” durante 3 segundos. El LED
azul se enciende durante 1 segundo y volverá a rojo fijo
› Haga doble click en la tecla “Central” para salir del modo “Setup” y usar el BTX1 PRO
Atención: este proceso no elimina las referencias a los equipos acoplados
Ajuste/Desactivación de la función VOX (Intercom y teléfono)
La función Intercom se puede activar de dos formas, manualmente y por voz (VOX). La
activación por VOX depende del ruido de fondo y, por lo tanto, de la velocidad.
Para un resultado óptimo, se puede seleccionar entre cuatro niveles de sensibilidad del
micrófono: alto, medio, bajo y muy bajo. El ajuste por defecto es “bajo”. También es
posible desactivar el VOX para activar el Intercom y la respuesta de llamadas de teléfono
solo en modo manual.
6. Ahora el LED pasa ahora a rojo continuo (modo “Setup”) y los cambios se confirman.
Si es necesario, puede volver a ajustar la sensibilidad repitiendo los pasos desde el punto
2, de lo contrario salga del modo “Setup” haciendo doble click en la tecla “Central”. Una
vez que el LED rojo se apague, el LED azul comienza a parpadear. Ahora puede usar el
BTX1 PRO.
CONSEJO: Un correcto ajuste de la sensibilidad le permitirá aprovechar al máximo las
posibilidades del dispositivo. Contra más ruido genere el binomio moto-casco, más baja ha
de ser la sensibilidad. En un casco tipo Jet y una “custom” se debe ajustar una sensibilidad
baja o muy baja. Por el contrario, en un scooter con casco modular o integral, la sensibilidad
deberá ser la más alta.
Efectúe diversas pruebas hasta que encuentre el ajuste que mejor se adapta a sus condi
ciones de uso.
Desactivar el modo VOX (Intercom y teléfono)
Siga los pasos descritos anteriormente pero seleccione la opción de un solo parpadeo
(VOX desactivado).
BTX1 PRO en modo “Setup”
rojo parpadeará indicando que ha pulsado una tecla (cuando alcance el límite de la
regulación por arriba o por abajo, el LED deja de parpadear)
lidad activa:
Un parpadeo = VOX desactivado
Dos parpadeos = sensibilidad baja
Tres parpadeos = sensibilidad media
Cuatro parpadeos = sensibilidad alta (por defecto)
Cinco parpadeos = sensibilidad muy alta
-
E
www.midlandeurope.com 11
Conexión por cable siempre en segundo plano
Esta funcionalidad permite mantener la conexión por cable siempre activa, incluso cuando el teléfono i el Intercom están funcionando (pero no cuando se encuentra en radio
FM).
Esta opción está activada por defecto.
Desactivación: Entre en modo Setup:
Apague la unidad. Pulse y mantenga pulsada la tecla “Central”, hasta que el LED rojo
se quede fijo. Mantenga pulsadas las teclas “Adelante” y “Central” durante 3 segundos.
El LED azul parpadea dos veces.Doble click en la tecla “Central” para salir del modo
“Setup” y usar el BTX1 PRO.
Activación: Siga el proceso descrito anteriormente; ahora el LED azul parpadea una vez.
Para salir del modo “Setup”, haga doble click en la tecla “Central”.
E
Setup y actualización de Firmware
El BTX1 PRO permite configurar el dispositivo y actualizar el firmware a través del
PC, conectándolo con un cable USB estándar. En nuestra página web www.midland.
es, encontrará toda la información actualizada sobre su dispositivo y se podrá descargar
gratuitamente tanto el software de actualización como eventuales nuevas versiones de
firmware.
ATENCIÓN: NO CONECTE EL DISPOSITIVO AL PC SIN ANTES HABER INSTALA
DO CORRECTAMENTE EL SOFTWARE DE ACTUALIZACIÓN
Uso y advertencias específicas
El uso de este dispositivo disminuirá la capacidad de escuchar otros sonidos y a la gente
de su alrededor. El uso de este dispositivo mientras conduce puede significar un serio
peligro para Usted y los de su alrededor y, en algunos países, existen claras restricciones
legales al respecto.
El uso de este dispositivo a un volumen alto, puede producir perdida permanente de audición. Si nota algún tipo de dolor alrededor de la oreja o en interior del oído, reduzca el
volumen o interrumpa el uso del dispositivo. El uso continuado a volumen alto, puede
hacer que sus oídos se acostumbren a ese nivel de volumen, lo cual puede causar un daño
permanente en los mismos. Por favor, utilice este dispositivo con un nivel de volumen
seguro.
-
12 www.midlandeurope.com
Garantía Limitada de Midland Iberia
Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal aplicable en materia de venta de bienes de consumo.
Durante el periodo de garantía, Midland Iberia, reparará en un periodo razonable de
tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de reparación.
Esta garantía limitada solamente es válida en el país donde se ha adquirido el producto.
Periodo de garantía
El periodo de garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario final.
El producto consta de diferentes partes que pueden tener diferentes periodos de garantía.
La presente garantía es válida por un periodo de:
› 24 meses para el transceptor
› 6 meses para los siguientes accesorios: batería, cargador de batería, antena y el resto
de accesorios
Para mayor información sobre este y otros asuntos relativos al servicio de garantía,
diríjase a nuestra página web www.alan.es
Como acceder al servicio de Garantía
En caso de que el producto tenga un defecto, póngase en contacto con su Distribuidor
o siga las instrucciones que figuran en la página web www.alan.es.
Cualquier reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse dentro de un
tiempo razonable desde que se apreció el defecto y, en ningún caso, después de que
expire el periodo de garantía.
Para tener acceso a esta garantía, es necesario enviar al servicio técnico:
› El producto afectado (equipo o accesorio) con una nota explicativa de la anomalía
detectada
› La factura original de compra, con el nombre y la dirección del distribuidor y la fecha
y el lugar de compra
Lo que NO cubre la Garantía
Esta Garantía Limitada no cubre:
› El deterioro del producto debido a su uso habitual
› Los defectos causados por un uso indebido (defectos causados por objetos afilados,
deformaciones, presiones, caídas, etc.)
› Defectos o daños causados por un uso contrario al indicado en el presente manual.
› Defectos causados por otros factores o actos que se escapan del control del fabri
cante.
Esta garantía limitada no cubre defectos o daños causados al producto por un uso, o
conexión con cualquier producto, accesorio, software y/o servicios no fabricados o suministrados por el fabricante o por el uso del producto para cualquier otra función diferente
de la que ha sido fabricado.
La garantía tampoco cubre los defectos causados en las baterías por cortocircuitos de
sus contactos, si los sellos o las células están rotos o si muestra evidencia de que la batería
se ha usado en otro equipo diferente para el que ha sido fabricada.
Esta garantía limitada no será válida si el producto ha sido abierto, modificado o reparado
por cualquier otro que no sea un servicio autorizado por Midland Iberia, si se repara usando piezas no autorizadas o si el número de serie del producto ha sido retirado, borrado,
alterado o son ilegibles de alguna manera, quedando a la única discreción de Midland
Iberia.
Esta garantía limitada no será válida si el producto se ha expuesto a humedad, a condiciones ambientales o de temperatura extrema, corrosión, oxidación, derrames de comida o
líquidos o a la influencia de productos químicos.
Spécifications techniques du Midland BTX1 PRO ............................................................................................................................................................................................................ 2
Rechargement des batteries ................................................................................................................................................................................................................................................3
Description du module et fixation .....................................................................................................................................................................................................................................3
Allumer et eteindre votre Midland BTX1 PRO .................................................................................................................................................................................................................5
“Mode” de fonctionnement .................................................................................................................................................................................................................................................5
Comment coupler deux modules BT X1 .............................................................................................................................................................................................................................5
Configurer le système AGC ................................................................................................................................................................................................................................................6
Talk 2 All – Connexion intercom à d’autre marque ...........................................................................................................................................................................................................6
Couplage du BTX1 PRO aux appareils Bluetooth .............................................................................................................................................................................................................6
Partage de Musique ..............................................................................................................................................................................................................................................................9
Comment écouter la radio FM .......................................................................................................................................................................................................................................... 10
Installation et configuration speciale ................................................................................................................................................................................................................................. 11
F
Configuration et mise à jour logiciel ..................................................................................................................................................................................................................................12
Certification de notice européenne CE et informations d’agrément aux fins de sécurité ...........................................................................................................................................12
www.midlandeurope.com 1
MIDLAND BTX1 PRO
Intercom avancé
SYSTÈME INTERCOM MULTI MOTARD.
Le Midland BTX1 PRO est une solution de système d’interphonie pour motards.
Très mince et aérodynamique, toutes les fonctions principales sont faciles à utiliser grâce
aux trois gros boutons placés sur le devant de l’appareil. Midland BTX1 PRO est fixé sur le
casque en utilisant une plaque adhésive ou une bride de fixation à vis. Grâce au kit audio et
ses haut-parleurs ultra minces, vous pouvez profiter de la musique stéréo de haute qualité
tout en conduisant.
BTX1 PRO TWIN
› 2 Modules BTX1 PRO
› 2 Kit de montage glissière avec deux oreillettes stéréo Hi-Fi
› 2 micro tige et 2 micro filaire
› 2 plaques avec adhésif double face pour fixer le module sur le casque
› 1 câble USB avec double sortie
Les modules qui composent le kit TWIN sont déjà connectés entre eux et peuvent être utilisé
directement en mode Intercom.
Spécifications techniques du Midland BTX1 PRO
Caractéristiques principales
› Intercom Conducteur - passager ou Moto à Moto jusqu’à 300 m
› Connectez votre téléphone pour recevoir, passer des appels et écouter de la musique
en stéréo.
› Radio FM Stéréo avec RDS
› Partage de musique (conducteur et Passager)
› Connectez une radio PMR446 avec Bluetooth interne ou externe.
› Connectez votre GPS pour des indications vocales de navigation.
F
› Connexion AUX filaire pour lecteur MP3 (câble optionnel).
› Configuration et mise à jour du Firmware via une connexion USB à un PC
Le Midland BTX1 PRO est disponible en deux versions:
› BTX1 PRO Single Kit Intercom avec un seul module
› BTX1 PRO Twin Kit Intercom avec deux modules
En fonction du modèle choisi, la bôite contient les éléments suivant:
BTX1 PRO single
› 1 Module BTX1 PRO
› 1 Kit de montage glissière avec deux oreillettes stéréo Hi-Fi
› 1 micro tige et 1 micro filaire
› 1 plaque avec adhésif double face pour fixer le module sur le casque
› 1 câble USB
Générale:
› Bluetooth stéréo ver. 4.2 (Protocole Mains-libre/A2DP/AVRCP)
› Fréquence: 2.4 GHz - Puissance max 10 mW
› Système AGC pour le contrôle automatique du volume en fonction du bruit de fond.
› Déclenchement à la voix (VOX) ou manuel de la communication
› Touche pour activer: le téléphone, l’Intercom et la connexion filaire
› Waterproof
› Batterie Lithium avec 30 heures d’autonomie
› Temps de rechargement : env. 2 heures
Connexion Bluetooth:
› Avec des modules identiques entre le conducteur et le passager
Périphériques Bluetooth:
› Téléphone mobile avec lecteur MP3 stéréo (Protocole A2DP), GPS
› Radio PMR446 (avec connexion Bluetooth intégrée ou externe) pour une commu
nication en groupe de moto à moto.
