Crosman 781 User Manual [en, es]

Congratulations and thank you for purchasing the CROSMAN® Model 781 .177caliber (4.5mm) pellet and BB airgun.. Please read this owner's manual completely. And remember, this airgun is not a toy. Treat it with the same respect you would a firearm. Always carefully fol­low the safety instructions found in this owner's manual and keep this manual in a safe place for future use.
If you have any questions regarding your new airgun, please contact Crosman at 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com and ask for Customer Service.
Operating Procedures Section 1. Learning the Parts of Your New Airgun Section 6. Aiming and Firing Safely
1. Learning the Parts of Your New Airgun.
Learning the names of the parts of your new airgun will help you to understand your owner's manual. Use this manual to increase your enjoyment of this airgun.
2. Operating the Safety
2.1 To Put the Airgun "ON SAFE":
• Locate the safety directly in front of the trigger.
• Push the safety from the left side all the way in (Fig. 1). The safety is not "ON SAFE" unless
it is pushed all the way in and the RED ring around the outside of the safety is NOT showing. Like all mechanical devices, an airgun safety can fail. Even when the safety is "ON SAFE",
you should continue to handle the airgun safely. NEVER point the airgun at any person. NEVER point the air gun at anything you do not intend to shoot.
2.2 To Take the Airgun "OFF SAFE":
• Push the safety from the right side all the way in. When you can see the RED ring around
the left side of the safety, the airgun is "OFF SAFE" and can be fired.
3. Pumping the Airgun
• Put the airgun "On Safe". (See Step 2.1)
• Open the forearm all the way until it stops (Fig. 2). Be sure to hold the forearm firmly as you open it. Place your hands in the same positions shown in Fig. 2 in order to avoid being pinched, should you lose hold of the forearm. Do not twist the forearm while pumping. Use straight strokes to pre-
vent breakage.
• Be sure to pump only one time.
• Return the forearm to the original closed position with a smooth stroke. Be sure to hold the forearm firmly as you close it.
Note: You must follow the procedure for pumping, loading and firing your airgun each time you
shoot.
4. Loading and Unloading BBs
4.1 Loading BBs
• Put the air gun "ON SAFE". (See Section 2.1).
• Point the airgun in a SAFE DIRECTION.
• Slide the loading port cover toward the rear of the airgun (Fig. 3).
• Pour no more than 200 BBs into the reservoir hole. Do not put pellets in the reservoir hole because they will jam the reservoir.
• Close the loading port cover.
• Pull the BB retainer button back (Fig. 4).
• Point the barrel straight down.
• With a hand twisting motion, shake and twist the airgun (See Fig. 4) to fill the visual magazine. (See Fig. 5)
• Push the BB retainer button forward to keep the BBs in the magazine as shown in Fig. 5.
• With the barrel tilted downward, cock the bolt by pulling it all the way back and then pushing it all the way forward. The magnetic bolt will pick up a BB.
• Position the pellet clip so the bolt will feed through one of the pellet chambers in the clip. (See Fig. 5). As you push the bolt forward
slowly, you can see the BB move through the pellet clip) (See Fig. 5). The BB is now in position to be fired out of the barrel.
NOTE: BBs will not transfer from the magazine to the barrel if the airgun is tilted upward.
4.2 Unloading/Firing the BBs
• Pump the airgun (See Step 3), cock the bolt by pulling it all the way back and then pushing it all the way forward, point the airgun in a SAFE DIRECTION and pull the trigger to fire. This will unload the BB from the magnetic bolt.
• Put the airgun "ON SAFE" (See Step 2.1).
• Pull the BB retainer button back (Fig 6).
• Tilt the barrel upward.
• With a hand twisting motion, shake and twist the airgun until ALL of the BBs are out of the visual magazine.
• Push the BB retainer button forward to block BBs from the visual magazine.
• Tilt the airgun (barrel downward) and check to see if there are any BBs in the visual magazine. If there are still BBs in the visual magazine, repeat pumping, cocking the bolt, pointing in a SAFE DIRECTION and firing until the magazine is empty.
• Pull the bolt all the way back and then slowly forward to see if there is a BB on the magnetic bolt.
• If there is a BB on the magnetic bolt, pump the airgun (See Step 3), and cock the bolt by pulling it all the way back and then pushing it all the way forward.
• Point the airgun in a SAFE DIRECTION, take "OFF SAFE" (See Step 2.2) and fire. This will unload any BB from the magnetic bolt.
