Battlemaster Rie
6mm BB AEG Rie
OWNER’S MANUAL
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
www.crosman.com
1-800-724-7486 52005-515
If you have any questions regarding your airsoft gun, please contact Crosman at 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN. AND REMEMBER, THIS AIRSOFT GUN IS NOT A TOY. TREAT IT WITH THE SAME RESPECT YOU WOULD
A FIREARM.
EYE. EYE PROTECTION MUST BE USED BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. MAY BE DANGEROUS UP TO 100 YARDS 91.44 METERS. READ
OWNER’S MANUAL BEFORE USING.
OTHERS MAY THINK IT IS A FIREARM. DO NOT CHANGE THE COLORATION AND MARKINGS TO MAKE IT LOOK MORE LIKE A FIREARM. THAT IS DANGEROUS
AND MAY BE A CRIME.
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
1. SAFETY FIRST
• ALWAYS treat the AIRSOFT GUN as though it is loaded and ready to re.
• ALWAYS treat AIRSOFT GUNs with the same respect you would a rearm.
• ALWAYS store the AIRSOFT GUN unloaded.
• ALWAYS store the AIRSOFT GUN away from children.
• ALWAYS aim in a SAFE DIRECTION.
• ALWAYS keep the muzzle of the AIRSOFT GUN pointed in a SAFE DIRECTION.
• ALWAYS keep your nger o the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
• ALWAYS keep the AIRSOFT GUN “ON SAFE” until you are ready to shoot (see sec tion 3A).
• ALWAYS check to see if the AIRSOFT GUN is “ON SAFE” (see section 3A) and unloaded when receiving it from another person.
• ALWAYS have you and others wear shooting glasses to protect your eyes.
• ALWAYS wear shooting glasses over eye glasses if your prescription or reading glasses are not safety glasses.
• ALWAYS place the backstop in a location that will be safe should the backstop fail.
• ALWAYS check your backstop for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and will eventually fail. Replace your backstop if
the surface is worn or damaged, or if a ricochet occurs.
• ALWAYS use the proper size BB in your AIRSOFT GUN. Check the markings on your AIRSOFT GUN to verify the BB size is 6mm.
• NEVER reuse ammunition.
• NEVER shoot at hard surfaces or at the surface of water. The BB may bounce o or ricochet and hit someone or something you had not intended
to hit.
• NEVER attempt to disassemble or tamper with your AIRSOFT GUN. Use an Authorized Service Station.
• Modifying the function of your AIRSOFT GUN in any way, may be unsafe and will void your warranty.
• NEVER point the AIRSOFT GUN at any person or at anything you do not intend to shoot.
2. LEARNING THE PARTS OF YOUR AIRSOFT GUN
Learning the names of the parts of your new airsoft gun will help you to understand your owner’s manual. Use this manual to increase your enjoyment of this airsoft gun.
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN
THIS IS NOT A TOY. ADULT SUPERVISION REQUIRED. MISUSE OR CARELESS USE MAY CAUSE SERIOUS INJURY, ESPECIALLY TO THE
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS ABOUT THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DO NOT BRANDISH OR DISPLAY THIS AIRSOFT GUN IN PUBLIC IT MAY CONFUSE PEOPLE AND MAY BE A CRIME. POLICE AND
THIS PRODUCT CONTAINS ONE OR MORE CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
A. Front Sight
B. Wind Up Magazine
C. Magazine Release Lever
D. Trigger
E. Safety Switch
F. Stock
G. Battery Compartment
H. Hop-Up
I. Rear Sight
J. Muzzle
K. Fore Grip
L. Grip
9. MAINTAINING YOUR AIRSOFT GUN
• DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Attempts to modify the airsoft gun in
any way inconsistent with this manual may make your airsoft gun unsafe to use, cause
serious injury, especially to the eye and will void the warranty.
• If you drop your airsoft gun, visually check to see that it works properly before you use
it again.
• If anything seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean worn out
or broken parts. Call Crosman customer service for assistance before using your airsoft
gun again.
