Crosman P4 User Manual [en, es, fr]

Stinger P4
6mm BB Spring Powered Pistol
OWNER’S MANUAL
Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 Bloomeld, NY 14469 www.crosman.com 1-800-724-7486 MODEL: P4-515
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN. AND REMEMBER, THIS AIRSOFT GUN IS NOT A TOY. TREAT IT WITH THE SAME RESPECT YOU WOULD A FIREARM.
EYE. EYE PROTECTION MUST BE USED BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. MAY BE DANGEROUS UP TO 100 YARDS 91.44 METERS. READ OWNER’S MANUAL BEFORE USING.
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN
If you have any questions regarding your airsoft gun, please contact Crosman at 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
THIS IS NOT A TOY. ADULT SUPERVISION REQUIRED. MISUSE OR CARELESS USE MAY CAUSE SERIOUS INJURY, ESPECIALLY TO THE
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS ABOUT THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Crosman for product. Damages caused by abuse, modication or failure to perform normal maintenance. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE WARRANTY CLAIMS
USA Customers: Attach your name, address, description of problem, phone number and copy of sales receipt to product. Package and return to Crosman Corporation, Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469.
International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor, please call 585-657-6161 and ask for our International Department
for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 30 DAYS FROM DATE OF RETAIL PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CROSMAN, DUTY CALLS, and GAME FACE are registered trademarks of Crosman Corporation in the United States.
OTHERS MAY THINK IT IS A FIREARM. DO NOT CHANGE THE COLORATION AND MARKINGS TO MAKE IT LOOK MORE LIKE A FIREARM. THAT IS DANGEROUS
DO NOT BRANDISH OR DISPLAY THIS AIRSOFT GUN IN PUBLIC  IT MAY CONFUSE PEOPLE AND MAY BE A CRIME. POLICE AND
AND MAY BE A CRIME.
THIS PRODUCT CONTAINS ONE OR MORE CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
1. Safety First
ALWAYS treat the AIRSOFT GUN as though it is loaded and ready to re.
ALWAYS treat AIRSOFT GUNs with the same respect you would a rearm.
ALWAYS store the AIRSOFT GUN unloaded.
ALWAYS store the AIRSOFT GUN away from children.
ALWAYS aim in a SAFE DIRECTION.
ALWAYS keep the muzzle of the AIRSOFT GUN pointed in a SAFE DIRECTION.
ALWAYS keep your nger o the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
ALWAYS keep the AIRSOFT GUN “ON SAFE” until you are ready to shoot (see section 3A).
ALWAYS check to see if the AIRSOFT GUN is “ON SAFE” (see section 3A) and unloaded when receiving it from another person.
ALWAYS have you and others wear shooting glasses to protect your eyes.
ALWAYS wear shooting glasses over eye glasses if your prescription or reading glasses are not safety glasses.
ALWAYS place the backstop in a location that will be safe should the backstop fail.
ALWAYS check your backstop for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and will eventually fail. Replace your backstop if
the surface is worn or damaged, or if a ricochet occurs.
ALWAYS use the proper size BB in your AIRSOFT GUN. Check the markings on your AIRSOFT GUN to verify the BB size is 6mm.
NEVER reuse ammunition.
NEVER shoot at hard surfaces or at the surface of water. The BB may bounce o or ricochet and hit someone or something you had not intended
to hit.
NEVER attempt to disassemble or tamper with your AIRSOFT GUN. Use an Authorized Service Station.
Modifying the function of your AIRSOFT GUN in any way, may be unsafe and will void your warranty.
NEVER point the AIRSOFT GUN at any person or at anything you do not intend to shoot.
2. learning the parts of your new airsoft gun
Learning the names of the parts of your AIRSOFT GUN will help you understand your owner’s manual.
A. Rear Sight B. Barrel C. Front Sight D. Muzzle E. Trigger F. Trigger Guard G. Grip H. Safety (Cylinder Release) (Fig. 2) I. Slide J. Magazine K. Magazine Release Button
3. Operate the Safety
NEVER point the AIRSOFT GUN at anything you do not intend to shoot.
