READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN
Distributed by:
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469
United States of America
www.crosman.com
1-800-724-7486
Made in Taiwan52002-515
larly to the eye. Eye protection must be worn by the user and any person in range. May be dangerous up to
100 yds. Read the owner’s manual before using.
crime. Police and others may think it is a rearm. Do not change the coloration and markings to make it look
more like a rearm. That is dangerous and may be a crime.
birth defects (and other reproductive harms).
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEYALL LAWS ABOUT THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN
Please read this owner’s manual completely. Remember to treat this airsoft gun with the same respect you would a
rearm. Always carefully follow the safety instructions found in this owner’s manual and keep this manual in a safe
place for future use.
If you have any questions regarding your new airsoft gun, please contact Crosman Customer Service at:
1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
1. Learning the Parts of Your New Airsoft Gun
Learning the names of the parts of your new airsoft gun will help you to understand your owner’s manual. Use this
manual to increase your enjoyment of this airsoft gun
2. Operating the Safety
safety to the “OFF SAFE” position.
A. To Put the airsoft gun “ON SAFE:”
• Locate the safety directly behind the trigger.
• Push the safety from the left side all the way in (Fig. 2). The
safety is not “ON SAFE” unless it is pushed all the way in and
the RED ring around the left side of the safety is NOT showing.
Like all mechanical devices, a airsoft gun safety can fail. Even when
the safety is “ON SAFE”, you should continue to handle the airsoft
gun safely. NEVER point the airsoft gun at any person. NEVER point
the airsoft gun at anything you do not intend to shoot.
B. To Take the airsoft gun “OFF SAFE”:
• Push the safety from the right side until it is ush with the trigger
guard. When you can see the RED ring around the left side of the
safety, the airgun is “OFF SAFE” and can be red.
3. Loading and Unloading Plastic BBs
NOTE: For optimum performance Crosman recommends using only
Crosman or GameFace Brand BBs.
A. Filling and installing the shot shell (magazine)
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (section 2A) and pointed in a
SAFE DIRECTION.
Load the Speedloader (not supplied with the gun)
• Push down the spring rod and lock in place.
• Open the door and ll with 6mm airsoft BBs.
• Close the door and release the spring rod.
Fill the Shot Shells
• Align the tip of the loaded speedloader with the hole in the shot shell (magazine).
• Push the spring rod to load pellets into the magazine. Repeat this process until the magazine is full.
Load the Shot Shell into the Gun
• Push the loading port release button toward the back of the gun. This will open the door.
• Insert the shot shell, nose rst, into the loading chamber and lock in place. (Fig. 3)
• Close the loading port door.
This is not a toy. Adult supervision is required. Misuse may cause serious injury, particu-
Do not brandish or display this airsoft gun in public – it may confuse people and may be a
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer and
THIS AIRSOFT GUN IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
A. Safety - See Fig. 2
B. Trigger
C. Magazine
D. Loading Port Release Button
E. Forearm
F. Front Sight
G. Adjustable Rear Sight
H. Muzzle
I. Flexible Stock
Keep the airsoft gun in the “ON SAFE” position until you are ready to shoot. Then turn the
Fig. 2
Fig. 3
• After reading section 9 on aiming and ring safely, take the airsoft gun “OFF SAFE” and pull the trigger.
• Repeat these steps until you are no longer ring plastic BBs.
• Put the airsoft gun back “ON SAFE”.
• Remove the magazine.
7. Maintaining Your Airsoft Rie
• Tampering with the airsoft rie or attempts to change the airsoft rie in any way may make it unsafe to use,
cause injury particularly to the eye, and will void the warranty.
• If you drop your airsoft rie, check to see that it works properly before you use it again. If anything seems
changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean worn out or broken parts. Call Customer Service
at Crosman for assistance before using your airsoft rie again.
8. Reviewing Safety
• Do not ever point the airsoft rie at any person. Do not ever point the airsoft rie at anything you do not intend
to shoot.
• Always treat the airsoft rie as though it is loaded and with the same respect you would a rearm.
• Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the airsoft rie pointed in a SAFE DIRECTION.
• Always keep the airsoft rie “ON SAFE” until you are ready to shoot in a SAFE DIRECTION.
• Always check to see if the airsoft rie is “ON SAFE” and unloaded when getting it from another person or from
storage.
