Model 7-32001 Benjamin® Legacy™ .177 caliber (Model for Canada)
Model 32003 Benjamin® Legacy™ .22 caliber
Model 7-32003 Benjamin® Legacy™ .22 caliber (Model for Canada)
Model 33005 Benjamin
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
United States of America
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486) Manual Part number BADJS-515
REMEMBER, THIS AIR RIFLE IS NOT A TOY. ALWAYS TREAT THE AIR RIFLE AS THOUGH IT IS LOADED AND WITH THE SAME RESPECT YOU WOULD A FIREARM.
If you have any questions regarding your air rie, please contact Crosman at 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS AIR RIFLE!
OWNER’S MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference.
NOT A TOY. THIS AIR RIFLE IS RECOMMENDED FOR ADULT USE ONLY. MISUSE OR CARELESS USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DEATH. DANGEROUS WITHIN 750 YARDS 686 METERS.
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS REGARDING THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIR RIFLE.
DO NOT BRANDISH OR DISPLAY THIS AIR RIFLE IN PUBLIC IT MAY CONFUSE PEOPLE AND MAY BE A CRIME. POLICE AND OTHERS
MAY THINK IT IS A FIREARM. DO NOT CHANGE THE COLORATION AND MARKINGS TO MAKE IT LOOK MORE LIKE A FIREARM. THAT IS DANGEROUS AND MAY
BE A CRIME.
THIS PRODUCT CONTAINS ONE OR MORE CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
CAUTION: This air rie has been classied as an adult air rie. Adult air ries are exempt from performance requirements for trigger mechanisms, safety mechanisms and drop tests.
NOTICE: There may be up to a 250 shot break-in period with break barrel air ries. During this period accuracy may be inconsistent and your gun may seem loud. This will improve as the
gun breaks in.
1. SAFETY FIRST
• ALWAYS treat the air rie as though it is loaded and ready to re.
• ALWAYS treat air ries with the same respect you would a rearm.
• ALWAYS store the air rie unloaded.
• ALWAYS store the air rie away from children.
• ALWAYS aim in a SAFE DIRECTION.
• ALWAYS keep the muzzle of the air rie pointed in a SAFE DIRECTION.
• ALWAYS keep your nger o the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
• ALWAYS keep the air rie “ON SAFE” until you are ready to shoot (see sec tion 3A).
• ALWAYS check to see if the air rie is “ON SAFE” (see section 3A) and unloaded when removing it from storage.
• ALWAYS check to see if the air rie is “ON SAFE” (see section 3A) and unloaded when handing it to, or receiving it from another person.
• ALWAYS have you and others wear shooting glasses to protect your eyes.
• ALWAYS wear shooting glasses over eye glasses if your reading or prescription glasses are not safety glasses.
• ALWAYS place a shooting backstop in a location that will be safe should the backstop fail.
• ALWAYS check your backstop for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and will eventually fail. Replace your backstop if
the surface is worn or damaged, or if a ricochet occurs.
• ALWAYS use the proper size pellet in your air rie. Check the markings on your air rie to verify the pellet size.
• NEVER point the air rie at any person or at anything you do not intend to shoot.
• NEVER reuse ammunition.
• NEVER shoot at hard surfaces or at the surface of water. The pellet may bounce o or ricochet and hit someone or something you had not intended
to hit.
• NEVER attempt to disassemble or tamper with your air rie. Use an Authorized Service Station. Using an unauthorized service or repair center, or
modifying the function of your air rie in any way, may be unsafe and will void your warranty.
2. LEARN THE PARTS OF YOUR NEW AIR RIFLE
Learning the names of the parts of your air rie will help you understand your owner’s manual.
PINCH POINTS (Fig. 2)
BE CAREFUL TO KEEP FINGERS CLEAR OF THE PINCH POINTS. FIGURE 2 SHOWS THE PINCH POINTS TO BE AWARE OF.
3. OPERATE THE SAFETY
A. How To Put the Air Rie “ON SAFE”
CAUTION:
Like all mechanical devices, an air rie safety can fail. Even when the safety is “ON SAFE”,
you should continue to handle the air rie in a safe manner.
1. Locate the safety (I) in front of the trigger (J).
2. The letters “F” (re) and “S” (safe) are found on the bottom of the trigger guard
(H), and indicate the position of the safety.
3. Pull the safety towards the trigger to put the safety on. The safety is on, and the
air rie is “ON SAFE” when the safety lever is in the rear position “S”, (near trigger),
(Fig. 3A).
®
Genesis® .22 caliber
K
Fig. 2
A. Stock
B. Adjustable Cheek Piece
C. Grip
D. Scope
E. Barrel
F. Muzzle
G. Forearm
H. Trigger Guard
I. Safety
J. Trigger
K. Sling Mounts (2) (Legacy Only)
iii. Hold the gun close to your body by placing the stock of the gun (A) on your upper thigh.
iv. With the palm of your hand, sharply tap the muzzle end (F) of the barrel (Fig. 5A) to expose the breech.
v. Insert the tapered end of the cleaning rod (not included) into the barrel.
vi. CAREFULLY and slowly, apply more pressure until you push the pellet out of the muzzle.
vii. DO NOT reuse that pellet.
2. Before you store your air rie, make sure it is unloaded, not charged and the air rie is “ON SAFE”.
5. AIMING AND FIRING SAFELY
CAUTION:
• REMEMBER, choose your targets carefully and be sure that the area around the target is clear.
• THINK what you will hit if you miss the target!
• Do not store your gun cocked or loaded.
A. Firing the Air Rie
• When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear, take the air rie “OFF SAFE” (see Section 3B) and pull the trigger to re.
• Do not re-use ammo because it could cause damage to your air rie.
B. Aiming - Scope
• Check the owner’s manual included with your scope for directions to properly mount and operate the scope.
6. TRIGGER DEVICE
NOTE:
This feature is added for advanced shooters. Most shooters can use the factory settings and should not need to make any modications. If you are not experienced in adjusting
two stage triggers, leave the trigger as set at the factory, or seek the help of an authorized service station.
WARNINGS:
• Incorrect adjustments can make the gun unsafe to use.
• Replacing or modifying existing parts of this air rie may render the gun unsafe to use.
• Failure to follow these instructions may result in serious injury or death.
REMEMBER:
• Small adjustments make a noticeable change to the operation of the trigger.
• Changes should be made in small steps.
• Adjustments should be made in ¼ or 90° turn increments.
• Test re the air rie before making further adjustments.
• Write down and save the adjustments you make in case you need to retrace your steps.
This air rie is equipped with a two stage adjustable trigger. The pull-o point and the trigger travel are factory adjusted. (Fig. 7)
1. Before making adjustments to the screw, make sure the air rie is “ON SAFE”, pointed in a SAFE DIRECTION, unloaded
and not cocked.
2. To decrease the second stage length, rotate the adjusting screw clockwise.
3. To increase the second stage length, rotate the adjusting screw counterclockwise.
7. ADJUST THE STOCK
This air rie is equipped with an adjustable cheekpiece to help keep your eye in line with a scope.
To raise and lower the height of the cheekpiece:
1. Loosen the nuts on the right side of the stock
a. The carriage bolts and nuts are reversible for left-handed shooters.
2. Raise or lower the cheekpiece to the desired height
3. Tighten the nuts
8. MAINTAINING YOUR AIR RIFLE
A. General Maintenance:
WARNING:
B. Be Patient During the Break-In Period
C. If You Drop Your Air Rie
9. CLEARING A JAMMED PELLET
Periodically tighten all stock fasteners
1.
2. Check and tighten scope mounts
3. Periodically check your air rie. If anything seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may
mean worn out or broken parts.
a. Call customer service for assistance before using your air rie again.
4. Your air rie will maintain proper function longer if you oil it every 250 shots.
a. Apply one drop of Crosman RMCOIL (available at crosman.com) into the compression chamber (Fig. 9).