• Repeat this unloading procedure until no BBs are visible on the magnetic bolt.
• To remove BBs from reservoir, open loading port cover, turn gun so that the hole is facing down and shake the gun until you no longer hear BBs in the reservoir.
FIG. 2
Fig. 3
Fig. 4
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. BUYER AND USER HAVE THE DUTYTO OBEYALL LAWS ABOUT THE USE AND OWNERSHIPOF THIS AIRGUN.
PERFORMANCE: Many factors can affect velocity, including brand of projectile, type of projectile, lubrication, barrel condition and tempera-
ture. We recommend the use of Copperhead® BBs and Copperhead®, Crosman® or Benjamin® .177 pellets with this gun. This airgun ammuni-
tion is designed for use in your airgun.
REPAIR SERVICE
If your airgun needs repair, we recommend you take or send it to your nearest Crosman Authorized Service Station. DO NOTATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! Your airgun requires special tools and fixtures to repair it. Any disassembly or modification not performed by an Authorized Service Station will void the warranty.
A SPECIAL CUSTOMER SERVICE
Crosman Authorized Service Stations will unjam your airgun at no cost during the warranty period.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for one year from date of retail purchase against defects in material and workmanship and is transferable. To register the serial number of your airgun, please return the airgun registration form. The warranty is not conditioned on the return of the card. You should retain the original sales receipt as record of date of purchase.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Authorized Service Station for product. Damages caused by abuse, modification or failure to perform normal main­tenance - see Owner's Manual. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTALEXPENSES INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSE­QUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOTAPPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE U.S. Customers
- Locate nearest service station (see www.Crosman.com or call Crosman customer service at 800-724-7486 for list of sta­tions). The service station will give you details of how to proceed with sending the item in for repair. You must contact the station prior to shipping your product.
Canadian Customers-
Contact Crosman Parts & Service- 611 Neal Drive Peterborough, ON K9J 6X7. 705-749-0206.
International Customers-
Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor, please call 585-657-6161
and ask for our International Department for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITYAND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF RETAILPURCHASE. SOME STATES DO NOTALLOW LIMITA­TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTYLASTS SO THE ABOVE LIMITATIONS MAYNOT APPLY TO YOU. To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state or municipal law, which cannot be preempted, it shall not be applica­ble. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary, from state to state.
CROSMAN, COPPERHEAD, BENJAMIN, PELLGUNOIL and CROSBLOCK are registered trademarks of Crosman Corporation in the United States.
5. Loading and Unloading Pellets
5.1 Loading a pellet (use .177 caliber pellets only)
• Unload all of the BBs from the air gun (See Section 4.2). DO NOT load a pellet when BBs are loaded in the air gun. It may cause a jam.
• Put the air gun "ON SAFE." (See Section 2.1)
• Point the air gun in a SAFE DIRECTION.
• Place a pellet (nose first), in each of the five pellet chambers (Fig. 7). IMPORTANT: To avoid jams or deforming pellets, make sure each pellet skirt is level or slightly below the rim of the pellet chamber.
• Pull the bolt all the way back.
• Place the pellet clip into the gun as shown in figure 8, mak­ing sure to line up one of the pellet chambers with the barrel chamber (Fig. 8). IMPORTANT: If the pellet clip is not lined up properly, you will not be able to push the bolt forward.
• Push the bolt all the way forward. The pellet is now in a position to fire out of the barrel.
5.2. Unloading Pellets
• With the air gun "ON SAFE" (See Section 2.1), pump the air gun once (See Section 3) and cock the bolt by pulling it all the way back and pushing it forward.
• Take the air gun "OFF SAFE" (See Section 2.1), point the air gun in a SAFE DIRECTION and pull the trigger to fire.
• Put the air gun "ON SAFE". (See Section 2.1)
• Remove the pellet clip (See Step 5.1).
• Using a ramrod, gently push each pellet out of the clip. IMPORTANT: Never use sharp metal tools to remove pellets.
• Lay the clip aside.
• With the airgun "ON SAFE" (See Step 2.1), pump it once (See Step 3), cock the bolt by pulling it all the way back and pushing it for­ward, aim in a SAFE DIRECTION, take "OFF SAFE" (See Step 2.2) and pull the trigger to fire.
• Another way of unloading the air gun is to follow the directions listed under Section 7 - Removing a Jammed BB or Pellet.
• Put the empty clip back in your airgun.