Connexions filaires:
› Pour une source audio stéréo tel qu’un lecteur iPod/MP3 (avec un câble optionnel)
Attention: Le Midland BTX1 PRO a été conçu pour résister à la pluie et à l’eau. Cependant, s’il
pleut vérifiez que les capuchons en caoutchouc des connecteurs sont bien en place.
2 www.midlandeurope.com
-
Rechargement des batteries
Attention: Assurez vous que le module soit complètement charger avant la première utilisation. Chargez toujours au minimum 3 heures le module avant de l’utiliser pour la première fois.
Charger le module en connectant le chargeur mural dans la prise de rechargement (sou
levez le capuchon pour insérer la prise).
La LED rouge sur le module clignote pendant le chargement.
Description des connexions filaires
A la base du module vous trouverez le connecteur de charge qui permet de recharger le
module en utilisant une prise standard micro USB. Ce même connecteur micro USB sur
le module peut être utiliser pour connecter une source audio tel que un lecteur stéréo
-
iPod/MP3.
Attention: il faut avoir un câble AUX (en option).
Laissez en charge jusqu’à ce que le module cesse de clignoter ou que la LED passé au
bleu. Quand la charge est complète (La LED rouge ne clignote plus), retirez le module
du chargeur. Normalement, après la première utilisation, il faut 2 heures pour une charge
complète.
Attention: à chaque fois que le chargeur mini USB est connecté (ou déconnecté), le module
est automatiquement éteint. Pour pouvoir l’utiliser pendant le chargement, il faut allumer le
module avec le chargeur déjà connecté.
Connecteur
de charge
Description du module et fixation
Description du BTX1 PRO
Le BTX1 PRO possède 5 touches sur l’avant. Les trois principaux sont : Avancé (sur la
gauche), la touché centrale et Reculer (sur la droite). Les deux petites touches sont:
Volume + et Volume -.
Volume -Volume +
LED
Description du kit audio
Le kit audio comprend deux oreillettes ultra plates stéréo et deux microphones interchangeable, qui sont tous les deux fournit avec support et connexion filaire.
Le mini-connecteur sur le microphone vous permet de choisir le type de microphone qui
convient mieux pour votre casque.
Fixation des oreillettes stéréo
Les deux oreillettes stéréo ont des adhésifs/velcro pour faciliter leur fixation dans votre
casque. Attention de ne pas totalement recouvrir vos oreilles avec les oreillettes, vous
devez toujours être en mesure d’entendre le trafic et les indications routières.
Le microphone peut être fixé dans le casque de deux façons:
Centrale
AvancéArriére
www.midlandeurope.com 3
F
Microphone tige
A
Placez la section avec la bande velcro/adhésive entre l’habillage et la partie rigide extérieur du casque, de manière à ce que le microphone soit correctement positionné en
face de votre bouche et avec le repère blanc vers votre bouche. Ce type de microphone
idéale pour une casque ouvert ou modulable.
Microphone filaire
Utilisez la bande Velcro/adhésive et placez le micro dans votre casque en face de votre
bouche. Ce type de microphone est idéal pour les casques intégraux. Le mini connecteur
sur les microphones vous permette de choisir celui qui convient le mieux au casque que
vous utilisez.
F
Plaque avec adhésif double face
La plaque adhésive est dejà assemblée sur le kit de montage à glissière.Nettoyez la zone
d’application sur la surface du casque, retirez le film bi-adhésif et placez la plaque de fixation sur le côté gauche du casque en le maintenant en contact avec la surface pendant
quelques secondes.
Bi-adhésif
Mise en place et retrait de votre Midland BTX1 PRO
Le BTX1 PRO peut être facilement mise en place sur le casque en le faisant glisser vers le
bas sur le kit de montage à glissière. BTX1 PRO est maintenu en position grâce à l’élément de fixation situé sur la partie supérieure (A). Pour détacher le BTX1 PRO, appuyez
simplement sur le clip de fixation et pousser le module vers le haut.
DébloquerBloquer
Description du kit de montage à glissière
Le Midland BTX1 PRO peut être fixé sur votre casque en utilisant le kit de montage
à glissière avec la plaque adhésif double face. Ce méthode vous permette de fixer en
toute sécurité votre module BTX1 PRO sur votre casque et de le retirer à n’importe quel
moment pour le recharger ou le ranger.
4 www.midlandeurope.com
Allumer et eteindre votre Midland BTX1 PRO
Allumage:
Appuyez et maintenez la touche “Milieu” enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à
ce que le voyant soit BLEU.
Extinction:
Appuyez et maintenez les touches “Milieu” et “Reculer” enfoncées pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que le voyant clignote 3 fois. Ceci évite les erreurs de manipulation
(spécialement avec le port de gant).
“Mode” de fonctionnement
Le BTX1 PRO peut fonctionner de trois façons diérentes: Intercom, Téléphone et
Radio FM Les 3 touches multi fonctions ont diérentes fonctionnalité qui dépendent du
mode dans lequel se trouve le module.
› En “Mode Intercom” les boutons vous permet de gérer la communication avec con
ducteur/passager
› En “Mode téléphone” vous pouvez gérez votre téléphone mobile Bluetooth pour
passez/recevoir des appels ou écouter de la musique ou l’App pour GPS (en stéréo).
› En mode “Radio FM” vous pouvez écouter votre station radio préférée; chercher une
station radio spécifique et la sauver (6 mémoires possibles)
Vous pouvez basculer d’un mode à l’autre simplement en appuyant longtemps sur la tou
che centrale (appuyez pendant 3 secondes). Une annonce vocale indique le mode dans
lequel vous vous trouvez.
La séquence de basculement est la suivante:
› Intercom (si un autre module a été connecté)
› Téléphone (si un téléphone a été connecté)
› Radio FM
Chaque fois que vous allumez le module, le mode par défaut est le dernier mode utilisé.
Le mode Intercom et le mode de téléphone ne sont disponibles que si il a déjà été jumelé
à un autre module ou un téléphone.
Si vous souhaitez savoir dans quel mode se trouve le module, appuyez sur “Volume + “ et
“Volume –“ ensemble. Une voix annonce le mode en cours d’utilisation.
-
-
Comment coupler deux modules BT X1
Les deux modules fournis dans la même boîte BTX1 PRO, sont déjà liés et prêts à
utiliser, ce qui signifie que vous n’avez pas besoin d’eectuer cette procédure.
Les modules sont déjà couplés en utilisant le bouton central.
Si les appareils ne font pas partie du même kit ou les unités ont été acheté séparément,
vous devez d’abord les coupler afin de les utiliser.
Pour coupler le BTX1 PRO à un autre BTX1 PRO, vous devez tout d’abord entrer en
mode configuration:
› Éteignez le module
› Appuyez sur la touche centrale et maintenez-la pendant 7secondes, jusqu’à ce que
le voyant soit rouge fixe.
› Maintenant, appuyez longuement (3 secondes) la touche centrale. La lumière cligno
te bleue et rouge. Faites la même chose sur l’autre module, quand l’opération a réussi,
sur chaque unité la lumière est bleue fixe pendant une seconde et retourne en mode
de configuration (la lumière rouge toujours allumé).
› Maintenant, la procédure de jumelage est terminé, il vous sut de quitter le mode
d’installation avant de pouvoir utiliser les modules:
› Double-cliquez sur la touche centrale, la lumière rouge s’éteint et le voyant bleu cli
gnote.
Vous pouvez maintenant utiliser votre BTX1 PRO.
Comment utiliser l’intercom
Pour utiliser la fonction Intercom, assurez-vous que les deux modules sont correctement
couplés ensembles.
Activation manuelle
Appuyez sur la touche centrale d’un des deux modules. La communication est activée et
reste active jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche centrale. L’interphone
à besoin de quelques secondes pour s’activer, vous entendez un bip sonore lorsque l’In
tercom est ouvert.
Activation vocale (VOX)
Il sut de commencer à parler, après quelques secondes la communication sera ouvert
et restera actif pendant le temps ou vous parlerez. S’il n’y a pas de conversation l’Inter
-
-
F
-
-
www.midlandeurope.com 5
com sera fermé au bout de 40 secondes. Si nécessaire, vous pouvez fermer manuellement l’interphone sans attendre 40 secondes (il sut de presser la touche centrale).
Si besoin, vous pouvez désactiver temporairement la fonction VOX en appuyant sur la
touché arrière pendant 7 secondes. Une annonce vocale vous indiquera que la fonction
VOX est inactive.
Pour la réactiver, appuyez sur la même touche et un Beep vous indique que la fonction
est à nouveau active (et reste active aussi si vous éteignez le module).
Réglage du volume
Votre Midland BTX1 PRO utilise la technologie AGC, qui ajuste automatiquement le
volume d’écoute par rapport aux bruits de fond.
Toutefois, il est également possible de régler manuellement le volume au moyen des
touches “Volume +” et “Volume -”.
Attention: Le volume ne peut être réglé que si une connexion audio est active.
Talk 2 All – Connexion intercom à d’autre marque
Grace à la fonction “Talk2 All - Universal Intercom” il est maitenant possible de connecter votre BTX1 PRO à une autre marque d’intercom disponible sur le marcher.
Avec le BTX1 PRO entrez en mode “set up”:
éteignez le module, appuyez sur la touche centrale et maintenez-la pendant 7secondes
jusqu’à ce que le voyant soit rouge fixe, appuyez sur la touche arrière pendant 3 secon
des, le voyant rouge et le voyant bleu clignote.
Avec l’autre intercom (pas de la marque Midland) suivez la procédure de connexion avec
un téléphone.
Pour activer la communication intercom avec le BTX1 PRO suivez les instructions “Acti
vation manuelle”; sur l’autre intercom appuyez simplement sur la touche téléphone.
Priorité: Quand vous utilisez cette configuration sur un autre intercom que de marque Mi
dland, il ne sera pas possible de connecter un téléphone sur ce dernier.
-
-
-
Configurer le système AGC
Pour régler la sensibilité AGC vous pouvez utiliser le logiciel PC ”BT UPDATER” ou
l’application smartphone “BT SET-APP”.
Vous pouvez choisir diérents réglages en fonction du type de votre moto (naked, tou
ring, sport) ou si vous êtes passager.
F
Vous pouvez désactiver la fonction AGC en appuyant 3 secondes sur les touches “Volu
me +” et “Volume -” simultanément.
Compatibilité avec modules de la gamme Midland BT
Le BTX1 PRO est compatible avec le BTX2 PRO, BTNext PRO, BT Next Conférence,
BTX2 FM et BTX1 FM.
Quand il sont connectés la distance maximale pour l’Intercom est celui du plus faible.
Le BTX1 PRO est compatible avec les versions précédentes de la gamme Midland BT
(BT Next, BTX2 and BTX1) seulement si ces dernier ont leur firmware à jour en version
2014 ou ultérieur.