• Always keep your nger off the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
• If your reading or prescription glasses are not safety glasses make sure you wear eye protection over your
regular glasses.
• Use 6 mm plastic BBs only.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce off or ricochet and hit
someone or something you had not intended to hit. If the plastic BBs should happen to hit a hard surface, DO
NOT reuse those plastic BBs because they could cause possible damage to your airsoft rie.
• Replace the backstop if it becomes worn. Place the backstop in a location that will be safe should the backstop fail.
• Do not attempt to disassemble or tamper with your airsoft rie. Call Customer Service at Crosman Corporation
for repair.
• Do not put the airsoft rie away loaded. Make sure ALL of the plastic BBs are unloaded from the airsoft rie
(See Step 3.2).
• Always store this airsoft rie in a secure location.
SPECIFICATIONS
Mechanism/Action
Overall length
Caliber/Ammunition
Safety
Magazine
PERFORMANCE: Many factors can affect velocity, including brand of projectile, type of projectile and barrel condition.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Our friendly customer service representatives will be glad to help. You can get answers to frequently asked
questions at www.crosman.com or you can contact us directly at 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
CUSTOMER SERVICE
If your airsoft gun is not functioning, we recommend that you call Crosman Corporation Customer service at 1-800724-7486 or 585-657-6161. (International customers should contact their distributor.) DO NOT ATTEMPT TO
DISASSEMBLE IT! If you take it apart you probably will not be able to reassemble it correctly. Crosman assumes no
warranty responsibility under such circumstances.
For optimum performance use Crosman ammunition only. These include CROSMAN, COPPERHEAD, and
BENJAMIN.
Using other than Crosman branded ammunition may cause your product to malfunction and may void your warranty.
LIMITED 90 DAY WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for 90 days from date of retail purchase against defects in material
and workmanship and is transferable.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Crosman for product. Damages caused by abuse, modication or failure to perform
normal maintenance. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY CLAIMS
USA Customers: Attach your name, address, description of problem, phone number and copy of sales receipt to
product. Package and return to Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor,
please call 585-657-6161 and ask for our International Department for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 30 DAYS FROM DATE OF RETAIL PURCHASE.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
CROSMAN is a registered trademark of Crosman Corporation in the United States.
Spring pump triple shot
Up to 38 inches
6mm plastic BBs
Cross bolt
Capacity 30 BBs
Standard model
Velocity
Weight
Barrel Material
Up to 30 plastic BBs
Up to 350 fps (106.7 m/s)
3.55 lbs
Smooth bore aluminum
you or damage to the airsoft gun.
B. Unloading Plastic BBs
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (section 2A).
• Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
• Slide the loading port release button toward the back of the gun. This will open the door and eject the shot
shell.
• Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION, take “OFF SAFE” and re the gun in a safe direction until no more
BBs re.
• Put the airsoft gun back “ON SAFE”.
ber is removed, that a BB is not lodged in the barrel. Always treat the airsoft gun as though it is loaded and
with the same respect you would a rearm.
4. Pumping Your Airsoft Rie
• Put the airsoft gun “ON SAFE” (See Step 2A).
• Always hold the forearm rmly when you pump it to prevent possible injury. Never pump your airsoft gun more
than once. Over-pumping can cause major damage to your airsoft gun.
• Holding the forearm rmly, pull it all the way back. Do not twist the forearm while pumping. Use a straight
stroke to prevent breakage (Fig. 4).
Return the forearm to the original
closed position with a smooth
stroke. Be sure to hold the forearm
rmly as you close it.
NOTE: You must follow the procedure
for pumping and ring your airsoft gun
each time you shoot.
5. Adjusting the Rear Sight
• The gun is designed with a rear sight adjustable for elevation. (Fig. 5)
• Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” and pointed in a SAFE DIRECTION.
• Using a 2.5 mm hex wrench, turn the screw located directly in front of the rear sight a quarter turn counterclockwise to raise your shot group or clockwise to lower your shot group.
• Repeat the quarter turn adjustments until the sight is adjusted to the desired elevation.
6. Aiming and Firing Safely
A. Aiming Safely
• You and others with you should always wear eye protection.