6. Aiming and Firing Safely
6.1 Aiming the Airgun
• Always point your airgun in a SAFE DIRECTION.
• You and others with you should always wear shooting glasses to protect your eyes.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The BB or pellet may bounce off or ricochet and hit someone or something you had not intended to hit.
• Always choose your target carefully. For example, you may wish to shoot at paper bulls­eye targets that are attached to a safe backstop such as the Crosman 850 Target Trap. A heavy blanket should be hung behind the target trap to prevent ricochet should you miss the backstop.
• Your airgun is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remember to place your target carefully. THINK about what you will hit if you miss the target.
• Follow the instructions for pumping (Section 3) and loading BBs (Section 4.1) or pellets
(Section 5.1).
• The airgun is correctly aimed when the front sight blade is positioned exactly in the center of the notch of the rear sight. The top of the front sight blade should be even with the top of the notch in the rear sight. The bulls-eye should appear to rest on the top of the front sight.
(Fig. 9)
• When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear, take the airgun "OFF SAFE" (see Section 2.2) and pull the trigger to fire.
NOTE: You must follow the procedure for pumping, loading and firing your airgun each time you shoot. (see Sections 3-6)
6.2 Sight Adjustment
The rear sight may be adjusted to shoot higher or lower (elevation). When moving the eleva-
tor, slightly lift the rear sight and reset it on the desired notch in the elevator. (Fig. 10) Move the rear sight elevator back to make the BB or pellet hit higher on the target. Move the rear sight elevator forward to make the BB or pellet hit lower on the target.
7. Removing a Jammed BB or Pellet
• Do not reload the airgun.
• Point the airgun in a safe direction.
• Put the airgun "ON SAFE".
• Unload the BBs from the visual magazine (See Section 4.2).
• With the airgun "ON SAFE", open the bolt by pulling it all the way back, insert a .177 caliber ramrod into the barrel and carefully push the jammed pellet or BB into the loading port. Do not try to reuse that pellet or BB. (Fig. 11)
• If you are not able to unjam your airgun by following the unloading pro­cedure, take no further action. An Authorized Service Station will unjam your airgun (no cost during the warranty period).
8. Maintaining Your Airgun
• Before you attempt to oil your airgun, make sure the gun is unloaded and air has been removed (see section 4.2.)
• Your airgun will maintain proper function longer if you oil it every 250 shots. Put 1 drop of Crosman 0241 Pellgunoil® on the pump pivot pins and the pump cup in the pump mechanism. (Fig 12) DO NOT use petroleum distil­late based oil or solvent and DO NOT over-oil as this can cause damage to your gun.
• A light coat of Pellgunoil on the barrel helps prevent rust.
• DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRGUN. Attempts to modify the air­gun in any way inconsistent with this manual may make your airgun unsafe to use, cause serious injury or death, and will void the warranty.
• If you drop your airgun, visually check to see that it works properly before you use it again. If anything seems changed, like a shorter or weaker trig­ger pull, this may mean worn out or broken parts. Call Crosman customer
service for assistance before using your airgun again.
9. Reviewing Safety
• Never point the airgun at any person or at anything you do not intend to shoot.
• Always treat the airgun as though it is loaded and with the same respect you would a firearm.
• Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the airgun pointed in a SAFE DIRECTION.
• Always keep the airgun on safe until you are ready to shoot.
• Always check to see if the airgun is "ON SAFE" and unloaded when getting it from another person or from storage.
• Always keep your finger off the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
• You and others with you should always wear shooting glasses to protect your eyes.
• If your reading or prescription glasses are not safety glasses, make sure you wear shooting glasses over your regular glasses.
• Use the proper size BB or pellet for your airgun. .177 caliber (4.5 mm) pellet or BB will work in your model 781.
• Never reuse ammunition.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The BB or pellet may bounce off or ricochet and hit someone or something you had not intended to hit.
• Place the backstop in a location that will be safe should the backstop fail.
• Your backstop should be checked for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and will eventually fail. Replace your backstop if the surface is worn or damaged or if a ricochet occurs.
• Do not attempt to disassemble or tamper with your airgun. Use an Authorized Service Station. Using unauthorized repair centers or modifying the function of your airgun in any way may be unsafe and will void your warranty.
• Always keep your CrosBlock® trigger block in place when storing this airgun. Store airgun in a secure location. (See CrosBlock instructions packaged with this airgun for assistance)
• Before you store your airgun, make sure that it is unloaded, not charged, and that the airgun is "ON SAFE."
