Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
SWEDISH
DEUTSCH
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla
riittävän suuri aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän
huoltohenkilöstön tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
sufsante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att
personer ska riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur
som medföljer produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad
servicepersonal sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor,
såsom vaser, bör inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto
y que puede tener una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la
información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los
objetos llenos de liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere
una magnitudo sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che
accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare
riferimento a personale addetto qualicato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o
umidità, e oggetti riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo
apparecchio, leggere la guida operativa per ulteriori informazioni.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de
magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha
o produto.
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os
consertos apenas a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos
cheios de líquidos, tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais
advertências.
제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께
제공되는 인쇄물에 중요한 작동 및 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 .
주의 : 감전 위험 — 열지 마십시오 !
주의 : 감전 위험을 낮추기 위해 덮개를 제거하지 마십시오 . 장치 내부에는 사용자가 직접 수리할 수 있는 부품이 없습니다 .
자격을 갖춘 서비스 요원에게 서비스를 의뢰하십시오 .
경고 : 감전 또는 화재 위험을 예방하기 위해 본 기기를 비 또는 습기에 노출하거나 꽃병과 같이 액체 가 들어 있는 물체를 본
기기 위에 올려놓지 마십시오 . 본 기기를 사용하기 전에 추가 경고 사항에 대 한 작동 설명서를 읽어 주십시오 .
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2102
1 105
1⁄21101⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
⁄2 102
1 105
1
⁄2 110
1
⁄4 o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2102
1 105
1⁄2110
1⁄4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren
Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn
das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder heruntergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte
bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,
dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,
während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2102
1 105
1
⁄2110
1
⁄4oderweniger115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im
Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
DEUTSCH
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden lähellä.
6. Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle.
9. Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
käyttöä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkömies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut.
10. Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla.
11. Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita.
12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydän kanssa.
Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
14. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15. Älä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "Sähköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä.
16. Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Tätä sähkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita.
19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on poisasennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä.
20. Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset:
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää
tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän
vahvistimen, lähistöllä olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytössä.
Kesto päivää kohti tunteinaÄänitaso dBA, hidas vaste
890
692
495
397
2100
1 1⁄2102
1105
1⁄2110
1⁄4 tai alle115
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
FINNISH
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Iakttag alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.
8. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger
ifrån sig värme.
9. Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck på sidorna.
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.
10. Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.
11. Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
12. Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specikationer, eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra så att inga personskador uppstår på grund av att kombinationen kärra-apparat
välter när den yttas.
13. Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.
14. Låt kvalicerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15. Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).
16. Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas så att inte föremål som innehåller vätskor,
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.
19. Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.
20. Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att få hörselskador av
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystemskyddas med hörselskydd när
enheten är i drift.
Längd per dag i timmarLjudnivå dBA, långsam svarstid
890
692
495
397
2100
1 1⁄2102
1105
1⁄2110
1⁄4 eller mindre115
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
SWEDISH
ITALIAN
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua.
6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9. Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
più grande dell’altra. La spina con messa a terra ha due contatti più un terzo per la terra. Il contatto più largo o terzo polo è
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina o del punto in cui si
collega all’apparecchiatura.
11. Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
12. L’apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l’apparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13. Scollegatelo l’apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s’intende usare per un lungo
periodo.
14. L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all’assistenza se il dispositivo ha
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all’interno è caduto del liquido o un oggetto, il
dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.
15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16. Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
17. Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unità non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18. Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
19. L'interruttore on/off in questa unità non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può
essere presente elettricità anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20. L’esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell’udito. La predisposizione alla perdita
dell’udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore Livello sonoro dBA, Slow response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2102
1 110
1⁄4 o minore 115
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dell’udito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come quest’amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
Portuguese
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Mantenha estas instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto d’água.
6. Limpe somente com um pano seco.
7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não desae o propósito de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue polarizado tem duas lâminas com uma
mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterrado tem duas lâminas e um terceiro plugue terra. A lâmina larga ou o terceiro pino
são fornecidos para sua segurança. Se o plugue disponibilizado não couber em sua tomada, consulte um eletricista para troca da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de energia para não ser pisado ou espremido principalmente em plugues, recipientes e o ponto de onde sai do
aparelho.
