Crown DCi User Manual [en, de, es, fr]

DSi Series
DSi-Serie
Operation Manual
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
Manual de Operación
Obtaining Other Language Versions: To obtain information in another language about the use of this product, please contact your local Crown Distributor. If you need assistance locating your local distributor, please contact Crown at 574-294-8000.
This manual does not include all of the details of design, production, or variations of the equipment. Nor does it cover every possible situation which may arise during installation, operation or maintenance.
Trademark Notice: Crown, Crown Audio and Amcron are registered trademarks of Crown International. Other trademarks are the property of their respective owners.
Some models may be exported under the name Amcron®.
© 2008 by Crown Audio Indiana 46517-9439 U.S.A. Telephone: 574-294-8000
®
Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart,
Gamme DSi
Pour obtenir des versions en d’autres langues: Pour obtenir des informations dans une autre langue quant à l’emploi de ce produit, veuillez contacter votre distributeur Crown local. Si vous avez besoin d’aide pour trouver votre distributeur local, veuillez contactez Crown au 574-294-8000.
Ce manuel ne comprend pas tous les détails de conception, production ou variation de l’équipement. Il ne couvre pas non plus toutes les situations possibles pouvant survenir durant l’installation, l’utilisation ou la mainte nance.
Les informations fournies dans ce manuel ont été estimées exactes à la date de publication. Toutefois, des mises à jour de ces informations peuvent avoir été faites. Pour obtenir la dernière version de ce manuel, veuillez vis iter le site web Crown: www.crownaudio.com.
Note relative aux marques commerciales: Crown, Crown Audio et Amcron sont des marques déposées de Crown International. Les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Certains modèles peuvent être exportés sous le nom Amcron
© 2008 par Crown Audio® Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, Indiana 46517-9439 U.S.A. Téléphone: 001-574-294-8000
®
.
Serie DSi
DSi 6000
DSi 4000
DSi 2000
DSi 1000
Weitere Sprachversionen: bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Crown-Vertrieb für eine Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache. Telefonische Auskunft über Ihren zuständigen Vertrieb erhalten Sie bei Crown unter 001­574-294-8000.
Diese Bedienungsanleitung enthält nicht sämtliche Einzelheiten der Kon struktion, Herstellung und Produktvarianten. Sie berücksichtigt auch nicht alle möglichen Situationen, die während der Installation, Bedienung und Wartung auftreten können.
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung wurden zum Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung als korrekt erachtet. Sie können jedoch mittlerweile auf einen neueren Stand gebracht worden sein. Für die jeweils jüngste Ver sion dieser Bedienungsanleitung besuchen Sie bitte die Crown-Website unter www.crownaudio.com.
Warenzeichen: Crown, Crown Audio und Amcron sind eingetragene Warenzeichen von Crown International. Andere Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Rechteinhaber.
Einige Modelle können unter dem Namen Amcron werden.
© 2008 Crown Audio 46517-9439 U.S.A., Tel. 001-574-294-8000
®
Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, Indiana
®
vertrieben
Obteniendo otras Versiones de Idioma: Para obtener información en
otro idioma acerca del uso de este producto, contacte por favor a su Distri buidor Crown local. Si necesita asistencia para localizar a su distribuidor local, favor de contactar a Crown al 574-294-8000.
Este manual no incluye todos los detalles de diseño, producción, o varia ciones del equipo. Tampoco cubre cualquier posible situación que pueda surgir durante la instalación, operación o mantenimiento.
La información provista en este manual fue juzgada precisa a la fecha de publicación. Sin embargo, pueden haber ocurrido actualizaciones a esta información. Para obtener la última versión de este manual, por favor visite la página de internet de Crown en www.crownaudio.com.
Nota de Marcas Registradas: Crown, Crown Audio y Amcron son mar cas registradas de Crown Internacional. Otras marcas son de la propiedad de sus respectivos dueños.
Algunos modelos pueden ser exportados bajo el nombre de
®
Amcron.
Derechos reservados por Crown Audio® Inc, © 2008, 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart Indiana 46517-9439 U.S.A., Tel. 001-574-294-8000
139677-7 05/09
DSi Series Power Amplifi ers
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
Important Safety Instructions
Importantes Instructions de Sécurité
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat reg isters, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fi t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, par ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufac­turer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor mally, or has been dropped.
15. Use the mains plug to disconnect the apparatus from the mains.
16. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
17. DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO DRIPPING OR
SPASHING AND ENSURE THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, ARE PLACED ON THE EQUIPMENT.
18. THE MAINS PLUG OF THE POWER SUPPLY CORD SHALL
REMAIN READILY OPERABLE.
Wichtige Sicherheitsinstruktionen
Instrucciones de Seguridad Importantes
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE TOP OR BOTTOM COVERS. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
À PRÉVENIR LE CHOC ÉLECTRIQUE N’ENLEVEZ PAS LES COUVERCLES. IL N’Y A PAS DES PARTIES SERVICEABLE À L’INTÉRIEUR. TOUS REPARATIONS DOIT ETRE FAIRE PAR PERSONNEL QUALIFIÉ SEULMENT.
PARA PREVENIR UN CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LAS CUBIERTAS SUPERIOR O INFERIOR. NO EXISTEN PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO AL INTE RIOR. REMITA EL SERVICICO AL PERSONAL TÉCHNICAL CALIFI­CADO.
TO COMPLETELY DISCONNECT THIS EQUIPMENT FROM THE AC MAINS, DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE. THE MAINS PLUG OF THE POWER SUPPLY CORD SHALL REMAIN READILY OPERABLE.
POUR DÉMONTER COMPLÈTEMENT L’ÉQUIPEMENT DE L’ALIMENTATION GÉNÉRALE, DÉMONTER LE CÂBLE D’ALI­MENTATION DE SON RÉCEPTACLE. LA PRISE D’ALIMEN TATION RESTERA AISÉMENT FONCTIONNELLE.
PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL EQUIPO DEL SUMINSTRO ELECTRICO, DESCONECTE EL CABLE DE ALI­MENTACION DE LA TOMA DE CA. LAS PATAS DEL CONEC TOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBERAN MANTENERSE EN BUEN ESTADO.
WATCH FOR THESE SYMBOLS:
The lightning bolt triangle is used to alert the user to the risk of electric shock.
The exclamation point triangle is used to alert the user to important operating or maintenance instructions.
REGARDEZ CES SYMBOLES:
La triangle avec le sigle ‘’foudre’’ est employée pour alerter l’utilisateur au risque de décharge électrique. Le triangle avec un point d’exclamation est employée pour alerter l’utilisateur d’instruction importantes pour lors opérations de mainte nance.
ATENCION CON ESTOS SÍMBOLOS:
El triángulo con el símbolo de rayo eléctrico es usado para alertar al usuario de el riesgo de un choque eléctrico.
El triángulo con el signo de admiración es usado para alertar al usuario de instrucciones importantes de operación o man­tenimiento.
IMPORTANT
DSi Series amplifi ers require Class 2 output wiring. Les amplifi cateurs de série de DSi exigent des câbles de sortie de classe 2. DSi-Reihe-Verstärker verlangen Klasse die 2 Produktionsverdrah tung. Los amplifi cadores de la Serie DSi requieren de un cableado de sal ida Clase 2.
MAGNETIC FIELD
CAUTION! Do not locate sensitive high-gain equipment such as preamplifi ers or tape decks directly above or below the unit. Because this amplifi er has a high power density, it has a strong magnetic fi eld which can induce hum into unshielded devices that are located nearby. The fi eld is strongest just above and below the unit.
If an equipment rack is used, we recommend locating the amplifi er(s) in the bottom of the rack and the preamplifi er or other sensitive equip­ment at the top.
FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for complicance could void the user’s authority to operate the euqipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip­ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio com­munications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep­tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
page 2
Operation Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Ampli ers
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
Crown Audio, Inc.
ISSUED BY: Crown Audio, Inc.