SPECIFICATIONS
WARNING: Keep the airgun in the "ON SAFE" position until you are actually ready to shoot. Then push
the safety to the "OFF SAFE" position.
WARNING: Always hold the forearm firmly when pumping the forearm to prevent possible injury.
WARNING: Never pump your airgun more than 1 time. Over-pumping can cause major damage to your
air rifle. Pumping more than 1 time may also leave a small amount of air in the air rifle after it is fired which may allow you to fire a second shot without additional pumping.
WARNING: Use .177 (4.5mm) caliber BBs or pellets only in your Model 781. Never reuse pellets. Use
of any other ammunition can cause injury to you or damage to the airgun.
WARNING: Not a toy. Adult supervision required. Misuse or careless use may cause serious injury or
death. May be dangerous up to 400 yards (366 meters).
WARNING: Lead pellets. Do not inhale dust or put pellets in mouth. Wash hands after handling. This
product contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defect s (or other repro­ductive harm.)
Model 781
.177 Caliber (4.5 mm) Pneumatic Airgun
OWNER'S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS
MANUAL BEFORE USING THIS AIRGUN
Crosman Corporation Routes 5 & 20 P.O. Box 308 E. Bloomfield, NY 14443 www
.crosman.com
1-800-7AIRGUN 7781A515 F04
Mechanism/Action: Bolt-Action Caliber/Ammunition: BB cal, (4.5 mm)Steel Airgun
shot .177 cal. (4.5 mm) Lead Airgun Pellet
Reservoir: 200 BBs Magazine: 17 BBs
5 Shot Manual Pellet Clip
Sights: Front: Fiber optic
Rear: Adjustable for elevation Power Source: Pneumatic pump action Safety: Cross bolt Velocity: Up to 440 fps (134.12 mps)
Barrel: Rifled Steel Weight: 2 lbs. 14 oz. (1.3 kg)
Length: 35 7/8 inches (91.1cm)
THIS AIRGUN IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
Fig. 6
FOREARM
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 5
s
Fig. 7
FIG. 1
Crosman Corporation Routes 5 & 20 P.O. Box 308 E. Bloomfield, NY 14443 www
.crosman.com
1-800-7AIRGUN
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLOS. EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y
PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE.
Felicidades por comprar rifle de aire de diábolos y municiones CROSMAN® Modelo 781 calibre .177 (4.5mm). Por favor lea este manual del propietario en su totalidad. Y recuerde que este rifle de aire no es un juguete. Trátela con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier preguntas sobre su nuevo rifle de aire, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.
Procedimientos de operación:
Sección 1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire Sección 6. Apuntar y disparar con seguridad Sección 2. Operación del seguro Sección 7. Extracción de un diábolo o munición Sección 3. Bombear del rifle de aire Sección 8. Mantenimiento del rifle de aire Sección 4. Carga y descarga de los municiones Sección 9. Revisión de seguridad Sección 5. Carga y descarga de los diábolos
1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire
Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire le ayudará a entender el manual del propietario. Use este manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire.
2. Operación del seguro
2.1 Para poner el rifle de aire "ON SAFE" (Seguro activado):
• Encuentre el seguro que está directamente detrás del gatillo.
• Empuje el seguro del lado izquierdo introduciéndolo por completo (Fig. 1). El
seguro no está "ON SAFE" (activado) a menos que se haya presionado completa­mente hacia adentro y NO se vea el anillo ROJO que está alrededor del seguro. Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de los rifles de aire puede fallar. Incluso con el seguro en "ON SAFE" (activado), debe seguir manipulando con seguridad el rilfe de aire. NUNCA apunte el rifle de aire a una persona. NUNCA apunte con el rifle de aire a nada que no tenga intención de dispararle.
2.2 Para dejar el rifle de aire "OFF SAFE" (con seguro desactivado):
• Empuje el seguro desde la derecha totalmente hacia adentro. Cuando pueda ver
el anillo ROJO alrededor del seguro, el rifle de aire está "OFF SAFE" (con seguro desactivado) y puede dispararse.
3. Bombear del rifle de aire.
• Ponga el seguro del rifle de aire en posición de activado ("ON SAFE"). (Vea el paso 2.1)
• Abra el guardamano completamente hasta que se detenga (Fig. 2). Cuide de sostener el guardamano firmemente al abrirlo. Coloque las manos en las posiciones que se muestran en la Fig. 2 para evitar pellizcarse en caso de que se le suelte el guardamano. No retuerza el guardamano al bombear. Use
movimientos rectos para evitar que se rompa.