-
-
Couplage du BTX1 PRO aux appareils Bluetooth
BTX1 PRO peut être couplé à d’autres appareils Bluetooth, comme un Téléphone, un
Navigateur GPS ou une Radio PMR446 avec Bluetooth intégré ou externe (dongle).
La procédure de couplage doit être eectuée en utilisant les boutons « Volume + » ou
« Volume - ».
› Couplage au bouton « Volume + » : destiné à un Téléphone avec de la musique en
stéréo A2DP, un Navigateur GPS avec de l’audio A2DP ou un dongle externe mono/
Stéréo A2DP.
› Tous les appareils couplés au bouton « Volume + » sont prioritaires et interrompent
tous les autres modes de communication (tel que l’Intercom, la Radio FM et la Mu
sique).
› Couplage au bouton « Volume - » : destiné à un second téléphone avec audio en
mono (Protocole mains libres - PML) pour les navigateurs GPS / détecteurs de Radar
et les autres appareils dont l’audio en mono doit toujours être en fond sonore.
Attention : Les sources audio A2DP ne sont supportées que sur Vol+. Le second téléphone
couplé sur Vol - ne peut supporter que de l’audio mono (PML).
Lorsqu’un appareil est couplé aux boutons « Vol + » ou « Vol - » le mode « Téléphone »
est activé.
Le téléphone mobile peut être couplé au « Vol + » (si le support de l’A2DP en stéréo est
nécessaire) ou au « Vol - ».
Lorsqu’un téléphone est couplé au « Vol + » ou au « Vol - », le mode « Téléphone » est
activé.
Un appel entrant est toujours prioritaire, cela signifie que tous les autres modes de com
munication seront coupés (Intercom, Radio FM, Musique).
Si un autre appel entrant parvient sur le second téléphone, vous entendrez un bip qui
l’indiquera.
Comment coupler le BTX1 PRO avec un telephone
Pour coupler le BTX1 PRO avec un téléphone , il faut d’abord entrez dans le mode de
configuration:
Lorsqu’un appareil est couplé aux boutons « Vol + » ou « Vol - » le mode « Téléphone »
est activé.
Attention: Les sources audio A2DP ne sont supportées que sur Vol+. Le second téléphone
couplé sur Vol - ne peut supporter que de l’audio mono (PML).
Fonction arrière-plan
C’est possible maintenir toujours an arrière-plan la connexion audio du module couplé
à la touche ‘Vol –‘. De cette façon la communication Intercom ne sera pas interrompue
; par example avec les indications routières sur le GPS. Pour activer la fonction ‘Ar
rière-plan’ appuyez longuement sur la touche ‘Vol-‘, l’annonce ‘Background on’ vous
confirmera que la fonction est active.
Pour désactiver la fonction appuyez longuement de nouveau sur la touche ‘Vol-‘ et l’an
nonce ‘Background disable’ vous confirmera que la fonction n’est plus active.
Par défaut, la fonction Arrière-plan est désactivé.
Attention: nous ne sommes pas en mesure de garantir le bon fonctionnement de la fonction
en fond sonore car celle-ci dépend de l’appareil des tiers
Comment utiliser le telephone
Après avoir couplé votre téléphone au BTX1 PRO vous devez basculer en mode
“téléphone “ afin de pouvoir l’utiliser. Appuyer longuement sur la touche centrale jusqu’à
ce que vous entendiez “Téléphone” vocalement. Maintenant, toutes les trois touches
sont dédiées au téléphone (voir la table B).
-
Répondre à un appel
Quand vous entendez la sonnerie, vous pouvez répondre de deux manières :
Vocalement:
Prononcez un mot pour décrocher et parlez.
-
› Éteignez le module› Appuyez sur la touche centrale et maintenez-la pendant 7secondes, jusqu’à ce que
le voyant soit rouge fixe.
› Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur les boutons « Volume + » ou « Volume
- », les lumières bleu et rouge s’allumeront. Après quelques secondes votre téléphone
ache «Midland BTX1 PRO». Suivez la procédure de couplage du téléphone. Si un
code PIN est nécessaire il faut entrer “0000” (quatre fois zéro).
› Lorsque le couplage est réussi, le voyant est bleu fixe pendant une seconde et sort
du mode de configuration et passer en mode de travail (la lumière bleue se met à
clignoter).
› Vous pouvez maintenant utiliser votre BTX1 PRO avec le téléphone.
F
www.midlandeurope.com 7
Manuellement:
Appuyez sur la touche “avant” et parlez.
Rejeter un appel
Si vous ne voulez pas répondre vous pouvez laisser sonner le téléphone ou appuyer sur
la touche “Avant” quelques secondes (vous entendrez une tonalité de confirmation).
Passer un appel
Il y a plusieur façon de passer un appel.
Depuis le clavier du téléphone :
Composez le numéroe sur le clavier de votre téléphone et appuyez la touche appel.
Rappeler le dernier numéro composé:
Tèl. couplé à ‘Vol+’: Appuyez sur la touche “Avant” pendant 3 secondes de manière à
rappeler le dernier numéro (vous entendez une tonalité de confirmation).
Tél. couplé à ‘Vol-’: Appuyez sur la touche “Arrière” pendant 3 secondes de manière à
rappeler le dernier
numéro (vous entendez une tonalité de confirmation).
Par commande vocale:
Tél. couplé à ‘Vol+’: Appuyez brièvement sur la touche “Avant”. Si votre téléphone sup
porte la reconaissance vocale, vous entendez un message qui vous invite à prononcer le
F
nom du contact à appeler.
Tél. couplé à ‘Vol-’: Appuyez brièvement sur la touche “Arrière”. Si votre téléphone sup
porte la reconaissance vocale, vous entendez un message qui vous invite à prononcer le
nom du contact à appeler
Priorité: Les appels ont une priorité haute, ce qui signifie que toutes les communications sont
temporairements interrompues pendant la réception d’un appel.
Terminer un appel
Il y a plusieur façon de terminer un appel:
› Attendez que votre correspondant raccroche.› Appuyez sur la touche “avant” pendant 3 secondes (vous entendez une tonalité de
confirmation).
› Appuyez sur la touche “Fin” de votre téléphone.
Composition rapide
Vous pouvez enregistrer un numéro de téléphone dans le module et l’utiliser quand c’est
nécessaire. Pour cela il faut d’abord enregistrer le numéro à l’aide du logiciel PC “BT
UPDATER” ou de l’application smartphone “BT SET-APP”. Puis lorsque vous êtes en
mode téléphone appuyez sur la touche “Avant” pendant 7 secondes.
Utiliser la fonction MP3 de votre téléphone
Le téléphone mobile couplé au « Volume + » peut être utilisé comme un lecteur MP3
en stéréo.
B – Mode téléphone
ModeTouche avant (Tél. couplé à ‘Vol+’)Touche centraleTouche arrière (Tél. couplé à ‘Vol-’)
TéléphoneCourt: Composition vocale /accepter
Long: rappel du dernier numéro/ ou rejeter appel
Téléphone
(pendant la lecture de musique
et couplé au « Vol + »)
Court: Chanson suivanteCourt: Lecture/pause
Long: Changement de mode
Long: Changement de mode
Court
:
Composition vocale / accepter ou terminer l’appel si est
en cours
Long:
Rappel du dernier numéro / ou rejeter l’appel
Court: Chanson précédente
-
8 www.midlandeurope.com
Le BTX1 PRO est totalement compatible avec les protocoles A2DP et AVRCP qui vous
permet d’écouter de la musique et de controler à distance votre lecteur.
Vous pouvez même utiliser les touches de votre BTX1 PRO pour controler les actions
suivantes: Lecture, Pause, Avancer et Reculer.
Le conducteur peut arrêter le partage de musique simplement en reproduisant la même
manipulation, un appuie long sur le bouton “arrière” (3 sec.).
Quand le partage de la musique est actif, vous ne pouvez pas maintenir ouverte la com
munication intercom.
Comment connecter le BTX1 PRO à un GPS
En général il est possible de connecter le BTX1 PRO à tous les GPS pour moto qui supporte le protocole Bluetooth “headset”.
Pour connecter le BTX1 PRO a un GPS, vous devez d’abord entrez en configuration:
› Éteignez le module.
› Appuyez sur la touche centrale et maintenez-la pendant 7secondes, jusqu’à ce que
Play/PauseAvantArrière
› - Maintenant appuyez sur la touche “Volume +“ pendant 3 secondes le voyant cligno
Contrôles disponibles:
› Lecture/pause : Appuyez sur la touche “Centrale”.
› Pour avancer les chansons: Appuyez sur la touche “Avant”.
› Pour reculer les chansons: Appuyez sur la touche “Arrière”.
Priorité: L’écoute de la musique à la priorité la plus basse. C’est pourquoi elle sera toujours
interrompue par toute autre communication.
Pour changer la priorité vous pouvez utiliser le logiciel PC “BT UPDATER” ou l’application
smartphone “BT SET-APP”
Attention: Il est possible de contrôler la musique stéréo A2DP uniquement en mode
“Téléphone”
› Quand la connexion à réussi, le voyant reste bleu fixe pendant une seconde puis quit
Navigateur GPS Toujours en arrière plan
Pour maintenir la connexion Bluetooth ouverte pendant que le GPS donne les indications routières , la fonction ‘en arrière plan’ doit être active et le GPS doit être couplé à
la touche “Vol-” .
Attention: nous ne sommes pas en mesure de garantir le bon fonctionnement de la fonction
en fond sonore car celle-ci dépend de l’appareil des tiers
Partage de Musique
Pour commencer à partager votre musique A2DP avec le passager déjà associé sur le
bouton du milieu (10m de distance maximum), vous devez appuyer longtemps sur le
bouton “arrière” (3 sec.), tandis que la musique joue.
Le passager doit être soit en mode “Téléphone” ou en mode “intercom” mais sans audio
ouvert. Le passager peut arrêter le partage de la musique en appuyant brièvement sur le
bouton du milieu (mais ne peut pas contrôler la musique).
Annonce vocale GPS Stéréo (A2DP)
BTX1 PRO supporte les annonces vocales Stéréo (A2DP) des navigateurs GPS ou des
applications smartphone lorsqu’ils sont connecté à la touche “Vol+” . Quand une annon
ce vocale “Se produit”, l’Intercom ou la radio FM s’interrompe pour donner la priorité à
l’annonce. Par défaut cette fonction est ON. Il est possible changer la priorité en utilisant
le logiciel PC “BT UPDATER” ou l’application smartphone “BT SET-APP”.
-
le voyant soit rouge fixe.
te alors rouge et bleu. Suivez la procédure de connexion de votre GPS. Si un code pin
est nécessaire vous devez saisir “0000” (4 fois zéro).
te le mode de configuration. (Le voyant clignote bleu). Quand vous couplez le GPS à
la touche Volume +, vous perdez la possibilité de coupler le téléphone au module BTX1
PRO. Pour obvier à cet limite, couplez le téléphone directement au GPS, et puis le
GPS au BTX1 PRO. Toutes les fonctions du téléphone sont gérés du GPS.