1718 W. Mishawaka Road Elkhart, Indiana 46517 U.S.A.
European Representative’s Name and Address:
David Budge 10 Harvest Close Yateley GU46 6YS United Kingdom
Equipment Type: Commercial Audio Power Amplifi ers Family Name: DSi Model Names: DSi 1000, DSi 2000, DSi 4000, DSi 6000
EMC Standards:
EN 55103-1:1997 Electromagnetic Compatibility - Product Family Standard for Audio, Video, Audio-Visual and Entertainment Lighting Control Apparatus for Professional Use, Part 1: Emissions EN 55103-1:1997 Magnetic Field Emissions-Annex A @ 10 cm and 20 cm EN 61000-3-2:2001 Limits for Harmonic Current Emissions (equipment input current less than or equal to 16 A per phase) EN 61000-3-3:2002 Limitation of Voltage Fluctuations and Flicker in Low-Voltage Supply Systems Rated Current less than or equal to16A EN 55022:2003 Limits and Methods of Measurement of Radio Disturbance Characteristics of ITE: Radiated, Class B Limits; Conducted, Class A EN 55103-2:1997 Electromagnetic Compatibility - Product Family Standard for Audio, Video, Audio-Visual and Entertainment Lighting Control Apparatus for Professional Use, Part 2: Immunity EN 61000-4-2:2001 Electrostatic Discharge Immunity (Environment E2-Criteria B, 4k V Contact, 8k V Air Discharge) EN 61000-4-3:2001 Radiated, Radio-Frequency, Electromagnetic Immunity (Environment E2, criteria A) EN 61000-4-4:2001 Electrical Fast Transient/Burst Immunity (Criteria B) EN 61000-4-5:2001 Surge Immunity (Criteria B) EN 61000-4-6:2003 Immunity to Conducted Disturbances Induced by Radio-Frequency Fields (Criteria A) EN 61000-4-11:2001 Voltage Dips, Short Interruptions and Voltage Variation
DECLARATION of CONFORMITY
FOR COMPLIANCE QUESTIONS ONLY:
Sue Whitfi eld 574-294-8289 swhitfi eld@crownintl.com
Safety Standard: IEC 60065: 2001 7th Ed. Safety Requirements - Audio Video and Similar Electronic Apparatus
I certify that the product identifi ed above conforms to the requirements of the EMC Council Directive 89/336/EEC as amended by 92/31/EEC, and the Low Voltage Directive 73/23/EES as amended by 93/68/EEC.
Signed
Title: Director of Manufacturing
Due to line current harmonics, we recommend that you contact your supply authority before connection.
Operation Manual Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
Date of Issue: March 1, 2007
page 3
DSi Series Power Amplifi ers
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
Table of Contents
Important Safety Instructions..................................................2
Declaration of Conformity ......................................................3
1 Welcome ................................................. 5
1.1 Features .....................................................................6
1.2 How to Use This Manual ............................................ 6
2 Setup ..................................................... 7
2.1 Unpack Your Amplifi er .............................................. 7
2.2 Install Your Amplifi er.................................................8
2.3 Ensure Proper Cooling .............................................. 8
2.4 Wiring DSi Amplifi ers to the
DSi-8M Monitor Panel .............................................. 9
2.5 Choose Input Wire and Connectors..........................10
2.6 Choose Output Wire and Connectors ....................... 11
2.7 Wire Your System.....................................................12
2.7.1 Dual Mode ......................................................12
2.7.2 Bridge-Mono Mode.........................................13
2.8 Connect to AC Mains ............................................... 14
2.9 Protecting Your Speakers ......................................... 14
2.10 Startup Procedure ..................................................15
3 Operation............................................... 16
3.1 Precautions ............................................................... 16
3.2 Front Panel Controls and Indicators .......................... 17
3.3 Back Panel Controls and Connectors ........................ 19
4 Advanced Features and Options ..................... 20
4.1 Protection Systems ...................................................20
4.1.1 Output Current Limiting ...................................20
4.1.2 DC Protection...................................................20
4.1.3 Thermal Protection ........................................... 20
4.1.4 Attenuator Security Covers ............................... 21
4.1.5 DSP Presets and Processes .............................22
5 Troubleshooting ........................................ 31
6 Specifi cations .......................................... 33
7 Service .................................................. 34
8 Warranty ................................................ 36
Product Registration..............................................................41
Crown Factory Service Information Form .............................. 43
Table des matières
Instructions de sécurité importantes ........................................2
Déclaration de conformité ........................................................ 3
1 Bienvenue ................................................. 5
1.1 Fonctionnalités .............................................................6
1.2 Comment utiliser ce manuel .........................................6
2 Installation ...............................................7
2.1 Déballez votre amplifi cateur ......................................... 7
2.2 Installez votre amplifi cateur ..........................................8
2.3 Assurez une bonne ventilation ......................................8
2.4 Connexion des amplifi cateurs DSi au DSi-8M .............. 9
2.5 Choisissez le câble et les connecteurs d’entrée .............. 10
2.6 Choisissez le câble et les connecteurs de sortie.............11
2.7 Câblez votre système ....................................................12
2.7.1 Mode stéréo .......................................................... 12
2.7.2 Mode mono-bridgé ............................................... 13
2.8 Connexion au secteur ..................................................14
2.9 Protégez vos enceintes ................................................. 14
2.10 Procédure de mise en route ........................................ 15
3 Utilisation .................................................16
3.1 Précautions ..................................................................16
3.2 Commandes et indicateurs de façade ............................17
3.3 Commandes et connecteurs de face arrière ...................19
4 Fonctions avancées et options .........................20
4.1 Systèmes de protection ................................................. 20
4.1.1 Limiteur de courant en sortie .................................20
4.1.2. Protection CC ......................................................20
4.1.3 Protection thermique ............................................. 20
4.1.4 Couvertures de Sécurité d’Atténuateur ...................21
4.1.5 Préréglages et modes DSP ....................................22
5 Mauvais fonctionnement ...............................31
6 Caractéristiques ......................................... 33
7 Maintenance .............................................. 34
8 Garantie ...................................................36
Enregistrement de le produit ...................................................41
La Forme de Renseignements de Service D’usine de Crown ..... 43
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................... 2
Herstellerbescheinigung ...............................................................3
1 Einleitung ....................................................5
1.1 Ausstattungsmerkmale ....................................................... 6
1.2 Zu dieser Bedienungsanleitung ..........................................6
2 Installation ...................................................7
2.1 Auspacken der Endstufe ....................................................7
2.2 Einbau der Endstufe ...........................................................8
2.3 Kühlung ............................................................................8
2.4 Verkabelung des DSi-Verstärkers mit dem DSi-8M ............9
2.5 Eingangsverbindungen .....................................................10
2.6 Ausgangsverbindungen ....................................................11
2.7 Verkabelung ...................................................................... 12
2.7.1 Stereo ........................................................................12
2.7.2 Mono-Brückenbetrieb ................................................13
2.8 Netzanschluß ....................................................................14
2.9 Lautsprecherschutz ...........................................................14
2.10 Inbetriebnahme ...............................................................15
3 Bedienung ...................................................16
3.1 Vorsichtsmaßnahmen ........................................................16
3.2 Vorderseitige Regler und Anzeigen .....................................17
3.3 Rückseitige Regler und Anschlüsse.....................................19
4 Fortgeschrittene Ausstattungsmerkmale und
Optionen ....................................................... 20
4.1 Schutzschaltungen ............................................................ 20
4.1.1 Ausgangsstrombegrenzung ........................................20
4.1.2 Gleichstromschutz .....................................................20
4.1.3 Thermischer Schutz ....................................................20
4.1.4 Lautstärkeregler-Sicherheitsabdeckungen...................21
4.1.5 DSP Voreinstellungen und Prozesse ...........................22
5 Fehlersuche ..................................................31
6 Technische Daten ...........................................33
7 Wartung .......................................................34
8 Garantie ...................................................... 36
Produktausrichtung .......................................................................41
Crown Service-Information ...........................................................43
Indice
Instrucciones de seguridad importantes .................................................. 2
Declaración de conformidad .................................................................... 3
1 Bienvenida ...........................................................5
1.1 Características ..............................................................................6
1.2 Como usar este manual................................................................. 6
2 Confi guración ........................................................7
2.1 Desempaque su amplifi cador ....................................................... 7
2.2 Instale su amplifi cador ..................................................................8
2.3 Asegure una ventilación adecuada ............................................... 8
2.4 Conexión de los amplifi cadores DSi al DSi-8M ............................. 9
2.5 Seleccione el cableado y conectores de entrada ............................ 10
2.6 Seleccione el cableado y conectores de salida .............................. 11
2.7 Cablee su sistema ......................................................................... 12
2.7.1 Modo stereo .......................................................................... 12
2.7.2 Modo bridge-mono ............................................................... 13
2.8 Conecte al suministro eléctrico .....................................................14
2.9 Protección de los altavoces ........................................................... 14
2.10 Procedimiento de encendido ....................................................... 15
3 Operación ............................................................16
3.1 Precauciones ................................................................................16
3.2 Controles e indicadores del panel frontal ...................................... 17
3.3 Controles y conectores del panel trasero ....................................... 19
4 Opciones y características avanzadas ...........................20
4.1 Sistemas de protección ................................................................. 20
4.1.1 Limitación de la corriente de salida ....................................... 20
4.1.2 Protección contra corriente directa (DC) ................................ 20
4.1.3 Protección térmica ................................................................20
4.1.4 Cubiertas de la seguridad del control de volumen ................. 21
4.1.5 Funciones preprogramadas y procesos DSP .........................22
5 Solución de problemas .............................................31
6 Especifi caciones ....................................................33
7 Servicio ..............................................................34
8 Garantía ..............................................................36
Registro del producto ..............................................................................41
Formato de información del servicio de fábrica de Crown ........................ 43
page 4
Operation Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Ampli ers
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
1 Welcome
Engineered from the ground up for unmatched qual ity and performance, the Crown® DSi Series of power amplifi ers offers 4 models of 500W, 800W, 1200W and 2100W per channel at 4 ohms. Onboard digital signal processing includes crossovers, EQ fi lters, delay and output limiting. A rear-panel HD-15 connector provides easy input/output con nectivity between DSi amplifi ers and the new DSi-8M System Monitor.
