that it is not likely to be walked on or pinched
by items placed upon or against it.
Always operate the unit with the
5
AC ground wire connected to the
electrical system ground. Precautions
should be taken so that the means of
grounding of a piece of equipment is not
defeated.
Service Information
Do not open unit!
Opening the unit will expose you to poten-
tially dangerous voltages. There are no user
serviceable parts inside.
Equipment should be serviced by
qualified service personnel when:
A. The equipment has been exposed to rain.
B. The equipment does not appear to operate
normally, or exhibits a marked change in
performance.
C. The equipment has been dropped, or the
enclosure damaged.
To obtain service:
contact your nearest Crest Audio Service
Center, Distributor, Dealer,
or Crest Audio at
Phone: 866-812-7378
or visit www.crestaudio.com for additional
information.
email techserve@crestaudio.com
USA
This symbol is used to alert
the operator to follow important
procedures and precautions
detailed in documentation.
This symbol is used to warn operators that uninsulated “dangerous
voltages” are present within the
equipment enclosure that may
pose a risk of electrical shock.
Damage caused by connection to
6
improper AC voltage is not cov-
ered by any warranty.
Do not spill water or other liquids
7
into or on the unit, or operate the
unit while standing in liquid.
The power cord of equipment
8
should be unplugged from the out-
let when left unused for a long
period of time.
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed
to rain or moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on
this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes
sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas
útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se
debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros,
no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension
dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera
d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe
signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se
trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la
réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil
ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un
vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le
guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen
zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung
aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung
enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten.
Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat
nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten
gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Important Safety Instructions
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider
than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they
exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart
is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply
of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth
symbol‚ colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise
for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
following permissible noise level exposures:
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors
to the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing
loss, if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure
levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this
amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist
zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift
auf. Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen,
wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und
ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder
zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen
Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden,
Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal
arbeitet oder heruntergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard
and Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die
am Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen
werden.
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet
werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann
anwesend innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder
Gerätkupplung ist benutzt, während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der
über einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and
Health Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 oder weniger 115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte
die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder
Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor
einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
Instructions Importantes De Securite
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce
manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de
prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a
subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la
prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant aux
couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un
liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.
19. L'interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L'énergie hasardeuse peut être
preésente dans châssis quand l'interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d'appareil
est utilisé comme le débrancher l'appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au
bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de
l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine
(OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute
chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette
unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
1
⁄4 ou inférieur 115
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Instrucciones Importantes Para Su Seguridad
CUIDADO:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida
Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
que produzcan calor.
ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la
tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un
electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
que salen del aparato.
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato
son utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone
a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la
Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 or less 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para
prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una
exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz
de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando.
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Table Of Contents
Introduction
Thank you and congratulations on your purchase of your new
Crest Audio X-Series mixer. We’re confident that you will enjoy
many years of trouble-free service from it. You will quickly find
that it fits into a wide variety of mixing applications with ease.
Due to well thought-out sets of features, coupled with intelli-
gent circuit design and the highest standards of construction &
workmanship, all Crest Audio console products excel in every
aspect.
This owner’s manual covers the X 18R and the X 20R models
of X-Series mixers. Features are identical for both models, the
only difference is the number of Mono Inputs versus Stereo
Inputs. The X 18R has 14 Mono inputs and 2 Stereo inputs, add-
ing up to a total of 18 microphone inputs. The X 20R has 12
Mono inputs and 4 Stereo inputs, adding up to a total of 20
microphone inputs.
Please read this manual thoroughly and keep it handy for future
reference. If you have any operating concerns that are not cov-
ered in this manual, or have application questions of any type,
don’t hesitate to contact Crest Audio directly either by phone,
fax, or email. Here is our technical support contact information:
Phone: 866-812-7378
Fax: (601) 486-1361
Email: techserve@crestaudio.com
Mono Input ChannelsP. 12
Front panel controls and rear panel connections
Stereo Input Channels P.22
Front panel controls and rear panel connections
Master Section P .32
Aux masters, groups, main outs, monitor section.
Front panel controls and rear panel connectors.
Specifications P. 53
1
2
3
4
X 18R/20R Block Diagram
X 18R™ / X 20R™ Owner’s Manual
p. 10
How To Use This Manual
Format
This manual uses a format that is intended to be easy to read, yet technical enough for those
who need to know all the details. For feature descriptions, this is done by devoting the left side
of each page to 1) an overall module picture, 2) a block diagram, and 3) a control closeup.
These images all pertain to the features and control descriptions on the right side of the page.
The intention is to make the manual easy to read while including all the technical details
needed for getting the most out of the X-Series—a compact, flexible, feature-rich addition to
Crest Audio's extensive line of audio mixing console products.
Conventions
Control Icons
This manual uses symbols to illustrate what the control descriptions are referring to. This
makes it possible to avoid redundant wording and makes the control descriptions clear.
Switch in the UP, non-activated position
Switch in DOWN, activated position
Switch that illuminates when in the DOWN position
Momentary switch that illuminates when activated
LED that is on, indicating that it's associated feature is activated
Potentiometer
Standard 1/4" TRS jack (used for line-level inputs and insert sends)
1/4" TRS jack with normal switching (used on insert returns)
Female XLR input jack
Male XLR output jack
p. 11
Mono Input Channel
1
X 18R™ / X 20R™ Owner’s Manual
Module
Controls
Block Diagram
p. 12
Mono Input Channel
Front Panel Features
Mono Input channel features are identical for both the X 18R and the X 20R. The X 18R
has 14 Mono inputs and the X 20R has 12 Mono inputs.