11. Use apenas conexões/acessórios fornecidos pelo fabricante.
12. Use apenas um carrinho, banqueta, tripé, suporte, ou mesa especicado pelo fabricante, ou vendido com o aparelho. Quando um
carrinho for usado, tome cuidado ao mover a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento.
13. Tire esse aparelho da tomada durante tempestades de raios ou quando for car sem usar por longos períodos de tempo.
14. Entregue todos os consertos apenas a pessoal qualificado. O conserto é necessário quando o aparelho tiver sofrido qualquer
dano, tais como o cabo de energia ou plugue estiverem danicados, líquidos tenham sido derramados ou objetos tenham caído no
aparelho, o aparelho tenha sido submetido à chuva ou umidade, não funcionar normalmente, ou tenha sido deixado cair.
15. Nunca quebre fora o pino terra. Escreva pedindo nosso livreto grátis “Perigos de Choque e Aterramento.” Ligue apenas a um
suprimento de energia do tipo marcado na unidade adjacente ao o de fornecimento de energia.
16. Se este produto for ser montado em uma estante para equipamentos, deve ser montado um suporte traseiro.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Este aparelho elétrico não deve ser exposto a pingos ou respingos e deve ser tomado cuidado para não colocar objetos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
19. O comutador liga/desliga nesta unidade não interrompe ambos os lados da rede elétrica primária. Energia perigosa pode estar
presente dentro do chassi quando o comutador liga/desliga estiver na posição desligado. O plugue de alimentação ou um dispositivo
de união é usado como dispositivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve permanecer pronto para funcionar.
20. Exposição a níveis de barulho extremamente altos podem causar perda permanente de audição. As pessoas variam
consideravelmente em susceptibilidade a perda de audição causada por ruídos, mas quase todo mundo vai perder algo da audição
se exposto a ruído sucientemente intenso por tempo suciente. A Administração de Segurança Ocupacional e Saúde americana
(OSHA) especicou os seguintes níveis permissíveis de exposição a ruído:
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:
De acordo com a OSHA, qualquer exposição excedente aos limites permissíveis acima pode resultar em alguma perda de audição. Tampões de
ouvido ou protetores sobre os canais do ouvido ou sobre as orelhas precisam ser usados ao operar este sistema de amplicação para poder evitar
uma perda permanente de audição, se a exposição for em excesso aos limites acima estabelecidos. Para assegurar contra exposição perigosa
potencial a níveis de alta pressão de ruído, é recomendado que todas as pessoas expostas a equipamento capaz de produzir níveis de alta pressão
de ruído tais como este sistema de amplicação estejam protegidas por protetores de ouvido enquanto esta unidade estiver em funcionamento.
Duração Por Dia Em HorasdBA de Nível de Som, Resposta Lenta
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
15. 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备
上标注的额定电压。
16. 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。
17.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
OSHA에 따르면 용인 가능한 위 제한 수치를 초과하여 노출된 경우 일부 청각이 손상될 수 있습니다. 위에 명시된 제한치를 초과하여
노출되는 경우 영구적인 청각 손상을 예방하려면 이 앰프 시스템 사용 시 귀마개 또는 귀 전체를 덮는 보호구를 착용해야 합니다. 잠
재적으로 위험한 높은 음압에 노출되지 않도록 하려면 이 앰프 시스템과 같이 높은 음압을 생성할 수 있는 장비에 노출되는 모든 사람
이 기기가 작동하는 동안 청각 보호구를 착용하는 것이 좋습니다.
이 지침을 잘 보관해 주십시오!
KOREAN
important precautions
WARNING
THE ON/OFF SWITCH IN THIS APPA RATUS
DOES NOT BREAK BOTH SIDES OF THE MAINS.
HAZARDOUS ENERGY MAY BE PRESENT INSIDE
THE ENCLOSURE WHEN THE POWER SWITCH IS
IN THE OFF POSITION.
Save the carton and packing materi-
1
als! Should you ever need to ship the
unit, use only the original factory packing.
For replacement packaging, call Crest Audio’s
Customer Service Depar tment directly.