A. HOW TO CLEAN THE MAGAZINE
• Remove magazine
• Wipe down outside of magazine
• Spray small amount of Crosman Nitro Lubricant oil into BB tube
• Replace magazine
B. TO CLEAN THE AIRSOFT GUN BARREL
• Spray a cleaning patch with Crosman Nitro Lubricant oil.
• With patch on rod, insert it into barrel to clean
• Swab barrel 3-4 times
• Repeat swabbing procedure with a dry patch
• Barrel is clean when patches come out clean after dry swabbing.
C. CLEARING A JAM
Never look down the end of barrel to see if a jam has been cleared.
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” and pointed in a SAFE DIRECTION.
• Remove magazine.
• Insert the tapered end of the cleaning rod into the barrel.
• CAREFULLY and slowly apply more pressure until you push the BB out of the breech.
• Reinstall the magazine and test gun.
SPECIFICATIONS
Mechanism Electronic Velocity Up to 200 fps with .12g BBs
Sights Front Fixed Post Length 34.5 inches
Sights Rear Adjustable Safety Lever
Caliber/Ammunition 6 mm Plastic BB Weight approximately 3 pounds
Capacity 430 BBs
PERFORMANCE: Many factors can aect velocity, including brand of projectile, type of projectile and barrel condition.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Our customer service representatives will help. You can get answers to frequently asked questions at www.crosman.com or you can contact us directly at (1-800-724-7486)
CUSTOMER SERVICE
If your airsoft gun is not functioning, we recommend that you call Crosman Corporation Customer service at 1-800-724-7486 or 585-657-6161. (International customers should contact
their distributor.) DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! If you take it apart you probably will not be able to reassemble it correctly. Crosman assumes no warranty responsibility under
such circumstances.
For optimum performance use Crosman ammunition only. Using other than Crosman, Gameface, Marine Airsoft or Duty Calls branded ammunition may cause your product to
malfunction and may void your warranty.
LIMITED 30 DAY WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for 30 days from date of retail purchase against defects in material and workmanship and is transferable.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Crosman for product. Damages caused by abuse, modication or failure to perform normal maintenance. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY CLAIMS
USA Customers: Attach your name, address, description of problem, phone number and copy of sales receipt to product. Package and return to Crosman Corporation, 7629 Routes 5
and 20, Bloomeld, NY 14469.
International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor, please call 585-657-6161 and ask for our International Department
for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 30 DAYS FROM DATE OF
RETAIL PURCHASE.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANT Y LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CROSMAN, DUTY CALLS and GAMEFACE are trademarks of Crosman Corporation in the United States.
Rear Sight
Long Distance
Short Distance
Elevation Adjustment Lock
Sight
Press
Elevation (up/down)
Adjustment Button
Fig. 9
3. OPERATING THE SAFETY
Locate the safety on the right side of the airsoft gun. (Fig. 2)
A. TO PUT THE AIRSOFT GUN “ON SAFE”.
• Push lever so that the lever is lined up with the “SAFE”.
Like all mechanical devices, an airsoft gun safety can fail. Even when the safety is “ON SAFE”, you should continue to handle the airsoft gun safely.
B. TO TAKE THE AIRSOFT GUN “OFF SAFE”
KEEP THE AIRSOFT GUN IN THE “ON SAFE” POSITION UNTIL YOU ARE READY TO SHOOT. THEN TURN THE SAFETY TO THE “OFF
SAFE” POSITION.
• Locate the safety on right side of the airsoft gun (Fig. 2).
NOTE: This airsoft gun res in semi or full auto-mode. Full auto means it will continue to re plastic BBs as long as you hold the trigger.
Semi-auto means you will have to pull the trigger each time you want to re a shot.
• Push the lever to “SEMI” for semi-auto mode.
• Push the lever to “AUTO” for full auto mode.
• The airsoft gun is “OFF SAFE” and ready to re when pointing to either “semi” or “auto.”
NEVER point the airsoft gun at any person. NEVER point the airsoft gun at anything you do not intend to shoot.
4. CHARGING, LOADING AND REMOVING THE BATTERY
A. CHARGING THE BATTERY
NOTE:
The battery charging time is 4-6 hours prior to initial use. To prolong battery life and maintain the best shooting performance rest
the gun for 5-10 minutes after ring about 500 rounds. For optimum performance completely use up the battery before recharging. DO NOT
OVERCHARGE THE BAT TERY. UNPLUG THE BATTERY CHARGER WHEN NOT IN USE.
