Care and Cleaning ............................... 12-13
Before you Call .................................... 13-15
Major Appliance Warranty .........................16
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Repairs should be done by a qualifi ed
WARNING
Please read all instructions before using this
dishwasher.
For your Safety
• Use your dishwasher only as instructed in
this Use and Care Manual.
• This Manual does not cover every possible
condition and situation that may occur.
Use common sense and caution when
installing, operating and maintaining any
appliance.
• NSF certifi ed residential dishwashers
are not intended for licensed food
establishments.
• DISHWASHER MUST BE ELECTRICALLY
GROUNDED. Read the Installation
Instructions for details.
• This dishwasher is designed to operate on
regular house current (120V, 60Hz). Use
a circuit equipped with a 15 ampere fuse
or circuit breaker. Use a 20 ampere fuse
if dishwasher is connected with a food
disposer.
• Do not operate dishwasher unless all
enclosure panels are in their proper place.
• To avoid entrapment and/or suffocation,
remove door or door latch mechanism from
any dishwasher that is discarded or not in
use.
• Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
• Do not let children abuse, sit, stand or play
on door or racks of a dishwasher.
• Use only detergents and rinse agents
recommended for use in a dishwasher.
• Store dishwasher detergent and rinse
agents out of the reach of children.
• Do not wash plastic items unless marked:
“Dishwasher Safe” or equivalent. Check
with manufacturer for recommendations,
if not marked. Items that are not marked
dishwasher safe may melt and create a
potential fi re hazard.
• Disconnect electrical power to dishwasher
before servicing.
• If the dishwasher drains into a food
disposer, make sure disposer is completely
empty before running dishwasher.
2
technician.
• Do not tamper with controls.
• Do not touch the heating element during or
immediately after wash has completed.
• Use care unloading the dishwasher when
the SANITIZE option has been selected.
Contents may be hot to the touch
immediately after the end of cycle.
• Water vapor from the vent may be hot to
the touch when the SANITIZE option has
been selected. Use care and do not let
small children play around or touch the
vent area of the dishwasher.
• When loading items to be washed:
• Locate sharp items and knives so that
they are not likely to damage the door
seal or tub.
• Load sharp items and knives with the
handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
• Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water, system
that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
hot water system has not been used for
such a period, before using dishwasher,
turn on for several minutes This will
release any accumulated hydrogen gas.
HYDROGEN GAS IS FLAMMABLE. Do not
smoke or use an open fl ame during this
time.
• Do not store or use combustible materials,
gasoline or other fl ammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WARNING
To reduce the risk of fi re, electrical shock or
injury when using your dishwasher, follow
the above basic precautions ..
WARNING
This symbols will help alert you to such
dangers as personal injury, burns, fi re and
electrical shock..
Page 3
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for choosing Frigidaire
This Use & Care Guide is part of our
commitment to customer satisfaction and
product quality throughout the service life of
your new appliance.
We view your purchase as the beginning of a
relationship. To ensure our ability to continue
serving you, please use this page to record
important product information.
_________________________________
Purchase Date
_________________________________
Model Number
_________________________________
Serial Number
Registering your product with Frigidaire
enhances our ability to serve you. You can
register online at www.frigidaire.com or by
dropping your Product Registration Card in the
mail.
NOTE
ë
Very Important Information
- Read Before Operating Your
Dishwasher!
Normal Operating Sounds
This dishwasher does not sound like most
dishwashers - IT’S QUIETER.
Your Precision Direct Wash System dishwasher
uses energy effi cient motors for the wash and
drain portions of the cycle you select. Each cycle
has a series of water fi lls and drains for washing
and rinsing dishes. As each cycle begins, you
may - or may not - hear the drain motor.
The next sound you will hear is the splashing
water as it enters the tub. Then the lower arm
rotates and circulates water. This is followed
by a pause and a slightly different sound as the
upper arms spray water. If you listen closely, you
will hear the change in sound as the wash action
switches from one arm to the other.
PLEASE BE ADVISED: If you
compare this dishwasher to
previous models, you may be
surprised at what you DON’T hear.
3
Page 4
FEATURES AT A GLANCE
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through the spray arms
against soiled surfaces. First, the dishwasher fi lls with water covering the fi lter area. Water is
then pumped through the spray arms. Soil particles go through and across the fi lter and down the
drain as the water is pumped out. This series of steps are repeated as needed. The number of
water fi lls vary with the cycle being used.
Nozzle or Spray Arm
Features may vary according to model
Cup Shelves
Middle Spray Arm
Lower Spray Arm
Overfi ll Protector
Rinse Aid
Detergent Dispenser
Vent
Getting Started
1. Load Dishwasher (See Preparing and
Loading Dishes).
2. Add detergent (See Dishwasher
Dispenser & Detergents).
3. Add Rinse Aid, if needed (See Rinse
Aid).
4. Close door to latch.
5. Select desired CYCLE (See Cycle
Chart). The indicator light above the pad
will glow when selected.
6. Select desired OPTION (See Energy
Options). The indicator light above the pad
will glow when selected.
7. Run hot water faucet nearest
dishwasher until water is hot. Turn water off.
8. To start, press START/CANCEL pad.
NOTE
ë
Not all cycles and options available on all
models.
Top Rack
Serial Label
(Located on Right)
Lower Rack
Silverware Basket
Glass Trap
Heating Element
NOTE
ë
The dishwasher is programmed to remember
your last cycle so you do not have to reset
each time. To start the dishwasher using
the same cycle and options selected on the
previous wash, just press the START/CANCEL
pad.
Wash Cycle Selections
Cycle times are approximate and will vary with
options selected. Hot water is necessary to
activate dishwasher detergent and melt fatty
food soils. An automatic sensor will check
the incoming water temperature and, if it is
not hot enough, the cycle will be lengthened
for automatic water heating in the main wash
and fi nal rinse of all cycles. This happens
even when HI-TEMP WASH option has not be
selected. When HI-TEMP WASH is selected,
an even higher temperature will be reached to
handle heavier soil loads.
4
Page 5
OPERATING INSTRUCTIONS
Option Selections (*available on
select Models)
*Sanitize Option
To sanitize your dishes and glassware, select
SANITIZE option. When selected, the light
above the pad will come on and remain on until
end of cycle. The water temperature in the
fi nal rinse will be raised to 155oF (68oC) and will
maintain that temperature for 9 minutes. This
option is available in Heavy and Normal Cycles.
Only these sanitization cycles have been
designed to meet NSF requirements.
The cycle time will be extended until the proper
water temperature is reached.
action will continue during the water heating
delay. For best results, the incoming water
temperature should be at least 120oF (49oC).
The sanitize criteria may not be satisfi ed if there
is an interruption of the cycle, power failure or if
the incoming water temperature is below 120oF
(49oC).
To turn off the SANITIZE option, press the pad
a second time. The light above the pad will
turn off.
Washing
*Hi-Temp Wash Option
When HI-TEMP WASH option is selected, the
dishwasher heats water in the main wash to
approximately 140oF (60oC).
This increase in water temperature helps the
dishwasher detergent remove food grease and
soil from dishes more effectively and aids in
improved drying performance. HI-TEMP WASH
option can be used with all cycles except RINSE
ONLY. HI-TEMP WASH is automatically provided
when the HEAVY WASH cycle is selected.
When HI-TEMP WASH option is selected, the
light above the pad will come on and remain
on until end of cycle. To turn off the HI-TEMP
WASH option, press the pad a second time.
The light above the pad will turn off.
Heat Dry
The HEAT DRY option in combination with
rinse aid will enhance drying performance.
The energy required to use the HEAT DRY
option costs pennies per cycle; however you
will have items in your dish load that will not
be completely dry at the end of the cycle.
To Cancel a Cycle
You can cancel a cycle anytime during the cycle.
Press and hold the START/CANCEL pad for 3
seconds. The light above the cycle and option
selected will go out, the START/CANCEL light
will remain illuminated, the dishwasher will start
a 90 second drain. At the end of the drain,
select the next desired cycle.
*Delay Start
The DELAY START option allows you to
automatically delay starting your dishwasher
for either 2-4-6 hours.
To activate delay start option for 2-4-6 hour
delay, press the pad once for a 2 hour delay,
twice for 4 hours and three times for 6 hours.