F
-
www.midlandeurope.com 9
Comment écouter la radio FM
Le récepteur radio FM est intégré dans l’appareil. Vous avez juste besoin de basculer en
mode “Radio FM” afin de l’utiliser. Appuyer longuement sur la touche centrale jusqu’a ce
que vous entendiez “radio FM” vocalement.
Maintenant, toutes les trois touches sont dédiées a la Radio FM (voir la table). Appuyez
brièvement sur la touche “Avant” ou “Arrière” pour chercher la station de radio FM.
Lorsque vous appuyez longuement sur la touche avant ou arrière, vous scannez vers le
haut ou le bas les 6 stations enregistrées.
Un bip sonore sépare chaque station enregistrée et un double bip se fait entendre lorsque la dernière ou la première station enregistrée est atteint.
Pour enregistrer la station que vous écoutez, appuyez sur la touche avant et arrière en
même temps pendant 3 secondes. Vous entendez un bip de confirmation.
La station est enregistrée après la dernière mémoire utilisée.
Grace au système RDS, la radio FM choisi le signal le plus puissant disponible pour la
station de radio que vous souhaitez écouter. Le système RDS est désactivée par défaut,
si nécessaire, vous pouvez activer / désactiver le RDS en appuyant sur la touche “Volume
+” et “Volume -”pendant 3 secondes lorsque la radio est allumée.
FM radio avec Intercom
Lorsque vous êtes en mode “Radio FM” vous ne pouvez pas ouvrir manuellement l’Intercom, vous pouvez uniquement utiliser la fonction VOX avec le module connecte par
F
la touche centrale.
Pour une activation manuelle vous devez basculer en mode « Intercom ».
Activer/Desactiver la radio FM
La radio FM est active par défaut.
Pour la désactiver:
› Entrez en configuration: éteignez le module et maintenez appuyé sur la touche cen
trale pendant 7 secondes jusqu’a ce que le voyant soit rouge fixe.
› Appuyez sur les touche centrale et ‘Volume +’ pendant 3 secondes. Le voyant bleu
clignote deux fois.
› Double cliquez sur la touche centrale pour sortir du mode ‘Setup’ (configuration) et
utilisez le BTX1 PRO.
Pour l’activer:
› Suivez la même procédure décrite; maintenant le voyant bleu clignote une fois.
› Pour sortir du mode ‘Setup’, double cliquez sur la touche centrale.
-
Connexion à une radio PMR446 avec Bluetooth intégré ou externe
La radio PMR446 doit être connecté au bouton “Volume –“ ou “Vol+”. Si la radio est
couplé a la touche “Vol-” la fonction ‘Arrière-plan’ est active la radio PMR446 est
toujours en fond même pendant une communication Intercom.
Procedure
› Éteignez l’appareil
› Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 secondes, jusqu’à ce
que le voyant rouge soit allumé en permanence
› Maintenant appuyez sur la touche “Volume –“ pendant 3 secondes le voyant clignote
alors rouge et bleu.
› Suivez la procédure de connexion expliquée dans le manuel de la radio.
Mode RADIO FM
ModeTouche avantTouche centraleTouche arrière
Radio FMCourt: Recherche station avant
Long: enregistrer recherche
Court: On/o radio
Long: Changement de mode
Court : Recherche station avant
Long: Enregistrer recherche
10 www.midlandeurope.com
Installation et configuration speciale
Remise à zéro
Parfois, il peut être nécessaire de supprimer toutes les références de couplage enregistrées dans le BTX1 PRO (réinitialisation).
Pour eectuer cette opération vous devez d’abord entrer en mode configuration:
› Éteignez l’appareil› Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 secondes, jusqu’à ce
que le voyant rouge soit allumé en permanence.
› Appuyez simultanément sur les touches “Volume +”et “Volume -” pendant 3 secon
des. La lumière bleue s’allume pendant 1 sec.
› Double cliquez sur la touche “centrale” pour quitter le mode “Setup” et utiliser le
BTX1 PRO.
Cette procédure supprime tous les appareils couplés par Bluetooth et stockées dans la
mémoire, il est donc possible de commencer une nouvelle session “propre” de couplage.
Retour en configuration d’usine
Parfois, il peut être nécessaire de revenir aux réglages d’usine, pour remettre à zéro toutes les modifications et la configuration déjà faite pour avoir un module “propre”.
Pour eectuer cette opération vous devez d’abord entrer en mode configuration
› Éteignez l’apparei.
› Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 seconde, jusqu’à ce que
le voyant rouge soit allumé en permanence.
› Appuyez simultanément en maintenant enfoncée les trois touches “Avant” - “centra
le” - “arrière” pendant 3 secondes. La lumière bleue s’allume pendant 1 sec.
› Double cliquez sur la touche “centrale” pour quitter le mode “Setup” et utiliser le
BTX1 PRO.
Cette procedure va annuler tous les appareils Bluetooth couplé au BTX1 PRO. Donc,
les modes “Téléphone” et “Intercom” ne seront plus disponibles, seulement la radio FM.
Activer/désactiver la fonction VOX (Intercom et téléphone)
La fonction Intercom peut être activée manuellement ou vocalement (VOX). L’activation du VOX est influencé par le bruit de fond et donc par la vitesse.
Pour des résultats optimaux, il est possible de choisir l’un des quatre niveaux de sensibilité
du microphone: haute, moyenne, faible ou très faible.
-
-
Le réglage par défaut du BTX1 PRO est “faible “. Il est également possible de désactiver
la fonction VOX pour activer l’Intercom et appel téléphonique fonctionnalités répondant
uniquement en mode manuel.
Régler la sensibilité du microphone (VOX)
1. Pour cette operation, vous devez entrer dans le mode “Setup”. Avant tout, èteignez
l’appareil
2. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 seconde, jusqu’à ce que
le voyant rouge soit allumé en permanence.
3. Votre BTX1 PRO est maintenant “En mode Setup”.
4. Appuyez sur la touche “Arrière” jusqu’à ce que le voyant passé du rouge fixe à bleu
fixe.
5. Maintenant, appuyez sur “Volume +” ou “Volume -“ pour augmenter ou réduire la
sensibilité. A chaque fois que vous appuyez sur une touche de volume le voyant cli
gnote rouge pour confirmer. Quand vous atteignez la limite supérieure ou inférieure
le voyant ne clignote plus.
6. Appuyez une nouvelle fois sur la touche “Arrière”, le voyant clignote bleu plusieurs
fois, afin de connaitre le niveau de sensibilité choisi:
Un flash = VOX désactivé
2 fois = Sensibilité basse
3 fois= Sensibilité moyenne
4 fois= Sensibilité haute (Réglage par défaut)
5 fois = Sensibilité Trés haute
7. Le voyant est revenu au Rouge fixe (“Mode Setup”) et les changements sont confir
més.
8. Si besoin, vous pouvez à nouveau régler la sensibilité en repentant les étapes depuis
le point 1, sinon quittez le mode configuration en double cliquant sur la touche “cen
trale”. On fois le voyant rouge éteint, le voyant clignote bleu. Vous pouvez utiliser le
BTX1 PRO.
-
-
-
Désactiver la fonction VOX (Intercom et téléphone)
Suivez toute la procédure décrite dans les étapes précédentes et choisissez l’option un
flash (VOX désactivé).
F
www.midlandeurope.com 11
Connexion filaire toujours en arrière plan
Cette fonction vous permettent de garder la connexion filaire toujours active, même
lorsque le téléphone ou l’interphone est ouvert (mais pas lorsque vous êtes en mode
radio FM). Par défaut, la fonctionnalité est activé.
Désactiver:
› Entrez en mode “Setup”:
› Éteignez l’appareil
› Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 seconde, jusqu’à ce que
le voyant rouge soit allumé en permanence.
› Appuyez sur la touche “avant” et “centrale” pendant 3 secondes. Le voyant clignote
bleu deux fois.
› Double cliquez sur la touche “centrale” pour quitter le mode “Setup” et utiliser le
BTX1 PRO.
Activer:
› Suivez la même procédure que précédemment, maintenant le voyant clignote bleu
une fois.
› Double cliquez sur la touche “centrale” pour quitter le mode “Setup”.
Configuration et mise à jour logiciel
F
Il est possible de configurer et de mettre à jour le logiciel embarqué du BTX1 PRO en
utilisant la connexion USB vers votre PC.
Sur le site web Midland www.midlandeurope.com à la page BTX1 PRO vous pouvez trou
ver le logiciel Pc et le firmware pour la mise à jour.
ATTENTION NE PAS CONNECTER LE MODULE AU PC AVANT D’AVOIR TELE
CHARGER ET INSTALLE LE LOGICIEL
peut entraîner une perte auditive permanente.
Si vous entendez un siement dans l’oreille ou toutes autres écoutes douloureuse as
sociée, réduisez le volume ou cessez d’utiliser cet appareil. Avec l’utilisation continue à
volume élevé, vos oreilles s’habituent au niveau sonore, ce qui peu causer des dommages
permanents à votre audience. S’il vous plaît utiliser cet appareil à un niveau de volume
raisonnable.
Garantie
La garantie a une durée de 24 mois pour l’équipement et de 6 mois pour les accessoires
(batteries, chargeurs, antennes, oreillettes, microphone).Pour plus d’informations sur la
garantie s’il vous plaît visitez www.midlandeurope.com
Certification de notice européenne CE et informations d’agrément
aux fins de sécurité
Ce produit porte le marquage CE conformément à la directive RED 2014/53/UE et
peut être librement utilisé dans tous les pays de l’UE. Il est interdit aux utilisateurs d’ef
fectuer des changements ou des modifications sur le dispositif. Les modifications qui ne
sont pas expressément approuvées par le producteur rendent nulle la garantie.
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site Internet: www.midlandeu
rope.com
-
-
-
-
-
Utilisez à vos risques
L’utilisation de cet appareil altère votre capacité à entendre d’autres sons et d’autres
personnes autour de vous.
Écouter de la musique ou parler au téléphone vous empêche d’entendre les autres au
tour de vous. L’utilisation de ces équipements pendant la conduite peut endommager
vous et les autres ; dans certains lieux n’est pas autorisé. L’utilisation à un volume élevé
Technische specificaties van de Midland BTX1 PRO ....................................................................................................................................................................................................... 2
De batterij opladen ............................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Beschrijving van de unit en het bevestigingsysteem ......................................................................................................................................................................................................... 3
Je Midland BTX1 PRO Aan en UIT zetten ........................................................................................................................................................................................................................5
Twee Midland BTX1 PRO units aan elkaar koppelen ........................................................................................................................................................................................................5
Installatie van het AGC systeem ........................................................................................................................................................................................................................................6
Talk2All – Universele Intercom met unit van een ander merk .........................................................................................................................................................................................6
De Midland BTX1 PRO koppelen aan Bluetooth apparaten ............................................................................................................................................................................................6
Koppelen aan een of twee mobiele telefoons .....................................................................................................................................................................................................................7
FM Radio luisteren ...............................................................................................................................................................................................................................................................9
Installatie en aangepaste instellingen ...............................................................................................................................................................................................................................10
BTX1 PRO is een intercomsysteem speciaal voor motorrijders. Het ontwerp is slank en aerodynamisch, met voorop drie grote knoppen die zorgen voor een gemakkelijke bediening. De
Midland BTX1 PRO bevestig je aan de helm met het hechtplaatje of met het schroefplaatje.