• Cuide de sólo bombear una vez.
• Devuelva el guardamano a la posición cerrada original con un movimiento uniforme. Cuide de sostener firmemente el guardamano al abrirlo.
NOTA: Debe seguir el procedimiento de bombeo, carga y disparo de su rifle de aire cada vez que
dispare.
4. Carga y descarga de las municiones
4.1 Carga de las municiones
• Ponga el rifle de aire en "ON SAFE" (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Deslice la tapa del puerto de carga hacia la parte de atrás del rifle de aire (Fig. 3).
• Vierta no más de 200 municiones en el agujero del depósito. Nunca ponga diábolos en el agujero del
depósito, ya que lo atascarán.
• Cierre la tapa del puerto de carga.
• Jale hacia atrás el botón retenedor de municiones (Fig. 4).
• Apunte el cañón directamente hacia abajo.
• Con un movimiento de giro de la mano, agite y gire el rifle de aire (vea la Fig. 4) para llenar el cargador visual. (vea la Fig. 5)
• Empuje hacia adelante el botón retenedor de muni­ciones para conservar las municiones en el cargador
como se muestra en la Fig. 5.
• Con el cañón inclinado hacia abajo, amartille el cerrojo tirando de él completa­mente hacia atrás y después empujándolo completamente hacia adelante. El cerrojo magnético recogerá una munición.
• Empuje el cerrojo totalmente hacia adelante lentamente y verá la munición moverse por el puerto. (Fig.5) La munición está ahora en posición de dispararse por el cañón.
• Con el cañón inclinado hacia abajo, amartille el cerrojo tirando de él completa­mente hacia atrás y después empujándolo completamente hacia adelante. El cerrojo magnético recogerá una munición.
• Posicione el cargador de diábolos de modo que el cerrojo se alimente de una de las recámaras de diábolos de dicho cargador. (Vea la Fig. 5) (Al empujar lenta-
mente hacia adelante el cerrojo, puede ver la munición moviéndose a través del cargador de diábolos.) La munición está ahora en posición de dispararse por el cañón.
NOTA: Las municiones no pasarán del cargador al cañón si el rifle está inclinado hacia arriba.
4.2 Descarga de las municiones
• Bombee el rifle (vea el Paso 3), amartille el cerrojo tirando de él completamente hacia atrás y después empujándolo completamente hacia adelante, apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA y tire del gatillo para dis­parar. Esto descargará la munición del cerrojo magnético.
• Ponga el rifle de aire en "ON SAFE" (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)
• Jale hacia atrás el botón retenedor de municiones (Fig. 6).
• Incline el cañón hacia arriba.
• Con un movimiento de giro de la mano, agite y gire el rifle de aire hasta que TODAS las muni­ciones hayan salido del cargador visual.
• Empuje hacia adelante el botón retenedor de municiones para bloquear la entrada de muni­ciones al cargador visual.
• Incline el rifle de aire (con el cañón hacia abajo) y compruebe que no haya municiones en el cargador visual. Si aún hay municiones en el cargador, repita el bombeo, amartille el cerrojo, apunte en una DIRECCIÓN SEGURA y dispare cuantas veces sea necesario hasta que el car­gador esté vacío.
• Tire del cerrojo totalmente hacia atrás y luego empújelo hacia delante lentamente para ver si hay una munición en el cerrojo magnético.
• Si hay una munición en el cerrojo magnético, bombee el rifle (vea el Paso 3) y amartille el cer­rojo tirando de él completamente hacia atrás y después empujándolo completamente hacia adelante.
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, póngalo en "OFF SAFE" (seguro desactivado) (vea el Paso 2.2) y dispare. Esto descargará la munición que haya quedado en el cerrojo magnético.
• Repita este procedimiento de descarga hasta que no haya municiones visibles en el cerrojo magnético.
• Para eliminar las municiones del depósito, abra la tapa del puerto de carga, gire el rifle de modo que el orificio mire hacia abajo y sacu­da el arma hasta que ya no escuche municiones en el depósito.
5. Carga y descarga de diábolos
5.1 Carga de un diábolo (use solamente diábolos calibre .177)
• Descargue todas las municiones del rifle de aire (vea la Sección 4.2). NO cargue un diábolo cuando haya municiones cargadas en el rifle de aire. Puede ocasionar un atasco.