The intuitive front panel LCD screen guides install ers through a setup process—featuring presets for the industry-standard JBL cinema loudspeaker sys tems—to make confi guration quick and easy.
At the touch of a button, Crown’s DSi cinema ampli fi ers deliver perfectly matched performance with each award-winning JBL ScreenArray system, mak ing this the ultimate cinema solution. All DSi mod els are THX® approved.
Please take the time to study this manual so that you can obtain the best possible service from your amplifi er.
1 Bienvenue
Conçu du début à la fi n pour une qualité et une per formance inégalées, les amplifi cateurs de puissance Crown® DSi Series vous proposent 4 modèles de 500 W, 800 W, 1200 W et 2100 W par canal de 4 ohms. Le processeur de signal digital (DSP) intégré traite les fréquences de coupure, les fi ltres de correction, le temps de retard et la limitation. Un connecteur HD-15 situé sur la face arrière permet de raccorder facilement l’entrée et la sortie des amplifi cateurs DSi au nouveau système de surveillance DSi-8M.
L’écran LCD intuitif en façade guide l’installation grâce à un processus de réglage (préréglages car actéristiques pour les systèmes d’enceintes audio vidéo JBL standard) qui simplifi e et facilite la con fi guration de l’amplifi cateur.
Dès que vous appuyez sur le bouton, les amplifi ca teurs audio vidéo Crown DSi vous livrent une per formance adaptée à vos besoins grâce à leurs systèmes primés JBL ScreenArray, qui s’accorde parfaitement à une utilisation audio vidéo. Tous les modèles de DSi sont THX® approuvés.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour utiliser au mieux l’ensemble des fonctionnalités de votre amplifi cateur.
1 Einleitung
Die Leistungsendstufen der Crown® DSi Modell reihe bieten mit 4 Modellen von 500W, 800W, 1200W und 2100W pro Kanal an 4 Ohm vom Entwurf her beispiellose Qualität und Performance. Integrierter Bestandteil jeder Endstufe ist ein digitaler Signal prozessor mit EQ-Filtern, Delay und Output-Begrenzung. Ein HD-15-Anschluss an der Rück wand sorgt für komfortable Anbindung der DSi­Ver stärker an das neue DSi-8M-Monitor­Kontrollpanel.
Das intuitive frontseitige LCD-Display führt den Bediener bei der Installation durch einen Setup­Prozess mit Presets für JBL-Cinema Lautsprecher­systeme nach Industriestandard - damit wird die Einrichtung schnell und einfach.
Auf Knopfdruck bieten die CROWN DSi Cinema­Verstärker eine auf das preisgekrönte JBL Screen Array-System perfekt abgestimmte Leistung - eine erstklassige Kinolösung. Alle DSi Modelle sind genehmigte THX® .
Bitte nehmen Sie sich die Zeit zum Durchlesen dieser Anleitung, um die bestmögliche Funktion Ihres Endverstärkers zu gewährleisten.
1 Bienvenida
Concebida desde el principio para lograr una cal idad y un desempeño incomparables, la Serie DSi de amplifi cadores de potencia Crown® ofrece 4 modelos de 500W, 800W, 1200W y 2100W por canal a 4 ohms. El procesamiento de señales digitales incorporado al tablero incluye transiciones, fi ltros de EQ, retardo y limitación de la salida. Un conector hembra para 15 clavijas de alta densidad en el panel trasero ofrece una sencilla conectividad de entrada y salida entre los amplifi cadores DSi y el nuevo monitor del sistema DSi-8M.
La intuitiva pantalla de LCD del panel frontal guía a los instaladores durante el proceso de confi gu ración (el cual presenta funciones preprogramadas para los sistemas de altavoces para cine JBL que cumplen con las normas de la industria), para que la confi guración resulta más rápida y sencilla.
Con tan sólo pulsar un botón, los amplifi cadores para cine DSi de Crown funcionan a la perfección y en forma coordinada con el galardonado sistema ScreenArray de JBL, de manera que constituyen lo último en soluciones cinematográfi cas. Todos los modelos de DSi son THX® aprobados.
Tómese unos minutos para analizar este manual y así obtener el mejor servicio posible de su amplifi cador.
Operation Manual Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
page 5
DSi Series Power Amplifi ers
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
1.1 Features
• Includes three models of 500W, 800W, 1200W and 2100W per channel at 4 ohms
• Automatic presets for popular JBL cinema speaker systems for quick, easy confi guration
• Intuitive front-panel LCD screen guides installers through setup
• Onboard digital signal processing includes cross overs, EQ fi lters, delay, and output limiting
• Computer connectivity via USB allows fast setup and confi guration with HiQnet™ System Architect™ soft ware
• Rear-panel HD-15 connector provides easy input/ out put connectivity between DSi amplifi ers and new DSi-8M System Monitor
• All models are THX
• Switch-mode universal power supply
• All products fi ll 2U rack spaces and weigh under 19 pounds.
• Barrier strip outputs, detachable Phoenix-style input.
• Three-Year, No-Fault, Fully Transferable Warranty completely protects your investment and guarantees its specifi cations
1.2 How to Use This Manual
This manual provides you with the necessary information to safely and correctly setup and operate your amplifi er. It does not cover every aspect of installation, setup or operation that might occur under every condition. For additional information, please consult Crown’s Amplifi er Application Guide (available online at www.crownau dio. com), Crown Technical Support, your system installer or retailer.
We strongly recommend you read all instructions, warn ings and cautions contained in this manual. Also, for your protection, please send in your warranty registration card today. And save your bill of sale — it’s your offi cial proof of purchase.
®
approved.
1.1 Fonctionnalites
• Composé de 4 modèles de 500 W, 800 W, 1200 W et 2100 W par canal de 4 ohms
• Préréglages automatiques pour les systèmes courants de haut-parleurs audio vidéo JBL, pour une confi gura tion facile et rapide
• Ecran LCD intuitif en façade pour guider l’utilisateur au cours du réglage
• Processeur de signal digital intégré qui traite les fréquences de coupure, les fi ltres de correction, le temps de retard et la limitation
• Possibilité de raccordement à un ordinateur grâce à une prise USB, permettant un réglage et une confi gu ration rapide du logiciel HiQnet™ System Architect™
• Connecteur HD-15 sur la face arrière qui permet de raccorder facilement l’entrée et la sortie des amplifi ca teurs DSi au nouveau système de surveillance DSi-8M
• Tous les modèles sont THX® approuvés
• Alimentation électrique universelle du mode de sélec tion
• Tous nos produits utilisent 2 unités de rack et pèsent moins de 9 kg
• Borniers de sortie, entrée de type Phoenix amovibl.
• Garantie en cas de panne, pendant 3 ans, transférable, pour protéger totalement votre investissement et vous garantir ses spécifi cation
1.2 Comment utiliser ce manuel
Ce manuel vous donne les informations nécessaires pour installer et faire fonctionner votre amplifi cateur de façon sûre et correcte. Il ne couvre pas tous les aspects de l’installation, de la confi guration ou du fonctionnement qui peuvent se produire dans certaines conditions. Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter l’Amplifi er Application Guide de Crown (disponible en ligne sur www.crownaudio. com), le service technique Crown, votre installateur ou détaillant.
Nous vous recommandons fortement de lire toutes les instructions, alertes et précautions contenues dans ce manuel. De plus, pour votre protection, veuillez envoyer votre carte d’enregistrement de garantie aujourd’hui. Conservez votre facture d’achat – c’est votre preuve d’achat offi cielle.