5. DO NOT use petroleum distillate based oil or solvent and DO NOT over-oil as this can cause damage to
your gun.
• DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE YOUR AIR RIFLE.
• DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIR RIFLE. ATTEMPTS TO MODIFY THE AIR RIFLE IN ANY WAY INCONSISTENT WITH THIS
MANUAL MAY MAKE YOUR AIR RIFLE UNSAFE TO USE, CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH, AND WILL VOID THE WARRANTY.
• USE CROSMAN RMCOIL ONLY AND DO NOT OVER-OIL. TO DO SO CAN CAUSE POSSIBLE DAMAGE TO THE GUN AND INJURY TO
THE SHOOTER AND BYSTANDERS.
There may be up to a 250 shot break-in period with break barrel air ries.
1.
2. During this period accuracy may be inconsistent and your gun may seem loud.
3. This will improve as the gun breaks in.
Make sure the air rie is “ON SAFE”.
1.
2. Point the air rie in a SAFE DIRECTION.
3. Visually check to see that no damage has occurred to the air rie.
4. If anything seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean worn out or broken parts.
5. Call Crosman Customer Service for assistance before using you air rie again.
Fig. 7
Compression
Chamber
Fig. 9
Trigger Adjustment
Screw
IF A PELLET DOES NOT FIRE AFTER PULLING THE TRIGGER AND FIRING, THEN IT MAY BE JAMMED. AN UNFIRED PROJECTILE IN THE
BARREL CAN BE DANGEROUS. KEEP THE AIR RIFLE POINTED IN A SAFE DIRECTION.
WARNING:
• DO NOT reload the air rie if a pellet is jammed.
• DO NOT cock the air rie during the removal of a jammed pellet.
• NEVER look down the muzzle end of the barrel to see if a jam has been cleared.
1. Take the air rie “OFF SAFE” and pointed in a safe direction until you are ready to shoot.
2. Fire the air rie at a safe target.
3. If the pellet still does not re, put your air rie “ON SAFE” (Section 3A) and follow these steps.
a. Point the air rie in a SAFE DIRECTION.
b. Hold the gun close to your body by placing the stock of the gun (A) on your upper thigh.
c. With the palm of your hand, sharply tap the muzzle end (F) of the barrel (Fig. 5A) to expose the breech.
d. Look down through the breech to conrm a pellet is jammed.
e. Insert the tapered end of the cleaning rod (not included) into the barrel.
f. CAREFULLY and slowly, apply more pressure until you push the pellet out of the muzzle.
NOTE:
g. DO NOT reuse that pellet.
• DO NOT re your air rie without a pellet in the chamber (dry re). This may permanently damage your air rie.
• If you are not able to unjam your air rie by following the “clearing a jammed pellet” procedure, take no fur ther action. An Authorized Service Station will unjam your air rie (no
cost during the warranty period).
Fig. 8
On Safe “S” Fig. 3AO Safe “F” Fig. 3B
B. How To Take the Air Rie “OFF SAFE”
4. COCKING, LOADING AND UNLOADING YOUR AIR RIFLE – (see Specications for ammunition type)
A. How to Cock Your Air Rie
WARNINGS:
CAUTION:
B. How to Load Your Air Rie
CAUTION:
Locate the safety (I) in front of the trigger (J).
1.
2. The letters “F” (re) and “S” (safe) are found on the bottom of the trigger guard (H), and indicate the position of the safety.
3. Push the safety to the forward position (away from the trigger) to take the safety o. The safety is o, and the air rie is “OFF SAFE” when the safety lever is in the
forward position “F”, (away from trigger), (Fig. 3B).
4. The gun is ready to be red.
5. You should not take “OFF SAFE” until after you have read and followed the instructions in this manual on how to load.
• WHEN COCKING THE AIR RIFLE NEVER PLACE YOU HAND OVER THE END OF THE MUZZLE.
• NEVER ALLOW THE MUZZLE TO PINT TOWARD YOU OR ANYONE ELSE DURING COCKING.
• ALWAYS KEEP THE MUZZLE POINTED IN A SAFE DIRECTION.
• DO NOT TOUCH THE TRIGGER OR PUSH THE SAFET Y TO THE “OFF SAFE” POSITION.
• DO NOT COCK YOUR AIR RIFLE UNTIL YOU ARE READY TO LOAD AND FIRE, SINCE THE ONLY WAY TO UN-COCK YOUR AIR RIFLE IS TO FIRE IT
Fig. 4A
• Keep your nger clear of the trigger while cocking the rie.
• Never allow the barrel to spring back before the action is engaged.
• Do not pull the trigger until the barrel is returned to the ring position.
• Do not re your gun without a pellet in the chamber.
• Dry ring may cause damage to your air rie.
1. Put the air rie “ON SAFE” (section 3A).
2. Point the air rie in a SAFE DIRECTION.
3. Hold the gun close to your body by placing the stock of the gun (A) on your upper thigh
4. With the palm of your hand, sharply tap the muzzle end (F) of the barrel (Fig. 4A) to expose the breech.
5. With the gun resting on your upper thigh, grasp the muzzle end of the barrel.
6. Quickly and rmly, pull the muzzle end of the barrel down as far it will go to engage the action (Fig. 4B).
7. Be careful not to pinch your hand or ngers in the hinge area of the air rie (Fig. 2).
• ALWAYS use the proper size pellet in your air rie. Check the markings on your air rie to verify the pellet size.
• Never reuse ammunition.
• Your air rie was designed to work with Crosman
• After reading the entire manual, including the section on reviewing safety, your air rie is now loaded and ready to re.
®
or Benjamin® branded ammunition. Use of any other ammunition may cause injury to you or damage to the air rie.
Fig. 4B
RIFLE IN ANY WAY INCONSISTENT WITH THIS MANUAL MAY MAKE YOUR AIR RIFLE UNSAFE TO USE, CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH, AND WILL VOID
DO NOT AT TEMPT TO DISASSEMBLE YOUR AIR RIFLE. DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIR RIFLE. ATTEMPTS TO MODIFY THE AIR
YOUR WARRANTY
SPECIFICATIONS
MechanismBreak BarrelWeight6.7 lbs.
Power sourceNitro PistonLength45.5 in.
Models 32001/7-32001 .177 cal pellet
Caliber/ammunition
Models 32003/33005 .22 cal pellet
Velocity
Models 7-32001/7-32003 .177 cal pellet
SafetyAmbidextrous Lever
PERFORMANCE
Many factors eect velocity, including brand of projectile, type of projectile, lubrication, barrel condition and temperature. Your air rie was designed to function best with CROSMAN
and BENJAMIN® branded ammunition. Use of other ammunition may cause your gun to malfunction.
STOP! DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Save on gas and avoid the trip back to the store. Our customer service representatives are here to help you. Contact us directly at 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486). “WE CAN
HELP”. You can also get answers to frequently asked questions at www.crosman.com.
REPAIR SERVICE
If your air rie needs repair, take or send it to your nearest Crosman Authorized Service Station.
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT!
Your air rie requires special tools and xtures to repair it.
Any disassembly or modication not performed by an Authorized Service Station will void the warranty.
SPECIAL CUSTOMER SERVICE
Crosman Authorized Service Stations will unjam your air rie at no cost during the warranty period.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for one year from date of retail purchase against defects in material and workmanship and is transferable. To register the serial number
of your air rie, please register online at www.crosman.com. The warranty is not conditioned on registration of the serial number. You should retain the original sales receipt as record of
date of purchase.
WHAT IS COVERED
1. Replacement parts and labor.
2. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
1. Transportation charges to Authorized Service Station for product.
2. Damages caused by abuse, modication or failure to perform normal maintenance – see Owner’s Manual.
3. Any other expense.
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE
U.S. Customers- Locate nearest service station (visit www.crosman.com or call Crosman customer service at 800-724-7486 for list of stations). The service station will give you details
of how to proceed with sending the item in for repair. You must contact the station prior to shipping your product.