• Ponga el rifle de aire en "ON SAFE" (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Coloque un diábolo (empezando por la nariz), en cada una de las cinco recámaras de diábolos (Fig.
7). IMPORTANTE: Para evitar atascos o que se deformen los diábolos, asegúrese de que el faldellín del diábolo esté nivelado con el borde de la recámara de diábolos o un poco debajo de él.
• Tire del cerrojo totalmente hacia atrás.
• Coloque el cargador de diábolos en el rifle como se muestra en la figura 8, cuidado de alinear una de las recámaras de diábolos con la recámara del cañón (Fig. 8). IMPORTANTE: Si el cargador de diábolos no está correctamente alineado, usted no podrá empujar hacia adelante el cerrojo.
• Empuje el cerrojo totalmente hacia adelante. El diábolo está ahora en posición de dispararse por el cañón.
5.2 Descarga de los diábolos
• Con el rifle de aire "ON SAFE" (seguro activado) (vea la Sección 2.1), bombee el rifle tres veces (vea la Sección 3) y amartille el cerrojo tirando de él completamente hacia atrás y empujándolo hacia adelante.
• Ponga el rifle de aire "OFF SAFE" (seguro desactivado) (vea la Sección 2.2), apúntelo en una DIRECCIÓN SEGURA y accione el gatillo para disparar.
• Ponga el rifle de aire en "ON SAFE" (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)
• Quite el cargador de diábolos (vea el Paso 5.2).
• Con una baqueta, empuje suavemente los diábolos para sacarlos del cargador. IMPORTANTE: Nunca use herramientas metálicas afiladas para extraer los diábolos.
• Deje a un lado el cargador.
• Con el rifle de aire "ON SAFE" (seguro activado) (vea el Paso 2.1), bombéelo una vez (vea el Paso 3), amartille el cerrojo tirando de él completamente hacia atrás y empujándolo hacia delante, apunte en una DIRECCIÓN SEGURA, póngalo "OFF SAFE" (seguro desactivado) (vea el Paso 2.2) y tire del gatillo para disparar.
• Otra forma de descargar el rifle de aire es seguir las direcciones indicadas en la Sección 7. - Extracción de una munición o diábolo
atorados.
• Ponga el cargador vacío de vuelta en el rifle de aire.
6. Apuntar y disparar con seguridad
6.1 Apuntar y disparar el rifle de aire
• Siempre apunte su rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Usted y las demás personas deben usar siempre lentes de tiro para protegerse los ojos.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La munición o diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de tocar.
• Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, es recomendable disparar contra dianas de papel fijas en respaldos seguros para atrapar los diábolos como la trampa de dianas Crosman 850 Target Trap. Debe colgarse una manta gruesa detrás de la trampa de dianas para evitar rebotes en caso de que no atine al respaldo.
• Su rifle de aire está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo bajo techo o al aire libre. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.
• Siga las instrucciones para bombear (Sección 3) y para cargar las municiones (Sección 4.1) o los diábolos (Sección 5.1)
• El rifle de aire está apuntado correctamente cuando la hoja de la mira delantera está posicionada exactamente el centro de la muesca de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de la muesca de la mira trasera. La diana debe verse como si descansara encima de la mira delantera. (Fig. 9)
• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desactive el seguro del rifle de aire ("OFF SAFE") (consulte la sección 2.2) y tire del gatillo para disparar.
NOTA: Debe seguir el procedimiento de bombeo, carga y disparo de su rifle de aire cada vez que
dispare. (Vea las Secciónes 3 - 6)
6.2 Ajuste de la mira
Se puede ajustar la mira trasera para tirar más alto o más bajo (elevación). Al mover el elevador,
levante ligeramente la mira trasera y vuélvala a colocar en la ranura deseada del elevador. (Fig. 10) Mueva el elevador de la mira trasera hacia atrás para hacer que la munición o diábolo golpee más arriba en el blanco. Mueva el elevador de la mira trasera hacia adelante para hacer que la munición o diábolo golpee más abajo en el blanco.
7. Extracción de un diábolo o muncion atorados.
• No vuelva a cargar el rifle de aire.
• Apunte el rifle de aire en una dirección segura.
• Ponga el seguro del rifle de aire en "ON SAFE" (seguro activado).
• Descargue las municiones del cargador visual (vea la Sección 4.2).