A light will come on indicating the delay start
hours and will remain on until cycle starts.
Press the START/CANCEL pad to start the delay
option. If the delay option is interrupted, the
START/CANCEL pad will have to be pressed
again to return to delay option.
To cancel the DELAY START option and begin
the cycle before the delay period is over,
press and hold the START/CANCEL pad for 3
seconds.
Child Lock Controls
To prevent children from accidently changing
the dishwasher cycle or starting the
dishwasher, lock the dishwasher controls by
pressing and releasing the DRY OPTION pad
for 3 seconds while the door is latched. An
indicator light on the lock graphic pad will
illuminate when the controls are locked and
no new selections can be made until the lock
is released. To unlock the controls, press the
same pad, DRY OPTION, again for 3 seconds
until the indicator light goes out.
*Status Indicator Lights
The WASHING light comes on at the beginning
of the cycle and remains on until the end of
the main wash.
Whether heated or unheated dry is selected
the DRYING light will come on during the
drying portion of the cycle.
When the SANITIZE option is selected, the
SANITIZED light will glow when the SANITIZE
cycle is fi nished. If the dishwasher did not
properly sanitize the dishes, the light will not
come on. This can happen if the cycle is
interrupted. The light will remain on until the
door is opened.
The CLEAN light will come on at the end of
cycle and remain on until the door is opened.
NOTE
ë
If the dishwasher door is opened while the
unit is running, the START/CANCEL pad must
be pressed and the door shut immediately
to return the unit to the selected cycle and
option, this must happen within 10 minutes
for the unit to continue the cycle.
5
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
Model CDBEH600
Cycle and Option Chart
Cycle and intended useWater per
Heavy Wash
Recommended for pots, pans,
casseroles and dinnerware
having light to heavily soiled
loads.
Normal Wash
Recommended for lightly to
heavily soiled loads.
Light Wash
Recommended for lightly
soiled loads only.
Energy Saver
A cycle used to reduce
dishwasher energy
consumption.
Rinse Only
For rinsing dishware that will be
washed later.
*Does not include drying time.
Available Options
Temperature;
Drying
Sanitize, Hi-Temp
Heat Dry, Air Dry
Sanitize, Hi-Temp,
Normal;
Heat Dry, Air Dry
Hi-Temp, Normal
Heat Dry, Air Dry
Normal
Heat Dry, Air Dry
N/A
Cycle
(approx.)
9 gal.
34 L.
2.9 - 7.6 gal.
11 - 29 L.
5 gal.
19 L.
5 gal.
19 L.
2 gal.
8 L.
Duration*
(approx.)
2 1/4 - 2 1/2 Hours
1 1/2 - 2 1/4 Hours
1 1/2 Hours
1 1/2 Hours
16 Mins.
(Air Dry Only)
6
Page 7
PREPARING AND LOADING DISHES
Dish Preparation
Scrape away large pieces of food, bones, pits,
toothpicks, etc. The continuously fi ltered wash
fl uid will remove remaining food particles.
Burned-on foods should be loosened before
loading. Empty liquids from glasses and cups.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar,
lemon juice and tomato based products may
cause discoloration of stainless steel and
plastics if allowed to sit for a long period of
time. Unless the dishwasher is to be operated
at once, it is best to pre-rinse or use the rinse
only cycle to rinse off these food soils.
• Load racks so that large items do not
prevent the detergent dispenser from
opening.
• Check manufacturer’s recommendations
before washing items in question.
• If the dishwasher drains into a Food
Disposer, be sure disposer is
completely empty before starting
dishwasher.
10 place settings standard loading pattern
Loading the Top Rack
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your
model.
The upper rack is designed for fl exibility in
loading a wide variety of items including cups,
glasses, stemware, small plates, bowls, etc.
Load glasses in top rack only. Damage may
occur if placed in bottom rack.
Load plastic items in top rack only. Melting
may occur if placed in bottom rack.
Load items with open ends facing down for
better cleaning and draining.
Damage may occur if delicate items touch
each other during dishwasher operation.
Long-handled knives and utensils can be
placed in top rack.
Be sure nothing protrudes through the bottom
of the rack to block rotation of middle spray
arm.
12 place settings standard loading pattern
Some models have a fold-down cup shelf
or a cup shelf/stemware holder. They can
be used to load two levels of cups, juice
glasses, and other short items. Stagger
items on upper level so that water can
reach all inside surfaces. Fold up to load
tall glasses.
7
Page 8
PREPARING AND LOADING DISHES
Top Rack
The TOP RACK option can be used to wash
a wide assortment of items when you don’t
have a full load. Also, when the upper rack
fi lls up with glasses and the lower rack is still
empty, you don’t have to wait anymore for
clean glasses.
STEMWARE HOLDER/CUPSHELF not
available on all models.
Loading the Bottom Rack
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your
model.
The lower rack is best for plates, saucers,
bowls, and cookware. Large items should be
placed along the edge so they do not block
the spray arm rotation. For best results, place
bowls, casseroles, and sauce pans with soiled
surface facing down or toward the center. Tilt
slightly for better drainage.
Make sure tall items do not block spray arm
rotation.
Be sure pan handles do not protrude through
the bottom of the rack and block the spray
arm rotation.
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your
model.
Load the silverware basket while it is in the
bottom rack or take the basket out for loading
on a counter or table.
Adding a Dish
To add or remove items after wash cycle
starts:
• Unlatch door and wait a few seconds
until wash action stops before opening.
• Add the item and wait a few seconds to
allow cold air to slowly expand inside
dishwasher.
• Close door fi rmly to latch and press the
START/CANCEL pad to resume.
Use suggested loading patterns, as shown, to
increase washability of the silverware.
Be sure nothing protrudes through bottom of
basket or rack to block the spray arm.
Do not mix silver and stainless to avoid
damaging the silver fi nish.
When covers are up, mix items in each
section of the basket with some pointing
up and some down to avoid nesting. Water
spray cannot reach nested items.
9
Page 10
DISHWASHER DISPENSER & DETERGENTS
CAUTION
The use of industrial grade detergent can
damage the heating coil and other parts of
the dishwasher leading to damage to the
unit and surrounding property. Use only
household grade automatic dishwasher
detergents.
Filing the Detergent Dispenser
The detergent dispenser has two detergent
cups. The smaller one is for addition to the
pre-wash and the larger is for release to the
main wash.
• Use only fresh automatic dishwashing
detergent. Other detergents may cause
oversudsing.
• When using automatic dishwashing
detergent tabs, place one tab in main
wash cup and close.
• Add detergent just before starting cycle.
• Store detergent in a cool, dry location.
Moist or caked detergent may not dissolve
properly.
Detergent Usage Chart
Cycle
Soft Water
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(4-8 grains)
Cover
Main Wash
Cup
Cover
Pre-Wash
Cup
Latch
If the cover is closed on the Main Wash
Cup open by pressing the Cover Latch.
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends
on the water hardness. Water hardness is
measured in grains per gallon. Using too little
detergent can result in poor cleaning and hard
water fi lming or spotting. Using too much
detergent in soft water can cause etching
to some glassware which is surface damage
that appears like a fi lm but cannot be wiped
off. Your local water company, water softener
company or county extension agent can tell
you the water hardness in your area.
Hard Water
(9-12 grains)
Very Hard Water
(Over 12 grains)
Heavy Wash
or
Normal Wash
Top Rack
Rinse Only
2 teaspoons
(each cup1/4 full)
2 teaspoons
(Main Wash
cup-
1/4 full)
No DetergentNo DetergentNo DetergentNo Detergent
5 teaspoons
(each cup- fi ll
to line above
“Regular”)
5 teaspoons
(each cup- fi ll
to line above
“Regular”)
8 teaspoons
(each cupcompletely full)
8 teaspoons
(Main Wash
cup- completely
full)
Each CupCompletely
Full (water
softener
recommended)
Main
Wash CupCompletely Full
(water softener
recommended)
(water softener
recommended)
As a rule, use 1 teaspoon for each grain above 12. For very hard water, detergent alone
may not be enough and then a water softener is recommended to improve water quality and
dishwashing performance.
10
Page 11
FACTORS AFFECTING PERFORMANCE
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying,
reduces water spots, fi lming, and
lubricates wash arm bearing for proper
rotation. With it water “sheets” off dishes
rather than forming water droplets that cling
and leave spots.