Canadian Customers: Contact Gravel Agency, Quebec (866) 662-4869.
International Customers- Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor, please call 585-657-6161 and ask for our International Department
for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties including the implied warranties of merchantability and tness for a particular purpose are limited in the duration to one year from the date of retail purchase.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts so the above limitations may not apply to you. To the extent any provision of this warranty is prohibited by
federal, state or municipal law, which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights, which vary, from
state to state.
CROSMAN and BENJAMIN are trademarks of Crosman Corporation.
Model 32001
Models 32003/33005
Models 7-32001/7-32003 Up to 495 fps (standard)
Up to 1200 fps (alloy)
Up to 1000 fps (standard)
Up to 950 fps (alloy)
Up to 800 fps (standard)
®
Fig. 5Fig. 6
1. With the air rie in the cocked/open position, place one pellet, nose forward, into the breech (Fig. 5).
a. Make sure that the skirt of the pellet is ush with the face of the breech.
2. Move the barrel back to its original position by pushing it up until it locks (Fig. 6).
a. Be sure the barrel is locked in the closed position after loading/cocking to ensure better accuracy.
3. Your air rie is now loaded and ready to re. Keep the air rie “ON SAFE” and pointed in a safe direction until you are ready to shoot.
C. Unload Your Air Rie
EVEN THOUGH YOU GO THROUGH THE UNLOADING PROCEDURE, CONTINUE TO TREAT THE AIR RIFLE AS THOUGH IT WERE LOADED.
DO NOT POINT AT ANYTHING YOU DO NOT INTEND TO SHOOT.
1. Keep the air rie “ON SAFE” and pointed in a safe direction until you are ready to shoot.
a. Fire your air rie at a safe target to unload it.
b. If ring the air rie is not practical, clear the pellet with a cleaning rod (not included).
i. Put your air rie “ON SAFE” (Section 3A).
ii. Point the air rie in a SAFE DIRECTION.
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Estados Unidos de América
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486)
RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE NO ES UN JUGUETE. SIEMPRE TRATE EL RIFLE DE AIRE COMO SI ESTUVIERA CARGADO Y CON EL MISMO RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN
Si tiene cualquier pregunta referente a su nuevo rie de aire, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.
¡LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE! Conserve este manual en un lugar seguro para usarlo en el futuro.
MANUAL DEL PROPIETARIO
®
Genesis® calibre .22
ARMA DE FUEGO.
NO ES UN JUGUETE. ESTE RIFLE DE AIRE SE RECOMIENDA ÚNICAMENTE PARA SER USADO POR ADULTOS. EL USO INCOR
RECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 750 YARDAS 686 METROS.
USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES
DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.
REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE.
NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE EN PÚBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN DELITO. LA
POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO QUE TENGA UN
ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMINADO QUE
OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
PRECAUCIÓN: Este rie de aire se ha clasicado como un arma para adultos. Los ries de aire comprimido para adultos están exentos de los requisitos de rendimiento para los
mecanismos de gatillo, los mecanismos de seguridad y las pruebas de caída.
AVISO: Puede haber un período de ajuste de hasta 250 disparos para los ries de cañón de quiebre. Durante este período, la precisión puede ser inconsistente y el arma parecer
demasiado ruidosa. Esto mejorará conforme el rie se ajusta.
1. LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
• Trate SIEMPRE al rie de aire como si estuviera cargado y listo para disparar.
• SIEMPRE trate los ries de aire con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
• SIEMPRE guarde el rie de aire descargado.
• SIEMPRE guarde el rie de aire lejos de los niños.
• SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga SIEMPRE la boca del rie de aire apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga SIEMPRE el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Mantenga SIEMPRE el seguro del rie de aire activado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar (vea la sección 3A).
• Compruebe SIEMPRE que el rie de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (vea la sección 3A) y que esté descargado al sacarlo de
su almacenamiento.
• Compruebe SIEMPRE que el rie de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (vea la sección 3A) y que esté descargado al recibirlo de otra persona.
• Cuide que usted y los demás utilicen SIEMPRE anteojos para disparar a n de protegerse los ojos.
• Utilice SIEMPRE anteojos para disparar sobre sus anteojos para lectura o recetados si éstos no son de seguridad.
• Coloque SIEMPRE el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
• Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán.
Reemplace el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
• Utilice SIEMPRE diábolos del tamaño adecuado para su rie de aire. Compruebe las marcas de su rie de aire para vericar el tamaño de
los diábolos.
• NUNCA apunte el rie de aire a ninguna persona o cosa a los que no tenga la intención de dispararles.
• NUNCA reutilice la munición.
• NUNCA dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. El diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera
intención de dispararles.
• NUNCA intente desarmar su rie de aire ni alterarlo. Use una estación de servicio autorizada. El uso de centros de servicio o reparación no autor-
izados o la modicación de la función de su rie de aire en cualquier manera pueden ser inseguros y anularán la garantía.
2. CONOZCA LAS PARTES DE SU NUEVO RIFLE DE AIRE
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rie de aire le ayudará a entender su manual del propietario.
A. Culata
B. Carrillera ajustable
C. Cacha
D. Mira
E. Cañón
F. Boca
G. Guardamano
H. Guardamonte
I. Seguro
K
PUNTOS DE PELLIZCO (Fig. 2)
J. Gatillo
K. Monturas de eslinga (2)
(Legacy Seulement)
TENGA CUIDADO DE MANTENER LOS DEDOS ALEJADOS DE LOS PUNTOS DE PELLIZCO. LA FIGURA 2 MUESTRA LOS
PUNTOS DE PELLIZCO A TENER EN CUENTA.
NOTA: AGREGAR UNA IMAGEN SIMILAR QUE MUESTRE DONDE PUEDE PELLIZCARSE
3. OPERACIÓN DEL SEGURO
A. Cómo activar el seguro del rie de aire (“ON SAFE”)
PRECAUCIÓN:
Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rie de aire de modo seguro.
4. AMARTILLADO, CARGA y DESCARGA DE SU RIFLE DE AIRE – (vea las especicaciones para el tipo de munición)
ADVERTENCIAS:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire puede fallar.
1. Encuentre el seguro (I) enfrente del gatillo (J).
2. Las letras “F” (fuego) y “S” (seguro) se encuentran en la parte inferior del guarda-
monte (H) e indican la posición del seguro.
3. Tire del seguro hacia el gatillo para activarlo. El seguro está puesto y el rie de aire
está “ON SAFE” cuando la palanca del seguro está en la posición trasera “S” (cerca
del gatillo), (Fig. 3A).
Con seguro “S” Fig. 3ASin seguro “F” Fig. 3B
B. Cómo quitar el seguro del rie de aire (“OFF SAFE”)
Encuentre el seguro (I) enfrente del gatillo (J).
1.
2. Las letras “F” (fuego) y “S” (seguro) se encuentran en la parte inferior del guardamonte (H) e indican la posición del seguro.
3. Empuje el seguro a la posición adelantada (lejos del gatillo) para desactivarlo. El seguro está desactivado y el rie de aire está sin él (“OFF SAFE”) cuando la palanca
está en la posición adelantada “F” (lejos del gatillo), (Fig. 3B).
4. El rie está listo para dispararse.
5. No debe quitar el seguro (“OFF SAFE”) sino hasta después de haber leído y seguido las instrucciones de este manual sobre cómo hacer la carga.
Fig. 2
A. Cómo amartillar su rie de aire
• AL AMARTILLAR EL RIFLE DE AIRE, NUNCA PONGA LA MANO SOBRE EL EXTREMO DE LA BOCA.
• NUNCA PERMITA QUE LA BOCA DEL RIFLE APUNTE HACIA USTED O HACIA CUALQUIER OTRA PERSONA MIENTRAS LO AMARTILLA.
• MANTENGA SIEMPRE LA BOCA APUNTANDO EN UNA DIRECCIÓN SEGURA.