1.1 Eigenschaften
• Verfügbar in 4 Modellen mit 500W, 800W, 1200W und 2100W pro Kanal an 4 Ohm
• Automatische Presets für populäre JBL-Cinema­Lautsprechersysteme zur schnellen, einfachen Konfi g uration
• Intuitives frontseitiges LCD-Display führt den Bediener durch das Setup
• Integrierter Bestandteil jeder Endstufe ist ein digitaler Signalprozessor mit Crossover, EQ-Filtern, Delay und Output-Begrenzung
• Anschlussmöglichkeit an Computer über USB erlaubt schnelles Einrichten und Konfi gurieren mit der HiQ net™ System Architect™-Software
• HD-15-Anschluss an der Rückwand sorgt für komfort able Anbindung der DSi-Verstärker an das neue DSi-8M-Monitor-Kontrollpanel
• Alle Modelle sind genehmigte THX
• Universal-Schaltnetzteil
• Alle Produkte für 2HE-Rackmontage, Gewicht unter 9 Kilo.
• Barrier-Strip-Ausgänge, Eingang als abnehmbarer Phoenix-Anschluss
• Dreijährige, verschuldungsunabhängige und voll über tragbare Gewährleistung schützt Ihre Investition, und garantiert die Spezifi kation.
1.2 Zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält alle nötigen Informa tionen zur sicheren und korrekten Installation und Bedie nung Ihrer Endstufe. Sie deckt jedoch nicht alle Aspekte der Installation und Bedienung ab, die unter säm­tlichen möglichen Bedingungen auftreten können. Für weiterge hende Informationenen lesen Sie bitte Crown’s End stufen-Ratgeber (unter www.crownaudio.com online erhältlich) oder wenden Sie sich an Ihren zuständigen Vertrieb, Ihren Installateur oder Einzelhändler.
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung und alle Sicherheitshinweise darin sorgfältig zu lesen. Senden Sie zu Ihrem Schutz die Garantieregistration bitte umgehend ein. Und heben Sie Ihre Quittung als offi ziellen Kaufbeleg auf!
®
1.1 Características
• Incluye 4 modelos: de 500W, de 800W, de 1200W y de 2100W por canal a 4 ohm
• Funciones automáticas preprogramadas para los populares sistemas de altavoces para cine JBL con el fi n de que la confi guración resulte rápida y sencilla
• La intuitiva pantalla de LCD del panel frontal guía a los instaladores durante el proceso de confi guración
• El procesamiento de señales digitales incorporado al tablero incluye transiciones, fi ltros de EQ, retardo y limit ación de la salida
• Conectividad a una computadora mediante un puerto USB que permite una rápida instalación y confi guración con el software System Architect™ con red HiQnet™
• Conector hembra para 15 clavijas de alta densidad en el panel trasero que ofrece una sencilla conectividad de entrada y salida entre los amplifi cadores DSi y el nuevo monitor del sistema DSi-8M
• Todos los modelos son THX
• Fuente de alimentación universal en modo de conmutación
• Todos los productos ocupan los espacios de los gabinetes 2U y pesan menos de 19 libras (8,6 kg)
• Salidas de terminales, entrada desmontable del tipo Phoe nix
• La garantía por tres años, completamente transferible, extendida sobre un producto libre de defectos protege su inversión íntegramente y asegura las especifi caciones del producto.
1.2 Como usar este manual
Este manual le proporciona la información necesaria para confi gurar y operar, segura y correctamente su amplifi cador. No cubre todos los aspectos de la instalación, confi guración u operación que pudieran ocurrir bajo todas las condiciones. Para información adicional, favor de consultar La Guía de Aplicación de Amplifi cadores de Crown (disponible en línea en www.crownaudio.com) o, contactar al soporte técnico de Crown, a su instalador del sistema o a su tienda local.
Le exhortamos a que lea todas las instrucciones, advertencias y precauciones contenidas en este manual. También, para su seguridad, envíenos su tarjeta de registro de garantía hoy mismo. Conserve su nota de venta - es su comprobante de compra ofi cial.
®
aprobados
page 6
Operation Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Ampli ers
2 Setup
2 Installation
2 Installation
2 Confi guración
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
2.1 Unpack Y our Amplifi er
Please unpack and inspect your amplifi er for any damage that may have occurred during transit. If damage is found, notify the transpor tation company immediately. Only you can ini tiate a claim for shipping damage. Crown will be happy to help as needed. Save the shipping carton as evidence of damage for the shipper’s inspection.
We also recommend that you save all packing materials so you will have them if you ever need to transport the unit. Never ship the unit
without the factory pack.
YOU WILL NEED (not supplied):
• Input wiring cables
• Output wiring cables
• HD-15 connector (if desired)
• Rack for mounting amplifi er (or a stable surface for stacking)
WARNING: Before you start to set up your amplifi er, make sure you read and observe the Important Safety Instruc­tions found at the beginning of this manual.
2.1 Déballez votre amplifi cateur
Veuillez déballer et inspecter votre amplifi cateur à la recherche de tout dommage pouvant s’être produit durant le transport. Si vous constatez un dommage, prévenez immédiatement la société de transport. Vous êtes le seul à pouvoir déposer une réclamation pour un dommage de transport. Crown sera ravi de vous aider en cas de besoin. Conservez le carton
d’emballage comme preuve du dommage pour l’inspection par le transporteur.
Nous vous recommandons aussi de conserver tous les éléments d’emballage à disposition au cas où vous devriez transporter l’unité. N’expédiez jamais
l’unité sans son emballage d’usine.
IL VOUS FAUDRA (non fournis):
• Des câbles pour l’entrée,
• Des câbles pour la sortie.
• Des connecteurs HD-15 (si désiré)
• Un rack pour monter l’amplifi cateur (ou une sur face stable pour le poser)
AVERTISSEMENT: Avant de commencer à installer votre amplifi cateur, veillez à lire et suivre les instructions de sécurité importantes se trouvant au début de ce manuel.
2.1 Auspacken der Endstufe
Bitte untersuchen Sie Ihre Endstufe nach dem Auspacken auf mögliche Transportschäden. Benachrichtigen Sie den Transporteur im Falle eines Schadens umgehend, denn nur Sie kön nen den Schaden geltend machen. Falls nötig wird Crown Sie dabei unterstützen. Bewahren Sie den Versandkarton zum Schadensbeweis auf.
Wir empfehlen auch, das Verpackungsmaterial zum eventuellen Transport des Geräts aufzube wahren. Bitte verschicken Sie das
Gerät immer in der Originalverpackung.
SIE BENÖTIGEN (im Lieferumfang nicht enthalten):
• Anschlußkabel
• Lautsprecherkabel
• HD-15-Anschluss (falls gewünscht)
• ein Rack zum Einbau der Endstufe (oder eine stabile Oberfl äche zum Stapeln)
WARNUNG: Befolgen Sie in jedem Fall die wichtigen Sicherheitshinweise am Anfang dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Installation Ihrer End stufe beginnen!
2.1 Desempaque su amplifi cador
Por favor desempaque e inspeccione su amplifi cador por cualquier daño que pueda haber ocur rido durante el transporte. Si encuentra algún daño, notifi que inmediatamente a la compañía transportista. Solamente usted podrá iniciar una reclamación por daños durante el envío. Crown se complacerá en brindar la ayuda necesaria. Conserve el empaque de envío como prueba del daño para la inspección del remitente.
También le recomendamos conservar todos los materiales de empaque para que cuente con ellos en caso de necesitar transportar la unidad. Nunca
envíe la unidad sin el empaque de fábrica.
USTED NECESITARA (No provisto):
• Cables para la conexión de entrada
• Cables para la conexión de salida
• Conector hembra para 15 clavijas de alta densidad (opcional)
• Gabinete para montar el amplifi cador (o una
superfi cie estable para ponerlo encima)
ADVERTENCIA: Antes de empezar a con fi gurar el amplifi cador, asegúrese de leer y observar las Instrucciones de Seguridad Importantes que se encuentran al prin cipio de este manual.
Operation Manual Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
page 7
2 Setup (continued)
DSi Series Power Amplifi ers
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
2 Installation (suite)
2 Installation (forts.)
2 Confi guration (continuación)
2.2 Install Y our Amplifi er
CAUTION: Before you begin, make sure your amplifi er is disconnected from the power source, with the power switch in the “off” position and all level controls turned completely down (counterclock­wise).
Use a standard 19-inch (48.3 cm) equipment rack (EIA RS-310B). See Figure 2.1 for ampli fi er dimensions.
You may also stack amps without using a cabinet.
NOTE: When transporting, amplifi ers should be supported at both front and back.
2.3 Ensure Proper Cooling
When using an equipment rack, mount units directly on top of each other. Close any open spaces in rack with blank panels. DO NOT block front or rear air vents. The back of the rack should be open.
Figure 2.2 illustrates standard amplifi er airfl ow.