• Use only the battery and charger provided with your product.
• Plug the male connector on the battery into the female electrical connector on the battery charger.
• Plug the charger in to a standard 110 v outlet.
B. LOADING THE BAT TERY
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (Fig. 2) and
is UNLOADED.
• Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
• Remove the butt plate by pushing it upward.
• Pull out the connector.
• Insert the battery into the stock with the connector facing out.
• Plug the battery into the connector.
• Slide the battery and connectors into the stock and fold the
wire in an “S” shape.
• Replace the butt plate by lining it up on the stock and pushing
down into the locked position.
5. LOADING AND UNLOADING PLASTIC BBS
A. LOADING
Only use 6 mm plastic BBs in this airsoft gun. Use of any other ammunition can cause injury to you or damage to the airsoft gun. We recommend using Crosman, D uty Calls, or GameFace
BBs. Use of any other ammunition can cause injury to you or damage to the airsoft gun.
Fig. 2
SAFE
SEMI
AUTO
Fig. 3
MAKE SURE THE AIRSOFT GUN IS “ON SAFE” FIG. 2.
• Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
• While supporting the BB magazine, push the magazine release lever forward
and remove the magazine.
• Flip open the magazine cap door.
• Insert 6 mm plastic BBs.
• Close the magazine cap door.
• Insert the loaded magazine back into the airsoft gun.
• Rotate the wind up wheel to draw plastic BBs up into the ready tube. Wind the
wheel 50 to 75 turns for optimum performance. Stop winding when BBs appear
in the ready tube (BB opening).
B. UNLOADING PLASTIC BBS
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (Fig. 2).
• Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
• While supporting the BB magazine, push the magazine release lever forward and remove
the magazine.
• Flip open the loading door behind the ready tube
• Pour out BBs.
• To release the BBs in the ready tube, point the clip down in a safe direction and push back and hold
the BB retainer button.
NOTE: BBs will release rapidly.
• Rotate the wind up wheel to draw BBs into the ready tube.
• Repeat the above steps until all the BBs are out of the magazine.
• Close the magazine cap.
Never assume that because the airsoft gun no longer res a BB and/or the loading chamber is removed, that a BB is not lodged in the barrel. Always treat the airsoft gun as though it is
loaded and with the same respect you would a rearm.
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
EVEN THOUGH YOU GO THROUGH THE UNLOADING PROCEDURE, CONTINUE TO TREAT THE AIRSOFT GUN AS THOUGH IT WERE
LOADED. DO NOT POINT AT ANYTHING YOU DO NOT INTEND TO SHOOT.
6. USING THE HOPUP MODE
Your airsoft gun is manufactured with an adjustable hop-up system. The purpose of this system is to change the spin on the BB as it leaves
the muzzle, allowing you to adapt your shot for dierent distances.
• Hop-up is located on the right side of the gun receiver.
• Slide the hop-up adjustment right for more spin, and left for less spin.
7. ADJUSTING THE REAR SIGHT
• The rear sight is adjustable for elevation. (Fig. 9)
• Press both sides of the Elevation Adjustment Lock to move the Leaf Spring Rear Sight.
• Slide the lock forward to move the point of impact up.
• Slide the lock backward to move the point of impact down.
• When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear, take the airsoft gun “OFF SAFE” (section 2)
aim and pull the trigger to re.
8. FIRING SAFELY
A. FIRING SAFELY
• You and others with you should always wear eye protection designed for airsoft to protect your eyes.
• Always point your airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce o or ricochet and hit someone or something you had not intended to hit.
• DO NOT re-use plastic BBs because they could possibly cause damage to your airsoft gun.
• Your airsoft gun is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remember to place your target carefully. THINK about what you will hit if
you miss the target.
+
Fig. 8
Rie Battlemaster
Rie AEG de municiones de 6 mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
www.crosman.com
1-800-724-7486 52005-515
Si tiene cualquier pregunta referente a su rie de aire suave, comuníquese con Crosman al: 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en ww w.crosman.com.
LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE. Y RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE NO ES UN JUGUETE. TRÁTELO CON EL MISMO
RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO.
LESIONES GRAVES, ESPECIALMENTE EN LOS OJOS. EL USUARIO Y TODAS LAS PERSONAS AL ALCANCE DEL RIFLE DEBEN UTILIZAR PROTECCIÓN PARA LOS
OJOS. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 100 YARDAS 91.44 METROS. LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USARLO.
USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.
DELITO. LA POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE L A COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO
QUE TENGA UN ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.
OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
1. LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
• Trate SIEMPRE el RIFLE DE AIRE SUAVE como si estuviera cargado y listo para disparar.
• SIEMPRE trate los RIFLES DE AIRE SUAVE con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
• SIEMPRE guarde el RIFLE DE AIRE SUAVE descargado.
• SIEMPRE guarde el RIFLE DE AIRE SUAVE lejos de los niños.
• SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga SIEMPRE la boca del RIFLE DE AIRE SUAVE apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga SIEMPRE el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Mantenga SIEMPRE el RIFLE DE AIRE SUAVE con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar (vea la sección 3A).
• Compruebe SIEMPRE que el RIFLE DE AIRE SUAVE tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (vea la sección 3A) y que esté descargado al recibirlo de
otra persona.
• Utilice SIEMPRE anteojos para disparar a n de protegerse los ojos.
• Utilice SIEMPRE anteojos para disparar sobre sus anteojos para lectura o recetados si éstos no son de seguridad.
• Coloque SIEMPRE el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
• Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán.
Reemplace el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
• Utilice SIEMPRE municiones del tamaño adecuado en su RIFLE DE AIRE SUAVE. Compruebe las marcas de su RIFLE DE AIRE SUAVE para vericar que
el tamaño de las municiones sea de 6 mm.
• NUNCA reutilice la munición.
• NUNCA dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones pueden rebotar y golpear a alguien o algo a lo que usted no
tenía intención de golpear.
• NUNCA intente desmontar su rie de aire ni alterarlo. Use una estación de servicio autorizada.
• Modicar la función de su RIFLE DE AIRE SUAVE de cualquier manera puede ser inseguro y anulará la garantía.
• NUNCA apunte el RIFLE DE AIRE SUAVE a ninguna persona o cosa a las que no tenga la intención de dispararles.
2. CONOZCA LAS PARTES DE SU RIFLE DE AIRE SUAVE
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rie de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Aproveche este manual para aumentar su disfrute de este rie de
aire suave.
3. OPERACIÓN DEL SEGURO
• Encuentre el seguro del lado derecho del rie de aire suave. (Fig. 2)
A. PARA PONER EL SEGURO DEL RIFLE DE AIRE SUAVE “ON SAFE”.
• Empuje la palanca de modo que esté alineada con la palabra “SAFE” (Seguro).
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire suave puede fallar. Aun cuando el seguro esté puesto (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rie de aire suave
con seguridad.
B. PARA QUITAR EL SEGURO DEL RIFLE DE AIRE SUAVE “OFF SAFE”
NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE EN PÚBLICO; PUEDE CONFUNDIR A L A GENTE Y PUEDE SER UN
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMINADO QUE
A. Mira delantera
B. Cargador de cuerda
C. Palanca de liberación del cargador
D. Gatillo
E. Interruptor seguridad
F. Culata
G. Compartimiento de las baterías
H. Hop-Up
I. Mira trasera
J. Boca
K. Empuñadura del guardamano
L. Cacha
8. DISPARAR CON SEGURIDAD
A. DISPARAR CON SEGURIDAD
• Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los
ojos diseñada para aire suave.
• Siempre apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de
plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención
de dispararles.
• NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rie de
aire suave.
• Su rie de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para su uso en
interiores y al aire libre. Recuerde siempre colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE
sobre lo que puede golpear si falla el blanco.
9. MANTENIMIENTO DE SU RIFLE DE AIRE SUAVE
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos de modicar el rie de
aire suave de cualquier forma que sea contraria a este manual pueden hacer que su rie de aire suave sea inseguro para usarse y causar lesiones graves o la muerte, además de
que anularán la garantía.