Read all documentation before
2
operating your equipment. Retain all
documentation for future reference.
Follow all instructions printed on
3
unit chassis for proper operation.
Never hold a power switch or cir-
4
cuit breaker in the "on" position,
if it won’t stay there by itself!
Do not use the unit if the electrical
5
power cord is frayed or broken.
The power supply cords should be
routed so that they are not likely to be
walked on or pinched by items placed
upon or against them.
Always operate the unit with the
6
AC ground wire connected to the
electrical system ground. Precautions
should be taken so that the means of
grounding of a piece of equipment is not
defeated.
Damage caused by connection to
7
improper AC voltage is not covered by any warranty. Mains voltage
must be correct and the same as that
printed on the rear of the unit.
Do not ground any hot (red)terminal.
8
Never connect a hot
ground or to another hot (red) output!
Power down and disconnect units
9
from mains voltage before making
connections.
Do not drive the inputs with a
0
signal level greater than that
required to enable equipment to
reach full output.
(red)output to
Do not run the output of any ampli-
¡
fier channel back into another channel’s input.
Do not parallel- or series-con-
nect an amplifier output with any
other amplifier output.
Crest Audio is not responsible for damage
to loudspeakers for any reason.
Do not connect the inputs or
Ô
outputs of amplifiers to any other
voltage source: such as a battery,
mains source, or power supply, regardless of whether the amplifier is turned
on or off.
Connecting amplifier outputs to
£
oscilloscopes or other test equipment while the amplifier is in bridged
mono mode may damage both the
amplifier and test equipment!
Do not spill water or other liquids
¢
into or on the unit, or operate the
unit while standing in liquid.
Do not block fan intake or exhaust
ˆ
ports.
Do not operate equipment on
a surface or in an environment
which may impede the normal
flow of air around the unit: such
as a bed, rug, weathersheet, carpet, or
completely enclosed rack.
If the unit is used in an extremely
§
dusty or smoky environment: the
unit should be periodically blown free
of foreign matter.
Do not use the unit near stoves,
¶
heat registers, radiators, or other
heat producing devices.
The power cord of equipment
ƒ
should be unplugged from the outlet when left unused for a long
period of time.
Service Information
Do not remove the cover!
Removing the cover will expose you to
potentially dangerous voltages. There are
no user ser viceable par ts inside.
Equipment should be serviced by
qualified service personnel when:
A. The power supply cord or the plug has
been damaged.
B. The equipment has been exposed to rain.
C. The equipment does not appear to oper-
ate normally, or exhibits a marked change
in performance.
D. The equipment has been dropped, or the
enclosure damaged.
To obtain service:contact your nearest Crest Audio
Service Center, Distributor, Dealer,
or Crest Audio at 201.909.8700
or visit www.crestaudio.com for additional information.
email techserve
This symbol is used to warn operators that uninsulated “dangerous
voltages” are present within the
equipment enclosure that may
pose a risk of electric shock.
@crestaudio.com
This symbol is used to alert
the operator to follow important
procedures and precautions
detailed in documentation.
see—refers to other sections of the manual containing
supplementary information on the current topic or a related issue
a
®
+
p. 2
note
note—supplementary feature information
introduction
1
welcome
Congratulations on your purchase of a Crest Audio CC™ Series power
amplifier. Designed for years of reliable, flawless operation under rigorous use. The Crest CC Series amplifiers offer the sonic superiority and
unsurpassed reliability for which Crest Audio is famous, while remaining
surprisingly compact. Advanced technology and extensive protection circuitry allow operation with greater efficiency into difficult loads and power
conditions. The ACL™ (Automatic Clip Limiting) circuit ensures troublefree operation into loads as low as 2 ohms. The Automatic Clip Limiting
circuits protect drivers and ensure that sonic integrity is maintained, even
in extreme overload conditions. Crest Audio’s high-efficiency designs use
tunnel-cooled heat sinks and variable speed DC fans. This cooling topology maintains a lower overall operating temperature, resulting in longer
output transistor life. Model CC 5500, CC 4000, CC 2800, and CC 1800
power amplifiers use Crest Audio’s innovative “Power Density” circuitry
and packaging.