• Always aim your airsoft rie in a SAFE DIRECTION. When you are sure of your
target and backstop, and the area around the target is clear, pump the airsoft
rie (See Step 4), take “OFF SAFE” (See Step 2.2) and squeeze the trigger to
re.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may
bounce off or ricochet and hit someone or something you had not intended to
hit. If the plastic BBs should happen to hit a hard surface, DO NOT reuse those
plastic BBs because they could cause possible damage to your airsoft rie.
• Always choose your target carefully. It is best to shoot at targets, which are
attached to a safe backstop. Your backstop should be checked for wear before
and after each use. Replace your backstop if the surface is worn or damaged,
or if a ricochet occurs.
• Your airsoft rie is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remember to place your target carefully. THINK about what you will hit if you miss the target, or if the plastic BB
ricochets.
B. Firing Safely
• Make sure the airsoft rie is “ON SAFE” (See Step 2.1).
• Point the airsoft rie in a SAFE DIRECTION.
• Follow section 4 on pumping the airsoft gun.
Use 6 mm plastic BBs only in this airsoft gun. Use of any other ammunition can cause injury to
Never assume that because the airsoft gun no longer res a BB and/or the loading cham-
Fig. 4
Fig. 5
Manual 52002
Rie de bombeo triple amenaza
Dispara tres tiros a la vez
Municiones de plástico de 6 mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL
Distribuido por:
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469
Estados Unidos de América
www.crosman.com
1-800-724-7486
Hecho en Taiwan
causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y toda persona que se encuentre en el rango de
tiro deben utilizar protección ocular. Puede ser peligrosa hasta 100 yardas (92 m). Lea el manual del usuario
antes de usarla.
puede ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la
coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría
tratarse de un delito.
California como causantes de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN
DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rie de aire suave con el mismo respeto que le
tendría a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de seguridad que contiene este manual del propietario y
consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier pregunta respecto de su nuevo rie de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente de Crosman al: 1-800-7247486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. Conozca las partes de su nuevo rie de aire suave
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rie de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Utilice este
manual para aumentar su disfrute de esta arma de aire suave.
2. Funcionamiento del seguro
que esté listo para disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”).
A. Para activar el seguro del rie de aire suave (“ON SAFE”):
• Encuentre el seguro directamente detrás del gatillo.
• Empuje el seguro desde el lado izquierdo introduciéndolo por completo
(Fig. 2). El seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos que esté totalmente introducido y el anillo ROJO alrededor del lado izquierdo del seguro
NO se vea.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire suave
puede fallar. Aun cuando el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe seguir
manipulando el rie de aire suave con seguridad. NUNCA apunte el rie de aire
suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rie de aire suave hacia nada
a lo que no tenga intención de dispararle.
B. Para quitar el seguro del rie de aire suave (“OFF SAFE”):
• Empuje el seguro desde el lado derecho hasta que esté al ras del guardamonte.
Cuando se puede ver el anillo ROJO alrededor del lado izquierdo del seguro, el
rie de aire suave tiene el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y puede dispararse.
3. Cargar y descargar las municiones de plástico
NOTA: Para un desempeño óptimo, Crosman recomienda usar únicamente muni-
ciones de la marca Crosman o GameFace..
A. Llenar e instalar el cartucho de tiro (magazine)
• Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”)
(sección 2A) y esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Cargue el cargador rápido (no incluido con el rie)
• Empuje hacia abajo la varilla con resorte y bloquéela en su sitio.
• Abra la puerta y llénelo con municiones de aire suave de 6 mm.
• Cierre la puerta y libere la varilla con resorte.
Llene los cartuchos de disparo
• Alinee la punta del cargador rápido cargado con el oricio del cartucho de
disparo (magazine).
• Empuje hacia arriba la varilla con resorte para cargar los perdigones en el magazine. Repita el proceso hasta que el magazine
esté lleno.
Cargue el cartucho de disparo en el rie
• Empuje el botón de liberación del puerto de carga hacia la parte posterior del rie. Esto abrirá la puerta.
• Inserte el cartucho de tiro en la recámara de carga, con la nariz al frente, y bloquéelo en su sitio. (Fig. 3)
• Cierre la puerta del puerto de carga.
ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE
Esto no es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso puede
No blanda ni muestre este producto en público - puede confundir a la gente y
Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos en el estado de
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
A. Seguro - Vea la Fig. 2
B. Gatillo
C. Magazine
D. Botón de liberación del
puerto de carga
E. Guardamano
F. Mira delantera
G. Mira trasera ajustable
H. Boca
I. Culata exible
Mantenga el arma de aire suave en posición de seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta
ACTIVADODISACTIVADO
Fig. 2
Fig. 3
7. Mantenimiento de su rie de aire suave
• Alterar el rie de aire suave o intentar cambiarlo de cualquier forma puede hacer inseguro su uso, causar lesiones, especialmente
en los ojos, y anulará la garantía.
• Si deja caer su rie de aire suave, compruebe que funcione correctamente antes de utilizarlo nuevamente. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido del gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas o rotas.
Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rie de aire suave.
8. Revisión de seguridad
• Nunca apunte el rie de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte el rie de aire suave hacia nada a lo que no tenga
intención de dispararle.
• Siempre trate el rie de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
• Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rie de aire suave apuntado en una DIRECCIÓN
SEGURA.
• Mantenga siempre el rie de aire suave con el seguro activado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN
SEGURA.
• Compruebe siempre que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de otra persona o al sacarlo del almacenamiento.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Si sus anteojos para lectura o para ver de lejos no son de seguridad, asegúrese de usar anteojos para disparar sobre ellos.
• Use únicamente municiones de plástico de 6 mm.
• No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o
algo a los que usted no tuviera intención de dispararles. Si las municiones de plástico golpean una supercie dura, NO reutilice
esas municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rie de aire suave.
• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llega a fallar.
• No intente desarmar ni alterar su rie de aire suave. Llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation para obtener reparaciones.
• No guarde el rie de aire suave cargado. Asegúrese de que todas las municiones de plástico se hayan descargado del rie de
aire suave (véase el paso 3.2).
• Siempre guarde este rie de aire suave en una ubicación segura.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo/acción
Longitud máxima
Calibre/Munición
Seguro
Capacidad
DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, como la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones del
cañón.
ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas muy
frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICIO AL CLIENTE
Si su arma de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486
o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si la
desarma, probablemente no podrá volver a armarla correctamente. Crosman no assume ninguna responsabilidad de garantía bajo
tales circunstancias.
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, use solamente municiones Crosman. Entre ellas tenemos CROSMAN, COPPERHEAD y
BENJAMIN. El uso de munición de marca distinta de las de Crosman puede hacer que su producto falle y puede anular su garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 90 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 90 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra
defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modicación o negligencia en la realización
del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES,
INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADOS
NO SE LE APLIQUEN A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del
recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-6576161 y pida hablar con nuestro Departamento Internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA
AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, que no pueda
adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que
varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Triple disparo de bomba de resorte
Hasta 38 pulgadas
Municiones de plástico de 6 mm
Perno cruzado
del magazine 30 BBs
Modelo estándar
Velocidad
Peso
Material del cañón
Hasta 30 municiones de plástico
Hasta 350 fps (106.7 m/s)
3.55 lb
Aluminio de paredes lisas
de cualquier otra munición puede causarle lesiones o dañar el rie de aire suave.
Use únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rie de aire suave. El uso
B. Descarga de las municiones de plástico
• Asegúrese de que el arma de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
• Apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Deslice el botón de liberación del puerto de carga hacia la parte posterior del rie. Esto abrirá la puerta y expulsará el cartucho de
tiro.
• Apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA, quite el seguro (“OFF SAFE”) y dispare el arma en una dirección
segura hasta que ya no se disparen municiones.
• Active nuevamente el seguro del rie de aire suave (“ON SAFE”).
Nunca suponga que, debido a que el rie de aire suave ya no dispara municiones o
a que se le ha quitado la recámara de carga, no hay una munición atorada en el cañón. Siempre trate el rie
de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
4. Bombeo de su rie de aire suave
• Active el seguro del rie de aire suave (“ON SAFE”) (vea el paso 2A). Siempre sostenga rmemente el guardamano al bombearlo
para evitar posibles lesiones. Nunca
bombee el rie de aire suave más de una
vez. Bombear en exceso puede provocar
graves daños a su rie de aire suave.
• Sosteniendo rmemente el guardamano,
tire de él completamente hacia atrás.
No retuerza el guardamano al bombear.
Utilice un movimiento recto para evitar
roturas (Fig. 4).
• Devuelva el guardamano a la posición
cerrada original con un movimiento
suave. Asegúrese de sostener el guardamano rmemente mientras lo cierra.
