![](/html/55/5564/5564387aff2df4ef3eb5f8197644d5e24619e3bcc106251fa60ae78f5dcbf1c9/bg1.png)
M14 Airsoft Spring Rie
6mm Plastic BBs
OWNER’S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN
Distributed by:
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469
United States of America
www.crosman.com
1-800-724-7486
Made in Taiwan M14-515
larly to the eye. Eye protection must be worn by the user and any person in range. May be dangerous up to
100 yds. Read the owner’s manual before using.
crime. Police and others may think it is a rearm. Do not change the coloration and markings to make it look
more like a rearm. That is dangerous and may be a crime.
birth defects (and other reproductive harms).
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS ABOUT THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN
Please read this owner’s manual completely. Remember to treat this airsoft gun with the same respect you would a
rearm. Always carefully follow the safety instructions found in this owner’s manual and keep this manual in a safe
place for future use.
If you have any questions regarding your new airsoft gun, please contact Crosman Customer Service at: 1-800724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
1. Learning the Parts of Your New Airsoft Gun
Learning the names of the parts of your new airsoft gun will help you to understand your owner’s manual. Use
thismanual to increase your enjoyment of this airsoft gun
2. Operating the Safety
Keep the airsoft gun in the “ON SAFE” position until you are ready to shoot. Then turn
the safety to the “OFF SAFE” position. Pix of the Trigger and Safety, note on pix stating
“ON SAFE”, 2A
A. To Put the Airsoft Gun “ON SAFE”:
• Locate the safety near the trigger. (Fig. 2A)
• Move the safety lever to the rear until the latch fully stops.
Like all mechanical devices, an airsoft gun safety can fail. Even when the safety is “On
Safe”, you should continue to handle the airsoft gun safely. NEVER point the airsoft gun
at any person. NEVER point the airsoft gun at anything you do not intend to shoot
B. To Take the Airsoft Gun “OFF SAFE” Pix of the Trigger and Safety in off position, note on pix stating “OFF SAFE”, 2A
• Locate the safety near the trigger. (Fig. 2B)
• Move the safety lever to the front until the latch stops.
• The airsoft gun is “OFF SAFE” and ready to re when the safety lever is moved to the
front, outside the trigger guard
3. Loading and Unloading Plastic BBs
Use 6 mm airsoft BBs only in this airsoft gun. Use of any other ammunition can cause
injury to you or damage to the airsoft gun. NEVER RE-USE AMMUNITION.
A. Loading Plastic BBs
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (See Section 2.A) and pointed in a SAFE DIRECTION.
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (section 2A).
• Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
• While supporting the BB magazine, push the magazine release lever forward and
remove the magazine (Fig. 3A).
• Flip open magazine cap (Fig.3B).
• Insert 6 mm plastic BBs.
• Close the magazine cap.
• Insert the loaded magazine back into the airsoft gun.
• Rotate the wind up wheel to draw plastic BBs up into the ready tube on the maga-
zine. Wind the wheel up to 50 turns for optimum performance. Stop winding when
the wheel becomes more difcult to wind.
B. Unloading Plastic BBs
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (section 2A).
• Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
• While supporting the BB magazine, push the magazine release lever forward and
remove the magazine.
• Flip open the loading door behind the ready tube (Fig. 3B)
• Pour out BBs.
• To release the BBs in the ready tube, point the clip down in a safe direction and push
back and hold the BB retainer button. (Fig. 3B)
NOTE: BBs will release rapidly.
5. Cocking the gun
Note: You must cock the airsoft gun before each and every shot.
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (See Section 2.1) and pointed in a SAFE
DIRECTION
• Make sure the magazine is loaded and installed in the gun.
• Locate the cocking lever in the center of the airsoft gun and pull the lever back until
it clicks. (Fig. 4)
• Release the lever.
• The airsoft gun is now cocked and ready to re.
6. Aiming and Firing Safely
• You and others with you should always wear eye protection designed for airsoft to protect your eyes.
• Always point your airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce off or ricochet and hit
someone or something you had not intended to hit.
• DO NOT re-use plastic BBs because they could damage your airsoft gun.
• Your airsoft gun is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remem-
ber to place your target carefully. THINK about what you will hit if you miss the target.
7. Maintaining Your Airsoft Gun
• DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Tampering with the airsoft gun or attempts to change the
airsoft gun in any way may make it unsafe to use and voids the warranty.