For your safety,
read the important
precautions section,
as well as input, output, and power connection sections.
a
p. 3
installation
2
unpacking
Upon unpacking, inspect the amplifier. If you find any damage, notify your supplier
immediately. Only the consignee may institute a claim with the carrier for damage
incurred during shipping. Be sure to save the carton and all packing materials. Should
you ever need to ship the unit back to Crest Audio, one of its offices, service centers,
or the supplier, use only the original factory packing. If the shipping carton is unavailable,
contact Crest to obtain a replacement.
mounting
CC Series amplifiers will mount in standard 19" racks. Rear mounting ears are also
provided for additional support, which is recommended in non-permanent installations
like mobile or touring sound systems. Because of the cables and connectors on the
rear panel, a right angle or offset screwdriver or hex key will make it easier to fasten
the rear mounting ears to the rails.
connecting power
CC Series amplifier power requirements are rated at 1/8th power (typical music
conditions) and 1/3rd power (extreme music conditions). The maximum power current draw rating is limited only by the front panel circuit breaker. Consult the specifications in the Appendices section for figures on the current that each amplifier will
demand. Make sure the mains voltage is correct and is the same as that printed on
the rear of the amplifier. Damage caused by connecting the amplifier to improper AC
voltage is not covered by any warranty. Unless otherwise specified when ordered,
Crest amplifiers shipped to customers are configured as follows:
CCTM owner’s manual
For replacement
packaging, call Crest
Audio’s
Customer Service
Department directly.
see—service and support
Always turn off and
disconnect the amplifier
from mains voltage before
making audio connections.
Also, as an extra precaution,
have the attenuators turned
down during power-up.
+
a
When connecting the CC 5500 to 220-240 AC supply, consult with supply authority as
needed to insure impedance Zsysmax equal to or less than 0.08+0.05j.
Option 1 North America120VAC / 60 Hz
Option 2 Europe, Asia 230VAC / 50 Hz
Option 3 Australia 240VAC / 50 Hz
Option 4 South America 120VAC / 60 Hz or 240VAC / 50 Hz
CC 5500- When connecting this unit to 220-240 AC supply, consult with supply
authority as needed to insure impedance Zsysmax equal to or less than 0.08+0.05j.
p. 4
cooling requirements
The CC™ Series amplifiers use a forced-air cooling system to maintain a low, even
operating temperature. Air is drawn into the amplifier by fan(s) on the rear panel,
courses through the cooling fins of the tunnel-configured channel heat sink(s), and then
exhausts through the front panel grille. If a heat sink gets too hot, its sensing circuit
will open the output relay, disconnecting the load from that particular channel. The CC
1800 utilizes one common heat sink and a single fan, but retains the separate circuitry.
It is important to have an adequate air supply at the back of the amplifier and enough
space around the front of the amplifier to allow the cooling air to escape. If the amp
is rack mounted, do not use doors or covers on the front of the rack; the exhaust air
must flow without resistance. If you are using racks with closed backs, use fans on the
rear rack panel to pressurize the rack and ensure an ample air supply.
operating precautions
Make sure the mains voltage is correct and is the same as that printed on the rear of
the amplifier. Damage caused by connecting the amplifier to improper AC voltage is
not covered by any warranty. See the Connecting Power section for more information
on voltage requirements.
Although the CC Series amplifiers have AUTORAMP
level gradually after the output relay closes, it is always a good idea to have the gain
controls turned down during power-up to prevent speaker damage if there is a high
signal level at the inputs. Whether you buy or make them, use good-quality connections,
input cables and speaker cables, along with good soldering technique, to ensure
trouble-free operation. Most intermittent problems are caused by faulty cables.
™
circuitry, which raises the signal
installation
Make certain that there
is enough space around
the front and rear of the
amplifier to allow the
heated air to escape.
suggestion: In racks
with closed backs
allow at least one
standard-rack-space
opening for ever y four
amps.
Always turn off and
disconnect the amplifier
from mains voltage
before making audio
connections. Also, as an
extra precaution, turn
the attenuators down
during power-up.