NOTA: Debe seguir el procedimiento de bombeo y disparo del rie de aire suave cada vez que dispare.
5. Ajuste de la mira trasera
• El rie está diseñado con una mira trasera de elevación ajustable. (Fig. 5)
• Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Utilizando una llave hexagonal de 2.5 mm, gire un cuarto de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj el tornillo situado
directamente frente a la mira trasera para elevar su grupo de disparo o en el sentido de las manecillas del reloj para bajarlo.
• Repita los ajustes de un cuarto de vuelta hasta que la mira esté ajustada a la elevación
deseada.
6. Apuntar y disparar con seguridad
6.1 Apuntar con seguridad
• Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos.
• Siempre apunte su rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA. Cuando esté seguro
de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté libre, bombee el rie de aire
suave (vea el paso 4), quite el seguro (“OFF SAFE”) (vea el paso 2.2) y oprima el gatillo para
disparar.
• No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico
pueden rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
Si las municiones de plástico golpean una supercie dura, NO reutilice esas municiones de
plástico, pues podrían causarle daños a su rie de aire suave.
• Siempre elija cuidadosamente su blanco. Es mejor disparar a blancos que estén jados en un
respaldo seguro. Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso.
Reemplace el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
• Su rie de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para uso en interiores y al aire libre. Recuerde siempre colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE en lo que golpeará si falla el blanco, o si la
munición de plástico rebota.
6.2 Disparar con seguridad
• Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (vea el paso 2.1).
• Apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siga lo indicado en la sección 4 sobre bombear el rie de aire suave.
• Después de leer la sección 9 sobre apuntar y disparar con seguridad, quite el seguro del rie de aire suave (“OFF SAFE”) y tire del
gatillo.
• Repita estos pasos hasta que ya no dispare municiones de plástico.
• Active nuevamente el seguro del rie de aire suave (“ON SAFE”).
• Quite el magazine.
Fig. 4
Fig. 5
GUIDE D’UTILISATION 52002
Fusil à pompe Triple Menace
Tire trois balles BB en plastique de 6 mm
en même temps
GUIDE D’UTILISATION
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE GUIDE AVANT
Distribué par:
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469
États-Unis d’Amérique
www.crosman.com
1-800-724-7486
Fabriqué aux Taiwan 52002-516
utilisation peut entraîner des blessures graves, particulièrement aux yeux. L’utilisateur et toute personne
à proximité doivent porter des lunettes de protection. L’utilisation peut s’avérer dangereuse jusqu’à 91,44
mètres (100 verges). Lisez le manuel de l’utilisateur avant l’utilisation.
sion auprès des gens Et peut constituer un crime. Les policiers et autres gents peuvent croire Que ce pistolet à air est une arme à feu. Ne pas changer la coloration et le Marquage pour qu’il ressemble davantage à
une arme à feu. Cela peut S’avérer dangereux et constituer un crime.
du cancer ou d’anomalies congénitales (et l’autres problèmes liés à la reproduction).
LES TIREURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DOIVENT TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE RESPECTER TOUTES LES LOIS PORTANT SUR LA POSSESSION ET
Veuillez lire entièrement ce guide d’utilisation. Rappelez-vous de manipuler cette arme airsoft avec autant de précautions que vous
le feriez pour une arme à feu. Suivez toujours attentivement les consignes de sécurité contenues dans ce guide d’utilisation et
conservez-le en lieu sûr pour une consultation ultérieure. Pour toutes questions concernant votre nouvelle arme airsoft, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle Crosman au 1-800-724-7486, 585-657-6161 ou à www.crosman.com
1. Connaître les parties de votre nouvelle carabine airsoft
Vous comprendrez mieux votre guide d’utilisation si vous connaissez le nom des parties qui composent votre nouvelle arme airsoft.
Pour proter pleinement de votre carabine, servez-vous de ce guide.
2. Fonctionnement du cran de sûreté
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’ARME.
soyez vraiment prêt à tirer. DÉGAGEZ alors le cran de sûreté.
A. Pour ENCLENCHER le cran de sûreté :
• Trouvez le cran de sûreté situé directement derrière la détente.