• If you drop your airsoft gun, visually check to see that it works properly before you use it again. If anything
seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean parts are worn out or broken. Call Customer Service at Crosman for assistance before using your airsoft gun again.
A. To Clean the Barrel:
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (See Section 2.A) and pointed in a SAFE DIRECTION
• Remove the clip.
• Spray a cleaning patch with Crosman Nitro Lubricant oil.
• With patch on rod, insert in into barrel to clean
oSwab barrel 3-4 times
oRepeat swabbing procedure with a dry patch
• Barrel is clean when patches come out clean after dry swabbing.
B. Clearing a Jam
Never look down the end of barrel to see if a jam has been cleared.
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (See Section 2.A) and pointed in a SAFE DIRECTION
• Remove the clip from the airsoft gun.
• Insert the tapered end of the cleaning rod into the barrel, with the angle toward the breech (where the magazine
connects).
• CAREFULLY and slowly apply more pressure until you push the BB out of the breech.
• Replace the clip and test gun.
8. Reviewing Safety
• Do not ever point the airsoft gun at any person. Do not ever point the airsoft gun at anything you do not intend
to shoot.
• Always treat the airsoft gun as though it is loaded and with the same respect you would a rearm.
• Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the Airsoft gun pointed in a SAFE DIRECTION.
• Always keep the airsoft gun “ON SAFE” until you are ready to shoot in a SAFE DIRECTION.
• Always check to see if the airsoft gun is “ON SAFE” and unloaded when getting it from another person or from
storage.
• Always keep your nger off the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
• You and others with you should always wear eye protection to protect your eyes.
Marine Corps trademarks used under license by Crosman Corporation.
This is not a toy. Adult supervision is required. Misuse may cause serious injury, particu-
Do not brandish or display this airsoft gun in public – it may confuse people and may be a
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer and
THIS AIRSOFT GUN IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
A. Barrel
B. Muzzle
C. Rear Sight
D. Front Sight
E. Safety (Fig. 2A & 2B)
F. Magazine Release
G. Trigger
H. Clip
I. Bolt (cocking handle)
J. Sling Mount
K. Stock
“ON SAFE”
Fig 2A
“OFF SAFE”
Fig 2B
Fig 3A
Fig 3B
Fig 4
• Always wear eye protection designed for airsoft over your regular glasses.
• Use 6 mm plastic BBs only.
• Do not reuse plastic BBs because they could cause damage your airsoft gun.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce off or ricochet and hit
someone or something you had not intended to hit.
• Replace the backstop if it becomes worn. Place the backstop in a location that is safe should the backstop fail.
• Your backstop should be checked for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and
will eventually fail. Replace your backstop if the surface is worn or damaged or if a ricochet occurs.
• Do not attempt to disassemble or tamper with your airsoft gun.
• DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Attempts to modify the airsoft gun in any way may make
your airsoft gun unsafe to use, cause serious injury or death and voids the warranty.
• Using unauthorized repair centers or modifying the function of your airsoft gun in any way may be unsafe and
voids your warranty.
• Do not put the airsoft gun away loaded. Make sure ALL of the plastic BBs are unloaded from the airsoft gun.
• Always store this airsoft gun in a secure location.
SPECIFICATIONS
Mechanism/Action
Weight
Caliber/Ammunition
Overall Length
Magazine
PERFORMANCE: Many factors can affect velocity, including brand of projectile, type of projectile and barrel condi-
tion.
Your airsoft gun was designed to work with Crosman branded ammunition. Use of other ammunition may cause
your gun to malfunction.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Our friendly customer service representatives will be glad to help. You can get answers to frequently asked
questions at www.crosman.com or you can contact us directly at 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
CUSTOMER SERVICE
If your airsoft gun is not functioning, we recommend that you call Crosman Corporation Customer service at
1-800-724-7486 or 585-657-6161. (International customers should contact their distributor.) DO NOT ATTEMPT
TO DISASSEMBLE IT! If you take it apart you probably will not be able to reassemble it correctly. Crosman assumes no warranty responsibility under such circumstances.
For optimum performance use Crosman ammunition only. Using other than Crosman branded ammunition may
cause your product to malfunction and may void your warranty.
LIMITED 30 DAY WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for 30 days from date of retail purchase against defects in material
and workmanship and is transferable.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Crosman for product. Damages caused by abuse, modication or failure to perform
normal maintenance. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY CLAIMS
USA Customers: Attach your name, address, description of problem, phone number and copy of sales receipt to
product. Package and return to Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor,
please call 585-657-6161 and ask for our International Department for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 30 DAYS FROM DATE OF RETAIL PURCHASE.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
CROSMAN is a registered trademark of Crosman Corporation in the United States.