A dispenser, located next to the detergent cup,
automatically releases a measured amount of
rinse aid during the last rinse. If spotting and
poor drying are problems, increase the amount
of rinse aid dispensed by rotating the dial to a
higher number. The dial is located under the
dispenser cap. The indicator will be dark when
full and will show clear when it is time to refi ll.
To add liquid rinse aid, turn dispense cap 1/4
turn counterclockwise and lift out. Pour in
rinse aid until liquid touches the indicated fi ll
level Replace cap.
Do not overfi ll since this can cause
oversudsing. Wipe up any spills with a damp
cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140
washes, depending on setting.
Dispenser OpeningIndicator
Water Pressure
The hot water line to dishwasher must provide
water pressure between 20 and 120 psi.
Low Water pressure may occur when laundry
or showers are in operation. If you experience
poor wash performance you may need to
wait until water use is reduced before starting
dishwasher.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and
drying results. Water entering dishwasher
should be at least 120oF (49oC) to give
satisfactory results.
To check water temperature entering
dishwasher:
• Turn on hot water faucet nearest
dishwasher for several minutes to clear
cool water from pipes.
• Hold a candy or meat thermometer in the
water stream to check the temperature.
• If temperature is below 120oF (49oC),
have a qualifi ed person raise the hot
water heater thermostat setting.
IMPORTANT
Dispenser Cap
The HEAT DRY option in combination
with rinse aid will enhance drying
performance. The energy required to use
the HEAT DRY option costs pennies per
cycle. You may choose not to select the
HEAT DRY option; however you will have
items in your dish load that will not be
completely dry at the end of the cycle.
Adjustable Setting
Before starting a cycle, run hot water
to clear cool water from pipe.
NOTE
ë
To achieve the best results from your
dishwasher, visit www.dishwashingexpert.com
for general tips regarding the performance
and operation of your dishwasher.
11
Page 12
CARE AND CLEANING
Spray Arm varies
by model
(2)
(3)
Glass Trap
(1)
Glass Trap Removal
To empty the glass trap:
1. Grasp the glass trap’s handle and rotate it
900 clockwise while pressing down on the
center of the wash arm.
2. Grab the spray arm in the center and lift
the spray arm and glass trap assembly up
and out form the dishwasher.
3. Tip the assembly over an appropriate
container and tap it to empty the glass
trap.
OR, separate the glass trap - pull
the glass trap handle toward you, then
up, then further toward you to slide it
away from the rest of the assembly;
empty it into an appropriate container;
then slide the glass trap back into the
assembly.
4. Place the assembly back into position,
press down on the arm at the center
and rotate the glass trap handle 900
counterclockwise being sure the glass
trap ends in the orientation shown in the
image above. To avoid damage to
your unit make sure the spray arm
and glass trap are fully snapped in
place.
NOTE
ë
Hard water may cause lime deposit buildup
on the interior of the dishwasher. For
cleaning instructions see “Removing Spots
and fi lm” section.
WARNING
Burn Hazard
Allow heating element to cool before
cleaning the interior.
Failure to do so can result in burns.
Outer Door - Clean outer door with warm
soapy water and a dishcloth or sponge. Rinse
with clean water and a dry cloth. Do not use
harsh cleaners.
Inside - The inside of the dishwasher and
fi lter are self-cleaning with normal use. If
needed, clean around the tub gasket area with
a damp cloth. The fi lter is self-cleaning. A
glass trap located in the center of the fi lter
is designed to collect pieces of broken glass,
straws, bones and pits.
Overfi ll Protector- keeps dishwasher
from overfi lling and is located in the left front
corner of the tub.
• Clean occasionally with household cleaner
containing vinegar or bleach to dissolve
any buildup.
• Overfi ll Protector should move up and
down freely about one inch. If it does not
move, lift and clean underneath.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so
the dishwasher will drain properly. A drain air
gap is usually mounted on countertop and can
be inspected by removing the cover. This is
not part of your dishwasher and is not covered
by warranty.
12
Page 13
CARE AND CLEANING
Winterizing
A dishwasher left in an unheated place should
be protected from freezing. Have a qualifi ed
person do the following:
To Disconnect Service:
1. Turn off electrical power to the
dishwasher at the supply source by
removing fuses or tripping circuit breaker.
2. Shut off water supply
3. Place a pan under the inlet valve.
Disconnect water line from inlet valve
and drain into pan.
4. Disconnect drain line from pump and
drain water into pan.
To Restore Service:
5. Reconnect the water, drain, and electrical
power supply.
6. Turn on water and electrical power
supply
7. Fill both detergent cups and run
dishwasher through a HEAVY WASH/
cycle.
8. Check connections to make sure they do
not leak.
NOTE
ë
See Installation Instructions for more details
on disconnecting and restoring service to
your dishwasher.
Before You Call
Before calling for service, review this
list. It may save you both time and
expense. This list includes common
experiences that are not the result of
defective workmanship or material in
your dishwasher.
Food Soils Left on Dishes
• Choose another cycle for longer washing
time.
• Check rack loading section for proper
loading-avoid nesting items.
• Do not overload the dishwasher (See
Preparing and Loading Dishes).
• Check to verify that the glass trap is
maintained and installed properly (See
Care and Cleaning)..
• Home water pressure may be too lowshould be 20 to 120 pounds per square
inch (psi).
• Check incoming water temperature. It
should be about 120oF (49oC). (See
Factors Affection Performance.)
• Check water hardness. For extremely
hard water, it may be necessary to install
a water softener. (See Detergent Chart).
• Use Fresh Detergent.
• Make sure items are not blocking the
spray arms, preventing them from
rotating.
Dishes not Dry
• By selecting Heat Dry, Hi-Temp Wash or
Sanitize options this will improve drying.
• Make sure the rinse aid dispenser is
fi lled.
• Increase the discharge setting of rinse
aid. (See Rinse Aid).
• Check the incoming water temperature.
Be sure it is at least 120oF (49oC).
• Check for proper loading-avoid nesting
items.
• Plastic items may need to be towel dried.
• Cups with a concave bottom will collect
water. Load them at the far left of the
upper rack so they will be held in a tilted
position.
• Containers, bowls, pots/pans, and any
dishware with concave surfaces that can
collect water should be placed in the
rack facing or angled down so that water
is able to drain even from the lowest
point.
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy
• Check water hardness. For extremely
hard water, it may be necessary to install
a water softener. (See Detergent Chart).
• Water temperature may be low. Avoid
extremely low or high temperatures.
(See Factors Affecting Performance.
• Avoid overloading and improper loading.
(See Preparing and Loading Dishes).
• Use fresh detergent. Old detergent is
ineffective.
• Make sure rinse aid dispenser is fi lled.
• Check to see that proper amount
of detergent is being used for cycle
selected. (See Detergent Dispenser).
• Home water pressure may be too low-it
should be 20 to 120 pounds per square
inch (psi).
13
Page 14
BEFORE YOU CALL
Dishware Chipped
• Load with care and do not overload. (See
Preparing and Loading Dishes).
• Place delicate items in top rack.
• Place glasses securely against pins and
not over pins.
• Load items so they are secure and don’t
jar loose when moving racks in and out.
Move racks in and out slowly.
• Make sure tall glasses and stemware will
clear top of tub when rack is pushed in.
• Fine antique china and crystal should be
hand-washed.
Dishware Stained or Discolored
• Tea and coffee can stain cups. Remove
the stains by hand washing in a solution
of 1/2 cup (120 ml) bleach and one quart
(1L) of warm water. Rinse thoroughly.
• Iron deposits in water can cause a yellow
or brown fi lm. A special fi lter installed
in the water supply line will correct this
problem. (See Removing Spots and Film).
• Aluminum utensils can leave gray/black
marks when they rub against other items.
Load Properly.
• Certain high acid foods can cause
discoloration of stainless steel and plastics
if allowed to sit for a long period. Use the
Rinse Only cycle or rinse by hand if not
operating dishwasher at once.
• Mixing stainless steel and silver utensils
in silverware basket can cause pitting of
the stainless steel blades. Avoid mixing
stainless steel and silver.
Etching
• Using too much detergent especially in
soft or softened water causes damage
that looks like a fi lm but cannot be
removed.