• Poussez le cran de sûreté à partir du côté gauche et complètement vers la
droite pour ENCLENCHER le cran de sûreté (Fig. 2). Le cran de sûreté est
ENCLENCHÉ lorsqu’il est poussé à fond et lorsque le CERCLE ROUGE
sur le côté gauche du cran de sûreté N’EST PAS VISIBLE.
Comme tout mécanisme, il est possible que le dispositif de sûreté fasse défaut.
Même quand le cran de sûreté est ENCLENCHÉ, vous devez continuer à
manipuler l’arme airsoft avec précaution. Ne pointez JAMAIS l’arme airsoft vers
quelqu’un. Ne pointez JAMAIS l’arme airsoft en direction de quelque chose que
vous n’avez pas l’intention d’atteindre.
B. Pour DÉGAGER le cran de sûreté :
• Poussez le cran de sûreté vers la droite jusqu’à ce qu’il soit au même
niveau que le pontet. Lorsque vous pouvez voir le CERCLE ROUGE sur le du
côté gauche du cran de sûreté, le cran de sûreté de l’arme à air comprimé est
DÉGAGÉ et vous pouvez tirer.
3. Comment charger et décharger les balles BB
REMARQUE: Pour une performance optimale, Crosman recommande d’utiliser
uniquement des balles BB de la marque Crosman.
A. Comment remplir et installer la cartouche de chargement (chargeur)
• Assurez-vous que le cran de sûreté de l’arme airsoft est ENCLENCHÉE (section
2A) et que l’arme pointe vers un ENDROIT SÛR.
Comment charger le chargeur rapide Speedloader (non fourni avec l’arme)
• Abaissez la tige à ressort et verrouillez-la en place.
• Ouvrez la porte et remplissez de balles BB de 6 mm.
• Refermez la porte et dégagez la tige à ressort.
Comment remplir les cartouches de chargement
• Alignez le bout du chargeur rapide Speedloader chargé avec le trou dans la cartouche de chargement (chargeur).
• Poussez la tige à ressort pour charger les balles BB dans le chargeur. Répétez la procédure jusqu’à ce que le chargeur soit plein.
Comment charger les cartouches dans le fusil
• Poussez sur le bouton de déclenchement de la fenêtre de chargement vers l’arrière du fusil. Cette action ouvrira la porte.
• Insérez une cartouche, nez en premier lieu, dans la chambre de chargement et verrouillez-la en place (Fig. 3).
• Fermez la porte de la fenêtre de chargement.
D’UTILISER CETTE ARME AIRSOFT
Ceci n’est pas un jouet. La surveillance d’un adulte est requise. Une mauvaise
Ne pas brandir ou exposer ce produit en public – Cela pourrait porter à confu-
Ce produit contient un produit chimique reconnu en Californie comme cause
L’UTILISATION DE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ.
A. Sûreté - Voir Fig. 2
B. Détente
C. Chargeur
D. Bouton de déclenchement
de la fenêtre de chargement
E. Garde-main
F. Guidon
G. Hausse réglable
H. Bouche
I. Crosse pliable
Laissez le cran de sûreté de l’arme airsoft ENCLENCHÉ jusqu’à ce que vous
Fig. 2
Fig. 4
• Si vous échappez votre fusil airsoft, examinez-le pour voir s’il fonctionne bien avant de l’utiliser à nouveau. Si quelque chose vous
semble différent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait s’agir de pièces usées ou brisées. Appelez le Service à
la clientèle Crosman pour une assistance avant d’utiliser à nouveau votre fusil airsoft.
8. Examiner les règles de sécurité
• Ne pointez jamais le fusil airsoft vers quelqu’un. Ne pointez jamais le fusil airsoft vers quelque chose que vous n’avez pas
l’intention d’atteindre.
• Manipulez toujours le fusil airsoft comme s’il était chargé et avec autant de prudence que vous le feriez pour une arme à feu.
• Visez toujours vers un ENDROIT SÛR. Gardez toujours la bouche du fusil airsoft pointée vers un ENDROIT SÛR.
• Laissez toujours le cran de sûreté ENCLENCHÉ jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer vers un ENDROIT SÛR.
• Vériez toujours si le cran de sûreté du fusil airsoft est ENCLENCHÉ et si le fusil est déchargé lorsque vous le recevez d’une autre
personne ou le récupérez d’un entreposage.