Spring
3.5 lbs
6 mm airsoft BBs
34 inches
Up to 18 6mm airsoft BBs
Sights
Clip/Reservoir
Safety
Velocity
Front: Blade
Rear: Peep
Up to 200 6mm airsoft BBs
Lever in trigger guard
Up to 250 fps
![](/html/55/5564/5564387aff2df4ef3eb5f8197644d5e24619e3bcc106251fa60ae78f5dcbf1c9/bg2.png)
Rie de resorte de aire M14
Municiones de plástico de 6 mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE
Distribuido por:
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469
Estados Unidos de América
www.crosman.com
1-800-724-7486
Hecho en Taiwán
Marcas registradas de la Infantería de Marina usadas por Crosman bajo licencia.
causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y toda persona que se encuentre en el rango de
tiro deben utilizar protección ocular. Puede ser peligrosa hasta 100 yardas (92 m). Lea el manual del usuario
antes de usarla.
puede ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la
coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría
tratarse de un delito.
California como causantes de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN
DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rie de aire suave con el mismo respeto que le tendría
a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de seguridad que contiene este manual del propietario y consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier pregunta respecto de su nuevo rie de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente de Crosman al: 1-800-7247486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. Conozca las partes de su nuevo rie de aire suave
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rie de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Utilice este
manual para aumentar su disfrute de esta arma de aire suave.
2. Funcionamiento del seguro
Mantenga el arma de aire suave en posición de seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para
disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”). Foto del gatillo y el seguro,
nota sobre la foto indicando “ON SAFE”, 2A
A. Para poner el seguro del rie de aire suave (“ON SAFE”):
• Encuentre el seguro cerca del gatillo. (Fig. 2A)
• Mueva la palanca de seguridad hacia atrás hasta que el cerrojo se detenga totalmente.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire suave puede fallar. Aun cuando el
seguro esté activado (“On safe”), debe seguir manipulando el rie de aire suave con seguridad. NUNCA
apunte el rie de aire suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rie de aire suave hacia nada a lo
que no tenga intención de dispararle
B. Para quitar el seguro del rie de aire suave (“OFF SAFE”) Foto del gatillo y el seguro en
posición desactivada, nota sobre la foto indicando “OFF SAFE”, 2A
• Encuentre el seguro cerca del gatillo. (Fig. 2B)
• Mueva la palanca de seguridad hacia delante hasta que el cerrojo se detenga.
• El rie de aire suave tendrá el seguro quitado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando la
palanca de seguridad esté desplazada hacia el frente, fuera del guardamonte
3. Cargar y descargar las municiones de plástico
Use únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rie de aire suave. El uso de cualquier otra
munición puede causarle lesiones o dañar el rie de aire suave. NUNCA REUTILICE LA MUNICIÓN.
A. Para cargar municiones de plástico
• Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y que esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Asegúrese de que el arma de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
• Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mientras sostiene el magazine de municiones, empuje hacia delante la palanca de liberación del
magazine y quítelo (Fig. 3A).
• Abra la tapa del magazine (Fig. 3B).
• Introduzca municiones de plástico de 6 mm.
• Cierre la tapa del magazine.
• Inserte el magazine cargado nuevamente en el rie de aire suave.
• Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico hacia el tubo de preparación del
magazine. Gire la rueda hasta 50 vueltas para tener un desempeño óptimo. Deje de girar cuando
la rueda se vuelva más difícil de girar.
B. Descarga de las municiones de plástico
• Asegúrese de que el arma de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
• Apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mientras sostiene el magazine de municiones, empuje hacia delante la palanca de liberación del
magazine y quítelo.
• Abra la puerta de carga que está detrás del tubo de preparación (Fig. 3B)
• Vierta las municiones
• Para liberar las municiones del tubo de preparación, apunte el cargador hacia abajo en una dirección
segura y empuje hacia atrás el botón de retención de municiones manteniéndolo en esa posición
(Fig. 3B)
NOTA: Las municiones se liberarán rápidamente.
5. Amartillar el rie
NOTA: Debe amartillar el rie de aire suave antes de todos y cada uno de los disparos.
• Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (vea la sección 2.1) y
esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA
• Asegúrese de que el magazine esté cargado e instalado en el rie.