De audiokit met subtiel weggewerkte speakers stelt je in staat om tijdens je rit in stereo te
genieten van kraakheldere audio.
BTX1 PRO Twin
› 2 BTX1 PRO communicatie units› 2 kits voor twee Hi-Fi stereospeakers via schuifsysteem› 2 staafmicrofoons en 2 microfoons met bedrading› 2 plaatjes met dubbelzijdige strip om aan de helm te bevestigen› 1 USB kabel met dubbele uitgang
De units in de TWIN kit zijn vooraf al onderling gekoppeld en zijn dus direct klaar voor
gebruik in de intercom-modus.
Belangrijkste kenmerken
› Intercom van bestuurder naar passagier of tussen twee motoren tot een afstand van
300 meter
› Stereo FM Radio met RDS› Samen muziek luisteren (bestuurder en passagier)› Sluit je telefoon aan voor uitgaande en inkomende gesprekken en om in stereo naar
muziek te luisteren
› Sluit je telefoon aan voor GPS met gesproken richtingaanwijzingen› Verbinding voor PMR466 radio via interne of externe Bluethooth› AUX verbinding voor MP3 speler (via kabeltje)› Installatie en updates via USB verbinding met PC
De Midland BTX PRO is verkrijgbaar in twee verschillende versies:
› Enkelvoudige Midland BTX1 PRO Intercom kit met een enkele unit› Dubbele Midland BTX1 PRO Intercom kit met twee units
NL
Aankelijk van het gekozen model bevat de verpakking de volgende onderdelen:
BTX1 PRO single
› 1 BTX1 Pro communicatie unit› 1 kit voor twee Hi-Fi stereospeakers via schuifsysteem› 1 staafmicrofoon en 1 microfoon met bedrading› 1 plaatje met dubbelzijdige strip om aan de helm te bevestigen› 1 USB kabel
Technische specificaties van de Midland BTX1 PRO
Algemeen:
› Bluethooth versie 4.2 Stereo (Handsfree/A2DP/RCP protocol)› AGC systeem dat het volume automatisch aanpast op omgevingsgeluid› Spraakgestuurde (VOX) of handmatige inschakeling van de communicatiemodus› Knoppen voor het inschakelen van telefoon, intercom, FM radio en via kabel aange
sloten apparatuur
› Volledig waterbestendig› Lithium batterij met 30 uur spreektijd› Opgeladen in ongeveer 2 uur
Bluetooth verbindingen:
Met hetzelfde apparaat voor communicatie tussen bestuurder en passagier of tussen
twee voertuigen.
Bluetooth apparatuur:
› Mobiele telefoon met stereo MP3 speler (A2DP protocol voor hoogwaardig stereo
geluid) en GPS navigatie
› PMR446 transcievers (met ingebouwde of externe Bluetooth verbinding) voor gro
epscommunicatie tussen verschillende motoren
Verbinding met kabel:
› Voor iPod of MP3 speler (met optionele kabel)
2 www.midlandeurope.com
-
-
-
NB: het ontwerp van de Midland BTX1 PRO is waterbestendig en dus ook bestand tegen
regen. Let echter altijd wel goed op dat de laadpunten goed zijn afgedekt door het bescher
-
mende rubberen kapje.
De batterij opladen
NB: voor eerste gebruik volledig opladen. Trek tenminste drie uur uit voor de eerste keer
opladen voorafgaand aan de eerste ingebruikname.
Om de unit op te laden, de muurlader in het laadstation pluggen (voor dit doel het rub
beren hoesje opzij schuiven). De rode LED op de unit zal beginnen te knipperen als het
laden is gestart. De headset is volledig opgeladen als het rode lampje stopt met knipperen
en de LED blauw oplicht. Gewoonlijk zal dit, bij de eerste keer opladen, zo’n 2 uur in
beslag nemen. Haal de unit na het volledig opladen uit de lader.
NB: het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld elke keer als het micro USB kabeltje in
of uit de oplader gaat. Als je het apparaat tijdens het opladen wil gebruiken, moet je dit na
bevestiging in de oplader (opnieuw) aanzetten.
Beschrijving van de unit en het bevestigingsysteem
Beschrijving van de BTX1 PRO
Op de voorkant van de BTX1 PRO zitten vijf knoppen; de grote drie zijn multifunctioneel:
Vooruit (links), CTRL (midden) en Terug (rechts); met de twee andere, kleinere knopjes
pas je het volume aan (harder of zachter).
Volume -Volume +
LED
Beschrijving van de verbindingen via kabel
Aan de onderkant van de unit tref je de aansluiting voor de lader aan. Voor het laden kun
je gebruik maken van een standaard micro USB oplader. Van deze zelfde aansluiting kan
ook gebruik worden gemaakt voor het aansluiten van een audio apparaat, zoals een iPod
of MP3 speler.
NB: de hiervoor benodigde AUX kabel zit niet standaard in de verpakking.
Charger plug
Beschrijving van de audio kit
Het audiosysteem bevat twee ultraplatte stereospeakers en twee uitwisselbare microfoons, beide voorzien van een bevestigingshaakje en een bedrade verbinding. De microfoons zijn voorzien van een miniconnector, zodat je zelf kunt kiezen welke van de
microfoons het beste past bij de helm die je draagt.
De stereospeakers bevestigen
De twee stereospeakers zijn voorzien van een plakstrip voor bevestiging aan je helm.
Zorg ervoor dat je oor niet volledig wordt afgesloten en dat je de verkeersgeluiden nog
steeds kunt horen.
Je kunt de microfoon op twee manieren bevestigen:
NL
Middle
ForwardBackward
www.midlandeurope.com 3
Draadloze staafmicrofoon
A
Plaats het gedeelte met de plakstrip tussen de zachte binnenkant en de harde buitenkant
van de helm, zodanig dat de microfoon precies voor de mond geplaatst is en dat het witte
tekentje zich tegenover de mond bevindt. Dit type microfoons is geschikt voor modulaire helmen. Voor open helmen is een specifieke microfoon verkrijgbaar.
Microfoon met kabel
Maak gebruik van de plakstrip om de microfoon aan de binnenkant van de helm te bevestigen ter hoogte van de mond. Dit type microfoon is vooral geschikt voor fullface
helmen. De microfoon is voorzien van een miniconnector, zodat je zelf kunt kiezen welke
microfoon het beste past bij de helm die je draagt.
NL
Plaatje met dubbelzijdige plakstrip
Het plaatje met de dubbelzijdige plakstrip is klaar voor gebruik en kan direct via het schuifsysteem aan de kit worden bevestigd.
Maak de helm goed schoon op de plek waar je het plaatje wil bevestigen, verwijder de
folie van de dubbelzijdige tape en plaats het plaatje links op de helm, waarbij je dit enkele
seconden vasthoudt.
Aanbrengen en verwijderen van je Midland BTX1 PRO
De BTX1 PRO is eenvoudig op je helm aan te brengen door deze naar omlaag te schuiven
op het schuifsysteem. De BTX1 PRO blijft op zijn plek dankzij de bevestigingsclip aan de
bovenkant (A). Om de BTX1 PRO weer los te maken, hoef je alleen maar op de bevestigingsclip te drukken en de unit omhoog duwen.
UnlockLock
Beschrijving van het schuifsysteem om de kit te bevestigen
Het bevestigen van de Midland BTX1 PRO aan de helm kan van het schuifsysteem met
het schroefplaatje. Met deze methode wordt de BTX1 PRO veilig aan je helm ‘bevestigd’
en kan deze er op elk gewenst moment af worden gehaald om op te laden of om te
worden opgeborgen.
4 www.midlandeurope.com
Je Midland BTX1 PRO Aan en UIT zetten
De unit inschakelen:
› Houd de CTRL-knop (de middelste knop) ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de
LED blauw oplicht.
De unit uitschakelen:
› Houd de CTRL-knop en de Terug-knop ongeveer 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt
tot de LED drie keer rood knippert. Zo voorkom je dat je (zeker wanneer je handscho
enen draagt) het systeem onbedoeld uitschakelt.
Verschillende standen
De BTX1 PRO kent drie standen: Intercom, Telefoon en FM Radio. De functionaliteit
van de drie knoppen is aankelijk van ingeschakelde stand.
› In de intercom-modus kun je met de drie knoppen de intercom communicatie regelen
tussen bestuurder en passagier of tussen de bestuurders van verschillende motoren.
› In de telefoon-modus kun je via Bluetooth je telefoontoestel bedienen: uitbellen of
inkomende oproepen aannemen, in stereo genieten van muziek of luisteren naar rou
teaanwijzingen vanuit de navigatie.
› In de FM radio-modus luister je in stereo naar je favoriete radiostation, kun je zoeken
naar specifieke zenders en deze als voorkeurszender bewaren (er is ruimte voor zes
voorkeurszenders).
Je kunt eenvoudig van de ene naar de andere modus wisselen door de CTRL-knop drie
seconden lang ingedrukt te houden. De systeemstem vertelt je in welke modus je sy
steem staat.
De volgorde van de verschillende standen is als volgt:
› Intercom (als er is gekoppeld naar een andere unit)› FM Radio
› Telefoon (als er een koppeling is naar een telefoon)
Elke keer als je de unit inschakelt, zal die nog in de laatst gebruikte stand staan.
De intercom- en telefoon-modus zijn alleen beschikbaar als er al is gekoppeld naar een
andere unit of een telefoon.
Als je wil nagaan in welke modus het systeem staat, druk dan tegelijkertijd op VOL+ en
VOL–: de systeemstem vertelt je dan in welke modus je systeem staat.
-
-
-
Twee Midland BTX1 PRO units aan elkaar koppelen
De twee units in dezelfde verpakking zijn vooraf al aan elkaar gekoppeld en zijn dus direct
klaar voor gebruik. Hiervoor hoeft de nu volgende procedure dus niet te worden doorlo
pen. De beide units zijn al gekoppeld via de CTRL-knop.
Als de units uit verschillende kits komen of afzonderlijk van elkaar zijn aangeschaft, dan
zul je deze eerst aan elkaar moeten koppelen.
De Midland BTX1 PRO koppelen aan een andere Midland BTX1 PRO unit
Om de Midland BTX1 PRO te koppelen aan een andere Midland BTX1 PRO unit, ga je
naar de installatiemodus.
1. Schakel de unit uit.
2. Houd de CTRL-knop zo’n 7 seconden ingedrukt tot de LED ononderbroken rood
blijft branden.
3. Houd nu gedurende 3 seconden de CTRL-knop ingedrukt. Zowel het blauwe als het
rode lichtje zullen dan gaan knipperen.
4. Doorloop dezelfde drie stappen ook met de andere unit. Als het koppelen is geslaagd,
zal op elk van beide units de LED een seconde lang blauw oplichten en wordt er auto
matisch teruggekeerd naar de installatiemodus. (Het rode lichtje staat wel nog aan).
5. Na het koppelen moet je de installatiemodus afsluiten om de units in gebruik te kun
nen nemen.
6. Dubbelklik op de CTRL-knop Het rode lichtje gaat uit, en het blauwe lichtje gaat
knipperen.