• Ne placez jamais le doigt sur la détente ou sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
• Si vos verres de lecture ou correcteurs ne sont pas munis d’un écran protecteur, portez des lunettes de protection par-dessus
vos lunettes régulières.
• Utilisez seulement des balles BB en plastique de 6 mm.
• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les balles BB en plastique peuvent rebondir ou ricocher en direction d’une personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre. Si des balles BB en plastique frappent une
surface dure, ne réutilisez pas ces balles car elles peuvent endommager votre fusil airsoft.
• Remplacez le dispositif d’arrêt si la surface est usée. Placez le dispositif d’arrêt dans un endroit où la sécurité est assurée au cas
où le dispositif ferait défaut.
• Ne tentez pas de démonter ou d’altérer votre fusil airsoft. Faites appel à un Centre de service agréé pour toute réparation.
• N’entreposez pas votre fusil airsoft chargé. Assurez-vous que TOUTES les balles BB en plastique ont été déchargées du fusil
airsoft (voir Étape 3.2).
• Entreposez toujours ce fusil airsoft en lieu sûr.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mécanisme/action
Longueur totale
Calibre/munitions
Sûreté
Capacité
RENDEMENT: Plusieurs facteurs peuvent inuencer la vitesse, notamment la marque et le type de projectile, et l’état du canon.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de vous aider. Vous pouvez obtenir des réponses aux questions fréquemment posées en visitant www.crosman.com ou en communiquant directement avec nous au 1-800-7AIRGUN
(1-800-724-7486)
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si votre arme airsoft ne fonctionne pas, nous vous recommandons d’appeler le Service à la clientèle Crosman au 1-800-724-7486 ou
585-657-6161. (Les clients à l’international doivent communiquer avec leur distributeur).
N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉMONTER. Si vous la désassemblez, vous ne pourrez probablement pas la remonter correctement.
Crosman n’assumera aucune responsabilité de garantie en de telles circonstances.
Pour un rendement optimal, n’utilisez que des munitions Crosman. Celles-ci comprennent les marques CROSMAN, COPPERHEAD
et BENJAMIN. L’utilisation de munitions autres que de marques Crosman peut causer un mauvais fonctionnement de votre arme et
rendre votre garantie nulle.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de 90 jours à compter de la
date d’achat au détail. Cette garantie est transférable.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de remplacement et la main-d’oeuvre. Les frais de transport pour le retour au consommateur du produit réparé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les frais d’envoi d’un produit à Crosman. Les dommages causés par un usage abusif ou une négligence dans l’entretien normal du
produit. Toute autre dépense engagée. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMPRIS
LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT
NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE
Clients aux États-Unis: Annexez au produit votre nom, adresse et numéro de téléphone, une description du problème, et une copie
de la facture. Emballez et retournez à Crosman Corporation, Rts. 5&20, E. Bloomeld, NY 14443.
Clients à l’international: Veuillez retourner le produit au distributeur le plus proche de chez vous. Si vous n’en connaissez aucun,
appelez au 585-657-6161 et demandez une assistance auprès de notre Service international.
GARANTIES TACITES
TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE 30 JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL. CERTAINS
TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS LES CLAUSES LIMITATIVES SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE. PAR CONSÉQUENT,
LA LIMITE DE GARANTIE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d’une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition ne
peut prévaloir, cette dernière ne serait pas applicable. Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez
également détenir d’autres droits qui varient d’un territoire à l’autre.
CROSMAN est une marque déposée de Crosman Corporation aux États-Uni
Pompe à ressort triple coup
38 pouces
Balles BB en plastique de 6 mm
Verrou transversal
du chargeur 30 BBs
Modèle standard
Vitesse
Poids
Matériau du canon
Jusqu’à 30 balles BB en plastique
Jusqu’à 350 pi/s (106,7 m/s)
3,55 lb
Âme lisse en aluminium
L’utilisation de toute autre munition peut causer des blessures ou endommager l’arme airsoft.
N’utilisez que des balles BB en plastique de 6 mm dans cette arme airsoft.
B. Comment décharger les balles BB en plastique
• Assurez-vous que le cran de sûreté de l’arme airsoft est ENCLENCHÉ (section 2A).
• Pointez l’arme airsoft vers un ENDROIT SÛR.
• Faites glisser le bouton de déclenchement de la fenêtre de chargement vers l’arrière de l’arme. Cette action ouvrira la porte et
éjectera la cartouche.