• Adjust the amount of detergent based
on the water hardness. (Check Detergent
Chart).
• Lower the water temperature by selecting
the Normal Cycle.
Dishwasher Won’t Fill
• Assure the water supply is turned on.
• Check that the overfi ll protector moves up
and down freely. (See Overfi ll Protector
section).
14
Detergent Left in Cups
• Detergent may be old. Discard and use
fresh detergent.
• Be sure the dish load doesn’t spray from
entering the detergent cup.
• Check to see if cycle has been completed.
• Make sure items do not prevent the
detergent dispenser from opening.
Vapor at Vent
• Water vapor escapes from the vent during
the drying part of cycle. This is normal.
• Spilled rinse aid can cause foam and lead
to overfl owing. Wipe up any spills with a
damp cloth.
• Check to see that dishwasher is level.
(See Installation Instructions).
Normal Sounds You Will Hear
• Normal sounds include water fi ll, water
circulation and motor sounds.
• There is a noticeable change in sound
when the wash action switches between
the lower and middle spray arm. This is
normal since each spray arm has it’s own
sound.
• It is normal for the dishwasher to pause
(no sound) when the wash action is
switching between the lower and middle
spray arms.
Water in Bottom of Tub
• Water left in the tub bottom after the
cycle is complete is not normal. If
water remains in the bottom of the tub,
the dishwasher may not be draining
properly. (See Dishwasher Does not Drain
Properly).
Dishwasher Leaks
• Check that the door gasket is pressed
into its mounting channel, reaches to the
bottom of the tub and does not extend
beyond the end rib so as to interfere with
door closure.
• Spilled rinse aide can cause foam and
lead to overfl owing. Wipe up any spills
with a damp cloth.
• Check to see that the dishwasher is level.
(See Installation Instructions).
• Avoid oversudsing by using the correct
amount of detergent designed for
automatic dishwashers.
• Check to see that dishwasher is level.
(See Installation Instructions).
Page 15
BEFORE YOU CALL
Dishwasher Won’t Run
• Check to see if circuit breaker is tripped
or if a fuse is blown.
• Make sure water supply is turned on.
• Check to see if cycle is set correctly. (See
Operating Instructions).
• Is dishwasher set for Delay Start Option?
• Make sure door is closed and latched.
• Make sure START/CANCEL pad is pressed
after the cycle has been selected.
Dishwasher Does Not Drain Properly
• If unit is hooked up to a food waste
disposer, make sure the disposer is empty.
• Assure the knockout plug has been
removed from inside the food waste
disposer inlet.
• Assure the drain hose isn’t kinked.
• Make sure cycle is complete, not in a
pause.
• Assure the glass trap is maintained and
installed properly assuring no clogs (See
Care and Cleaning).
Cycle Takes a Long Time
• The cycle may have been automatically
lengthened to reach key temperatures
due to some factor such as a cool water
supply or a large load of dishes.
• Delay Start option may have been
selected.
• Choose lower temperature options to
shorten the cycle.
• Cycles that are soil-sensing adjust
automatically to assure a good wash
- heavier soils will elicit a longer cycle
response.
Dishwasher has an Odor
• Soiled dishes left in dishwasher too long
can create an odor. Use Rinse Only cycle.
• There will be a “new” smell when fi rst
installed. This is normal.
• Check to see if unit is draining properly.
(See Dishwasher Does Not Drain
Properly).
Stains on Tub Interior
• Washing large amounts of dishware with
tomato based soil can cause a pink/
orange appearance. This will not affect
performance and will gradually fade over
time. Pre-rinsing or using the Rinse Only
cycle will reduce the chance of staining.
Using no heat dry option will lessen
staining.
Opening the door during cycle
• If the dishwasher door is opened while
the unit is running, the START/CANCEL
pad must be pressed and the door shut
immediately to return the unit to the
selected cycle and option, this must
happen within 10 minutes for the unit to
continue the cycle.
Removing Spots and Film
Hard water can cause lime deposit buildup
on the interior of the dishwasher. Dishes
and glasses may also get spots and fi lm for a
number of reasons. (See Glassware/Flatware
Spotted or Cloudy section). To remove
buildup, and fi lm, clean using the following
instructions:
1. Load clean dishes and glasses in normal
manner. Do not load any metal utensils
or silverware.
2. Do not add detergent.
3. Select the NORMAL WASH cycle. Close
and latch door. Press START/CANCEL
pad.
4. Allow dishwasher to run until it starts
the second water fi ll (approximately 10
minutes).
5. Unlatch and open door and pour 2 cups
of white vinegar into the bottom of
dishwasher.
6. Close and latch door and allow cycle to
fi nish.
15
Page 16
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Crosley will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to
be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Crosley parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fi res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain
and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Crosley at the
addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by
Crosley Corporation. In Canada, your appliance is warranted by Crosley Canada Corp. Crosley
Corporation authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty.
Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Crosley Corporation
or an authorized service company. Product features or specifi cations as described or illustrated are
subject to change without notice.
FOR WARRANTY INFORMATION CONTACT:
USA 1.800.944.9044
Canada 1.866.213-9397
CROSLEY
www.Crosley.com
FOR PRODUCT INFORMATION CONTACT:
®
111 Cloverleaf Drive, Suite 200
Crosley Corporation
Winston-Salem, NC 27103
336.761.1212
16
Page 17
®
Crosley
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votreDishwasher
TAB LE O F CO NT EN TS
Mesures de sécurité importantes ...............18
Enregistrement de Produit ........................19
Caractéristiques de Lave-Vaisselle .............. 20
Fonctionnement de L’appareil ...............20-22
Préparation et Chargement
de La Vasisselle ................................... 23-25
www.crosley.com USA and Canada 1-336-761-1212
Distributeur et Détergents .........................26
Facteurs qui Affecte le Rendment ..............27
Entretien et nettoyage ......................... 28-29
Lire toutes les instructions avant d’employer
cet appareil:
• Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon
les instructions incluses dans ce guide
d’entretien et d’utilisation.
• Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent
pas à couvrir toutes les situations qui
pourraient se présenter. Faites preuve de
sens pratique et prenez les précautions
qui s’imposent lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVEVAISSELLE DOIT
Lisez les instructions d’installation pour de
plus amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120
volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé
d’un fusible ou un disjoncteur de 15
ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères
si le lave-vaisselle est connecté avec un
broyeur à déchets.
• Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont
pas correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse
s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y
suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme
de verrouillage de porte de tout lavevaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.
• Tenez vos bébés et enfants loin du lavevaisselle en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une
utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou
jouer sur la porte ou les paniers du lavevaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage
hors de la portée des enfants.
• Ne modifi ez pas les commandes.
ÊTRE MIS À LA TERRE.
à moins d’indication contraire sur les
étiquettas. S’il n y à aucune indication
à cet effet vérifi ez avec le fabricant. Les
articles non recommandés pour être lavés
au lave-vaisselle risquent de fondre et de
créer un reisque d’incendie.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
à déchets, assurez-vous que ce dernier
est complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.
• Débranchez l’alimentation électrique au
lave-vaisselle avant d’entreprendre tout
travail d’entretien ou de réparation.
• Pour ranger les articles dans le lavevaisselle:
• Ranger les couteaux et articles pointus
pour qu’ils ne risquent pas d’endommager
le joint de la porte ou la cuve.
• Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le
risque de coupures.
• Dans certains conditions, il est possible qu’il
se produise une formation d’hydrogène
dans la canalisation d’eau chaude in utilisée
depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant
un tel laps de temps, ouvrez tous les
robinets d’eau chaude et laissez lcouler
l’eau pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra
d’évacuer tout hydrogène accumulé.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.
Ne fumez ou n’allumez aucune fl amme
dans une telle situation.
• Les réparations doivent être faites par un
techicien qualifi é.
• Ne touchez pas l’élément chauffant
pendant ou immédiatement après
l’utilisation.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences
et combustibles ou d’autres produits
infl ammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électro-ménager.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
18
Page 19
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et
de qualité u produit durant toute la duree de
via de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer
notre capacité de continuer de vous servir,
employer cette page pour enregistrer
l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec
Frigidaire augmente notre capacité de vous
servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à
www.frigidaire.com ou en laissant tomber
votre carte d’registrement de produit dans le
courier.