DSi 1000 DSi 2000 DSi 4000
DSi 6000
2.2 Installez votre amplifi cateur
ATTENTION: Avant de commencer, assurez-vous que votre amplifi cateur est déconnecté de la source d’alimentation, avec son interrupteur d’alimentation en position “off” et toutes les commandes de niveau totalement abaissées (dans le sens anti-horaire).
Utilisez un rack pour équipement au standard 19” (48,3 cm) (EIA RS-310B). Voir Figure 2.1 pour lesdimensions de l’amplifi cateur.
Vous pouvez aussi empiler les amplis sans uti liser de meuble.
NOTE: Lors du transport, les amplifi cateurs doivent être soutenus à la fois à l’avant et à l’arrière.
2.3 Assurez une bonne ventilation
Quand vous utilisez un rack d’équipement, montez les unités directement l’une sur l’autre. Fermez tout espace vide d’un rack avec des panneaux vierges. Ne bloquez pas les ventilations situées devant ou derrière. L’arrière du rack devrait être ouvert.
La Figure 2.2 illustre le trajet standard de l’air dans un amplifi cateur.
Figure 2.1
Dimensions
Figure 2.1
Dimensions
Abb. 2.1
Abmessungen
Figura 2.1
Dimensiones
2.2 Einbau der Endstufe
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, daß Ihre Endstufe vom Netz getrennt ist, der Netzschalter in der “OFF”-Position steht und alle Pegel steller auf Linksanschlag stehen.
Verwenden Sie ein Standard 19”-Rack (48,3 cm; EIA RS-310B). siehe Abbildung 2.1 Zu den Endstufenabmessungen siehe Abbildung 2.1.
Endstufen können auch ohne Rack gestapelt werden.
ACHTUNG: Zum Transport sollte die Endstufe an Vorder- und Rückseite abgestützt sein.
2.3 Kühlung
Montieren Sie Geräte in einem Rack direkt übereinander. Verschließen Sie offene Höhe neinheiten mit Abdeckplatten. Blockieren Sie UNTER KEINEN UMSTÄNDEN die Belüftung söffnungen! Die Rückseite der Zahnstange sollte geöffnet sein.
Abbildung 2.2 zeigt den Luftstrom der End stufe.
Figure 2.2
Airfl ow
Figure 2.2
Flux d’air
Abb. 2.2
Luftstrom
Figura 2.2
Flujo de Aire
2.2 Instale su amplifi cador
PRECAUCION: Antes de empezar, asegúrese que su amplifi cador esté desconectado del suministro eléctrico, con el interruptor de encendido en la posición de “off “ (apagado) y todos los controles de nivel completamente cerrados (en dirección contraria a las manecillas del reloj).
Use un gabinete estándar para equipo (EIA RS-310B) de 19 pulgadas (48.3cm). Véase fi gura 2.1 para las dimen siones del amplifi cador.
Usted también puede apilar amplifi cadores uno sobre otro sin usar un gabinete.
NOTA: Durante la transportación, los amplifi cadores deberán estar soportados tanto por el frente como por detrás.
2.3 Asegure una ventilación adecuada
Cuando se use un gabinete para equipo, monte las unidades una directamente sobre otra. Cierre cualquier espacio en el gabinete con paneles sólidos. NO obstruya las ventilaciones de aire frontales o traseras. La parte trasera del gabinete deberá estar abierta.
La fi gura 2.2 ilustra el fl ujo de aire normal del amplifi ca dor.
page 8
Operation Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Ampli ers
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
2 Setup (continued)
2 Installation (suite)
2.4 Wiring DSi Amplifi ers to the DSi-8M Monitor Panel
2.4 Connexion des amplifi cateurs DSi au DSi-8M
2.4 Verkabelung des DSi-V erstärkers mit dem DSi-8M
2.4 Conexión de los amplifi cadores DSi al DSi-8M
MAIN AUDIO OUTPUTS SORTIES AUDIO PRINCIPALES HAUPT-AUDIOAUSGÄNGE PRINCIPALES SALIDAS DE AUDIO
CINEMA PROCESSOR PROCESSEUR AUDIO VIDEO PROCESADOR DE CINE
DSi-8M
DSi POWER AMPLIFIERS
AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE DSi
DSi LEISTUNGSENDSTUFEN
AMPLIFICADORES DE POTENCIA DSi
AMPLI SG/SD (amplificateur surround gauche/surround droit)
LS/RS AMP (Linker/Rechter Surroundverst
2 Installation (forts.)
OPTION CARD I/O OPTION CARTRE I/O OPTIONSKARTEN-ANSCHLUSS
E/S DE TARJETA OPCIONAL
DB-25
DB-25 CABLES
VGA CABLES
L Biamp
C Biamp
R Biamp
Sw Amp
LS/RS Amp
CABLES
KABEL
DB-25
VGA-
CABLES
KABEL
VGA
DBLE AMPLI G (double ampli gauch)
L BIAMP (biamp links)
BIAMP I (baimp. izquierdo)
DBLE AMPLI C (double ampli central) C BIAMP (biamp mitte)
BIAMP C (biamp. central)
DBLE AMPLI D (double ampli droit)
R BIAMP (biamp rechts) BIAMP D (biamp. derecho)
AMPLI CB (amplificateur caisson de basse) SW AMP (subwoofer-verst
AMP SW (amplificador subwoofer)
AMP IE/DE (amplificador izquierdo con efecto envolvente/derecho con efecto envolvente)
ä
rker)
ä
2 Confi guration (continuación)
Figure 2.4 HD-15 Pin Assignments
Figure 2.4 Affectation des broches HD-15
Abb. 2.4 HD-15 Pin-Belegung
Figura 2.4 Asignaciones de las 15 clavijas de alta densidad
Figure 2.3 Wiring DSi Amplifi ers to DSi-8M Monitor Panel with HD-15 Connectors
Figure 2.3 Connexion des amplifi cateurs DSi au panneau de surveillance DSi-8M en utilisant les connecteurs HD-15
Abb. 2.3 Verkabelung des DSi-Verstärkers mit dem DSi-8M-Monitorpanel über HD-15-Anschluss
rker)
Figura 2.3 Conexión de los amplifi cadores DSi al panel del monitor DSi-8M con conectores hem bra para 15 clavijas de alta densidad
BSL/BSR AMP (Linker/Rechter Surroundverst
AMP IET/DET (amplificador izquierdo con efecto envolvente trasero/derecho con efecto envolvente trasero)
Operation Manual Mode d’emploi
Bsl/Bsr Amp
ä
rker (hinten))
AMPLI SAG/SAD (amplificateur surround arrière gauche/surround arrière droit)
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
page 9
2 Setup (continued)
2 Installation (suite)
2 Installation (forts.)
2 Confi guración (continuación)
DSi Series Power Amplifi ers
Amplifi cateurs de puissance
Figure 2.5 Input Connector Phoenix Wiring, Bal anced (Top) and Unbalanced (Bottom)
Figure 2.5 Câblage du connecteur Phoenix pour entrée symétrique et asymétrique
Abb. 2.5 Symmetrischer (oben) und unsymme­trischer (unten)
Figura 2.5 Cableado del Conector Phoenix de la Entrada, Balanceado (Superior) y Desbalanceado (Inferior)
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
2.5 Alternative: Choose Input Wire and Connectors
Crown recommends using pre-built or professionally wired balanced line (two-conductor plus shield), 22-24 gauge cables and connectors. At the amplifi er inputs, use two 3-pin Phoenix-style connectors (see Figure 2.5).
Unbalanced lines may be used, but may result in hum or RF noise over long cable runs.
NOTE: Custom wiring should only be performed by qualifi ed personnel.
page 10
2.5 Alternative: Choisissez le câble et les connecteurs d’entrée
Crown recommande l’emploi de connecteurs et câbles de section 0,2 à 0,35 mm² préfabriqués ou professionnellement câblés pour une ligne symétrique (deux conducteurs + blindage). Vous devez utiliser des connecteurs de type Phoenix (cf. Figure 2.5) pour le câble entrant de l’amplifi ca­teur.
Vous pouvez utiliser des lignes asymétriques, mais elles peuvent entraîner des bourdonnements ou du bruit HF lor sque les câbles sont longs.
NOTE: Un câblage personnel ne doit être accompli que par un personnel qualifi é.
Operation Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
2.5 Alternative: Wahl der Eingangskabel und Anschlüsse
Crown empfi ehlt vorgefertigte oder professionell gefertigte symmetrische Leitungen (zwei Leiter 22-24 plus Abschir mung) und Anschlüsse. Verwenden Sie Phönix­Anschlüsse für die Verstärkereingänge (siehe Abbildung
2.5). Nicht-symmetrische Leitungen können verwendet werden,
führen aber möglicherweise zu Brummen oder RF­Raus chen bei langen Kabellängen.