• Pointez l’arme airsoft vers un ENDROIT SÛR, DÉGAGEZ le cran de sûreté et faites feu vers un endroit sûr jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de balles BB.
• ENCLENCHEZ à nouveau le cran de sûreté de l’arme airsoft.
Même si l’arme airsoft ne tire plus de balles BB et/ou même si la chambre de
chargement a été retirée, ne prenez jamais pour acquis qu’aucune balle BB ne se trouve dans le canon.
Manipulez toujours l’arme airsoft comme si elle était chargée et avec autant de prudence que vous le feriez
pour une arme à feu.
4. Comment pomper votre arme airsoft
• ENCLENCHEZ à nouveau le cran de sûreté de l’arme airsoft (voir Étape 2A). Tenez toujours fermement le garde-main pendant
que vous le pompez pour éviter toute possibilité de blessure. Ne pompez jamais votre fusil airsoft plus d’une fois. Un pompage
excessif peut causer de sérieux dommages à votre fusil.
• En tenant fermement le garde-main, ramenez-le complètement vers l’arrière. N’exercez aucun mouvement de rotation pendant le
pompage. Faites des battements droits
pour éviter un bris (Fig. 4).
• Ramenez le garde-main à sa position
fermée initiale en effectuant une légère
poussée. Assurez-vous de tenir fermement le garde-main pendant la fermeture.
REMARQUE: Vous devez suivre les directives
pour le pompage et le tir chaque fois que vous
utilisez votre fusil airsoft.
5. Comment régler la hausse
• Le fusil est conçu avec une hausse réglable pour le pointage en hauteur (Fig. 5).
• Assurez-vous que la sûreté de l’arme airsoft est ENCLENCHÉE et que l’arme pointe vers un ENDROIT SÛR.
• À l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm, tournez la vis située directement devant la hausse
d’un quart de tour en sens antihoraire pour élever votre point d’impact ou en sens horaire
pour baisser votre point d’impact.
• Répétez les réglages par quart de tour jusqu’à ce que la hausse soit réglée à la hauteur
désirée.
6. Comment viser et tirer en toute sécurité
6.1 Comment viser en toute sécurité
• Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.
• Pointez toujours votre arme à air comprimé vers un ENDROIT SÛR. Lorsque vous êtes sûr de
votre cible et du dispositif d’arrêt et qu’il n’y a rien dans l’entourage de la cible, pompez votre
fusil airsoft (voir Étape 4), DÉGAGEZ le cran de sûreté (voir Étape 2.2) et tirez sur la détente
pour faire feu.
• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les balles BB peuvent rebondir
ou ricocher en direction d’une personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention
d’atteindre. Si des balles BB en plastique frappent une surface dure, ne réutilisez PAS ces
balles BB car elles pourraient endommager votre fusil airsoft.
• Choisissez toujours votre cible avec précaution. Il est préférable de tirer sur des cibles munies
d’un pare-balles able. L’état d’usure de votre pare-balles doit être vérié après chaque utilisation. Remplacez votre dispositif
d’arrêt si la surface est usée ou endommagée ou s’il se produit un ricochet.
• Votre fusil airsoft est conçu pour le tir sur cible et peut être utilisé tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Choisissez toujours prudemment
l’emplacement de votre cible. PENSEZ à ce que vous pourrez atteindre si vous ratez la cible ou si une balle BB en plastique fait
un ricochet.
6.2 Comment tirer en toute sécurité
• Assurez-vous que le cran de sûreté est ENCLENCHÉ (Voir Étape 2.1).
• Pointez le fusil airsoft vers un ENDROIT SÛR.
• Suivez les directives de la section 4 sur le pompage du fusil airsoft.
• Après avoir lu la section 9 « Comment viser et tirer en sécurité », DÉGAGEZ le cran de sûreté et appuyez sur la détente.
• Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ne tiriez plus de balles BB en plastique.
• ENCLENCHEZ à nouveau le cran de sûreté de l’arme airsoft.
• Retirez le chargeur.
7. Comment entretenir votre fusil airsoft
• Toute altération ou tentative de modication de votre fusil airsoft, de quelque manière que ce soit, peut rendre son utilisation
dangereuse, peut causer des blessures particulièrement au niveau des yeux, et entraînera la nullité de la garantie.
Fig. 4
Fig. 5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.