• NO TOQUE EL GATILLO NI EMPUJE EL SEGURO A LA POSICIÓN DE DESACTIVADO (“OFF SAFE”).
• NO AMARTILLE EL RIFLE DE AIRE HASTA QUE ESTÉ LISTO PARA CARGARLO Y DISPARARLO, DADO QUE LA ÚNICA FORMA DE DESAMARTILLAR EL RIFLE DE AIRE ES DISPARARLO.
Fig. 4A
• Mantenga el dedo apartado del gatillo mientras amartilla el rie.
• Nunca permita que el cañón vuelva a su posición antes de que se acople la acción.
• No tire del gatillo hasta que el cañón haya vuelto a la posición de disparo.
• No dispare el rie si no tiene un diábolo en la recámara.
• El disparo en seco podría dañar su rie de aire.
1. Active el seguro del rie de aire (“ON SAFE”) (Sección 3A).
2. Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
3. Sostenga el rie cerca de su cuerpo colocando la culata (A) en la parte superior del muslo
4. Con la palma de la mano, dele un golpe seco al extremo de la boca (F) del cañón (Fig. 4A) para abrir la recámara.
5. Con el rie descansando en la parte superior del muslo, tome el extremo de la boca del cañón.
6. Rápida y rmemente, tire del extremo de la boca del cañón hacia abajo lo más posible para acoplar la acción (Fig. 4B).
7. Tenga cuidado de no pellizcarse la mano o los dedos en el área de la bisagra del rie de aire (Fig. 2).
B. Cómo cargar su rie de aire
• Utilice SIEMPRE diábolos del tamaño adecuado para su rie de aire. Compruebe las marcas de su rie de aire para vericar el tamaño de los diábolos.
• Nunca reutilice la munición.
• Su rie de aire se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman
• Su rie de aire está ahora cargado y listo para disparar, después de leer todo el manual, incluyendo la sección sobre la revisión de seguridad.
Fig. 5Fig. 6
1. Con el rie de aire en posición amartillada o abierta, coloque un diábolo en la recámara, con la nariz hacia delante (vea la Fig. 5).
a. Asegúrese de que el faldellín del diábolo esté al ras del frente de la recámara.
2. Mueva el cañón de vuelta a su posición original empujándolo hacia arriba hasta que se bloquee (Fig. 6).
a. Asegúrese de que el cañón esté bloqueado en posición cerrada después de cargar y amartillar para garantizar una mayor exactitud.
®
o Benjamin®. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones a usted o dañar el rie de aire.
Fig. 4B
3. Su rie de aire está ahora cargado y listo para disparar. Mantenga puesto el seguro del rie de aire (“ON SAFE”) y manténgalo apuntado en una dirección segura hasta
C. Descargar su rie de aire
que esté listo para disparar.
AUNQUE SIGA TODO EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA, SIGA TRATANDO EL RIFLE DE AIRE COMO SI ESTUVIERA CAR
GADO. NUNCA APUNTE HACIA NADA A LO QUE NO TENGA INTENCIÓN DE DISPARARLE.
1. Mantenga puesto el seguro del rie de aire (“ON SAFE”) y manténgalo apuntado en una dirección segura hasta que esté listo para disparar.
a. Dispare el rie de aire contra un blanco seguro para descargarlo.
b. Si no es práctico disparar el rie de aire, saque el diábolo son una baqueta de limpieza (no incluida).
i. Active el seguro del rie de aire (“ON SAFE”) (Sección 3A).
ii. Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
iii. Sostenga el rie cerca de su cuerpo colocando la culata (A) en la parte superior del muslo.
iv. Con la palma de la mano, dele un golpe seco al extremo de la boca (F) del cañón (Fig. 5A) para abrir la recámara.
v. Introduzca el extremo cónico de la baqueta de limpieza (no incluida) en el cañón.
vi. CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta empujar el diábolo fuera por la boca.
vii. NO reutilice ese diábolo.
2. Antes de guardar su rie de aire, asegúrese de que no tenga diábolos, que no esté cargado y que el seguro esté puesto (“ON SAFE”).
5. APUNTAR Y DISPARAR CON SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
• RECUERDE, elija sus blancos cuidadosamente y asegúrese de que esté despejada el área alrededor del blanco.
• ¡PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el blanco!
• No guarde su rie de aire amartillado ni cargado.
A. Disparar el rie de aire
• Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté despejada, quite el seguro del rie de aire (“OFF SAFE”) (vea la Sección 3B) y oprima el gatillo
para disparar.
• No reutilice la munición, pues podría causarle daños a su rie de aire.
B. Apuntar - Mira
• Compruebe el manual del propietario incluido con su mira telescópica para obtener las indicaciones a n de instalar y accionar correctamente la mira.
6. DISPOSITIVO DEL GATILLO
NOTA:
Esta función está añadida para tiradores avanzados. La mayoría de los tiradores pueden utilizar la conguración de fábrica y no tendrán que hacer ninguna modicación. Si no
tiene experiencia en el ajuste de gatillos de dos etapas, deje el gatillo como se ajustó en la fábrica o pida ayuda en una estación de servicio autorizada.
ADVERTENCIAS:
• LOS AJUSTES INCORRECTOS PUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO UTILIZAR EL RIFLE.
• REEMPLAZAR O MODIFICAR LAS PIEZAS EXISTENTES DE ESTE RIFLE DE AIRE PUEDEN HACER QUE NO SEA
SEGURO UTILIZARLO.
• NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GR AVES O LA MUERTE.
RECUERDE:
• Los pequeños ajustes causan un cambio notable en la operación del gatillo.
• Los cambios deben hacerse en pasos pequeños.
• Los ajustes deben hacerse en incrementos de ¼ de vuelta o 90°.
• Haga disparos de prueba con el rie antes de hacer más ajustes.
• Anote y guarde los ajustes que haga en caso de que necesite volver sobre sus pasos.
Este rie de aire está equipado con un gatillo ajustable de dos etapas. El punto de liberación del gatillo y el recorrido del mismo están
ajustados de fábrica. (Fig. 7)
1. Antes de hacer ajustes al tornillo, asegúrese de que el rie de aire tenga activado el seguro (“ON SAFE”), esté
apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA, esté descargado y no amartillado.
2. Para disminuir la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj.
3. Para aumentar la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo de ajuste en sentido contrario al de las manecillas
7. AJUSTE DE LA CULATA
8. MANTENIMIENTO DE SU RIFLE DE AIRE
A. Mantenimiento general:
ADVERTENCIA:
B. Sea paciente durante el período de ajuste
C. Si deja caer su rie de aire
9. EXTRAER UN DIÁBOLO ATORADO
del reloj.
• Este rie de aire está equipado con una carrillera ajustable para ayudar a mantener su vista alineada con una mira.
• Para aumentar o reducir la altura de la carrillera:
1. 1. Aoje las tuercas del lado derecho de la culata
a. a. Los tornillos y tuercas del carro son reversibles para los tiradores zurdos.
2. 2. Suba o baje la carrillera a la altura deseada
3. 3. Apriete las tuercas
Apriete periódicamente todas las sujeciones de la culata
1.
2. Compruebe y apriete las monturas de las miras
3. Revise periódicamente su rie de aire. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo
más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas o rotas.
a. Llame a Servicio al Cliente para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rie de aire.
4. 4. El rie de aire mantendrá un funcionamiento adecuado durante más tiempo si lo aceita cada 250 tiros.
a. Aplique una gota de RMCOIL de Crosman (disponible en crosman.com) en la cámara de compresión
(Fig. 9).
5. NO utilice aceite o solventes basados en destilados de petróleo y NO aplique aceite en exceso, ya que esto
puede causarle daños a su rie.
• NO INTENTE DESARMAR SU RIFLE DE AIRE.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE. LOS INTENTOS DE MODIFICAR EL RIFLE DE AIRE DE CUALQUIER FORMA QUE
SEA CONTRARIA A ESTE MANUAL PUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO USAR EL RIFLE DE AIRE, CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y ANULARÁN LA GARANTÍA.