ACHTUNG: Verwenden Sie nur hochwertige, pro fessionell verdrahtete Kabel.
2.5 Alternativa: Seleccione el cableado y
conectores de entrada
Crown recomienda usar una línea balanceada de conexión profesional o incorporada (dos conductores más blindaje), cables de calibre 22-24 y conectores. Para las entradas del amplifi cador, use conectores del tipo Phoenix (véase la Figura 2.5).
Se puede usar líneas desbalanceadas, pero esto puede ocasionar un zumbido o ruido de RF en las conexiones de cable largas.
NOTA: El cableado especial deberá ser realizado solamente por personal califi cado.
DSi Series Power Amplifi ers
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
2 Setup (continued)
2 Installation (suite)
2 Installation (forts.)
2 Confi guración (continuación)
2.6 Choose Output Wire and Connectors
Crown recommends using pre-built or professionally wired, high-quality, two-conductor, heavy gauge speaker wire and spade lug copnnectors or bare wire for your output connectors (Figure 2.6). To prevent the possibility of short-circuits, wrap or otherwise insulate exposed loudspeaker cable connectors.
Using the guidelines below, select the appropriate size of wire based on the distance from amplifi er to speaker.
Distance Wire Size
up to 25 ft. 16 AWG
26-40 ft. 14 AWG
41-60 ft. 12 AWG
61-100 ft. 10 AWG 101-150 ft. 8 AWG 151-250 ft. 6 AWG
CAUTION: Never use shielded cable for output wiring.
2.6 Choisissez le câble et les connect­eurs de sortie
Crown recommande l’emploi de câbles d’enceinte de bon calibre préfabriqués ou câblés professionnelle ment, de haute qualité à deux conducteurs et de con necteurs à fourches ou de câbles nus pour les connecteurs de sortie (Figure 2.6). Pour prévenir le ris que de court­circuit, isolez les connecteurs de câble d’enceinte exposés.
A l’aide des références ci-dessous, sélectionnez la taille de câble enfonction de la distance séparant l’amplifi ca­teur de l’enceinte.
Distance Section du cable
Jusqa a 7,5 m 1,5 mm
7,5 - 12 m 2 mm
12 - 18 m 3,5 mm 18 - 30 m 5 mm 30 - 45 m 8,5 mm 45 - 75 m 13 mm
2
2
2
2
2
2
ATTENTION: N’utilisez jamais de câble blindé pour le câblage de sortie.
Figure 2.6 Barrier Strip Output Wiring
Figure 2.6 Câblage du bornier de sortie
Abb. 2.6 Barrier-Strip-Ausgangsverkabelung
Figura 2.6 Cableado de salida con terminales
2.6 Ausgangsverbindungen
Crown empfi ehlt vorgefertige oder professionell herg estellte und qualitativ hochwertige Zweileiter­Lautspre cherkabel mit großem Durchschnitt und Spade­Lug-Anschlüssen, oder Blankdraht für Ihre Ausgänge. (Abbildung 2.6). Um Kurzschlüsse zu verhindern, umwickeln Sie offenliegende Lautsprecherkabelan­schlüsse, bzw. verwenden Sie eine geeignete Iso lierung.
Wählen Sie die korrekte Leiterstärke entsprechend der Distanz zwischen Endstufe und Lautsprecher:
Kabellänge Leiterquerschnitt
bis 7,5m 1,5mm²
bis 12m 2mm² bis 18m 3,5mm² bis 30m 5mm² bis 45m 8,5mm² bis 75m 13mm²
VORSICHT: Verwenden Sie nie abgeschirmte Kabel zum Lautsprecheranschluß.
2.6 Seleccione el cableado y conectores de salida
Crown recomienda el uso de cables para altoparlantes de alto calibre y alta calidad, con dos conductores, incorporados o conectados por profesionales y conectores del tipo “perno de pala” o hilo desnudo para los conectores de salida (Figura 2.6). Para evitar la posibilidad de un cortocircuito, cubra o, en su defecto, aísle los cables conectores del altoparlante que estén expuestos.
Usando las referencias siguientes, seleccione el calibre apropi ado del cable basado en la distancia del amplifi cador al altopar lante.
Distancia
Hasta 25 pies. 16 AWG
26-40 pies 14 AWG
41-60 pies 12 AWG 61-100 pies 10 AWG 101-150 pies 8 AWG
151-250 pies 6 AWG
Calibre del Cable
PRECAUCION: Nunca use cable blindado para el cableado de salida.
Operation Manual Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
page 11
DSi Series Power Amplifi ers
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
2 Setup (continued)
2 Installation (suite)
2 Installation (forts.)
2 Confi guración
(continuación)
2.7 Wire Y our System
2.7.1 Dual Mode
Typical input and output wiring is shown in Figure
2.7. INPUTS: Connect input wiring for both channels. Non-touch cover: Located over the amplifi er out put
terminals, this included accessory provides a shock­proof cover for the output terminals. Remove the screw holding the cover onto the amplifi er back panel, and remove the cover. Keep the screw.
OUTPUTS: Maintain proper polarity (+/–) on output connectors.
Connect Channel 1 loudspeaker’s positive (+) lead to Channel 1 positive (red) terminal of amp; repeat for negative (–). Repeat Channel 2 wiring as for Channel
1. The non-touch cover has two tabs A and B (Figure
2.8). Insert tab A into the slot just to the left of the output terminals (Figure 2.9).
Put the screw through tab B, and screw it into the hole just to the right of the output terminals (Figure 2.9).
Figure 2.7 System Wiring, Dual Mode
Figure 2.7 Câblage du Système, Mode Duel
Abb. 2.7 Systemverkabe­lung, Doppelmodus
Figura 2.7 Cableado del Sistema en Modo Dual
2.7 Câblez votre système
2.7.1 Mode Duel
Le câblage typique d’entrée et de sortie est représenté dans la Figure 2.7.
ENTREES: Branchez le câble d’entrée pour les deux canaux.
La protection anti-choc: Située sur les borniers de sortie de l’amplifi cateur, cet accessoire livré avec l’amplifi cateur protège les borniers de sortie de chocs éventuels.Retirez la vis en maintenant la protection sur la face arrière de l’amplifi cateur, puis retirez la protection. Gardez la vis.
SORTIES: Conservez la polarité correcte (+/-) sur les connecteurs de sortie.
Connectez l’entrée positive (+) de l’enceinte du canal 1 au bornier positif (rouge) du canal 1 de l’ampli; répétez cela pour le négatif (-). Faites de même pour le canal 2.
La protection a deux languettes A et B (Figure 2.8). Insérez la languette A dans la fente située à gauche des borniers de sortie (Figure 2.9).
Insérez la vis dans la languette B, puis vissez-la dans l’orifi ce situé à droite des borniers de sortie (Figure 2.9).
Tab B
Tab A
2.7 Verkabelung
2.7.1 Doppelmodus
Abbildung 2.7 zeigt die typische Ein- und Ausgangsverkabelung. EINGÄNGE: Schließen Sie die Kabel der beiden Eingangskanäle an. Schutzabdeckung: Dieses mitgelieferte Zubehörteil wird als
Abdeckung der Ausgangsanschlüssen befestigt, und schützt vor Stromschlag. Entfernen Sie die Befestigungsschraube, mit der die Abdeckung an der Rückwand befestigt ist, und nehmen Sie die Abdeckung ab. Verwahren Sie die Schraube.
AUSGÄNGE: Achten Sie unbedingt auf korrekte Polarität (+/-) der Anschlüsse.
Verbinden Sie den positiven Leiter (+) eines Lautsprecherkabels mit dem positiven Ausgang (rot) von Kanal 1 der Endstufe und den negativen (-) mit dem negativen Ausgang (schwarz). Schließen Sie das zweite Lautsprecherkabel an Kanal 2 ebenso an.
Die Abdeckung hat zwei Befestigungsstege, A und B (Abbildung
2.8). Führen Sie Steg A in die Öffnung links neben den Ausgang sanschlüssen ein (Abbildung 2.9).
Stecken Sie die Schraube durch den gelochten Steg B, und schrauben Sie sie in die Öffnung rechts neben den Ausgangsan­schlüssen (Abbildung 2.9)
Non-touch cover
Tab A
Non-touch cover
2.7 Cablee su sistema
2.7.1 Modo Dual
El cableado típico de entrada y salida es mostrado en la Figura 2.7. ENTRADAS: Conecte los cables de entrada para ambos canales. La Cubierta “No Tocar”: Ubicada sobre las terminales de sal ida
del amplifi cador, este accesorio brinda una cubierta a prueba de golpes para las terminales de salida. Extraiga el tornillo soste niendo la cubierta encima del panel trasero del amplifi cador, y retire la cubierta. Conserve el tornillo.