REMARQUE
ë
Le lave-vaisselle est programmé pour se
souvenir du dernier cycle, ce qui évite
d’avoir à le reconfi gurer à chaque fois. Pour
démarrer le lave-vaisselle en utilisant les
options sélectionnées au cours du dernier
lavage, il suffi t de tourner le bouton de
Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer
le bouton START/CANCEL.
REMARQUE
ë
Pas tous les cycles et les options disponibles
sur tous les modèles.
REMARQUE
ë
Informations très importantes-Lisez
avant de faire fonctionner votre lave-
vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit
des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS
SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec son système de
Précision Direct se laver à de nombreuses
améliorations à réduire le niveau sonore.
Encore, il est normal d’entendre certains de
ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles
comprennent plusieurs instances de l’eau
qui pénètre dans l’unité (projection), laver le
fonctionnement d’une pompe à pulveriser de
l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et
de l’exode discharge le fonctionnement d’une
pompe eau sale et les sols. Les variations
dans la capacité de pompage/pulvérisations
sons sont normaux. Au cours d’un cycle, la
pompe commute on et off de nombreuses
fois, et le fonctionnemnet bascule de nouveau
et entre les armes se laver à fournir les
meilleures performances de nettoyage.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE:que si
vous comparez ce lave-vaisselle au modèles
précédents, vous serez surpris de tout ce que
vous n’entendrez pas!
Préparatifs
1. Charger le lave-vaisselle.
2. Ajouter le détergent.
3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire.
4. Fermer la porte à fond.
5. Sélectionner le CYCLE désirés. Le
voyant indicateur au-dessus de la plage sera
incandescent.
6. Sélectionner les OPTIONS désirés. Le
voyant indicateur au-dessus de la plage sera
incandescent.
7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau
soit chaude. Fermer le robinet.
8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/
CANCEL.
19
Page 20
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude
et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lave-
vaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le fi ltre. L’eau est ensuite pompée à travers
le fi ltre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau
d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du
cycle sélectionné.
Joint de la cuve
Étagères à tasses
(sur quelques
modèles)
Ajutage et jet supérieur
Panier supérieur
Bras de lavage
central
Bras de lavage
inférieur
Protection contre
débordement
Distributeur
du produit de
rinçage
Distributeur de
détergent
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Choix de Cycle de Lavage
Les durées de cycle sont approximatives et
varieront avec des options choisies. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
de lave-vaisselle et pour fondre des sols de
nourriture grasse. L’eau chaude est nécessaire
pour la meilleure vaisselle et les résultats de
séchage. Le lave-vaisselle entrant de l’eau
devrait être au moins 1200F (490C) pour donner
des résultats satisfaisants.
Options (disponsible sur certains
modeles)
Hi-Temp Wash Option
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est
sélectionnée, le lave-vaisselle porte la
température de l’eau du lavage principal à
environ 140oF (60oC).
Cette augmentation de la température de l’eau
renforce l’action du détergent du lave-vaisselle
pour enlever la graisse des ustensiles et les
restes de nourriture plus effi cacement et permet
un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option
HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous
les cycles sauf RINSE ONLY. L’option HI-TEMP
WASH est fournie automatiquement lorsque
le cycle HEAVY WASH or POWER PLUS est
sélectionné.
Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée,
le voyant lumineux situé au dessus du bouton
s’allume et il ne s’éteint qu’à la fi nd du cycle.
Pour annuler l’option HI-TEMP WASH, enfoncer
le bouton une deuxième fois. Le voyant au
dessus du bouton s’éteint.
Plaque signalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
Pnaier inférieur
Panier à ustensiles
Siphone de verre
Elément chauffant
20
Page 21
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Sanitize Option
Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres,
sélectionnez SANITIZE. Une fois sélectionné, le
voyant lumineux situé au-dessus de la touche
s’allume et reste allumé jusqu’à la fi n du cycle.
La température de l’eau au cours du dernier
rincage sera élevée à 155oF (68oC). Un rinçage
de désinfection est fourni automatiquement
dans le cycle SANITIZE.
La durée du cycle en question sera prolongée
jusqu’a ce que la température correcte de l’eau
soit atteinte.
pendant le délai de chauffage de l’eau. our
de meilleurs résultats, la température de l’eau
devant être élevée doit être d’au moins 120oF
(49oC).
Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyer une
seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux
situé au-dessus s’éteint.
L’action de lavage se poursuit
Delay Start
L’option DELAY START vous permet de
différer le départ de votre lave-vaisselle
automatiquement de 2, 4, ou 6 heures.
Pour activer l’option de démarrage de retard
pour 2, 4, ou 6 heure de retard, appuyez une
fois sur la touche pour une attente de deux
heures, deux fois pour une attente 4 heures
et trois fois pour une de 6 heures. Un voyant
s’allumera pour indiquer l’heure du départ
et restera allumé jusqu’au début du cycle.
Appuyez sur le bouton START/CANCEL pour
démarrer l’option de retard. Si l’option de retard
est interrompu, le bouton START/CANCEL devra
être pressé pour revenir à retarder option.
Pour annuler l’option de démarrage de retard et
commencer le cycle avant la période de retard
est terminée, appuyez et maintenez le bouton
START/CANCEL pendant 3 secondes.
Child Lock Controls
Pour empêcher les enfants de changer
accidentellement le cycle de lave-vaisselle
ou le lave-vaisselle à partir, verrouiller les
commandes du lave-vaisselle en appuyant
et en relâchant le pad OPTION DRY pendant
3 secondes pendant que la porte est
verrouillée. Un témoin lumineux sur la tablette
graphique de verrouillage s’allume lorsque
les commandes sont verrouillées et aucune
nouvelle sélections peuvent être faites jusqu’à
ce que le verrou est libéré. Pour déverrouiller
les commandes, appuyez sur le même pad,
OPTION DRY, pendant 3 secondes jusqu’à ce
que le voyant est éteint.
Fonctionnement des voyants
lumineux
Le voyant lumineux WASHING s’allume au
début du cycle et ne s’éteint qu’à la fi n du
lavage principal.
Le voyant lumineux DRYING indique que le
lave-vaisselle a atteint la portion séchage de
son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit
l’option de séchage selectionnee.
À l’exception de la rincer seul le cycle, le
voyant lumineux CLEAN s’allume à la fi n du
cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte
du lave-vaisselle.
Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le
témoin SANITIZED s’allume quand le cycle
SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a
pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne
s’allumera pas. Ceci peut se produire si le
cycle est interrompu. Le témoin demeure
allumé jusqu’à l’ouverture de la porte.
Heat Dry
Utilisez l’option Sec chauffée, surtout en
combinaison avec l’utilisation d’un agent rincer,
permettra d’améliorer le séchage. Si de l’air sec
est sélectionné le chauffage sera de’activée au
cours de la phase de séchage du sélectionné
cycle de lavage. Ce sera légèrement inférieur,
mais l’utilisation de l’énergie va accroître
la probabilité que la vaisselle ne seche pas
complètement.
To Cancel a Cycle
Vous pouvez annuler un cycle à tout moment
au cours du cycle. Appuyez et maintenez le
bouton START/CANCEL pendant 3 secondes.
La lumière au-dessus du cycle et de l’option
choisie sortir, la touche START/CANCEL lumière
restera allumée, le lave-vaisselle va commencer
un second drain 90. À la fi n de la vidange,
sélectionner le cycle désiré prochaine.
REMARQUE
ë
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
alors que l’unité est en marche, l’START/
CANCEL doit être pressé et la porte fermée
immédiatement pour retourner l’appareil
pour le cycle choisi et l’option, cela doit se
faire dans les 10 minutes à l’appareil pour
continuer le cycle.
21
Page 22
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Model CDBEH600
Cycle et Options Tableau
L’utilisation du vélo et
destiné
Heavy Wash
Recommandé pour casseroles,
poêles, casseroles et vaisselle
ayant charges légères à très
sale.
Normal Wash
Recommandé pour légèrement
pour les charges très sales.
Light Wash
Recommandé pour les
charges peu souillées.
Energy Saver
Un cycle utilisé pour réduire la
consommation d’énergie lavevaisselle.
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle qui sera
lavée plus tard.
*Ne comprend pas le temps de séchage.