• Con el rifle de aire "ON SAFE" (seguro activado), abra el cerrojo tirando de él totalmente hacia atrás, introduzca una baqueta de calibre .177 en el cañón y cuidadosamente empuje el diábolo o munición atorados hasta el puerto de carga. No intente volver a usar ese diábolo o munición. (Fig. 11)
• Si no puede desatascar el rifle de aire siguiendo el procedimiento de descarga, no emprenda ninguna otra acción. Una Estación de servicio autorizada desatascará el rifle de aire (sin costo durante el perío­do de garantía).
8. Mantenimiento del rifle de aire
• Antes de empezar a aceitar el rifle de aire, cerciórese de que esté descargado y de haber extraído el aire (vea la sección 4.2.)
• Su rifle de aire funcionará correctamente durante más tiempo si lo aceita cada 250 tiros. Ponga 1 gota de Crosman 0241 Pellgunoil® en los pernos de pivote de la bomba y en la copa de bombeo del mecanismo de bombeo. (Fig. 12) NO use aceites o solventes basados en destilados de petróleo y NO aceite excesiva­mente, ya que esto puede dañar el rifle.
• Una ligera capa de Pellgunoil en el cañón ayuda a evitar el óxido.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE. Los intentos de modificar el rifle de aire de cualquier forma que no esté indicada en este manual pueden hacer que el rifle de aire no sea segura para usarse, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.
• Si el rifle de aire se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede ser indicación de piezas desgastadas o rotas. Llame al servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar el rifle de aire.
8. Revisión de seguridad
• Nunca apunte el rifle de aire a ninguna persona o a ninguna cosa a la que no tenga intención de dispararle.
• Siempre trateel rifle de aire como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
• Apunte siempre en DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón del rifle de aire apuntado en DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga siempre el rifle de aire con el seguro activado hasta que esté listo para disparar.
• Siempre compruebe que el rifle de aire tenga el seguro activado ("ON SAFE") y esté descargada al recibirlo de otra persona o al sacar­lo después de estar guardado.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.
• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus lentes normales.
• Use el tamaño de diábolo o munición adecuado para su rifle de aire. Las municiones o diábolos de calibre .177 (4.5 mm) funcionarán en su modelo 781.
• Nunca reutilice las municiones ni los diábolos.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La munición o el diábolo pueden rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de tocar.
• Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.
• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventualmente dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.
• No intente desarmar el rifle de aire ni la manipule indebidamente. Use una Estación de servicio autorizada. El uso de centros de repara­ciones no autorizados o la modificación de las funciones de el rifle de aire en cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía.
• Conserve siempre el bloqueo del gatillo CrosBlock® en su sitio al guardar esta pistola de aire. Guarde el rifle de aire en un sitio seguro. (Consulte las instrucciones del CrosBlock incluidas con esto rifle de aire para obtener ayuda.)
• Antes de guardar el rifle de aire, cerciórese de que no tenga munición, esté descargada y tenga activado el seguro ("On Safe").
ESPECIFICACIONES
DESEMPEÑO
Hay muchos factores que afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, las condiciones del cañón y la temperatura.
Recomendamos el uso de municiones Copperhead® y diábolos Copperhead®, Crosman® o Benjamin® .177. Esta munición para rifles de aire está diseñada para ser usada con su rifle.
SERVICIO DE REPARACIONES
Si el rifle de aire necesita repararse, le recomendamos que la lleve o envíe a su Estación de servicio autorizada Crosman más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLO! El rifle de aire requiere de herramientos y accesorios especiales para repararlo. Si lo desarma o modifica cualquiera que no sea una Estación de servicio autorizada, se anulará la garantía.
UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE
Las Estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán el rifle de aire sin costo durante el período de garantía.
GARANTÍA LIMITADADE UN AÑO
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Para registrar el número de serie de su rifle de aire, devuelva el formulario de registro de el rifle de aire. La garantía no está condicionada a la devolución de la tarjeta. Debe conservar el recibo de ventas original como registro de la fecha de compra.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Se carga el transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a la Estación de servicio autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modificación o negligencia en la realización del mantenimiento normal, consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES, GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LALIMITACIÓN ANTES SEÑALADANO SE LE APLIQUE A USTED.
CÓMO HACER EFECTIVALA GARANTÍA Clientes de los EE.UU.:
Encuentre la estación de servicio más cercana (consulte www.Crosman.com llame a servicio al cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones. La estación de servicio le dará los detalles sobre cómo proceder con el envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de enviar el producto.