• UTILICE ÚNICAMENTE RMCOIL DE CROSMAN Y NO APLIQUE ACEITE EN EXCESO. HACERLO PUEDE CAUSAR DAÑOS AL RIFLE Y LESIONAR AL TIRADOR Y A LOS ESPECTADORES.
Puede haber un período de ajuste de hasta 250 disparos para los ries de cañón de quiebre.
1.
2. Durante este período, la precisión puede ser inconsistente y el arma parecer demasiado ruidosa.
3. Esto mejorará conforme el rie se ajusta.
Asegúrese de que el rie de aire tenga el seguro activado (“ON SAFE”).
1.
2. Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
3. Compruebe visualmente para ver que el rie de aire no haya sufrido ningún daño.
4. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas o rotas.
5. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rie de aire.
Fig. 7
La Cámara
De Compresión
Fig. 9
Tornillo de Ajuste del gatillo
Fig. 8
SI NO SE DISPARA UN DIÁBOLO DESPUÉS DE TIRAR DEL GATILLO Y DISPARAR, PUEDE ESTAR ATORADO. UN PROYECTIL NO
DISPARADO EN EL CAÑÓN PUEDE SER PELIGROSO. MANTENGA EL RIFLE DE AIRE APUNTANDO EN UNA DIRECCIÓN SEGURA.
ADVERTENCIA:
• NO vuelva a cargar el rie de aire si hay un diábolo atascado.
• NO amartille el rie de aire durante la extracción de un diábolo atorado.
• NUNCA mire por la boca del cañón para ver si se ha eliminado un diábolo atorado.
1. Quite el seguro del rie de aire (“OFF SAFE”) y manténgalo apuntando en una dirección segura hasta que esté listo para disparar.
2. Dispare el rie de aire contra un blanco seguro.
3. Si el diábolo aún no se dispara, ponga el seguro del rie de aire (“ON SAFE”) (sección 3A) y siga estos pasos.
a. Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
b. Sostenga el rie cerca de su cuerpo colocando la culata (A) en la parte superior del muslo.
c. Con la palma de la mano, dele un golpe seco al extremo de la boca (F) del cañón (Fig. 5A) para abrir la recámara.
d. Mire hacia abajo a través de la recámara para conrmar que hay un diábolo atorado.
e. Introduzca el extremo cónico de la baqueta de limpieza (no incluida) en el cañón.
f. CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta empujar el diábolo fuera por la boca.
NOTA:
g. NO reutilice ese diábolo.
• NO dispare el rie de aire si no tiene un diábolo en la recámara (disparo en seco). Esto podría dañar su rie de aire de modo permanente.
• Si no puede desatascar el rie de aire siguiendo el procedimiento de “liberar un diábolo atorado”, no emprenda ninguna otra acción. Una estación de servicio autorizada desatas-
cará su rie de aire (sin costo durante el período de garantía).
NO INTENTE DESARMAR SU RIFLE DE AIRE. NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE. LOS INTENTOS DE MODIFICAR
EL RIFLE DE AIRE DE CUALQUIER FORMA QUE SEA CONTRARIA A ESTE MANUAL PUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO USAR EL RIFLE DE AIRE, CAUSAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y ANULARÁN LA GARANTÍA.
ESPECIFICACIONES
MecanismoCañón de quiebrePeso6.7 lb
Fuente
de alimentación
Calibre/munición
Pistón de nitrógenoLongitud45.5 pulgadas
Modelo 32001
Modelos 32001/7-32001 diábolo cal .177
Modelos 32003/7-32003/33005 diábolo cal .22
Velocidad
Modelos 32003/33005
hasta 1200 fps (aleación)
hasta 1000 fps (estándar)
hasta 950 fps (aleación)
hasta 800 fps (estándar)
Modelos 7-32001/7-32003 hasta 495 fps (estándar)
SeguroPalanca ambidiestra
DESEMPEÑO
Hay muchos factores que afectan la velocidad, entre ellos la marca y tipo del proyectil, la lubricación, el estado del cañón y la temperatura. Su rie de aire está diseñado para funcionar
mejor con munición de la marca CROSMAN
¡ALTO! NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Ahorre gasolina y evítese el viaje de vuelta a la tienda. Nuestros representantes de Servicio al Cliente están aquí para ayudarle. Comuníquese directamente con nosotros al
1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486). “PODEMOS AYUDAR”. También puede obtener respuestas a preguntas frecuentes en www.crosman.com.
SERVICIO DE REPARACIONES
Si su rie de aire necesita una reparación, le recomendamos que lo lleve o lo envíe a su estación de servicio autorizada Crosman más cercana.
¡NO INTENTE DESARMARLO!
Su rie de aire requiere herramientas y accesorios especiales para repararlo.
Cualquier desensamblado o modicación no realizados por una estación de servicio autorizada anularán la garantía.
SERVICIO ESPECIAL PARA CLIENTES
Las estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán su rie de aire sin costo durante el período de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra al consumidor al menudeo durante un año desde la fecha de la compra al menudeo y la garantía es
transferible. Para registrar el número de serie de su rie de aire, regístrese en línea en www.crosman.com. La garantía no está condicionada al registro del número de serie. Debe
conservar el recibo original de venta como registro de la fecha de la compra.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
1. Piezas de reemplazo y mano de obra.
2. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
1. Cargos por transporte del producto a la estación de servicio autorizada.
2. Daños causados por maltrato, modicación u omisión en la realización del mantenimiento normal; vea el manual del propietario.
3. Cualquier otro gasto.
DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRÍA NO APLICÁRSELE A USTED.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Encuentre la estación de servicio más cercana (visite www.crosman.com o llame a Servicio al Cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de
estaciones). La estación de servicio le dará los detalles de cómo proceder para enviar el artículo para su reparación. Debe comunicarse con la estación antes de enviar su producto.
Clientes canadienses: Comuníquense con Gravel Agency, Quebec (866) 662-4869.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro
Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un objetivo determinado, tiene una duración limitada de un año desde la fecha de la
compra al menudeo. Algunos estados no permiten limitaciones a cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores podrían no aplicársele a usted. En la
medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales, que no pueda ser anulada, no será aplicable. Esta garantía le otorga
derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN y BENJAMIN son marcas comerciales de Crosman Corporation.
®
y BENJAMIN®. El uso de otra munición puede hacer que su arma funcione incorrectamente.
Fusils à air comprimé à canon basculant Benjamin
BREECH
®
Modèle 32001 Benjamin® Legacy™ calibre 4,5 mm
Modèle 7-32001 Benjamin® Legacy™ calibre 4,5 mm (modèle pour le Canada)
Modèle 32003 Benjamin® Legacy™ calibre 5,6 mm
Modèle 7-32003 Benjamin® Legacy™ calibre 5,6 mm (modèle pour le Canada)
Modèle 33005 Benjamin
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469 USA
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486) Référence du manuel: BADJS-516
SOUVENEZ-VOUS QUE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ N’EST PAS UN JOUET. MANIPULEZ CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ COMME S’IL ÉTAIT CHARGÉ ET AVEC AUTANT DE PRÉCAUTIONS
Pour toutes questions concernant votre fusil à air comprimé, veuillez communiquer avec Crosman au 1-800-724-7486, 585-657-6161 ou www.crosman.com.
LIRE ET COMPRENDRE TOUT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ! Conservez ce manuel en lieu sûr pour consultation ultérieure.
MANUEL D’UTILISATION
®
Genesis® calibre 5,6 mm
QUE VOUS LE FERIEZ POUR UNE ARME À FEU
PAS UN JOUET CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ EST RECOMMANDÉ POUR LES ADULTES SEULEMENT. UNE UTILISATION
INCORRECTE OU NÉGLIGENTE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT. DANGEREUX DANS UN RAYON DE 750 VERGES 686 MÈTRES.
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR PROTÉGER VOS YEUX.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À L’UTILISATION ET À LA PROPRIÉTÉ DE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ.