• Si deja caer su rie de aire suave, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a utilizarlo.
• Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio al Cliente de
Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rie de aire suave.
A. CÓMO LIMPIAR EL CARGADOR
• Quite el cargador
• Limpie con un paño el exterior del cargador
• Rocíe una pequeña cantidad de aceite lubricante Crosman Nitro en el tubo de las municiones
• Vuelva a colocar el cargador.
B. PARA LIMPIAR EL CAÑÓN DEL RIFLE DE AIRE SUAVE
• Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante de Crosman Nitro.
• Con el paño en la baqueta, insértela en el cañón para limpiarlo
• Recorra el cañón 3 o 4 veces
• Repita el procedimiento de frotado con un paño seco
• El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de recorrerlo en seco.
C. ELIMINAR UN ATASCAMIENTO
Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.
• Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGUR A.
• Quite el cargador.
• Introduzca el extremo cónico de la varilla de limpieza en el cañón.
• CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje la munición hacia fuera por la recámara.
• Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rie.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo Electrónico Velocidad Hasta 200 fps con municiones de .12 g
Miras Delantera Poste jo Longitud 34.5 pulgadas
Miras Trasera Ajustable Seguro Palanca
Calibre/munición Municiones de plástico de 6 mm Peso aproximadamente 3 libras
Capacidad 430 municiones
DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo de proyectil y el estado del cañón.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente le ayudarán. Puede obtener respuestas a las preguntas frecuentes en ww w.crosman.com o puede comunicarse directamente con nosotros
al (1-800-724-7486).
SERVICIO AL CLIENTE
Si su rie de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben
comunicarse con su distribuidor). ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá armarlo correc tamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía
bajo tales circunstancias.
Para un rendimiento óptimo, utilice sólo munición Crosman. Utilizar munición distinta de las marcas Crosman, Gameface, Marine Airsoft o Duty Calls puede ocasionar que su producto
funcione mal y podría anular la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE 30 DÍAS
Este producto se garantiza al consumidor al menudeo durante 30 días desde la fecha de la compra al menudeo contra defectos de materiales o mano de obra y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Piezas de reemplazo y mano de obra. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos por transporte del producto hasta Crosman. Los daños causados por maltrato, modicación u omisión en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS
CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRÍA NO APLICÁRSELE A USTED.
RECLAMACIONES DE LA GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y copia del recibo de venta. Empaquételo y devuélvalo a Crosman
Corporation, 7629 Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro
Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30
DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICÁRSELE
A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no puedan ser anuladas, no será aplicable. Esta garantía le
otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN, DUTY CALLS y GAMEFACE son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos
Mira Trasera
Larga Distancia
Distancia Corta
Bloqueo Del Ajuste De Elevación
Mira
Presionar
Botón de Ajuste
de Elevación
(Arriba-Abajo)
Fig. 9
EL SEGURO A LA POSICIÓN DE DESACTIVADO “OFF SAFE”.
MANTENGA EL RIFLE EN LA POSICIÓN DE SEGURO “ON SAFE” HASTA QUE ESTÉ LISTO PARA DISPARAR. ENTONCES GIRE
• Encuentre el seguro del lado derecho del rie de aire suave (Fig. 2).
NOTA: Este rie de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático completo signica que seguirá
disparando municiones de plástico mientras mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático signica que tiene que tirar del gatillo cada
vez que desee disparar un tiro.
• Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático.
• Gire la palanca a “AUTO” para el modo automático completo.
• El rie de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando el seguro esté apuntando ya
sea a “semi” o a “auto”.
NUNCA apunte el rie de aire suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rie de aire suave hacia nada a lo que no tenga
intención de dispararle.
4. CARGA, INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
A. CARGAR LA BATERÍA
NOTA:
El tiempo de carga de la batería es de 4-6 horas antes de usarlo por primera vez. Para prolongar la vida de la batería y mantener el mejor rendimiento de disparo, deje descansar
el rie durante 5-10 minutos después de disparar unos 500 tiros. Para un rendimiento óptimo, agote completamente la batería antes de volver a cargarla. NO CARGUE LA BATERÍA EN
EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO.