SALIDAS: Mantenga la polaridad adecuada (+/-) en los conectores de salida.
Conecte el cable positivo(+) de el altoparlante del Canal 1 a la ter minal positiva (roja) del canal 1 del amplifi cador; repita para el negativo (-). Repita el proceso completo del Canal 1 para el Canal
2. La cubierta posee dos salientes, A y B (Figura 2.8). Inserte la
saliente A en la ranura justo a la izquierda de las terminales de sal ida (Figura 2.9).
Coloque el tornillo a través de la saliente B y ajústelo en el orifi cio justo a la derecha de las terminales de salida (Figura 2.9).
Tab B
Figure 2.8 Interior of Non-T ouch Cover
Figure 2.8 Intérieur de la protection anti-choc
Abb. 2.8 Innenansicht der Schutzabdeckung
Figura 2.8 Interior de la Cubierta “No T ocar”
Figure 2.9 Non-T ouch Cover Positioned Over Output
Figure 2.9 Emplacement de la protection sur les borniers de sortie
Abb. 2.9 Befestigung der Abdeckung über den Aus gängen
Figura 2.9 Ubicación de la cubierta sobre las ter minales de salida
page 12
Operation Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Ampli ers
2 Setup (continued) 2 Installation (suite)
2 Installation (forts.) 2 Confi guración
(continuación)
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
2.7.2 Bridge-Mono Mode
Typical input and output wiring is shown in Figure 2.10.
NOTE: Crown provides a reference of wiring pin assignments for commonly used connector types in the Crown Amplifi er Application Guide available at www.crownaudio.com.
OUTPUTS: Cconnect the speaker across barrier­strip terminals 1+ and 2+.
IMPORTANT: Set the Bridge/Normal switch in the LCD screen to “Bridge.” See Section
4.1.5. NOTE: In Bridge-Mono mode, only the
Channel 1 Level control is functional (unless you make an alternate selection via the “Y” menu. See Section 4.1.5).
Figure 2.10 Bridge-Mono Wiring Figure 2.10 Câblage mono-bridgé
2.7.2 Mode mono-bridgé
Le branchement typique des entrées et des sorties est indiqué sur le fi gure 2.10.
NOTE: Crown fournit une référence des affectations des broches pour les types de connecteurs commu nément utilisés dans le “ Crown Amplifi er Applica tion Guide “ disponible sur www. crownaudio.com.
SORTIES: Connectez l’enceinte aux borniers 1+ et 2+.
IMPORTANT: Paramétrez la sélection Bridgé/Normal sur “Bridgé” à partir l’écran LCD. Voir section 4.1.5.
NOTE : En mode mono-bridgé, seul le canal 1 fonctionne (sauf si vous avez effectué une autre sélection dans le menu Y. Cf. section
4.1.5.)
Abb. 2.10 Bridge-Mono-Verkabelung Figura 2.10 Cableado Bridge-Mono
2.7.2 Mono-Brückenmodus
Die typische Ein- und Ausgangsverkabelung ist in den Abb. 2.10 dargestellt.
HINWEIS: Crown verfügt über Referenzinformationen zu den Verkabelungspolzuweisungen für gebräuchliche Steckertypen, die Sie im Abschnitt Crown Amplifi er Application Guide auf unserer Webseite www. crownau dio.com einsehen können.
AUSGÄNGE: Verbinden Sie die Lautsprecher mit den Barrier-Strip-Anschlüssen 1+ und 2+.
WICHTIG: Stellen Sie den Schalter “Bridge/ Nor mal” (Brücke/Normal) auf dem LCD­Bildschirm auf “Bridge” (siehe Abschnitt 4.1.5).
HINWEIS: Im Mono-Brückenmodus ist auss­chließlich der Regler für “Channel 1 Level” (Pegel Kanal 1) funktionsfähig (sofern dies nicht über das “Y”-Menü anders eingestellt ist Siehe Abschnitt 4.1.5.)
2.7.2 Modo bridge-mono
La Figura 2.10 muestran el cableado de entrada y salida típico.
NOTA: Crown brinda una referencia acerca de asig naciones de terminales de cableado para tipos de conectores de uso común en la Guía de Aplicación para Amplifi cadores Crown disponible en www.crownaudio.com.
SALIDAS: Conecte el altoparlante a las terminales 1+ y 2+.
IMPORTANTE: Coloque el interruptor Bridge/ Normal de la pantalla de LCD en la posición “Bridge”. Consulte la Sección 4.1.5.
NOTA: En el modo Bridge-Mono, sólo el control de nivel del Canal 1 se encuentra operativo. Consulte la Sección 4.1.5.
Operation Manual Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
page 13
DSi Series Power Amplifi ers
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
2 Setup (continued)
2.8 Connect to AC Mains
Connect your amplifi er to the AC mains power source (power outlet) with the supplied AC power cordset. First, connect the IEC end of the cordset to the IEC connector on the amplifi er; then, plug the other end of the cordset to the AC mains.
WARNING: The third prong of this connector (ground) is an important safety feature. Do not attempt to disable this ground connection by using an adapter or other methods.
Amplifi ers don’t create energy. The AC mains voltage and current must be suffi cient to deliver the power you expect. You must operate your amplifi er from an AC mains power source with not more than a 10% variation above or a 15% variation below the amplifi er’s specifi ed line voltage and within the specfi ed frequency require ments (indicated on the amplifi er’s back panel label). If you are unsure of the output voltage of your AC mains, please consult your electrician.
2.9 Protecting Y our Speakers
It’s wise to avoid clipping the amplifi er signal. Not only does clipping sound bad, it can damage high-frequency drivers. The built-in clip limiter prevents clipping.
Also, avoid sending strong subsonic signals to the amplifi er. High-level, low-frequency signals from breath pops or dropped microphones can blow out drivers. To prevent subsonic signals, use System Architect software to insert a highpass fi lter (see Section 4.1.6). Alterna tively, switch in highpass fi lters at your mixer. Set the fi l ter to as high a frequency as possible that does not affect your program. For example, try 35 Hz for music and 75 Hz for speech. On each mixer input channel, set the fi lter frequency just below the lowest fundamental frequency of that channel’s instrument.
2 Installation (suite)
2.8 Connexion au secteur
Connectez votre amplifi cateur à la source électrique (prise secteur) avec le cordon d’alimentation fourni. D’abord, connectez l’extrémité CEI du cordon à l’embase CEI de l’amplifi cateur; puis branchez l’autre extrémité du cordon à la prise secteur.
AVERTISSEMENT: La troisième fi che de ce con necteur (terre) est un dispositif de sécurité important. N’essayez pas de le contourner en utilisant un adaptateur ou une autre méthode.
Les amplifi cateurs ne créent pas d’énergie. La tension et le courant du secteur doivent être suffi sants pour pro duire la puissance que vous attendez. Vous devez faire fonctionner votre amplifi cateur depuis une source élec trique n’ayant pas plus de 10% de variation supérieure ou 15% de variation inférieure à la tension spécifi ée de l’amplifi cateur et en restant dans les besoins de fréquence spécifi és (indiqués sur l’étiquette en face arrière de l’amplifi cateur. Si vous n’êtes pas sûr de la ten sion produitepar votre alimentation électrique, veuillez consulter votre électricien.
2.9 Protégez vos enceintes
Il est avisé d’éviter un écrêtage du signal de l’amplifi ca­teur. Non seulement l’écrêtage donne un son désagréable, mais il peut endommager vos haut-parleurs de hautes fréquences. Le limiteur d’écrêtage intégré empêche la déformation.
Aussi, évitez d’envoyer de forts signaux subsoniques à l’amplifi cateur. Des signaux de basse fréquence et de haut niveau venant de souffl es ou de chutes de micro phones peuvent détruire les haut-parleurs. Pour empêcher les signaux subsoniques, utilisez System Architect logiciel pour insérer un fi ltre passe-haut (voir section 4.1.6). Sinon, activez les fi ltres passe-haut de votre table de mixage. Paramétrez les fi ltres sur la fréquence la plus élevée possible qui n’affecte pas votre programme. Par exemple, essayez 35 Hz pour la musique et 75 Hz pour les voies. Sur chaque canal d’entrée de la table de mixage, paramétrez la fréquence du fi ltre juste en dessous de la fréquence fondamentale la plus basse de chaque instrument du canal.
2 Installation (forts.)
2.8 Netzanschluß
Verbinden Sie Ihre Endstufe über das mitgelieferte Netzk abel mit einer geeigneten Wechselstromquelle (Steck dose). Verbinden Sie zuerst den IEC-Stecker des Kabels mit der IEC-Buchse der Endstufe, bevor Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden.