NE PAS BRANDIR OU EXPOSER CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ EN PUBLIC CELA POURRAIT PORTER À CONFUSION ET
CONSTITUER UN CRIME LES POLICIERS ET AUTRES PERSONNES POURRAIENT CROIRE QU’IL S’AGIT D’UNE ARME À FEU. NE PAS CHANGER LA COULEUR ET LE
MARQUAGE POUR QU’ELLE RESSEMBLE DAVANTAGE À UNE ARME À FEU. CELA EST DANGEREUX ET PEUT CONSTITUER UN CRIME.
CE PRODUIT CONTIENT UN OU PLUSIEURS PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
PROVOQUANT LE CANCER ET DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU D’AUTRES ANOMALIES LIÉES AU SYSTÈME REPRODUCTEUR.
MISE EN GARDE: Ce fusil à air comprimé a été classé comme fusil à air comprimé pour adultes. Les armes à air comprimé pour adultes sont exemptées des exigences de performance
relatives aux mécanismes de détente, aux mécanismes de sûreté et aux essais de chute.
REMARQUE: Une période de rodage pourra s’avérer nécessaire pour les fusils à air comprimé à canon basculant pendant les 250 premiers coups. Durant cette période, la précision pourra
être inégale et votre arme pourra vous sembler bruyante. Cette situation s’améliorera au fur et à mesure que l’arme se rodera.
1. PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
• Manipulez TOUJOURS le fusil à air comprimé comme s’il était chargé et prêt à faire feu.
• Manipulez TOUJOURS les fusils à air comprimé avec autant de précautions que vous le feriez pour une arme à feu.
• Rangez TOUJOURS votre fusil à air comprimé déchargé.
• Rangez TOUJOURS votre fusil à air comprimé hors de la portée des enfants.
• Visez TOUJOURS vers un ENDROIT SÛR.
• Pointez TOUJOURS la bouche de votre fusil à air comprimé vers un ENDROIT SÛR.
• Ne placez JAMAIS le doigt sur la détente ni sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
• Laissez TOUJOURS la sûreté ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer (voir section 3A).
• Vériez TOUJOURS si la sûreté du fusil à air comprimé est ENCLENCHÉE (voir section 3A) et que le fusil est déchargé lorsque vous le récupérer après l’avoir rangé.
• Vériez TOUJOURS si la sûreté du fusil à air comprimé est ENCLENCHÉE (voir section 3A) et que le fusil est déchargé lorsque vous le donnez à ou vous le recevez d’une
autre personne.
• Vous et toutes personnes près de vous devriez TOUJOURS porter des lunettes de tir pour protéger vos yeux.
• Si vous portez des lunettes de lecture ou des verres correcteurs, portez TOUJOURS des lunettes de tir par dessus vos lunettes régulières.
• Placez TOUJOURS l’écran pare-balles dans un endroit sécuritaire au cas où le dispositif ferait défaut.
• Vériez TOUJOURS l’état d’usure de votre l’écran pare-balles avant et après chaque utilisation. Tous les écrans pare-balles s’usent avec le temps et nissent par ne plus fonction-
ner. Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée ou si un ricochet se produit.
• Utilisez TOUJOURS le calibre approprié de plomb pour votre fusil à air comprimé. Vériez les marques sur votre fusil à air comprimé pour vérier le calibre du plomb.
• Ne pointez JAMAIS le fusil à air comprimé en direction de quelqu’un ou de quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre.
• Ne JAMAIS réutiliser des munitions.
• NE tirez JAMAIS sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Le plomb peut rebondir ou ricocher en direction d’une personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas
l’intention d’atteindre.
• Ne tentez JAMAIS de démonter ou d’altérer votre fusil à air comprimé. Faites appel à un centre de service après-vente autorisé. L’utilisation de tout autre centre de service après-
vente ou de réparation ou toute modication de la fonction de votre fusil à air comprimé, de quelque manière que ce soit, peuvent être dangereuses et annuleront votre garantie.
2. CONNAÎTRE LES PIÈCES DE VOTRE NOUVEAU FUSIL À AIR COMPRIMÉ
Vous comprendrez mieux votre manuel d’utilisation si vous connaissez le nom des pièces qui composent votre nouveau fusil à air comprimé.
A. Crosse
B. Appuie-joue ajustable
C. Poignée
D. Lunette de visée
E. Canon
F. Bouche
G. Garde-main
H. Pontet
I. Sûreté
K
POINTS DE PINCEMENT
J. Détente
K. Fixations de bretelle (2)
(Seulement pour Legacy)
PRENDRE SOIN DE TENIR LES DOIGTS À L’ÉCART DES POINTS DE PINCEMENT. LA FIGURE 2 MONTRE LES POINTS DE
PINCEMENT DONT IL FAUT ÊTRE CONSCIENT.
NOTE: ADD SIMILAR PICTURE SHOWING WHERE YOU CAN GET PINCHED
3. COMMENT UTILISER LA SÛRETÉ
A. Comment ENCLENCHER la sûreté du fusil à air comprimé
MISE EN GARDE:
comprimé fasse défaut. Même lorsque la sûreté est ENCLENCHÉE, vous devriez continuer à manipuler
le fusil à air comprimé avec précaution.
B. Comment DÉGAGER la sûreté du fusil à air comprimé
4. COMMENT ARMER ET CHARGER ET DÉCHARGER VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ– (voir spécications pour le type de munition)
A. Comment armer votre fusil à air comprimé
AVERTISSEMENTS:
MISE EN GARDE:
B. Comment charger votre fusil à air comprimé
MISE EN GARDE:
Comme tout dispositif mécanique, il est possible que la sûreté du fusil à air
1. Repérez la sûreté (I) située devant la détente (J).
2. Les lettres «F» (Fire) et «S» (Safe) sur le dessous du pontet (H) indiquent la
position de la sûreté.
3. Poussez la sûreté vers la détente pour enclencher la sûreté. La sûreté du fusil à air
comprimé est ENCLENCHÉE lorsque le levier de sûreté est dans la position arrière « S » (près de la détente), (Fig. 3A).
Repérez la sûreté (I) située devant la détente (J).
1.
2. Les lettres « F » (Fire) et « S » (Safe) sur le dessous du pontet (H) indiquent la position de la sûreté.
3. Poussez la sûreté vers l’avant (position éloignée de la détente) pour dégager la sûreté. La sûreté est dégagée lorsque le levier de sûreté est dans la position avant «F»
(éloignée de la détente), (Fig. 3B).
4. L’arme est prête à faire feu.
5. Ne DÉGAGEZ PAS la sûreté jusqu’à ce que vous ayez lu et suivi les instructions de ce manuel pour charger l’arme.
• LORSQUE VOUS ARMER VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ, NE PLACEZ JAMAIS VOTRE MAIN SUR LA BOUCHE DE VOTRE ARME.
• NE POINTEZ JAMAIS LA BOUCHE VERS VOUS OU QUICONQUE PENDANT L’ARMEMENT.
• POINTEZ TOUJOURS LA BOUCHE VERS UN ENDROIT SÛR.
• NE TOUCHEZ PAS LA DÉTENTE ET NE POUSSEZ PAS LA SÛRETÉ DE SORTE QU’ELLE SOIT DÉGAGÉE.
• N’ARMEZ PAS VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ JUSQU’À CE QUE VOUS SOYEZ PRÊT À CHARGER L’ARME ET À TIRER, ÉTANT DONNÉ QUE LE SEUL MOYEN DE DÉSARMER VOTRE FUSIL À
AIR COMPRIMÉ EST DE FAIRE FEU.
Fig. 4A
• Gardez votre doigt à l’écar t de la détente lorsque vous armez le fusil.
• Ne jamais permettre au canon de retrouver sa position initiale avant que le mécanisme d’armement soit enclenché.
• N’appuyez pas sur la détente avant que le canon soit en position de tir.
• N’utilisez votre fusil à air comprimé sans mettre de plomb dans la chambre.