Line Input (Mic Pad)
With this switch in the UP position, the input preamp circuit is set up to accept a
mic-level signal. This signal is brought in via the XLR mic-input connector located on
the rear panel. The 1/4" TRS input jack is ignored.
When the switch is depressed, a Pad is inserted into the signal path and the input
preamp circuit is set up to accept a line-level signal from either the XLR mic-input
connector or the 1/4" TRS input jack, both located on the rear panel. The XLR signal
is normaled to the 1/4” TRS jack. If nothing is plugged into the TRS jack, the XLR sig-
nal is fed to the preamp when the LINE switch is pressed. Since the TRS signal is
always padded down by 26 dB, this feature allows the LINE switch to act as a PAD
switch for bringing very hot microphone signals down to a controllable level, avoid-
ing overload. When a plug is inserted into the 1/4" TRS input jack, the XLR mic-input
signal is disconnected and the signal present on the 1/4” plug is fed to the preamp. If
plugs are inserted into both the XLR and TRS jacks, this switch acts as an input
selector switch between the two jacks.
1
Gain
The Input Gain control is used to establish proper gain structure in the channel. For
best results, use the Solo system to monitor the channel while you set the gain. The
goal is maximum gain without distortion. Both the main LED meters (during Solo)
and the channel’s Level/Peak indicator can be used for adjusting gain.
70 Hz Lo-Cut Filter
This filter reduces or eliminates unwanted low frequencies without substantially
affecting the program material. Quite often, such unwanted low frequencies are
included with mic- or line-input signals. For example, stage rumble or wind can be
picked up through vocal mics. The cut-off frequency of the filter is 70 Hz and the
slope is -18 dB per octave. This type of filter is also referred to as a Hi-pass filter
(HPF). It allows the high-frequencies to pass, but stops the low-frequencies.
Lo Cut Switch
Lo-Cut filter is bypassed.
Lo-Cut filter is on.
p. 13
Mono Input Channel
1
X 18R™ / X 20R™ Owner’s Manual
Module
Controls
p. 14
Block Diagram
Front Panel Features
Equalizer (EQ)
Many audio signals coming into the console require some degree of corrective EQ in order
to be part of a good-sounding mix. The X 18R & X 20R offer a very useful and great-sound-
ing EQ section on each channel. The input EQ consists of four bands: High, High-mid, Low-
mid and Low. The High and Low frequency bands each have a boost/cut control and their fre-
quencies are fixed. The High-mid and Low-mid bands each have variable boost/cut along with
tunable frequency.
High Frequency—HF
Boost / Cut 15 dB boost and cut. Shelving @12 kHz
High Mid—HM
Frequency continuously sweepable between 400 Hz and 8 kHz.
Boost / Cut 15 dB boost and cut. Bell curve with a BW of approx 1.5 octaves
Mono Input Channel
1
Low Mid—LM
Frequency continuously sweepable between 100 Hz and 2 kHz.
Boost / Cut 15 dB boost and cut. Bell curve with a BW of approx 1.5 octaves
Low Frequency—LF
Boost / Cut 15 dB boost and cut. Shelving @ 80 Hz.
EQ On
Equalizer is OFF. The equalizer circuitry is bypassed.
Equalizer is ON. This switch is used to activate the EQ section and can be used to
make A/B comparisons between "flat" and eq'd signals.
p. 15
Mono Input Channel
1
X 18R™ / X 20R™ Owner’s Manual
Module
Block Diagram
Controls
p. 16
AUX Send Features
Six auxiliary Sends are available for creating individual output mixes. These can be used to drive
effects processors, provide monitor mixes, create broadcast or alternate sound reinforcement
mixes, or for other special requirements.
NOTE: Normally, the signal feeding the Aux Sends is derived after the chan fader (Post-Fader).
The fader controls the level of the chan signal feeding the individual Aux Send pots. Each Aux
Send pot is then used to generate a sub-mix of this channel signal. This Post-fader signal feeding
the Auxes is also affected by the Mute switch; if the channel is muted, the Aux Send no longer
receives a signal. There are many cases where an independent mix is desired, and the operator
doesn’t want the Chan fader to affect the signal. The 3 PRE switches allow the operator to change
the source to each pair of Auxes from the normal post-fader signal to a signal unaffected by the
fader. The default PRE setting is pre-fader, but it is still post-insert/post-EQ/post-Mute. An internal
setting (per channel) can be changed so that this PRE source becomes either pre-insert or pre-
EQ. An additional jumper allows this PRE setting to also be independent of the channel mute.
Mono Input Channel
1
Aux 1 - 2 PRE
AUX 1/2 stereo pair is post-fader
AUX 1/2 stereo pair is pre-fader
Aux Sends 1 & 2
Auxes 1 and 2 are permanently configured as a stereo pair. The upper knob controls the level
and the lower knob is the PAN control. This stereo aux send can be used for any type of stereo
feed from the console, such as live two-track recording, stereo in-ear monitors, alternate stereo
feed for broadcast and stereo signal processors. By properly using the pan control Auxes 1 and 2
can also be used as discrete mono Aux buses.
Aux 1/2 Level Channel Send level to the Aux 1/2 buses
Aux 1/2 PAN Stereo placement within the Aux 1/2 stereo pair
Aux Sends 3, 4, 5 & 6
Auxes 3, 4, 5, & 6 are configured as discrete mono aux sends. They are typically used to feed signal
processors and for on-stage monitors.
AUX 3-4 PRE
AUX 3 and AUX 4 are post-fader
AUX 3 and AUX 4 are pre-fader
Auxes 3, 4, 5, & 6 Level Controls the send level to Auxes 3, 4, 5, & 6.
AUX 5-6 PRE
AUX 5 and AUX 6 are post fader.
AUX 5 and AUX 6 are pre-fader.
p. 17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.