Options disponibles:
Température;
Séchage
Sanitize, Hi-Temp;
Heat Dry, Air Dry
Sanitize, Hi-Temp,
Normal;
Heat Dry, Air Dry
Hi-Temp, Normal;
Heat Dry, Air Dry
Normal
Heat Dry, Air Dry
N/A
Eau par
cycle
(approx.)
9 gal.
34 L.
2.9 - 7.6 gal.
11 - 29 L.
5 gal.
19 L.
5 gal.
19 L.
2 gal.
8 L.
Durée *
(approx.)
2 1/4 - 2 1/2 Hours
1 1/2 - 2 1/4 Hours
1 1/2 Hours
1 1/2 Hours
16 Mins.
(Air sec seulement)
22
Page 23
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os,
noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage
à fi ltration continue enlèvera les particules
d’aliments résiduels. Il faut également
décoller les aliments brûlés avant de charger la
vaisselle. Vider tout liquide des verres et des
tasses.
Les aliments comme la moutarde, la
mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et
les produits à base de tomate risquent de
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils restent sur la vaisselle pour une longue
période de temps. Il est préférable de rincer
ces saletés auparavant, à moins que l’on
compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
• Charger les paniers de manière à ce que
les gros articles ne gênent pas l’ouverture
du distributeur de détersif.
• Vérifi er les recommendations du fabricant
avant de laver tout article
• Si le lave-vaisselle vidange dans un
broyeur d’aliments, vous assurer qu’il
est complètement vide avant de
démarrer le lave-vaisselle.
Il peut y avoir de la casses si des
articles fragiles se touchent pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être plac
Assurez-vous que rien ne passe à travers le
fond du panier. Cela bloquerait la rotation du
bras de lavage central.
Chargement standard pour 10 couverts
(Pour de meilleures performances de lavage,
le panier supérieur doit être relevé.)
és dans le panier supérieur.
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris de celui des couverts, peuvent
etre diff
Le panier supérieur est conçu pour vous
permettre de charger de nombreuses façons
differentes un grand nombre d’ustensiles
comprenant les tasses, les verres, les
ustensiles à mance, les petites assiettes, les
bols, etc.
Placez les verres dans le panier sup
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être plac
uniquement dans le panier sup
peuvent fondre s’ils sont plac
inf
Les verres et les tasses doivent être placàs
face vers le bas pour un meilleur lavage et
essorage.
érents de celles de votre modèle.
érieur. Ils
érieur.
és dans le panier
érieur. Ils
és
Chargement standard pour 12 couverts
(Pour de meilleures performances de lavage,
le panier sup
Certains modèles possèdent un panier à
tasses rabattable ou un panier à tasses/
support de verres à pieds. Ils peuvent servir
à charger deux niveaux de tasses, de verres à
jus de fruit ou d’autres articles de petite taille.
Échelonnez les articles sur le niveau supérieur
de manière à ce que l’eau puisse atteindre
toutes les surfaces internes. Les replier pour
charger des grands verres.
érieur doit être relevé.)
23
Page 24
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Options du panier supérieur
Une option TOP RACK peut être utilisée pour
laver des ustensiles de forme diverse quand
votre lave-vaisselle n’est pas plein. Quand le
panier supérieur est plein de verres et que le
panier inférieur est encore vide, vous n’avez
plus à attendre pour laver les verres.
STEMWARE HOLDER/CUFSHELF non
disponible sur tous les modèles.
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris de celui des couverts, peuvent
etre diff
Le panier inférieur convient mieux aux
assiettes, sauciers, bols et ustensiles de
cuisson. Les gros ustensiles doivent être
placés dans les coins pour de meilleurs
résultats, mettre les bols les casseroles et les
poêles face sale vers le bas ou vers le centre.
Incliner légèrement pour que la vidange se
fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque
la rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent
pas le fond du panier pour éviter de bloquer la
rotation du bras gicleur.
érents de celles de votre modèl
e
.
24
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
Page 25
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier à
ustensiles
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent
s’ensuivre
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris celles des couverts, peuvent
être différentes de celles de votre
modèle.
Mettre les ustensiles dans le panier à
ustensiles quand celuici se trouve dans le
panier inférieur ou poser le panier à ustensiles
sur une table ou un plan de travail pour le
remplir.
Suivre la disposition sufférée pour les articles,
celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage
des couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts
en acier inoxydable pour éviter d’endommager
l’argenture.
Le panier a ustensiles peut être séparé en
plusieurs sections qui peuvent être placées
a divers endroits dans le panier inférieur.
Remplir de couverts toutes les sections ou
bien une seule selon le besoin.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger
les articles dans chaque section du panier,
certains se dirigeant vers le haut d’autres
vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les
jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains
articles emboîtés.
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
• Déverrouiller la porte et attender
quelques secondes que le lavage s’arrête
avant d’ouvrir.
• Ajouter l’article et attender quelques
secondes pour permettre à l’air froid de
se propager lentement dans le lavevaisselle.
• Fermer la porte fermement pour
verrouiller et appuyez sur le bouton
START / CANCEL pour reprendre.
25
Page 26
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut
endommager le serpentin et du’autres
pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi
des dommages à l’appareil et aux biens
qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détergent a deux tasses
détergentes. Le plus petit est d’ajouter à
la pré-lavage et le plus grand est pour la
libération du lavage principal.
• Utiliser uniquement un détergent neuf
pour lave-vaisselle automatique. D’autres
types de détergent peuvent provoquer
une formation de mousse excessive.
• Si l’on utilise les tablettes de détergent
pour lave-vaisselle, il suffi t de placer
une tablette dans le godet principal de
détergent et de fermer ce godet.
• Ajounter du détergent avant de
commencer le cycle.
• Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
et qui s’est solidifi é ne se dissout pas
complètement.
Couvercle
Godet de lavage
principal
Verrou du
Prélavage
Rincer l’aide
Indicateur
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de
lavage principale, ouvrir en appuyant sur le
verrou du couvercle.
couvercle
Quelle quantité de détergent
utiliser
La quantité de détergent a utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau
est mesurée en grains par galon. Lorsque
la quantité de détergent est insuffi sante, les
résultats de lavage peuvent être insatisfaisants,
et l’eau dure peut laisser un fi lm ou des taches
sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande
quantité de détergent dans l’eau douce peut
entraîner la formation d’un fi lm permanint par
suite d’attaque par le détergent. La compagnie
des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre
region ou les services publics de la municipalité
peuvent vous fournir la dureté de l’eau de
votre secteur.
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Heavy Wash
or
Normal Wash
Top Rack
Rinse Only
En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12 mais dans le cas
d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffi sant. Il est recommandé d’ajouter un
adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage.
Eau douce
(0-3 grains)
2 cuillerées à
thé (chaque
godet-rempli
au 1/4)
2 cuillerées
à thé (godet
de lavage
principal-rempli
au 1/4)
Pas de
détergent
Eau moyennement
dure
(4-8 grains)
5 cuillerées à thé
(chaque godet-rempli
jusqu’au repère audessus de “Regular”)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal-rempi
jusqu’au repère audessus de “Regular”)
Pas de détergent
Eau dure
(9-12 grains)
8 cuillerées à
thé (chaque
godetentièrement
rempi)
8 cuillerées à
thé (godet de
lavage principalentièrement
rempi)
Pas de
détergent
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Pas de détergent
(adoucisseur
d’eau
recommandé)
26
Page 27
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Les produits de rinçage améliorent le
séchage et réduisent les taches et les
fi lms d’eau. L’eau glisse sur la vaisselle et ne
forme pas de gouttelettes qui s’accrochent et
qui laissent des taches sur les ustensiles.
Un distributeur situé à côté du réservoir à
détergent, verse automatiquement la quantité
requise de produit de rincage durant le rinçage
fi nal. En cas de problème de tache ou de
séchage, augmenter la quantité de produit
de rinçage en tournant le bouton vers un
chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le
bouchon du distributeur. Le voyant est sombre
quand le distributeur est plein et s’éclaicit
quand il presque vide. Sur les modèles dotés
d’une fenêtre STATUS (état), LO (bas) apparaît
en fi n de cycle indiquant qu’il est temps de
procéder au remplissage.