A. Put the AIRSOFT GUN “ON SAFE”
B. Take the AIRSOFT GUN “OFF SAFE”
4. Cocking Your Airsoft Pistol
5. Load and Unload Airsoft BBs A. Loading the Airsoft GUN
NOTE: Releasing the BB follower tab quickly, or without the end covered, could allow BBS to exit the magazine.
CAUTION: Use .6mm BBs ONLY. NEVER REUSE BBs. USE OF ANY OTHER AMMUNITION CAN CAUSE INJURY TO YOU OR
DAMAGE TO THE AIRSOFT GUN.
B. Unloading The Airsoft Gun
6. Aim and Fire Safely
7. Maintain Your Airsoft gun
8. Clearing a Jam
IMPORTANT: Never use sharp metal tools to remove BBs from the gun.
PERFORMANCE
Your AIRSOFT GUN was designed to function best with Crosman void your warranty. For optimum performance use Crosman ammunition only.
CUSTOMER SERVICE
If your AIRSOFT GUN is not functioning, we recommend that you call Crosman Corporation Customer service at 1-800- 724-7486 or 585-657-6161. (International customers should contact their distributor.) DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! Crosman assumes no warranty responsibility if the gun has been disassembled.
LIMITED 30 DAY WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for 30 days from date of retail purchase against defects in material and workmanship and is transferable.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
Ensure the AIRSOFT GUN is pointing in a SAFE DIRECTION.
1.
2. Locate the Safety (H) on the left side of the AIRSOFT GUN.
3. Rotate the safety downward (Fig. 2) until the lever fully stops.
Rotate the Safety (H) upward for “OFF SAFE”.
1.
2. When the AIRSOFT GUN is “OFF SAFE” it can be red.
Put the AIRSOFT GUN “ON SAFE” (see Section 3A).
1.
2. Point the airsoft pistol in a SAFE DIRECTION.
3. While holding the airsoft pistol in a horizontal position, cock by rmly holding the slide with your
entire hand, pulling the slide rearward in a smooth motion (Fig. 3) and then releasing.
4. Your AIRSOFT GUN is now ready to re and must be cocked before each shot.
Make sure the AIRSOFT GUN is “ON SAFE” (Section 3A) and pointed in a SAFE DIRECTION.
1.
2. While supporting the BB magazine, push the Magazine Release Button and remove the magazine.
3. Pull and hold down the BB follower tab (g. 4)
4. Insert up to 14 plastic BBs into the BB loading hole on the front and top of the magazine (g 4).
5. Place a nger over the end of the magazine where the BBs will exit.
6. With the magazine pointed in a safe direction, release the BB Follower Tab.
7. Insert the loaded clip into the airsoft gun
8. Your airsoft gun is now loaded and ready to re, after reading the entire manual.
Make sure the AIRSOFT GUN is “ON SAFE” (Section 3A) and pointed in a SAFE DIRECTION.
1.
2. While supporting the BB magazine, push the Magazine Release Button and remove the magazine.
3. Pull down the BB retainer button and lock in place
4. Tip the magazine upside down. Remove each BB by slowly and gently pushing the BB toward the opening with your nger tip.
You and others with you should ALWAYS wear eye protection designed for airsoft to protect your eyes.
1.
2. Always aim your AIRSOFT GUN in a SAFE DIRECTION.
3. Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce o or ricochet and hit someone or something you had not
intended to hit.
4. DO NOT re-use plastic BBs because they could possibly cause damage to your AIRSOFT GUN.
5. Your AIRSOFT GUN is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remember to place your target carefully.
6. THINK about what you will hit if you miss the target.
7. Your AIRSOFT GUN is correctly aimed when the front sight blade is position exactly in the notch of the rear sight.
8. The top of the front sight blade should be even with the top of the notch in the rear sight. The bulls-eye should appear to rest on the top of the
front sight (Fig. 5).
9. When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear: a. Take the AIRSOFT GUN “OFF SAFE” (section 2A) b. Aim c. Pull the trigger to re
Put one (1) drop of Crosman 0241 Pellgunoil® on the tip of every CO2 cylinder in order to properly maintain your AIRSOFT GUN.
1.
2. DO NOT use petroleum distillate based oil or solvent and DO NOT over-oil as this can cause damage to your AIRSOFT GUN.
3. DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Attempts to modify the AIRSOFT GUN in any way inconsistent with
this manual may make your AIRSOFT GUN unsafe to use, cause serious injury, especially to the eye, and will void the warranty.
4. If you drop your AIRSOFT GUN, visually check to see that it works properly before you use it again.
5. If anything seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean worn out or broken parts. Call Crosman
customer service for assistance before using your AIRSOFT GUN again.
6. To clean the AIRSOFT GUN barrel a. Spray a cleaning patch with Crosman Nitro Lubricant oil b. With the cleaning patch on the rod, insert it into the barrel to clean c. Swab the barrel 3-4 times d. Repeat the swabbing procedure with a dry patch e. The barrel is clean when the patches come out clean after dry swabbing
Make sure the AIRSOFT GUN is “ON SAFE” and pointed in a SAFE DIRECTION
1.
2. With the gun pointed in a safe direction, push the Magazine Release Button and remove the magazine.
3. If there is a BB in the barrel, use a cleaning rod (not included) to remove the BB by inserting the tapered end of the cleaning rod into the muzzle and CAREFULLY and
slowly applying pressure until the BB exits the barrel.
SPECIFICATIONS
Mechanism BB Repeater Power Source Spring
Sights Front Fixed Blade Velocity Up to 325 fps
Sights Rear Fixed Notch Length 9.5 inches
Caliber/Ammunition 6 mm Plastic BB Safety Trigger Block
Capacity Up to 14 BBs Weight 6.2 oz.
®
branded ammunition. Using other than Crosman branded ammunition may cause your product to malfunction and may
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Our customer service representatives are here to help you. Contact us directly at 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486). You can also get answers to frequently asked questions at www.crosman.com.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Stinger P4
Pistola de municiones de 6 mm, accionada por resorte
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA PISTOLA DE AIRE SUAVE
Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 Bloomeld, NY 14469 www.crosman.com 1-800-724-7486
LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE. Y RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE NO ES UN JUGUETE. TRÁTELO CON EL MISMO
LESIONES GRAVES, ESPECIALMENTE EN LOS OJOS. EL USUARIO Y TODAS LAS PERSONAS AL ALCANCE DEL RIFLE DEBEN UTILIZAR PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 100 YARDAS 91,44 METROS. LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USARLO.
DELITO. LA POLICÍA Y OTR AS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO QUE TENGA UN ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.
Si tiene cualquier pregunta referente a su rie de aire suave, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.
RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO.
NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR
USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPAR AR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.
NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE EN PÚBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN
Su RIFLE DE AIRE SUAVE está diseñado para funcionar mejor con munición de la marca Crosman®. Utilizar munición distinta de la marca Crosman puede ocasionar que su producto funcione mal y podría anular la garantía. Para un rendimiento óptimo, utilice sólo munición Crosman.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente están aquí para ayudarle. Comuníquese directamente con nosotros al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486). También puede obtener respuestas a preguntas frecuentes en www.crosman.com.
SERVICIO AL CLIENTE
Si su RIFLE DE AIRE SUAVE no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben comunicarse con su distribuidor). ¡NO INTENTE DESARMARLO! Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía si se ha desmontado el rie.
GARANTÍA LIMITADA DE 30 DÍAS
Este producto se garantiza al consumidor al menudeo durante 30 días desde la fecha de la compra al menudeo contra defectos de materiales o mano de obra y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Piezas de reemplazo y mano de obra. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos por transporte del producto hasta Crosman. Los daños causados por maltrato, modicación u omisión en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRÍA NO APLICÁRSELE A USTED.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA RECLAMACIONES DE LA GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y copia del recibo de venta. Empaquételo y devuélvalo a Crosman
Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro
Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICÁRSELE A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no puedan ser anuladas, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN, DUTY CALLS y GAME FACE son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMINADO QUE
1. La seguridad es lo primero
Trate SIEMPRE el RIFLE DE AIRE SUAVE como si estuviera cargado y listo para disparar.
SIEMPRE trate los RIFLES DE AIRE SUAVE con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
SIEMPRE guarde el RIFLE DE AIRE SUAVE descargado.
SIEMPRE guarde el RIFLE DE AIRE SUAVE lejos de los niños.
SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga SIEMPRE la boca del RIFLE DE AIRE SUAVE apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga SIEMPRE el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Mantenga SIEMPRE el RIFLE DE AIRE SUAVE con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar (vea la sección 3A).
Compruebe SIEMPRE que el RIFLE DE AIRE SUAVE tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (vea la sección 3A) y que esté descargado al recibirlo de
otra persona.
Utilice SIEMPRE anteojos para disparar a n de protegerse los ojos.
Utilice SIEMPRE anteojos para disparar sobre sus anteojos para lectura o recetados si éstos no son de seguridad.
Coloque SIEMPRE el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán.
Reemplace el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
Utilice SIEMPRE balines del tamaño adecuado en su RIFLE DE AIRE SUAVE. Compruebe las marcas de su RIFLE DE AIRE SUAVE para vericar que el
tamaño de los balines sea de 6 mm.
NUNCA reutilice la munición.
NUNCA dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Los balines pueden rebotar y golpear a alguien o algo a lo que usted no tenía
intención de golpear.
NUNCA intente desmontar su rie de aire ni alterarlo. Use una estación de servicio autorizada.
Modicar la función de su RIFLE DE AIRE SUAVE de cualquier manera puede ser inseguro y anulará la garantía.
NUNCA apunte el RIFLE DE AIRE SUAVE a ninguna persona o cosa a los que no tenga la intención de dispararles.
2. Conozca las partes de su nueva pistola de aire suave
Aprender los nombres de las partes de su PISTOLA DE AIRE SUAVE le ayudará a entender su manual del propietario.
A. Mira trasera B. Cañón C. Mira delantera D. Boca E. Gatillo F. Guardamonte G. Cacha H. Seguro (liberación del cilindro) (Fig. 2) I. Corredera J. Cargador K. Botón de liberación del cargador
3. Operación del seguro
NUNCA apunte la PISTOLA DE AIRE SUAVE hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle.
A. Active el seguro (“ON SAFE”) de la PISTOLA DE AIRE SUAVE
B. Quite el seguro de la PISTOLA DE AIRE SUAVE (“OFF SAFE”)
4. AMARTILLADO DE SU PISTOLA DE AIRE SUAVE
5. CARGAR Y DESCARGAR MUNICIONES DE AIRE SUAVE A. Cargar la PISTOLA DE AIRE SUAVE
NOTA: Soltar rápidamente la lengüeta seguidora de municiones o hacerlo sin cubrir el extremo podría permitir que salieran municiones del cargador.
PRECAUCIÓN: Use ÚNICAMENTE municiones de 6 mm. NUNCA REUTILICE LAS MUNICIONES. EL USO DE CUALQUIER OTRA MUNICIÓN PUEDE CAUSARLE LESIONES O
DAÑAR LA PISTOLA DE AIRE SUAVE.
B. Descargar la PISTOLA DE AIRE SUAVE
6. Apuntar y DISPARAR con seguridad
7. Mantenimiento de su pistola de aire suave
8. Eliminar un atascamiento
IMPORTANTE: Nunca utilice herramientas de metal agudas para extraer municiones de la pistola.
DESEMPEÑO
Asegúrese de que la PISTOLA DE AIRE SUAVE esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
1.
2. Encuentre el seguro (H) del lado izquierdo de la PISTOLA DE AIRE SUAVE.
3. Gire el seguro hacia abajo (Fig. 2) hasta que la palanca se detenga completamente.
Gire el seguro (H) hacia arriba para quitarlo (“OFF SAFE”).
1.
2. Cuando la PISTOLA DE AIRE SUAVE está sin seguro (“OFF SAFE”), se puede disparar.
Ponga el seguro de la PISTOLA DE AIRE SUAVE (“ON SAFE”) (vea la sección 3A).
1.
2. Apunte la pistola de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
3. Sosteniendo la pistola de aire suave en posición horizontal, amartíllela sosteniendo rmemente
la corredera con toda la mano, tirando de ella hacia atrás con un movimiento suave (Fig. 3) y después soltándola.
4. Su PISTOLA DE AIRE SUAVE está ahora cargada y debe amartillarse antes de cada tiro.
Asegúrese de que la PISTOLA DE AIRE SUAVE tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (Sección 3A) y
1.
esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
2. Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje el botón de liberación del cargador
y quítelo.