WARNUNG: Die Masseverbindung des Netzsteckers dient zu Ihrer Sicherheit. Ver suchen Sie unter keinen Umständen, diese Verbindung durch einen Adapter oder andere Methoden zu trennen.
Endstufen erzeugen keine Energie. Es muß ausreichend Netzspannung und -strom vorhanden sein, um die gewünschte Leistung zu erzeugen. Die Netzspannung darf innerhalb der angegebenen Netzfrequenz (siehe Etikett auf der Rückseite der Endstufe) um maximal +10%/-15% schwanken. Wenden Sie sich an einen qualifi zierten Elektriker, falls Sie sich der Ausgangsspan nung Ihres Netzes nicht sicher sind.
2.9 Schutz Ihrer Lautsprecher
Es empfi ehlt sich, die Übersteuerung des Endstufensig nals zu vermeiden. Eine Übersteuerung führt nicht nur zu einem schlechten Klang, sondern kann auch die Hoch­frequenztreiber beschädigen. Der interne Begrenzer ver hindert Verzerrung.
Vermeiden Sie außerdem, starke Unterschallsignale an die Endstufe zu schicken. Niederfrequenzsignale mit hohem Pegel, die aufgrund von Atemstößen oder fallen gelassenen Mikrofonen entstehen, können die Treiber funktionsunfähig machen. Du kannst Unterschallsignale mit einem Hochpaß in der System Architekt Software ver hindern (siehe Abschnitt 4.1.6). Alternativ können Sie Hochpassfi lter an Ihrem Mischpult einschalten. Stellen Sie den Filter auf eine möglichst hohe Frequenz, die Ihr Programm nicht beeinträchtigt. Versuchen Sie es beispielsweise mit 35 Hz für Musik und 75 Hz für Sprache. Stellen Sie die Filterfrequenz auf jedem Mis chpult-Eingangskanal etwas unterhalb der niedrigsten Grundfrequenz des Instruments des Kanals ein.
2 Confi guración (continuación)
2.8 Conexión al Suministro Eléctrico
Conecte su amplifi cador a la fuente de suministro eléc trico (toma de corriente) con el cable de AC provisto. Primero, conecte el extremo IEC del cable al conector IEC del amplifi cador; luego, conecte el otro extremo del cable a la toma de corriente.
ADVERTENCIA: El tercer contacto de este conec tor (tierra) es una característica de seguridad importante. No intente deshabilitar esta conex ión a tierra usando un adaptador o cualquier otro método.
Los amplifi cadores no crean energía. El voltaje y corri ente del suministro eléctrico deben ser sufi cientes para que puedan entregar la potencia esperada. Debe operar su amplifi cador desde un suministro de energía con variaciones no mayores al 10% hacia arriba o 15% hacia abajo del voltaje de línea especifi cado para el amplifi cador y dentro de los requerimientos de frecuen cia especifi cados (indicados en la etiqueta que se encuentra en el panel trasero del amplifi cador). Si no está seguro del voltaje de su toma eléctrica, favor de consultarlo con un electricista.
2.9 Protección de los altavoces
Lo más prudente es evitar la saturación de la señal del amplifi cador. No sólo porque la saturación genera un sonido de mala calidad, sino porque puede dañar los altavoces de alta frecuencia. El limitador interno previene la saturación.
Asimismo, evite enviar señales subsónicas potentes al amplifi cador. Las señales de baja frecuencia y alto nivel provenientes de resoplidos o micrófonos caídos pueden hacer que los altavoces se apaguen. Para evitar las señales subsónicas, use System Architect software para instalar un fi ltro de paso de altas (consulte la Sección
4.1.6). O bien, conecte los fi ltros de paso de altas en su mezcladora. Confi gure el fi ltro a la mayor frecuencia posible que no afecte su programa. Por ejemplo, intente con 35 Hz para la música y 75 Hz para la voz. En cada canal de entrada de la mezcladora, confi gure la frecuen cia del fi ltro justo por debajo de la frecuencia fundamen tal más baja del instrumento de ese canal.
page 14
Operation Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Ampli ers
2 Setup (continued)
2 Installation (suite)
2 Installation (forts.)
2 Confi guración (continuación)
Amplifi cateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplifi cadores de potencia
2.10 Startup Procedure
Use the following procedure when fi rst turning on your amplifi er:
1. Turn down the level of your audio source.
2. Turn down the level controls of the amplifi er.
3. Turn on the “Power” switch. The Power indicator should glow.
4. Turn up the level of your audio source to an opti mum level.
5. Turn up the Level controls on the amplifi er until the desired loudness or power level is achieved. NOTE: In Bridge-Mono mode, only the Channel 1 Level control is functional (unless you make an alternate setting with the Y processing block). When Bridge Preset is used, both Level controls are functional.
6. Turn down the level of your audio source to its normal range.
If you ever need to make any wiring or installation changes, don’t forget to disconnect the power cord.
For help with determining your system’s optimum gain structure (signal levels) please refer to the Crown Amplifi er Application Guide, available online at www.crownaudio.com
2.10 Procédure de mise en route
Utilisez la procédure suivante lorsque vous mettez en route l’amplifi cateur:
1. Baissez le niveau de votre source audio.
2. Baissez les commandes de niveau de l’amplifi cateur.
3. Activez l’interrupteur d’alimentation “Power”. Le témoin Power doit s’éclairer.
4. Montez le niveau de votre source audio à un niveau optimal.
5. Montez les commandes de niveau de l’amplifi cateur jusqu’à la puissance ou le niveau désiré. NOTE : En mode mono-bridgé, seule la commande de contrôle du Canal 1 fonctionne (sauf si vous avez enregistré un autre réglage sur le processeur Y). Lorsque vous utilisez le préréglage Bridgé, les deux commandes de niveau fonctionnent.
6. Baissez le niveau de votre source audio jusqu’à une plage normale.
Si vous devez changer un câblage ou une installation, n’oubliez pas de déconnecter le cordon d’alimentation.
Pour vous aider à déterminer la structure de gain opti male (niveaux des signaux) de votre système, veuillez vous référer à l’Amplifi er Application Guide de Crown, disponible en ligne sur www.crownaudio. com.
2.10 Inbetriebnahme
Wenn Sie Ihre Endstufe zum ersten Mal einschalten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Bringen Sie die Pegelregler Ihrer Signalquelle in Minimumstellung.
2. Bringen Sie die Pegelregler der Endstufe in Mini mumstellung.
3. Betätigen Sie den “Power”-Schalter. Die Power­Anzeige sollte leuchten.
4. Regeln Sie den Pegel Ihrer Signalquelle optimal ein.
5. Drehen Sie die Lautstärkeregler des Verstärkers bis zur gewünschten Lautstärke oder Leis­tungsabgabe. Hinweis: Im Bridge-Mono-Modus funktioniert nur die Lautstärkeregelung für Kanal 1 (sofern nicht mit dem Y-Processing-Block anders eingestellt). Falls Bridge-Preset verwen det wird, funktionieren beide Lautstärkeregler.
6. Regeln Sie Ihre Signalquelle in einen normalen Bereich zurück.
Vergessen Sie nicht, die Endstufe vom Netz zu tren nen, falls Sie Änderungen an der Verkabelung oder dem Einbau vornehmen wollen.
Unterstützung zur optimalen Pegeleinstellung Ihres Systems fi nden Sie in Crown’s Endstufen-Ratgeber, online erhältlich unter www.crownaudio.com
2.10 Procedimiento de encendido
Use el siguiente procedimiento cuando se enciende el amplifi cador por primera vez:
1. Baje el nivel de su fuente de audio.
2. Baje el nivel de los controles de el amplifi cador.
3. Active el interruptor de encendido ¨POWER¨ . El indicador de encendido (power) deberá iluminarse.
4. Aumente el nivel de su fuente de audio hasta un nivel sufi ciente.
5. Suba los controles de nivel del amplifi cador hasta alcanzar el volumen o nivel de potencia deseado. NOTA: En el Modo Bridge-Mono, solamente funci ona el control de Nivel del Canal 1 (a menos que usted haya realizado una confi guración alternativa con el bloque de procesamiento “Y”). Cuando se usa la función preprogramada Bridge, funcionan ambos controles de Nivel.
6. Reduzca el nivel de su fuente de audio a su rango normal.
Si usted llega a necesitar hacer algún cambio en cableado o instalación, no olvide desconectar el cable de alimentación.
Para ayuda en la determinación de la estructura de ganancias óptima para su sistema (niveles de señal), refi érase a la Guía de Aplicación de Amplifi cadores Crown, disponible en línea en www.crownaudio.com .
Operation Manual Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
page 15
Loading...
+ 34 hidden pages