• Le fait de tirer sans plomb peut endommager votre fusil à air comprimé.
1. ENCLENCHEZ la sûreté du fusil à air comprimé (Section 3A).
2. Pointez le fusil à air comprimé vers un ENDROIT SÛR.
3. Tenez l’arme près de votre corps en plaçant la crosse (A) sur le haut de votre cuisse.
4. À l’aide de la paume de votre main, tapez fermement sur la bouche (F) du canon (Fig.4A) pour exposer la culasse.
5. Le canon reposant contre le haut de votre cuisse, saisissez la bouche du canon.
6. Rapidement et fermement, abaissez la bouche du canon aussi loin que nécessaire jusqu’au point où le mécanisme d’armement s’enclenche (Fig. 4B).
7. Prenez soin de ne pas vous pincer la main ou les doigts dans la charnière du fusil à air comprimé (Fig. 2).
• Utilisez seulement des plombs de calibre correct dans votre fusil à air comprimé. Vériez les marques sur votre fusil pour vérier le calibre des plombs.
• Ne jamais réutiliser des munitions.
• Votre fusil à air comprimé a été conçu pour fonctionner avec des munitions de la marque Crosman
sures ou endommager le fusil à air comprimé.
• Après avoir lu tout le manuel d’utilisation, y compris la section au sujet des règles de sécurité, votre fusil à air comprimé est maintenant chargé et prêt à faire feu.
JUPE
Fig. 5Fig. 6
1. 1. Le fusil à air comprimé étant en position armée/ouverte, insérez un plomb, la tête du plomb en premier lieu, dans la culasse (Fig. 5).
a. a. Vériez que la jupe du plomb aeure la face de la culasse.
2. 2. Remettez le canon dans sa position originale en poussant le canon vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (Fig. 6).
a. a. Assurez-vous que le canon est verrouillé en position fermée après le chargement/l’armement pour aider à garantir une meilleure précision de tir.
3. 3. Votre fusil à air comprimé est maintenant chargé et prêt à tirer. Laissez la sûreté du fusil à air comprimé ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.
NEZ
CULASSE
Fig. 2
Fig. 4B
®
ou Benjamin®. L’utilisation d’autres types de munitions peut causer des bles-
C. Comment décharger votre fusil à air comprimé
MÊME SI VOUS AVEZ PROCÉDÉ AU DÉCHARGEMENT DE VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ, CONTINUEZ DE LE
MANIPULER COMME S’IL ÉTAIT CHARGÉ. NE POINTEZ PAS LE FUSIL À AIR COMPRIMÉ EN DIRECTION DE QUELQUE CHOSE QUE VOUS N’AVEZ PAS L’INTENTION
D’ATTEINDRE.
1. Laissez la sûreté ENCLENCHÉE et pointez le fusil à air comprimé vers un endroit sûr jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.
a. Tirez sur une cible sécuritaire pour décharger votre fusil à air comprimé.
b. Si tirer n’est pas pratique, retirer le plomb à l’aide d’une baguette de nettoyage (non incluse).
i. ENCLENCHEZ la sûreté du fusil à air comprimé (Section 3A).
ii. Pointez le fusil à air comprimé vers un ENDROIT SÛR.
iii. Tenez l’arme près de votre corps en plaçant la crosse (A) sur le haut de votre cuisse.
iv. À l’aide de la paume de votre main, tapez fermement sur la bouche (F) du canon (Fig.5A) pour exposer la culasse.
v. Insérez la pointe elée de la baguette de nettoyage (baguette non incluse) dans le canon.
vi. PRUDEMMENT et lentement, exercez une pression jusqu’à ce que vous poussiez le plomb hors de la bouche.
vii. NE PAS réutiliser ce plomb.
2. Avant de ranger votre fusil à air comprimé, assurez-vous qu’il est déchargé et que la sûreté est ENCLENCHÉE.
5. COMMENT VISER ET TIRER EN TOUTE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE:
• NE JAMAIS OUBLIER de choisir des cibles avec précaution et s’assurer qu’il n’y a rien aux alentours de la cible.
• PENSEZ à ce que vous pourriez atteindre si vous ratiez la cible!
• Ne rangez jamais une arme armée ou chargée.
A. Tirer à l’aide du fusil à air comprimé
• Lorsque vous êtes sûr de votre cible et de l’écran pare-balles et qu’il n’y a rien aux alentours de la cible, DÉGAGEZ la sûreté de votre fusil à air comprimé (voir Section 3B) et
appuyez sur la détente pour faire feu.
• Ne pas réutiliser des munitions étant donné que cela pourrait endommager votre fusil à air comprimé.
B. Viser – Lunette de visée
• Consultez le manuel d’utilisation de votre lunette de visée pour obtenir des instructions pour monter et utiliser correctement la lunette de visée.
6. DISPOSITIF DE DÉTENTE
REMARQUE:
quoi que ce soit. Si vous n’avez pas été formé pour régler des détentes à deux étapes de déclenchement, conservez le réglage usine ou demandez l’assistance d’un centre de service
après-vente autorisé.
AVERTISSEMENTS:
SOUVENEZ-VOUS:
Ce fusil est équipé d’une détente réglable à deux étapes de déclenchement. Le point de résistance de la détente et la course de la
détente sont réglés en usine. (Fig. 7)
7. RÉGLAGE DE LA CROSSE
8. COMMENT ENTRETENIR VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ
AVERTISSEMENT:
9. COMMENT DÉGAGER UN PLOMB COINCÉ
Cette fonction a été ajoutée pour les tireurs avancés. La plupart des tireurs peuvent utiliser les réglages usine et ne devraient pas éprouver le besoin de modier
• Des réglages incorrects peuvent rendre l’utilisation de l’arme dangereuse.
• Le remplacement ou la modication de pièces existantes de ce fusil à air comprimé peuvent rendre l’utilisation de cette
arme dangereuse.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire la mort.
• De petits réglages changeront signicativement le fonctionnement de la détente.
• Tout changement devrait se faire très graduellement.
• Tout réglage devrait se faire en incréments d’un quar t de tour ou de 90°.
• Testez le tir de votre fusil à air comprimé avant de poursuivre tout réglage supplémentaire.
• Notez et enregistrez les réglages que vous avez faits pour vous permettre de revenir facilement en arrière.
1. Avant de régler la vis, assurez-vous que la sûreté du fusil à air comprimé est ENCLENCHÉE, que le fusil pointe vers un
ENDROIT SÛR, qu’il est déchargé et qu’il n’est pas armé.
2. Pour diminuer la longueur de la seconde étape, tournez la vis de réglage dans le sens horaire
3. Pour augmenter la longueur de la seconde étape, tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire.
• Le fusil à air comprimé est équipé d’un appuie-joue ajustable pour aider à aligner votre œil avec une lunette de visée.
• Pour augmenter ou diminuer la hauteur de l’appuie-joue:
1. Desserrez les boulons sur le côté droit de la crosse
a. Les boulons et écrous sont réversibles pour les tireurs gauchers.
2. Élever ou abaisser l’appuie-joue à la hauteur désirée
3. Resserrez les boulons
A. Entretien général:
B. Soyez patient pendant la période de rodage
C. Si vous échappez votre fusil à air comprimé,
Serrez régulièrement toutes les pièces de xation de la crosse.
1.
2. Vériez et serrez les montures de la lunette de visée
3. Vériez régulièrement votre fusil à air comprimé. Si quelque chose vous semble diérent, comme une détente
plus courte ou plus faible, il pourrait s’agir de pièces usées ou brisées.
a. Appelez le service à la clientèle Crosman pour obtenir des conseils techniques avant d’utiliser à nouveau
votre fusil à air comprimé.
4. Votre fusil à air comprimé continuera à fonctionner correctement si vous le huiler tous les 250 coups.
a. Appliquez une goutte d’huile Crosman RMCOIL (disponible à crosman.com) dans la chambre de
compression (voir Fig. 9).