• Utilice únicamente la batería y el cargador suministrados con su producto.
• Enchufe el conector macho de la batería en el conector eléctrico hembra del cargador de baterías.
• Conecte el cargador a un enchufe de corriente estándar de 110V.
B. CARGAR LA BATERÍA
• Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado
(“ON SAFE”) (Fig. 2) y esté DESCARGADO.
• Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Quite la cantonera empujándola hacia arriba.
• Tire del conector para quitarlo.
• Introduzca la batería en la culata con el conector mirando
hacia fuera.
• Enchufe la batería en el conector.
• Deslice la batería y los conectores al interior de la culata y doble
el alambre en forma de “S”.
• Vuelva a colocar la cantonera alineándola en la culata y
empujándola hacia abajo a la posición de cerrada.
5. CARGAR Y DESCARGAR MUNICIONES DE PLÁSTICO
A. CARGAR
Utilice únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rie de aire suave. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones a usted o dañar el rie de aire suave.
Recomendamos utilizar municiones Crosman, Duty Calls o GameFace. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones a usted o dañar el rie de aire suave.
Fig. 2
Seguro
Semi
Automáticot
Fig. 3
ASEGÚRESE DE QUE EL RIFLE DE AIRE SUAVE TENGA EL SEGURO ACTIVADO “ON SAFE” FIG. 2.
• Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mientras sostiene el cargador de municiones, empuje hacia delante la palanca
de liberación del cargador y quítelo.
• Abra la puerta de tapa del cargador.
• Introduzca municiones de plástico de 6 mm.
• Cierre la puerta de tapa del cargador.
• Inserte el cargador cargado nuevamente en el rie de aire suave.
• Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico hacia el tubo de
preparación. Gire la rueda de 50 a 75 vueltas para tener un desempeño óptimo.
Deje de dar cuerda cuando aparezcan las municiones en el tubo de preparación
(abertura para municiones).
B. DESCARGA DE LAS MUNICIONES DE PLÁSTICO
• Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (Fig. 2).
• Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mientras sostiene el cargador de municiones, empuje hacia delante la palanca de liberación del
cargador y quítelo.
• Abra la puerta de carga que está detrás del tubo de preparación
• Vierta las municiones
• Para liberar las municiones del tubo de preparación, apunte el cargador hacia abajo en una dirección
segura y empuje hacia atrás el botón de retención.
NOTA: Las municiones se liberarán rápidamente.
• Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico hacia el tubo de preparación.
• Repita los pasos anteriores hasta que todas las municiones hayan salido del cargador.
• Cierre la tapa del cargador.
Nunca suponga que, dado que el rie de aire suave ya no dispara municiones o se ha quitado la recámara de carga, no hay una munición atorada en el cañón. Siempre trate el rie de aire
suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
CARGADO. NUNCA APUNTE HACIA NADA A LO QUE NO TENGA INTENCIÓN DE DISPARARLE.
AUNQUE SIGA TODO EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA, SIGA TRATANDO AL RIFLE DE AIRE SUAVE COMO SI ESTUVIERA
6. USO DEL MODO HOPUP
Su rie de aire suave está fabricado con un sistema de hop-up ajustable. El objetivo de este sistema es cambiar el giro de la munición al salir
del cañón, permitiéndole adaptar su disparo a diferentes distancias.
• El hop-up está ubicado del lado derecho del receptor del rie.
• Deslice a la derecha el ajuste del hop-up para tener más giro y a la izquierda para tener menos giro.
7. AJUSTE DE LA MIRA TRASERA
• La mira trasera es ajustable en cuanto a elevación. (Fig. 9)
• Presione ambos lados del bloqueo de ajuste de la elevación para mover la mira trasera de resorte de lámina.
• Deslice el bloqueo hacia delante para mover el punto de impacto hacia arriba.
• Deslice el bloqueo hacia atrás para mover el punto de impacto hacia abajo.
• Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté despejada, quite el seguro del rie de aire suave
(“OFF SAFE”) (sección 2), apunte y oprima el gatillo para disparar.
+
Fig. 8