Clientes de Canadá:
Comuníquese con Crosman Parts & Service- 611 Neal Drive Peterborough, ON K9J 6X7. 705-749-0206.
Clientes internacionales:
Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce al distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida que
lo comuniquen con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD YADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADADE UN AÑO APARTIR DE LAFECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSI­BLE QUE ESTAS LIMITACIONES NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por la ley federal, estatal o municipal, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN, COPPERHEAD, BENJAMIN, PELLGUNOIL y CROSBLOCK son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Mecanismo: Acción de cerrojo Calibre/Diábolos: Tiro de acero para rifle de aire
cal. (4.5 mm) Diábolo de plomo para rifle de aire cal. .177 (4.5 mm)
Depósito: 200 municiones Cargador: 17 municiones
Cargador manual de diábolos de 5 tiros
ADVERTENCIA: Mantenga el rifle de aire en la posición "ON SAFE" (Seguro activado) hasta que esté
totalmente listo para disparar. Luego empuje el seguro a la posición "OFF SAFE" (Seguro desactivado).
Modelo 781
Rifle de aire neumático calibre 177 (4.5 mm)
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE
MANUAL ANTES DE USAR EL RIFLE DE AIRE
ESTE RIFLE DE AIRE ESTÁ HECHA PARASER USADO POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.
ADVERTENCIA: Diábolos de plomo. No inhale el polvo ni se ponga los diábolos en la boca. Lávese
las manos después de manipularlas. Este producto contiene plomo, que en el Estado de California se ha deter­minado que causa cáncer y defectos congénitos (u otros daños a la reproducción).
SURCO DE
CARGA
BOTÓN RETENEDOR
DE MUNICIONES
CAÑÓN
MIRA
DELANTERA
BOCA
GUARDAMANO
GATILLO
SEGURO
CERROJO
SEGURO
Fig. 1
ADVERTENCIA: Nunca bombee el rifle más de una vez. El exceso de bombeo puede ocasionarle
graves daños al rifle de aire. Bombear más de una vez puede también dejar una pequeña cantidad de aire en el rifle después de dispararlo, lo que podría permitirle hacer un segundo disparo sin bombear más.
ADVERTENCIA: Use únicamente municiones o diábolos de calibre .177 (4.5mm) en su Modelo 781.
No reutilice nunca las municiones o diábolos. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire.
Miras: Trasera: Elevación ajustable
Delantera: Fibra óptica
Fuente de energía: Acción de bomba neumático
Seguro: Perno cruzado Velocidad: Hasta 134.12 m/s (440 fps)
Peso: 1.3 kg (2 lbs. 14 oz.) Longitud: 91.1 cm (35 7/8 pulgadas) Cañón: Acero estriado
ADVERTENCIA: Siempre sostenga el guardamano con firmeza al bombearlo para evitar una posible
lesión.
Fig. 2
Fig.12
GUARDAMANO
Fig. 9
MIRA
TRASERA
HOJA DE LA
MIRA
DELANTERA
BLANCO
ABAJO
ARRIBA
ELEVADOR
Fig. 10
Fig. 11
SURCO DE
CARGA
MIRA
TRASERA
BAQUETA
Fig. 8
CARGADOR
DE
DIÁBOLOS
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
DEPÓSITO
TAPA DEL PUERTO DE CARGA
BOTÓN RETENEDOR DE MUNICIONES
MOVIMIENTO DE GIRO DE LA MANO
CARGADOR DE
DIÁBOLOS
BOTÓN
RETENEDOR
DE MUNICIONES
CARGADOR
VISUAL
CARGADOR DE
DIÁBOLOS
EXTREMO
DE LA BOCA
s
Fig. 7
ADVERTENCIA:
No es un juguete. Es necesaria la supervisión de un adulto. El uso incorrecto o des-
cuidado puede causar graves lesiones o la muerte. Puede ser peligroso hasta a 366 metros (400 yardas).
CARGADOR
DE
DIÁBOLOS
MIRA
TRASERA
Empuje hacia adentro desde la izquierda para "On Safe" (seguro activado).
BOTÓN RETENEDOR DE MUNICIONES
MOVIMIENTO DE GIRO DE LA MANO
Fig. 6
FALDELLÍN
NARIZ
TIRO ATORADO
CERROJO
ABIERTO
CULATA
Empuje hacia adentro desde la derecha para "Off Safe" (seguro desactivado)
Loading...