Je Midland BTX1 PRO is nu klaar voor gebruik.
De intercom gebruiken
Om gebruik te maken van de intercom, moet je er eerst voor zorgen dat de beide units
staan ingeschakeld en vooraf ook al aan elkaar zijn gekoppeld.
Handmatig inschakelen
Vanuit de intercomstand druk je op de CTRL-knop. Communiceren via de intercom is nu
mogelijk totdat je opnieuw op CTRL drukt. Het activeren van de intercom duurt enkele
seconden en is geslaagd wanneer een pieptoon hoorbaar wordt.
Stemactivering/voice activation (VOX)
Zeg iets willekeurigs, en na enkele seconden zal de communicatie tot stand komen en
-
-
-
NL
www.midlandeurope.com 5
geactiveerd blijven zolang je blijft praten. Als er niet wordt gesproken, zal de intercom
na verloop van 40 seconden worden stopgezet. Desgewenst kun je de intercom ook
handmatig uitschakelen, zodat je niet eerst 40 seconden hoeft te wachten. Hiervoor
druk je op CTRL .
Het automatisch inschakelen via VOX kan worden verhinderd door gedurende 7 secon
den de Terug-knop ingedrukt te houden. De systeemstem zal deze keuze bevestigen.
Om VOX wel weer automatisch in te schakelen houd je de Terug-knop opnieuw inge
drukt. Ook dan weer zal de systeemstem je keuze bevestigen. De laatst gekozen instelling
blijft tot het volgende gebruik van de unit ongewijzigd staan.
Het volume aanpassen
De Midland BTX1 PRO maakt gebruik van AGC technologie, waardoor het volume automatisch wordt afgestemd op de omgevingsgeluiden. Het is echter ook mogelijk om het
volume handmatig aan te passen. Dit doe je met VOL+ en VOL–. De afstelling van het
volume geldt voor elke audiofunctie afzonderlijk: intercom, stereo muziek, telefoonge
sprekken of FM radio.
NB: aanpassing van het volume is alleen mogelijk wanneer de audioverbinding actief is.
Installatie van het AGC systeem
Om de gevoeligheid van het AGC systeem aan te passen, kun je gebruik maken van de
BT UPDATER PC Software of de BT SET-APP smartphone-applicatie. Je kunt kie
zen voor een andere instelling, aankelijk van het soort motor (naked, touring, sport) of
wanneer je als passagier meerijdt. Je kunt het AGC systeem uitschakelen door 3 secon
den lang VOL+ en VOL- ingedrukt te houden.
NL
Combinaties met andere units uit de Midland BT serie
De BTX1 PRO kan worden gebruikt in combinatie met de BTX2 PRO, de BTNEXT Pro,
de BT Next Conference, de BTX2 FM en de BTX1FM. De maximale afstand na koppe
ling is beperkt tot die van het apparaat met het kortste bereik.
De BTX1 PRO kan ook worden gebruikt in combinatie met eerdere modellen uit de Mi
dland BT serie, zoals de BT Next, de BTX2 en de BTX1), echter wel pas na installatie van
een firmware versie van 2014 of nieuwer.
Talk2All – Universele Intercom met unit van een ander merk
Dankzij de ‘Talk2All – Universele Intercom’-specificatie is het nu ook mogelijk om je
Midland BTX1 PRO te koppelen aan een intercom van een willekeurig ander verkrijgbaar
merk.
› Ga op je Midland BTX1 PRO naar de installatie-modus door CTRL zo’n 7 seconden
-
-
-
-
-
-
ingedrukt te houden totdat de LED ononderbroken rood blijft branden.
› Houd de Vooruit-knop of de Terug-knop 3 seconden lang ingedrukt: het rode en
blauwe lichtje zullen snel gaan knipperen. Blijf de knop indrukken en laat pas los als de
lichtjes langzamer gaan knipperen.
› Op de intercom van het andere merk doorloop je de stappen voor koppeling aan een
telefoon. Bij het koppelen wordt de BTX1 PRO namelijk waargenomen als een tele
foon.
› Als het koppelen geslaagd is, zullen het rode en het blauwe lampje stoppen met knip
peren en zal alleen het blauwe lampje nog langzaam aan en uit gaan.
›
Talk2All - Universal Intercom
Not Midland Unit
NB: vergeet niet om alle andere Bluetooth apparaten in de buurt uit te schakelen voordat je
begint met koppelen. Alleen de twee aan elkaar te koppelen apparaten moeten aan staan.
Om de universele communicatie via de intercom te stoppen en te starten, druk je (in de
intercom-modus) op de Vooruit-knop.
Op de andere intercomunit druk je op ‘herhalen’. Mogelijk is het nodig om hier nog een
tweede keer op te drukken (aankelijk van het model).
De Midland BTX1 PRO koppelen aan Bluetooth apparaten
De Midland BTX1 PRO Conference kan worden gekoppeld aan andere Bluetooth apparaten, zoals het navigatiesysteem of of een andere mono audiobron.
-
-
6 www.midlandeurope.com
› Koppeling via VOL+: voor een mobiele telefoon met A2DP stereo, navigatiesysteem
met A2DP audio of externe mono/stereo A2DP dongel. Apparatuur die gekoppeld is
via VOL+ heeft voorrang op alle overige communicatie, zoals de intercomfunctie, de
FM radio en het afspelen van muziek.
› Koppeling via VOL-: voor een tweede telefoon met mono audio (Hands Free Proto
-
col), navigatiesysteem, radardetectie en andere apparaten met mono audio.
Tijdens het koppelingsproces via VOL- of VOL+ is de telefoon-modus geactiveerd.
NB: A2DP audiobronnen worden alleen ondersteund na koppeling via VOL+. De tweede
gekoppelde telefoon ondersteunt alleen mono audio (HFP).
De audioverbinding met apparatuur die via VOL- gekoppeld is, kan op de achtergrond
altijd beschikbaar blijven. Zo hoeft de communicatie via de intercom niet te worden on
derbroken voor, bijvoorbeeld, aanwijzingen vanuit het navigatiesysteem of een andere
mono audiobron.
Voor beschikbaarheid op de achtergrond houd je VOL- net zo lang ingedrukt totdat de
systeemstem ‘Background ON’ zegt.
Om de beschikbaarheid op de achtergrond uit te schakelen, druk je opnieuw op VOL-,
totdat de systeemstem ‘Background disabled’ zegt.
Standaard staat de achtergrondfunctie uitgeschakeld.
NB: we kunnen niet garanderen dat deze optie atijd werkt; dit is aankelijk van de mogeli
jkheden van het gekoppelde apparaat van een ander merk.
-
-
Koppelen aan een of twee mobiele telefoons
Koppeling van een mobiele telefoon verloopt via VOL+ (wanneer ondersteuning gewenst
is voor A2DP) of via VOL-.
› Bij koppeling via VOL- of VOL+ wordt automatisch de telefoon-modus geactiveerd.
Inkomende gesprekken krijgen altijd voorrang, dit betekent dat alle andere communi-
catie (intercom, FM radio, muziek) wordt gepauzeerd.
Wanneer er nog een tweede oproep binnenkomt, gaat hiervoor een waarschuwingstoon
af.
De Midland BTX1 PRO koppelen aan een mobiele telefoon
Ga allereerst naar de installatie-modus.
1. Schakel de unit uit.
2. Houd CTRL zo’n 7 seconden lang ingedrukt totdat de LED zonder onderbreking rood
blijft branden.
3. Houd nu 3 seconden lang VOL+ of VOL- ingedrukt. Het blauwe en het rode lichtje
zullen gaan knipperen.
4. Schakel zichtbaarheid van en voor Bluetooth apparaten in op je telefoon.
5. Na enkele seconden verschijnt de tekst ‘Midland BTX1 PRO’ op het scherm van je
telefoon. Doorloop de stappen om je telefoon te koppelen. Als er wordt gevraagd om
een pincode, voer je ‘0000’ (4 nullen) in.
6. om een pincode, voer je ‘0000’ (4 nullen) in.
Na het koppelen licht de LED heel kort blauw op en wordt van de installatiemodus over
geschakeld op de werkende stand (de LED begint blauw te knipperen). Je Midland BTX1
PRO is nu klaar voor gebruik met je mobiele telefoon.
Het gebruik van de telefoon
Na koppeling aan de Midland BTX1 PRO schakel je naar de telefoon-modus om je telefoon te kunnen gebruiken. Dit doe je door te drukken op CTRL totdat de systeemstem
‘Phone’ zegt. Alle drie de knoppen zijn er nu om je telefoon te bedienen (zie tabel B).
Een inkomende oproep aannemen
Er zijn twee manieren om een oproep te beantwoorden wanneer je telefoon overgaat:
Via spraak: begin eenvoudigweg te praten.
Handmatig: door het intoetsen van Vooruit, waarna je begint te praten.
-
NL
www.midlandeurope.com 7
Een inkomende oproep weigeren
Als je een oproep niet wil aannemen, kun je de telefoon gewoon over laten gaan of de
Vooruit-toets 3 seconden lang ingedrukt houden (je krijgt ter bevestiging een toon te
horen).
Uitbellen
Dit kan op verschillende manieren:
› Toets het nummer in en bel uit op je mobiele telefoon.
Laatste oproep terugbellen:
Als je telefoon gekoppeld is via VOL+: houd Vooruit 3 seconden lang ingedrukt om het
laatst gekozen nummer te herhalen (je krijgt ter bevestiging een toon te horen).
Als je telefoon gekoppeld is via VOL-: houd Terug 3 seconden lang ingedrukt om het
laatst gekozen nummer te herhalen (je krijgt ter bevestiging een toon te horen).
Via spraak:
Als je telefoon gekoppeld is via VOL+: druk kort op Vooruit. Als je telefoon via spraak
te bedienen is, zal worden gevraagd om het contact te benoemen naar wie je wil bellen.
Als je telefoon gekoppeld is via VOL-: druk kort op Terug. Als je telefoon via spraak te
bedienen is, zal worden gevraagd om het contact te benoemen naar wie je wil bellen.
Voorrang: telefoongesprekken krijgen voorrang op alle andere communicatie, die dan ook
automatisch zal worden uitgeschakeld bij een inkomende oproep.
› Wacht tot de persoon aan de andere kant van de lijn de oproep zelf beëindigt.› Druk op Vooruit (je krijgt ter bevestiging een toon te horen).› Druk op je telefoon zelf op de knop ‘verbinding verbreken’.
Snelkeuze
Je kunt één telefoonnummer in het geheugen van de unit opslaan en vandaar uit gebruiken. Hiervoor moet je het nummer eerst opslaan met behulp van de ‘BT UPDATER’ PC
software of de ‘BT SET-APP’ applicatie voor smartphone. Vanuit de telefoonmodus hoef
je vervolgens alleen nog 7 seconden lang op Vooruit te drukken.