5. NE PAS UTILISER d’huile ou de solvant à base de distillat de pétrole et NE PAS HUILER EXCESSIVEMENT ce qui
pourrait endommager votre fusil.
• N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉMONTER VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ.
• NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRATION À VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ. TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION DU FUSIL À AIR COMPRIMÉ CONTRE VENANT DE QUELQUE
MANIÈRE QUE CE SOIT AUX INSTRUCTIONS DE CE MANUEL, PEUT RENDRE VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DANGEREUX À MANIER, PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE
LA MORT ET ANNULERA LA GARANTIE.
• UTILISEZ SEULEMENT L’HUILE CROSMAN RMCOIL ET N’EN UTILISEZ PAS TROP. UNE TROP GRANDE QUANTITÉ D’HUILE PEUT ENDOMMAGER L’ARME ET BLESSER LE TIREUR ET LES
PERSONNES À PROXIMITÉ.
Une période de rodage pourra s’avérer nécessaire pendant les 250 premiers coups.
1.
2. Durant cette période, la précision pourra être inégale et votre arme pourra vous sembler bruyante.
3. Cette situation s’améliorera au fur et à mesure que l’arme se rodera.
Assurez-vous que la sûreté du fusil à air comprimé est ENCLENCHÉE.
1.
2. Pointez le fusil à air comprimé vers un ENDROIT SÛR.
3. Examinez-le pour déterminer s’il est endommagé avant de le réutiliser.
4. Si quelque chose vous semble diérent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait s’agir de pièces usées ou brisées.
5. Appelez le service à la clientèle Crosman pour obtenir des conseils techniques avant d’utiliser à nouveau votre fusil à air comprimé.
Fig. 7
La Chambre
De Compression
Fig. 9
Vis du réglage
du déclenchement
Fig. 8
SI UN PLOMB N’EST PAS PROPULSÉ HORS DU CANON APRÈS AVOIR APPUYÉ SUR LA DÉTENTE ET TIRÉ, IL SE PEUT
QUE LE PLOMB SOIT COINCÉ. UN PROJECTILE COINCÉ DANS LE CANON PEUT ÊTRE DANGEREUX. POINTEZ LE FUSIL À AIR COMPRIMÉ VERS UN ENDROIT SÛR.
AVERTISSEMENT:
• NE rechargez PAS le fusil à air comprimé si un plomb est coincé.
• NE PAS armer le fusil à air comprimé lors du retrait d’un plomb coincé.
• Ne regardez JAMAIS dans la bouche du canon pour vérier si un plomb coincé a été dégagé.
1. DÉGAGEZ la sûreté du fusil à air comprimé et pointez le fusil vers un endroit sûr jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.
2. Tirez sur une cible sécuritaire.
3. Si vous ne parvenez toujours pas à faire feu, ENCLENCHEZ la sûreté du fusil à air comprimé (Section 3A).
a. Pointez le fusil à air comprimé vers un ENDROIT SÛR.
b. Tenez l’arme près de votre corps en plaçant la crosse (A) sur le haut de votre cuisse.
c. À l’aide de la paume de votre main, tapez fermement sur la bouche (F) du canon (Fig.5A) pour exposer la culasse.
d. Regardez dans la culasse pour déterminer si un plomb est coincé.
e. Insérez la pointe elée de la baguette de nettoyage (baguette non incluse) dans le canon.
f. PRUDEMMENT et lentement, exercez une pression jusqu’à ce que vous poussiez le plomb hors de la bouche.
REMARQUE:
g. NE PAS réutiliser ce plomb.
• Ne tirez pas à l’aide de votre fusil à air comprimé alors qu’il n’y a pas de plomb dans la chambre (tir à sec). Cela peut endommager votre fusil à air comprimé de
façon permanente.
• Si vous n’arrivez pas à dégager le plomb en suivant les instructions intitulées «Comment dégager un plomb coincé», ne faites rien de plus. Un centre de service après-vente
autorisé se chargera de cette tâche (sans frais pendant la période de garantie).
N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉMONTER VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ. NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRA
TION À VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ. TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION DU FUSIL À AIR COMPRIMÉ CONTREVENANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE
SOIT AUX INSTRUCTIONS DE CE MANUEL, PEUT RENDRE VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DANGEREUX À MANIER, PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE LA MORT ET ANNULERA LA GARANTIE.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MécanismeCanon basculantPoids6,7 lb
Source d’énergie Piston (azote)Longueur 45,5 po
Jusqu’à 1200 pi/s (alliage)
Jusqu’à 1000 pi/s (standard)
Jusqu’à 950 pi/s (alliage)
Jusqu’à 800 pi/s (standard)
Calibre/munition
Modèles 32001/7-32001 Plombs de calibre 4,5 mm
Modèles 32003/7-32003/33005 Plombs de calibre 5,5 mm
Plusieurs facteurs inuencent la vitesse, notamment la marque et le type de projectile, la lubrication, l’état du canon et la température ambiante Votre fusil à air comprimé a été conçu
pour fonctionner le mieux avec des munitions de la marque CROSMAN
STOP! NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
Économisez de l’essence et évitez des déplacements au magasin. Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de vous aider. Veuillez communiquer directement
avec nous au 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486). “WE CAN HELP”. Vous pouvez également consulter notre Foire aux questions à l’adresse Web suivante : www.crosman.com.
SERVICE DE RÉPARATION
Si votre fusil à air comprimé nécessite une réparation, nous vous recommandons de l’apporter ou de l’expédier à votre Centre de service après-vente autorisé Crosman le plus près de
chez vous.
N’ESSAYEZ PAS DE LE DÉMONTER!
La réparation de votre fusil à air comprimé requiert des outils et un appareillage particuliers.
Tout démontage ou toute modication eectuée autrement que par un centre de service après-vente autorisé annulera la garantie.
SERVICE À LA CLIENTÈLE SPÉCIAL
Les Centres de service après-vente autorisés Crosman désenrayeront gratuitement votre fusil à air comprimé durant la période couverte par la garantie.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat au détail. Cette garantie est transférable.
Pour enregistrer le numéro de série de votre fusil à air comprimé, veuillez l’enregistrer en ligne à www.crosman.com. La garantie n’est pas subordonnée à l’enregistrement du numéro de
série. Conservez la facture originale comme preuve de la date d’achat.
CE QUI EST COUVERT
1. Les pièces de rechange et la main-d’œuvre.
2. Les frais d’envoi pour le retour au consommateur du produit réparé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Les frais d’envoi d’un produit à un centre de service après-vente autorisé.
2. Les dommages causés par un usage abusif, une modication ou une négligence dans l’entretien normal du produit – voir Manuel d’utilisation
3. Toute autre dépense engagée.
LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
Clients aux États-Unis - Trouvez le centre de service après-vente le plus près de chez vous (visitez www.crosman.com ou appelez le service à la clientèle Crosman au 800-724-7486
pour obtenir la liste des centres). Le centre de service après-vente vous fournira les détails sur la façon de procéder pour faire parvenir l’article à réparer. Vous devez communiquer avec le
centre de service après-vente avant d’expédier le produit.
Clients canadiens : Veuillez contacter Gravel Agency, Québec au (866) 662-4869.
Clients à l’international - Veuillez retourner le produit au distributeur le plus près de chez vous. Si vous n’en connaissez aucun, appelez au (585) 657-6161 et demandez une
assistance auprès de notre Service international.
GARANTIES TACITES
Toutes garanties tacites, y compris les garanties tacites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat au
détail. Certains territoires ne permettent pas les clauses limitatives sur la durée d’une garantie tacite. Par conséquent, la limite de garantie citée ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer dans
votre cas. Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d’une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition ne peut prévaloir, cette dernière ne sera pas
applicable. Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varient d’un territoire à l’autre.
CROSMAN et BENJAMIN sont des marques de commerce de Crosman Corporation.
®
et de la marque BENJAMIN®. L’utilisation d’autres munitions peut endommager votre arme.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.