3. Tire hacia abajo de la lengüeta seguidora de municiones y sosténgala así (g. 4)
4. Inserte hasta 14 municiones de plástico en el agujero de carga de municiones de la parte frontal y
superior del cargador (g. 4).
5. Coloque un dedo sobre el extremo del cargador por donde saldrán las municiones.
6. Con el cargador apuntado en una dirección segura, suelte la lengüeta seguidora de municiones.
7. Inserte el cargador lleno en la pistola de aire suave
8. Su pistola de aire suave está ahora cargada y lista para disparar, después de leer todo el manual.
Asegúrese de que la PISTOLA DE AIRE SUAVE tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (Sección 3A) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
1.
2. Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje el botón de liberación del cargador y quítelo.
3. Tire hacia abajo del botón retenedor de municiones y bloquéelo en su sitio.
4. Incline el cargador boca abajo. Saque cada munición empujándola despacio y con cuidado hacia la abertura con la punta de su dedo.
Usted y las demás personas que estén con usted SIEMPRE deben llevar protección para los ojos diseñada para aire suave a n de protegerse
1.
los ojos.
2. Siempre apunte la PISTOLA DE AIRE SUAVE en una DIRECCIÓN SEGURA.
3. No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a los que
usted no tuviera intención de dispararles.
4. NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su PISTOLA DE AIRE SUAVE.
5. Su PISTOLA DE AIRE SUAVE está diseñada para el tiro al blanco y es adecuada para su uso en interiores y al aire libre. Recuerde siempre colocar
cuidadosamente su blanco.
6. PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el blanco.
7. Su PISTOLA DE AIRE SUAVE está apuntada correctamente cuando la hoja de la mira delantera está posicionada exactamente en la ranura de la
mira trasera.
8. La parte superior de la hoja de la mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de la muesca en la mira trasera. La diana debe verse
como si descansara sobre la mira delantera (Fig. 5).
9. Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté despejada: a. Quite el seguro de la PISTOLA DE AIRE SUAVE (“OFF SAFE”) (sección 2A) b. Apunte c. Tire del gatillo para disparar
Ponga una (1) gota de Pellgunoil® Crosman 0241 en la punta de cada botella de CO2 para el mantenimiento correcto de
1.
su PISTOLA DE AIRE SUAVE.
2. NO utilice aceite o solventes basados en destilados de petróleo y NO aplique aceite en exceso, ya que esto puede causar
daños a su PISTOLA DE AIRE SUAVE.
3. NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA DE AIRE SUAVE. Los intentos de modicar su PISTOLA DE AIRE SUAVE de cualquier
forma que no sea coherente con este manual pueden hacer que su PISTOLA DE AIRE SUAVE sea insegura para usarse, cause lesiones graves o la muerte, y anularán la garantía.
4. Si deja caer su PISTOLA DE AIRE SUAVE, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a utilizarla.
5. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay
piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su PISTOLA DE AIRE SUAVE.
6. Para limpiar el cañón de la PISTOLA DE AIRE SUAVE a. Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante Crosman Nitro b. Con el paño de limpieza en la baqueta, introdúzcala en el cañón para limpiarlo c. Frote el cañón 3 o 4 veces d. Repita el procedimiento de frotado con un paño seco e. El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de frotar en seco
Asegúrese de que la PISTOLA DE AIRE SUAVE tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA
1.
2. Con la pistola apuntada en una dirección segura, empuje hacia delante el botón de liberación del cargador y sáquelo.
3. Si hay una munición en el cañón, use una baqueta de limpieza (no incluida) para sacar la munición insertando el extremo cónico de la baqueta de limpieza por la boca
y aplicando presión CUIDADOSAMENTE y con lentitud hasta que la munición salga del cañón.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo Repetidor de municiones Fuente de alimentación Resorte
Miras Delantera Hoja ja Velocidad Hasta 325 fps
Miras Trasera Ranura ja Longitud 9.5 pulgadas
Calibre/munición Municiones de plástico de 6 mm Seguro Bloqueo del gatillo
Capacidad Hasta 14 municiones Peso 6.2 oz
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Loading...
+ 1 hidden pages