• Localice la palanca de amartillado en el centro del rie de aire suave y tire de ella hacia atrás hasta
que suene un clic. (Fig. 4)
• Suelte la palanca.
• El rie de aire suave está ahora amartillado y listo para disparar.
6. Apuntar y disparar con seguridad
• Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos diseñada
para aire suave.
• Siempre apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o
algo a lo que usted no tenía intención de dispararles.
• NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían dañar su rie de aire suave.
• Su rie de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para uso en interiores y al aire libre. Recuerde siempre
colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el blanco.
7. Mantenimiento de su rie de aire suave
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE. Alterar el rie de aire suave o intentar cambiarlo de cualquier forma pueden
hacer que su uso no sea seguro y anulan la garantía.
• Si deja caer su rie de aire suave, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a utilizarlo. Si cualquier
cosa parece haber cambiado, como un recorrido del gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas
o rotas. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rie de aire suave.
A. Para limpiar el cañón:
• Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté apuntado en una DIREC-
CIÓN SEGURA.
• Quite el cargador
• Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante de Crosman Nitro.
• Con el paño en la baqueta, insértela en el cañón para limpiarla
oRecorra el cañón 3 ó 4 veces
oRepita el procedimiento de frotado con un paño seco
• El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de recorrerlo en seco.
B. Eliminar un atascamiento
Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.
• Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté apuntado en una DIREC-
CIÓN SEGURA.
• Quite el cargador del rie de aire suave.
• Inserte el extremo ahusado de la baqueta de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia la recámara (donde se conecta el carga-
dor).
• CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que extraiga la munición de la recámara.
• Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rie.
8. Revisión de seguridad
• Nunca apunte el rie de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte el rie de aire suave hacia nada a lo que no tenga
intención de dispararle.
• Siempre trate el rie de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
• Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rie de aire suave apuntando en una DIRECCIÓN
SEGURA.
• Mantenga siempre el rie de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN
SEGURA.
• Compruebe siempre que el rie de aire suave tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de otra persona
o al sacarlo del almacenamiento.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos.
• Utilice siempre sobre sus anteojos comunes protección para los ojos que esté diseñada para aire suave.
• Use únicamente municiones de plástico de 6 mm.
• No reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rie de aire suave.
• No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o
algo a lo que usted no tenía intención de dispararles.
• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llega a fallar.
• Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y nal-
mente fallarán. Sustituya el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
• No intente desarmar ni alterar su rie de aire suave.
MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE
Esto no es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso puede
No blanda ni muestre este producto en público - puede confundir a la gente y
Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos en el estado de
A. Cañón
B. Boca
C. Mira trasera
D. Mira delantera
E. Seguro (Fig. 2A y 2B)
F. Liberación del magazine
G. Gatillo
H. Cargador
I. Cerrojo (palanca de amartillado)
J. Montura de eslinga
K. Culata
“ON SAFE”
Fig 2A
“OFF SAFE”
Fig 2B
Fig 3A
Fig 3B
Fig 4
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos por modicar el rie de suave aire de cualquier forma pueden hacer que su rie de aire sea inseguro para usarse, causar lesiones graves o la muerte, y anularán la garantía.
• El uso de centros de reparación no autorizados o la modicación de la función de su rie de aire de cualquier manera pueden ser
inseguros y anularán la garantía.
• No guarde el rie de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado del rie de
aire suave.
• Siempre guarde esta arma de aire suave en una ubicación segura.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo/acción
Peso
Calibre/municiones
Longitud total
Cargador
DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, como la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones
del cañón.
Su arma de aire suave se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. El uso de otra munición puede hacer que su rie
funcione mal.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICIO AL CLIENTE
Si su arma de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486
o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si
la desarma, probablemente no podrá volver a armarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo
tales circunstancias.
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, use solamente municiones Crosman. El uso de munición de marca distinta de las de
Crosman puede hacer que su producto falle y puede anular su garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra
defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modicación o negligencia en la realización
del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES,
INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADOS
NO SE LE APLIQUEN A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del
recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al
585-657-6161 y pida hablar con nuestro Departamento Internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA
AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, que no pueda
adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que
varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Spring
Del resorte 3.5 lb
Municiones de aire suave de 6 mm
34 pulgadas
Hasta 18 municiones de aire suave
de 6 mm
Miras
Cargador/depósito
Seguro
Velocidad
Delantera: Hoja
Trasera: Oricio
Hasta 200 municiones de aire suave de
6 mm
Palanca en el guardamonte
Hasta 250 fps