Gebruik van de MP3 speler van de telefoon
Je telefoon, wanneer die is gekoppeld via VOL+, kan worden gebruikt als stereo MP3
speler. De Midland BTX1 PRO biedt volledige ondersteuning voor de protocollen A2DP
en AVRCP om in stereokwaliteit muziek te luisteren en de muziekspeler van je telefoon
op afstand te bedienen. Je kunt de knoppen op de Midland BTX1 PRO zelfs gebruiken
om af te spelen, te pauzeren en vooruit- of terug te spoelen.
Een oproep beëindigen
Het beëindigen van een oproep kan op verschillende manieren:
NL
B-Phone mode
ModeForward button (Phone on Vol+)Middle buttonBackward button (Phone on Vol-)
PhoneShort press: Voice dial /accept or close if it is in progress
Long press: redial last number/ or reject
Phone (when music is plaing and
paired on “Vol +”)
Short press: Forward the songShort press: Play/pause
Long press: Change modeShort press: Voice dial /accept or close if it is in
Long press: Change mode
Play/PauseForwardBackward
progress
Long press: redial last number/ or reject
Short press:
Backward the song
8 www.midlandeurope.com
Beschikbare functies
› Voor afspelen of pauzeren: CTRL› Vooruit naar volgende track: Vooruit› Terug naar vorige: Terug
Voorrang: het luisteren van muziek heeft niet de hoogste prioriteit. Het afspelen zal auto
matisch worden gepauzeerd zodra er andere audiocommunicatie binnen komt. Om deze automatische voorrang te wijzigen, kun je gebruik maken van de ‘BT UPDATER’ PC software
of de ‘BT SET-APP’ applicatie voor smartphone.
NB: Bediening van de functies zoals hierboven beschreven kan alleen vanuit de telefo
on-modus.
-
-
GPS navigatie
Koppeling van de GPS navigatie doe je met VOL+ of VOL-.
› VOL+ voor stereo A2DP audio en HFP mono: apparatuur die gekoppeld is via VOL+
heeft voorrang op andere communicatie, waaronder intercom en FM radio, en zal die
onderbreken.
› VOL- : voor ondersteuning van HFP mono apparatuur en voor beschikbaarheid op
de achtergrond.
GPS navigatie op de achtergrond
Als je de optie ‘beschikbaar houden op de achtergrond’ hebt ingeschakeld, kun je navigatie-aanwijzingen blijven ontvangen terwijl de intercom in gebruik is. De koppeling moet
dan wel hebben plaatsgevonden via VOL-.
GPS navigatie-aanwijzingen in stereo (A2DP)
BTX1 PRO ondersteunt A2DP stereo navigatie-aanwijzingen van je GPS of smartphone
als deze is gekoppeld via VOL+. Navigatie-aanwijzingen hebben voorrang op intercom en
FM Radio, die hiervoor worden onderbroken. Dit is de standaardinstelling. Deze standa
ardinstelling kun je wijzigen met de BT Updater’ software voor de PC of de BT SET-APP
applicatie voor smartphone.
-
FM Radio luisteren
FM Radio is geïntegreerd in de unit zelf. Je hoeft enkel de FM Radio-modus in te schakelen.
Houd CTRL ingedrukt tot je ‘FM Radio’ hoort via de systeemstem. Je kunt nu via de drie
knoppen gebruiken om de FM Radio te bedienen (zie tabel C).
Om radiostations te zoeken druk je kort op Vooruit of Terug om door zes voorkeurszen
ders te navigeren. De systeemstem vertelt je bij welke van de zes je bent aangekomen.
Om het station waarnaar je luistert als voorkeurszender op te slaan, druk je 3 seconden
lang tegelijkertijd op Vooruit en Terug. Er volgt een pieptoon ter bevestiging. De even
tuele eerdere voorkeurszender op deze positie is nu overschreven.
Dankzij de RDS functionaliteit zal de FM Radio altijd zelf op zoek gaan naar het sterkste
signaal. Standaard staat RDS uitgeschakeld. In- en uitschakelen doe je door VOL+ en
VOL- drie seconden lang ingedrukt te houden terwijl de radio speelt. De systeemstem
vertelt je of RDS aan of uit staat.
FM Radio in combinatie met de intercom
In de FM Radio-modus is het niet mogelijk om de intercom handmatig in te schakelen.
Dit is alleen mogelijk via de VOX functionaliteit: je begint eenvoudigweg te praten tegen
de unit die via de CTRL knop gekoppeld is. Om de intercom handmatig in te schakelen,
zul je eerst moeten overschakelen naar de intercom-modus.
FM Radio in en uitschakelen
Standaard staat de FM Radio ingeschakeld. Om deze uit te schakelen:
› Vanuit de installatie-modus schakel je de unit uit en houd je CTRL 7 seconden lang › FM Radio in combinatie met de intercom › In de FM Radio-modus is het niet mogelijk om de intercom handmatig in te schake
len. Dit is alleen mogelijk via de VOX functionaliteit: je begint eenvoudigweg te praten
tegen de unit die via de CTRL knop gekoppeld is. Om de intercom handmatig in te
schakelen, zul je eerst moeten overschakelen naar de intercom-modus. ingedrukt
totdat de LED ononderbroken rood blijft branden.
› Druk tegelijkertijd op CTRL en VOL+ gedurende 3 seconden. De LED knippert drie
maal blauw.
› Dubbelklik CTRL om de installatiemodus te verlaten en de Midland BTX1 PRO te
gebruiken.
-
-
-
NL
www.midlandeurope.com 9
Inschakelen:
› Doorloop de hierboven beschreven stappen, de blauwe LED zal één keer knipperen. › Om de installatiemodus te verlaten, dubbelklik je op CTRL.
Koppeling naar een PMR446 radio met geïntegreerde of externe Bluetooth
PMR446 radio koppelen doe je via VOL+ of VOL-. Bij de keuze voor VOL- blijft de
PMR446 radio altijd op de achtergrond werken, ook wanneer je gebruik maakt van de
intercom.
Koppelingsprocedure
› Schakel de unit uit.› Houd 7 seconden lang CTRL ingetoetst tot de LED zonder onderbreking rood blijft
branden.
› Druk nu stevig VOL+ of VOL- in; het blauwe en het rode lichtje beginnen nu te
knipperen.
› Doorloop de procedure zoals beschreven in de handleiding van de transciever.
Installatie en aangepaste instellingen
Alle gekoppelde apparaten terug naar de standaard instellingen
Soms kan het nodig zijn om alle koppelingen uit het geheugen van de Midland BTX1 PRO
te wissen. Dit noemen we een Reset. Voor een Reset ga je naar de installatie-modus:
› Schakel de unit uit.› Houd CTRL 7 seconden lang ingedrukt tot de LED ononderbroken rood blijft bran
den.
› Tegelijkertijd houd je VOL+ en VOL- ingedrukt, zo’n 3 seconden lang. De LED licht
NL
heel kort blauw op om daarna weer rood te gaan branden.
› Dubbelklik CTRL om de installatiemodus te verlaten en de Midland BTX1 PRO in
gebruik te nemen.
Met deze procedure wis je alle gekoppelde apparaten uit het geheugen en kun je weer
volledig van voor af aan beginnen met het koppelen van apparatuur. Na een volledige
reset is alleen de FM radiomodus nog beschikbaar.
Fabrieksinstellingen terugzetten
Soms kan het nodig zijn om de fabrieksinstellingen terug te zetten, om alle instellingen
en wijzigingen ongedaan te maken en de unit weer terug te zetten naar de beginstand.
Hiervoor ga je naar de installatiemodus:
› Schakel de unit uit.› Houd CTRL 7 seconden lang ingedrukt tot de LED ononderbroken rood blijft bran
den.
› Druk gedurende 3 seconden tegelijkertijd op Vooruit, CTRL en Terug. De LED zal
kort blauw oplichten en vervolgens weer rood gaan branden.
› Dubbelklik CTRL om de installatiemodus te verlaten en de Midland BTX1 PRO in
Met deze procedure wis je alle gekoppelde apparaten uit het geheugen en kun je weer
volledig van voor af aan beginnen met het koppelen van apparatuur. Na een volledige
reset is alleen de FM radiomodus nog beschikbaar.gebruik te nemen.
Aanpassen of uitzetten van de VOX functionaliteit (voor intercom en telefoon)
De intercomfunctionaliteit kan zowel handmatig als via spraak (VOX) worden geactiveerd. VOX is aankelijk van het type helm, achtergrondgeluid en dus ook van de snelheid.
-
Voor optimaal resultaat kun je ervoor kiezen om de gevoeligheid van je microfoon in
te stellen op hoog, midden, laag en heel laag. Je kunt er ook voor kiezen om de VOX
functionaliteit helemaal uit te schakelen en om het gebruik van de intercom en het aan
nemen van inkomende oproepen volledig handmatig te laten verlopen.
-
-
C-Radio FM mode
ModeForward buttonMiddle buttonRear button
FM RadioShort press: seek station up
Long press: Scan recorded
Short press: On/o
Long press: Change mode
Short press: seek station up
Long press: Scan recorded
10 www.midlandeurope.com
De gevoeligheid van de microfoon instellen (VOX)
Hiervoor ga je eerst naar de installatie-modus:
1. Schakel de unit uit.
2. Houd 7 seconden lang CTRL ingedrukt tot de LED lichtje ononderbroken rood blijft
branden.
3. Je Midland BTX1 PRO staat nu in de installatie-modus.
4. Druk kort op Terug; het rode lichtje gaat blauw branden.
5. Druk op VOL+ of VOL- om de gevoeligheid te verhogen of juist te verlagen. Elke
keer wanneer je de VOL+ of VOL- indrukt, zal ter bevestiging de LED rood oplichten,
totdat je niet meer verder omhoog of omlaag kunt.
6. Druk nogmaals kort op Terug. De LED zal enkele malen blauw oplichten om het
gekozen gevoeligheidsniveau te tonen.
1 keer oplichten betekent dat VOX is uitgeschakeld.
2 keer staat voor een lage gevoeligheid.
3 keer staat voor een normale gevoeligheid.
4 keer staat voor een hoge gevoeligheid.
5 keer staat voor maximale gevoeligheid.
7. Indien gewenst kun je de gevoeligheid opnieuw aanpassen, waarbij je de opeenvolgende stappen nog eens doorloopt. Zo niet, dan kun je de installatiemodus verlaten door
te dubbelklikken op CTRL. Zodra het rode lichtje dooft, begint het blauwe te branden.
Je Midland BTX1 PRO is nu klaar voor gebruik.
De VOX functionaliteit uitschakelen (voor intercom en telefoon)
Doorloop de stappen zoals hiervoor omschreven voor het instellen van de gevoeligheid
en kies voor de optie waarbij de LED 1 keer oplicht. VOX is nu uitgeschakeld.
Verbinding via kabel altijd op de achtergrond
Met deze functionaliteit blijft je verbinding via kabel steeds geactiveerd, zelfs wanneer
je gebruik maakt van de telefoon of de intercom (overigens niet wanneer de FM Radio
staat ingeschakeld).
De verbinding via kabel blijft standaard actief op de achtergrond. Om deze optie uit te
schakelen, ga je als volgt te werk:
› Ga naar de installatie-modus.› Schakel de unit uit.› Houd CTRL 7 seconden lang ingedrukt tot het rode lichtje ononderbroken blijft bran-
den.