Pour ajouter du liquide de rinçage, faire
tourner le bouchon du distributeur d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et tirer. Verser le produit de rinçage
jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de
remplissage indiqué. Remettre le bouchon.
Ne pas dépasser le niveau de remplissage car
cela provoquerait un trop-plein de mousse. En
cas de débordement de liquide, essuyer avec
un chiffon mouillé.
Le distributeur contient une quantité suffi sante
de liquide pour effectuer 35 à 140 lavages
selon les options choisies.
Ouverture du distributeur
Voyant
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau
entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour
donner des résultats satisfaisants, l’eau
arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une
température d’au moins 120oF (49oC).
Pour vérifi er la témperature de l’eau arrivant
dans le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des
tuyuax.
• Tenez un thermomètre de bonbons
ou à viande sous l’eau pour vérifi er la
températer.
• Si la température est inférieure à 120oF
(49oC), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifi ée.
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée
d’eau.
Bouchon du
distributeur
Bouton de
réglage
L’option de séchage à chaud HEAT
DRY, combinée a un agent de rinçage,
améliorera les performances de
séchage de votre lave-vaisselle. La
consommation d’énergie nécessaire à
l’utilsaion de l’option de séchage à chaud
HEAT DRY coûte moins de quelques cents
par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas
utiliser l’option de séchage à chaud HEAT
DRY. Cependant , certains articles de
votre vaisselle ne seront pas tout à fait
secs à la fi n du cycle.
27
Page 28
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le bras gicleur
varie selon le
modèle
(2)
(3)
Filtre à
débris
(1)
Laissez refroidir l’élément chauffant
Dans le cas contraire il pourrait en
Porte extérieure - Nettoyez la porte
extérieure avec de l’eau chaude savonneuse
et un torchon ou une éponge. Rincez avec de
l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de
nettoyants rugueux.
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure
avant de nettoyer l’intérieur
résulter des brûlures.
Enlever le fi ltre à débris
Pour vider le fi ltre à débris :
1. Saisissez la poignée du fi ltre à débris et
tournez-la 90° dans le sens horaire tout
en appuyant sur le centre du bras de
lavage.
2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et
soulevez l’ensemble bras gicleur et fi ltre
à débris vers le haut et l’extérieur du lave-
vaisselle.
3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un
contenant approprié et tapez-le pour vider
le fi ltre à débris. OU, séparez le fi ltre à débris - tirez
la poignée du fi ltre à débris vers vous,
puis vers le haut, puis encore plus vers
vous pour le glisser hors du reste de
l’ensemble; videz-le dans un contenant
approprié; puis glissez le fi ltre à débris
dans l’ensemble.
4. Remettez l’ensemble en place, appuyez
sur le bras au centre et tournez la
poignée du fi ltre à débris 90° dans le sens
antihoraire en vous assurant que le fi ltre
à débris soit selon l’orientation illustrée
dans l’image ci-dessus. Pour éviter des
dommages à votre unité assurezvous que le bras gicleur et le fi ltre à
débris soient bien fermés en place.
ATTENTION
Risque de dommage matérial
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au lavevaisselle et ses canalisations intérieures sont
protégées. Dans le cas contraire, il pourrait
résulter des dommages matérials.
28
Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle
incluant le fi ltre est auto-nettoyant avec usage
normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone
du joint de la cuve avec un linge humide. Le
fi ltre est auto-nettoyant. Un fi ltre à débris
situé dans le centre du fi ltre est conçu pour
amasser les morceaux de verre brisé, de
pailles, d’os et de noyaux.
Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de
trop se remplir. Il est situé dans le coin avant
gauche de la cuve.
• Nettoyez occasionnellement avec un
nettoyant domestique contenant du
vinaigre ou un javelisant our dissoudre
toute accumulation. ou un javelisant our
dissoudre toute accumulation.
• Le trop-plein doit pouvoir se soulever
facilement d’un pouce. S’il ne
fonctionnement pas facilement, soulevez-
le et nettoyez le dessous.
REMARQUE
ë
L’eau dure peut causer le dépôt de ligne
accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour les instructions de nettoyage voir
“Removing Spots and Film” section.
REMARQUE
ë
Voir instructions d’installation pour de plus
amples informations
Page 29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien du tuyau de ventilation
de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est
installé pour votre lave-vaisselle encastré,
assurez-vous qu’il est propre de manière
à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger
correctement. Un tuyau de ventilation de
vidange est monté habituellement sur le
dessus de comptoir et peut être inspecté en
enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de
votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la
garantie.
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non
chauffé doit être protégé du gel. Demandez à
une personne qualifi ée de faire ce qui suit:
De débrancher les services
d’alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lavevaisselle a la source d’alimentation
en retirant les fusibles ou fermant le
disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet
d’arrivée d’eau. Débranchez la
canalisation d’eau du robinet d’arrivee
d’eau et vidangez dans le récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de
la pompe et vidangez l’eau dans le
récipient.
Pour rétablir le service:
5. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et
le courant électrique.
6. Ourvez l’eau et le courant électrique.
7. Remplir les deux distributeurs de
détergent et faire fonctionner le lavevaisselle en cycle HEAVY WASH.
8. Vérifi ez les connexions pour assurer
qu’elles sont dénuées de fuite.
Solutions aux Problémes Usuels :
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un
défaut de fabrication ni par un matérial
défectueux de votre lave-vaisselle.
REMARQUE
ë
Pour maximiser la performance de
votre lave-vaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com pour des conseils
généraux en ce qui a trait à la performance
et le fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Salissures d’aliments encore sur la
vaisselle
• Choisissez un autre cycle avec temps de
lavage plus long.
• Assurez-vous que le chargement du
panier est adéquat-évitez l'empilage
d'articles.
• La pression d'eau du domicile peut être
trop basse-devrait être 20 à 120 livres
par pouce carré (psi).
• Vérifi ez la température d'eau entrante.
Elle devrait être à environ 120°F (49°F).
(Voir Facteurs affectant la performance).
• Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour
l'eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Voir Tableau des détergents).
• Utilisez du détergent frais.
• Assurez-vous que les articles ne bloquent
pas les bras gicleurs, les empêchant de
tourner.
• Ne chargez pas trop le lave-vaisselle
(Voir Préparer et charger la vaisselle).
• Assurez-vous que le fi ltre à débris est
entretenu et installé correctement (Voir
Entretien et nettoyage).
Vaisselle pas sèche
• En sélectionnant la Heat Dry, Hi-Temp
Wash ou Sanitize les options Cela
permettra d’améliorer le séchage.
• Assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli.
• Augmentez la décharge de produit de
rinçage. (Voir Produit de rinçage).
• Vérifi ez la température d’eau entrante.
Assurez-vous qu’elle est à au moins
120°F (49°F).
• Assurez-vous que le chargement est
adéquat-évitez l’empilage d’articles.
• Les tasses avec un fond concave
accumuleront de l'eau. Chargez-les
complètement à gauche et à droite du
panier supérieur de sorte qu'elles seront
retenues en position inclinée.
• Les contenants, bols, chaudrons/poêles,
et toute vaisselle avec des surfaces
concaves qui peuvent amasser l'eau
devraient être placés dans le panier face
ou à angle vers le bas de sorte que l'eau
puisse être drainée même du point le
plus bas.
• Les articles en plastique peuvent devoir
être essuyés avec un linge.
Eau dans le fond de la cuve
• De l'eau qui reste dans le fond de la
cuve une fois le cycle complété n'est
pas normal. Si de l'eau reste dans le
fond de la cuve, le lave-vaisselle peut ne
pas drainer correctement. (Voir Lavevaisselle ne draine pas correctement).
29
Page 30
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Verrerie/Coutellerie tachetée ou trouble
• Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour
l'eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Voir Tableau des détergents).
• La température de l'eau est possiblement
basse. Évitez les températures d'eau
extrêmement basses ou hautes. (Voir
Facteurs affectant la performance).
• Évitez le surchargement et le mauvais
chargement. (Voir Préparer et charger la
vaisselle).
• Utilisez du détergent frais. Le vieux
détergent est ineffi cace.
• Assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli.
• Assurez-vous que la bonne quantité
de détergent est utilisée pour le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de
détergent).
• La pression d'eau du domicile peut être
trop basse-elle devrait être 20 à 120
livres par pouce carré (psi).