› Druk tegelijkertijd op CTRL en VOL+ gedurende 3 seconden. Het blauwe lichtje
knippert drie maal.
› Dubbelklik CTRL om de installatie-modus te verlaten en de Midland BTX1 PRO te
gebruiken.
Om de instelling weer terug te zetten doorloop je opnieuw dezelfde stappen, tot de LED
één maal blauw oplicht. Verlaat via een dubbelklik op CTRL de installatiemodus.
Installatie en bijwerken van firmware
Je kunt de firmware voor je Midland BTX1 PRO configureren en bijwerken met een USB
verbinding aan je PC. Via
tuele nieuwe firmware voor je BTX1 PRO op de productpagina.
LET OP: VERBIND JE UNIT PAS MET DE PC ALS DE SOFTWARE AL IS GE
DOWNLOAD EN KLAAR STAAT OM TE WORDEN GEÏNSTALLEERD!
www.midlandeurope.com vind je de de software en even-
Gebruik op eigen risico
Het gebruik van het apparaat zal de vermogen om andere geluiden en andere mensen in
de buurt verminderen. Muziek luisteren of telefoneren kan ertoe leiden dat je de mensen
om je heen niet goed verstaat en kan je aandacht afleiden van het verkeer. Door tijdens
het rijden gebruik te maken van dit apparaat kun je jezelf en anderen in gevaar brengen.
Er zijn gebieden waar het gebruik van dit apparaat niet is toegestaan. Gebruik van het
apparaat op hoog volume kan leiden tot blijvende gehoorschade. Als je last hebt van
oorsuizen of andere klachten aan het gehoor, doe je er verstandig aan het volume naar
beneden bij te stellen of zelfs het gebruik van het apparaat te staken. Bij langdurig gebruik
van het apparaat op hoog volume kan gewenning optreden. Dit kan resulteren in permanente gehoorschade. Gebruik dit apparaat op een verstandige en verantwoorde manier
en stel het volume af op een veilig niveau.
NL
www.midlandeurope.com 11
Garantie
De garantie op de unit zelf geldt voor een duur van 24 maanden. Voor de accessoires
(batterijen, oplader, antennes, headsets, microfoons) geldt een garantieduur van zes
maanden.
Voor meer informatie over de garantie verwijzen we je naar www.midlandeurope.com.
Europese veiligheidsvoorschriften en informatie over goedkeuring van de veiligheid
Dit product is voorzien van het Europese veiligheidskeurmerk CE, conform de RED
2014/53/EU regelgeving en mag vrijelijk worden gebruikt in landen binnen de Europese
Unie.
Het is gebruikers niet toegestaan om wijzigingen aan te brengen aan het apparaat.
Wijzigingen die niet nadrukkelijk zijn goedgekeurd door de producent gelden als uitsluitingsgrond voor de garantie.
Voor aanvullende informatie kun je terecht op www.midlandeurope.com.
NL
12 www.midlandeurope.com
RED
IT / RSM
Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e
alle disposizioni della Direttiva 2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità si può
scaricare dal sito
Hereby Cte International Srl declares that this product is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE. The
declaration of conformity is available on the web site http://www.midlandeurope.com/
it/pagina/10090-certifications
AT / DE / CH / LI
Hiermit erklärt Cte International Srl, dass das Produkt die grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/
UE. Die Konformitätserklärung ist unter folgendem Link verfügbar: http://www.
midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
ES
CTE International SRL. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con
lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE, del Parlamento Europe. La Declaración de
Conformidad está disponible en http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-
certifications
FR / LU / CH
Par la présente Cte International Srl déclare que le modèle est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La
déclaration de conformité est disponible sur le site internet http://www.midlandeurope.
com/it/pagina/10090-certifications
PT
A CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na
Directiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu. A Declaração de Conformidade está
disponível no sitio na Internet em http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-
certifications
GR
Με το παρών, η Cte International Srl δηλώνει οτι το όνομα του μοντέλου
συμμορφώνεται ως προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις του
Κανονισμού 2014/53/UE. Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα
Hierbij verklaard CTE International Srl dat dit model voldoet aan de essentiële eisen en
andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE.
De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website http://www.
midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
BE
CTE INTERNATIONAL Srl verklaart dat het product overeenstemt met
de voorschriften en andere bepalingen van de richtlijn 2014/53/UE. De
conformiteitsverklaring is voorhanden op de website http://www.midlandeurope.com/
it/pagina/10090-certifications
PL
CTE International Srl deklaruje, że ten model jest zgodny z wymaganiami zasadniczymi i
innymi istotnymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja Zgodności jest
dostepna na stronie
Cte International Srl declara ca acest model este in conformitate cu cerintele esentiale
si alte prevederi ale Directivei 2014/53/UE. Declaratia de confomitate este disponibila
si pe site-ul
С настоящото CTE international Srl декларира, че продукта е в съответствие с
основните изисквания и съответните модификации на 0Директива 2014/53/UE.
Декларацията за съвместимост е налична на сайта: http://www.midlandeurope.
com/it/pagina/10090-certifications
NO
CTE INTERNATIONAL Srl erklærer at produktet er i overensstemmelse med
de viktigste kravene og andre relevante betingelser i Direktivet 2014/53/UE.
Samsvarserklæringen finnes tilgjengelig på nettstedet http://www.midlandeurope.com/
it/pagina/10090-certifications
DK
Hermed erklærer Cte International Srl , at dette apperat er i overensstemmelse
med kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/UE.
Overensstemmelseserklæringen findes på webstedet http://www.midlandeurope.com/
it/pagina/10090-certifications
SE
CTE INTERNATIONAL Srl förkunnar att produkten överensstämmer med de
väsentliga kraven och övriga bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. Denna försäkran
om överensstämmelse finns på webbplatsen http://www.midlandeurope.com/it/
pagina/10090-certifications
FI
CTE INTERNATIONAL Srl vakuuttaa, että tuote täyttää direktiivin 2014/53/UE.
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on saatavilla http://www.midlandeurope.com/it/
pagina/10090-certifications –verkkosivuilla.
HR
Cte International Srl ovime izjavljuje da je ime ovog modela u suglasnosti sa bitnim
zahtjevima te ostalim relevantnim odredbama Propisa 2014/53/EU. Ova Izjava
o suglasnosti je dostupna na web stranici http://www.midlandeurope.com/it/
pagina/10090-certifications.
EE
Käesolevaga kinnitab Cte International Srl selle mudeli vastavust direktiivi 2014/53/UE.
Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebilehel
CTE International patvirtina, kad šis modelis atitinka visus esminius Direktyvos 2014/53
/ UE. Atitikties deklaracija yra pateikiama internetinėje svetainėje
CTE INTERNATIONAL Srl deklarē, ka produkts atbilst pamatprasībām un citiem ar to
saistītajiem Direktīvas 2014/53 / UE. Atbilstības deklarācija ir pieejama mājas lapā:
http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
SK
Týmto Cte International Srl prehlasuje, že tento názov model je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53 /UE. Vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na webových stránkachhttp://www.midlandeurope.com/it/
pagina/10090-certifications
SI
Cte International Srl deklarira da je ta model skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi
relevantnimi določili EU direktive 2014/53/UE. Deklaracija o skladnosti je na voljo na
spletni strani
CTE INTERNATIONAL SRL prohlašuje, že výrobek je v souladu s 2014/53/UE.
Prohlášení o shodě je k dispozici na webových stránkách
http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
H
Mi, a CTE International Srl. saját felelősségre kijelentjük, hogy ezen elnevezésű termék
megfelel az 2014/53 /UE. A megfelelőségi nyilatkozat elérhető weboldalunkon a
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: i sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione
dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata
raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be
thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the
various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen
nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen
abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und,
um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual
de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que
deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se
dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou le manuel d’utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de
traitement spécialisés. Là, les diérents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés,
permettant ainsi de contribuer à la protection de l’environnement.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία
ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους
απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα
υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα
υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
SAR
I / RSM
Importante: L’apparato deve essere utilizzato ad una distanza superiore a 5
cm dal corpo
UK / CY / IRL/ M
Important: The equipment must be used at least 5cm away from the body of use
A / D / CH / FL
Wichtig: Bei Verwendung des Gerätes muss ein Abstand von mehr als 5 cm zum Körper
eingehalten werden.
BE
Belangrijk: De apparatuur moet gebruikt worden op een afstand van het lichaam die
groter is dan 5cm
BG
ВАЖНО: Оборудването трябва да се използва на дистанция не по-малка от 5 см
от тялото.
CZ
Důležité: Zařízení nesmí být používáno ve vzdálenosti méně než 5 cm od těla.
DK
Vigtigt: Udstyret skal skal være mindst 5cm fra kroppen under anvendelse
E
El equipo debe usarse a una distancia superior a 5cm del cuerpo.
EST
Märkus: Seade tuleb kasutada kaugemal kui 5cm kehast
F / LUX / CH
Important: l’appareil doit être utilisé à une distance supérieure à 5cm du corps.
FIN
Tärkeää: Laitetta on käytettävä etäisyydellä yli 5cm kehosta
GR
Σημαντικό: Ο εξοπλισμός θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση μεγαλύτερη των
5cm από το σώμα σας.
HR
Važno: Oprema se mora koristiti na udaljenosti većoj od 5 cm od tijela
HU
Fontos! Használat közben győződjön meg arról, hogy az eszköz legalább 5cm-re a testétől van.
IS
Búnaðurinn verður að nota í arlægð sem er meiri en 5cm úr líkamanum
LT
SVARBU: Įranga turi būti naudojama ne mažiau kaip 5cm atstumu nuo kūno.
LV
Aparāts jāizmanto attālumā vairāk nekā 5 cm no organisma
N
Viktig: Apparatet må brukes i en avstand på mer enn 5cm fra kroppen
NL
Belangrijk: Het apparaat moet op een afstand van minimaal 5 cm van het lichaam gebruikt worden.
P
Importante: O equipamento tem de ser usado a uma distância do corpo superior a 5cm.
PL
Uwaga: Urządzenie podczas pracy nie może znajdować się bliżej niż 5cm od ciała.
RO
Important: produsul trebuie utilizat la o distanta mai mare de 5cm fata de corp.
SE
Viktigt: Apparaten måste användas på ett avstånd av mer än 5 cm från kroppen
SK
Dôležité: Pri použití prístroja musí byť dodržaná minimálna vzdialenosť od tela 5 cm!
SL
Pomembno: Napravo se mora uporabljati vsaj 5 cm oddaljeno od človeškega telesa
Prodotto o importato da/Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italy.
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni
Read the instructions carefully before installation and use.
Vertrieb durch:
Bihr S.A.S.
www.bihr.eu.
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Importado por:
MIDLAND IBERIA, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat, Barcelona - España.
Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.
Distributed by:
BIKEIT
Unit 9, Oriana Way Nursling Industrial Estate Southampton, Hampshire SO16 0YU United Kingdom - www.bikeittrade.com.
Read the instructions carefully before installation and use.
Distribué par:
Bihr S.A.S.
www.bihr.eu.
Avant l’utilisation, lire les instructions.
www.midlandeurope.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.