Vaisselle ébréchée
• Chargez avec soin et ne surchargez pas.
(Voir Préparer et charger la vaisselle).
• Placez les articles délicats dans le panier
supérieur.
• Placez sécuritairement les verres contre
les broches et non par-dessus les
broches.
• Chargez les articles de façon sécuritaire et
afi n qu'ils ne bougent pas en ouvrant et
en fermant les paniers. Ouvrez et fermez
les paniers lentement.
• Assurez-vous que les grands verres et les
verres à pied ne touchent pas au haut de
la cuve lorsque le panier est fermé.
• La porcelaine fi ne antique et le cristal
devraient être lavés à la main.
Débordement
• Du produit de rinçage renversé peut
produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tous
renversements avec un linge humide.
Aucun voyant allumé
• Il est prévu que les voyants de la console
s'éteignent lorsque la porte est fermée.
Pour savoir comment changer cela, voir
Voyants indicateurs d'état dans la section
Instructions de fonctionnement.
Gravures
• Utiliser trop de détergent spécialement
dans de l'eau douce ou adoucie cause
des dommages qui ressemblent à un fi lm
mais qui ne peuvent pas être enlevés.
• Ajustez la quantité de détergent selon
la dureté de l'eau. (Vérifi er Tableau des
détergents).
• Abaissez la température de l'eau en
sélectionnant une des options de
température plus basse.
30
Vaisselle tachée ou décolorée
• Le thé et le café peuvent tacher les
tasses. Enlevez les taches en lavant à
la main dans une solution de 1/2 tasse
(120 ml) d'eau de Javel et un litre (1 L)
d'eau chaude. Rincez complètement.
• Les dépôts de fer dans l'eau peuvent
causer un fi lm jaune ou brun. Un
fi ltre spécial installé dans la conduite
d'alimentation d'eau corrigera ce
problème. (Voir Enlever les taches et le
fi lm).
• Les ustensiles en aluminium peuvent
laisser des marques grises/noires
lorsqu'ils se frottent contre d'autres
articles. Chargez correctement.
• Certains aliments avec une acidité élevée
peuvent causer une décoloration de
l'acier inoxydable et des plastiques si
laissés pour une longue période. Utilisez
le cycle Rinse Only ou rincez à la main
si le lave-vaisselle n'est pas rapidement
utilisé.
• Mélanger des ustensiles en acier
inoxydable et en argent dans le panier
d'ustensiles peut causer des piqures des
lames en acier inoxydable. Évitez de
mélanger l'acier inoxydable et l'argent.
Le cycle prend beaucoup de temps
• Le cycle peut avoir été allongé
automatiquement pour atteindre des
températures clés à cause de certains
facteurs tels l'alimentation d'eau fraîche
ou de grosses charges de vaisselle.
• L'option Delay Start peut avoir été
sélectionnée.
• Choisissez des options de température
plus basse pour raccourcir le cycle.
• Les cycles qui détectent la salissure
s'ajustent automatiquement pour assurer
un bon lavage - plus il y a de salissure
plus long sera le cycle.
Bruits normaux que vous entendrez
• Les bruits normaux incluent le
remplissage d'eau, la pulvérisation de
l'eau, le drainage et les bruits de moteur.
• Il y a un changement remarquable dans
le bruit lorsque l'action de lavage passe
entre le bras gicleur inférieur et celui du
milieu. Cela est normal puisque chaque
bras gicleur a son propre bruit.
• Il est normal que le lave-vaisselle arrête
(aucun bruit) lorsque l'action de lavage
passe entre les bras gicleurs inférieur et
du milieu.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
• Assurez-vous que l'alimentation d'eau est
en marche.
• Assurez-vous que le protecteur de trop
plein se déplace librement vers le haut et
vers le bas. (Voir la section Protecteur de
trop plein).
Page 31
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Détergent laissé dans les contenants
• Le détergent est peut-être vieux. Jetez
et utilisez du détergent frais.
• Assurez-vous que la charge de vaisselle
n'empêche pas l'eau du gicleur d'entrer
dans le contenant de détergent.
• Assurez-vous que le cycle est complété.
• Assurez-vous que les articles ne bloquent
pas le distributeur de détergent et
l'empêchent d'ouvrir.
Fuites du lave-vaisselle
• Assurez-vous que le joint de la porte soit
pressé dans son sillon de montage, se
rende au fond de la cuve et ne s'étend
pas au delà de la nervure d'extrémité de
sorte à interférer avec la fermeture de
la porte.
• Du produit de rinçage renversé peut
produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tous
renversements avec un linge humide.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d'installation).
• Évitez l'excès de mousse en utilisant la
bonne quantité de détergent désigné
pour les lave-vaisselle automatiques.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d'installation).
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
• Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas
déclenché ou qu'un fusible n'a pas sauté.
• Assurez-vous que l'alimentation d'eau
est en marche.
• Assurez-vous que le cycle est réglé
correctement. (Voir Instructions de
fonctionnement).
• Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option
Delay Start.
• Assurez-vous que la porte est fermée et
verrouillée.
• Assurez-vous que START/CANCEL
est enfoncée après le cycle a été
sélectionné.
Le lave-vaisselle dégage une odeur
• La vaisselle sale laissée dans le lave-
vaisselle trop longtemps peut créer
une odeur. Utilisez le cycle Rinse Only
(Rinçage seulement).
• Une odeur de « neuf » se dégagera suite
à l'installation. Ceci est normal.
• Assurez-vous que l'unité draine
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
draine pas correctement).
Taches sur l’intérieur de la cuve
• Laver de grandes quantités de
vaisselle avec des salissures à base de
tomates peut causer une apparence
rose/orange. Cela n'affectera pas la
performance et pâlira graduellement
avec le temps. Pré rincer ou utiliser le
cycle Rinse Only réduira les chances de
maculage. Utiliser l'option de séchage
sans chaleur atténuera le maculage.
Le lave-vaisselle ne draine pas
correctement
• Si l'unité est branchée à un broyeur à
déchets, assurez-vous que le broyeur est
vide.
• Assurez-vous que le bouchon défonçable
a été enlevé de l'intérieur de l'entrée du
broyeur à déchets.
• Assurez-vous que le boyau de drainage
n'est pas coudé.
• Assurez-vous que le cycle est complété,
et non en pause.
• Assurez-vous que le fi ltre à débris est
entretenu et installé correctement pour
éviter les blocages (Voir Entretien et
nettoyage).
Ouverture de la porte pendant le cycle
• Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
alors que l’unité est en marche, l’START
/ CANCEL doit être pressé et la porte
fermée immédiatement pour retourner
l’appareil pour le cycle choisi et l’option,
cela doit se faire dans les 10 minutes à
l’appareil pour continuer le cycle.
Enlever les taches et le fi lm
L'eau dure peut causer une accumulation
de dépôt de chaux sur l'intérieur du lavevaisselle. La vaisselle et les verres peuvent
aussi avoir des taches et un fi lm pour un
nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/
Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever
l'accumulation, et le fi lm, nettoyez en utilisant
les instructions suivantes :
1. Chargez de la vaisselle et des verres
propres de façon normale. Ne chargez
aucun ustensile en métal ou argenterie.
2. N'ajoutez pas de détergent.
3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH.
Fermez la porte. Appuyez sur la touche
START/CANCEL.
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner
jusqu'à ce qu'il débute le second
remplissage d'eau (environ 8 minutes).
5. Ouvrez la porte, versez 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lavevaisselle.
6. Fermez la porte et laissez le cycle
terminer.
31
Page 32
GARANTIE
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Crosley will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to
be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Crosley parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fi res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain
and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Crosley at the
addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by
Crosley Corporation. In Canada, your appliance is warranted by Crosley Canada Corp. Crosley
Corporation authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty.
Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Crosley Corporation
or an authorized service company. Product features or specifi cations as described or illustrated are
subject to change without notice.
FOR WARRANTY INFORMATION CONTACT:
USA 1.800.944.9044
Canada 1.866.213-9397
CROSLEY
www.Crosley.com
FOR PRODUCT INFORMATION CONTACT:
®
Crosley Corporation
111 Cloverleaf Drive, Suite 200
Winston-Salem, NC 27103
336.761.1212
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.