2
a
+
a
Consult the Wire Gauge Charts to determine proper gauges for different load
impedances and cable lengths. Remember that cable resistance robs amplifier power in
two ways: power lost directly to resistance (I
of the load presented to the amplifier, thereby decreasing the power demanded of the
amplifier. Also make sure the mode switch is correctly set for the desired application.
See Sections on Stereo, Parallel and Bridged Mono Operation for more information.
2
R loss), and by increasing the impedance
connecting inputs
Input connections are made via the 3-pin XLR (pin 2+) or 6.3 mm plug “Combi”
connectors on the rear panel of the amplifier. The inputs are actively balanced. The
input overload point is high enough to accept the maximum output level of virtually
any signal source.
connecting outputs
All models have two output (speaker) connections per channel. Cables can be
connected with banana plugs, spade lugs, or bare wire to the five-way binding posts.
The preferred method is connection via the Speakon connectors.
p. 5
PROFESSIONAL
2800 WATT
POWER AMPLIFIER
CC 2800
ACL
SIGNAL
TEMP
ACTIVE
ch Ach B
-30
-80
-15
-10
-6
-3
-1
0dB
-30
-80
-15
-10
-6
-3
-1
0dB
POWER
ON
PROFESSIONAL
4000 WATT
POWER AMPLIFIER
CC 4000
ACL
SIGNAL
TEMP
ACTIVE
ch Ach B
-30
-80
-15
-10
-6
-3
-1
0dB
-30
-80
-15
-10
-6
-3
-1
0dB
POWER
ON
ACL
SIGNAL
TEMP
ACTIVE
ch Ach B
-30
-80
-15
-10
-6
-3
-1
0dB
-30
-80
-15
-10
-6
-3
-1
0dB
POWER
ON
PROFESSIONAL
1800 WATT
POWER AMPLIFIER
CC 1800
ACL
SIGNAL
TEMP
ACTIVE
ch Ach B
-30
-80
-15
-10
-6
-3
-1
0dB
-30
-80
-15
-10
-6
-3
-1
0dB
POWER
ON
3
features overview
CCTM owner’s manual
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
1
6
1
6
1
6
p. 6
2
3
5
4
1
6
front panel
features overview
3
switches and controls
AC Power Switch/Circuit Breaker
1
The CC Series amplifiers have a combination AC switch/circuit breaker
on the front panel. If the switch shuts off during normal use, push it
back to the ON position once. If it will not stay on, the amplifier needs
servicing.
Input Attenuators
2
Whenever possible, set the attenuators fully clockwise to maintain
optimum system headroom. The input attenuator controls (one for
channel A, one for channel B) located at the front panel adjust gain for
their respective amplifier channels in all modes. See the specifications
at the end of this manual for standard voltage gain and input sensitivity
information.
indicators
CC Series amplifiers feature four front panel LED indicators per channel: ACL
(Automatic Clip Limiting), Signal, Temp, and Active. These LED indicators inform
the user of each channel’s operating status and warn of possible abnormal conditions.
ACL LED
3
A channel’s ACL LED will light at the onset of clipping. If the LED’s are
flashing quickly and intermittently, the channel is just at the clip
threshold, while a steady, bright glow means the amp is clip limiting,
or reducing gain to prevent severely clipped waveforms reaching
the loudspeakers. See the Automatic Clip Limiting section for more
information. During initial power up the ACL LED will light indicating
™
that the AUTORAMP
prevent sudden signal bursts when the speaker relays are closed.
gain reduction circuitry is activated. This will
™
The power only breaks
one side of the AC mains.
Hazardous energy may be
present in the enclosure
when the power switch is in
the off position.
When operating in the bridged
mode, both attenuators must
be in the same position so the
speaker load will be equally
shared between the channels.
See the section on Bridged
Mono Operation for more
information and precautions.
a
a
Signal LED
4
This LED lights when its channel produces an output signal of about
4 volts RMS or more (0.1 volt or more at the input, with 0 dB
attenuation and standard x40 voltage gain). It is useful in determining
whether a signal is reaching and being amplified by the amplifier.
Temp LED
5
The Temp LED lights to indicate that the channel’s output relay is open,
disconnecting the speaker(s) due to an overheating condition. Once the
channel temperature has returned to safe operating conditions the LED
will turn off, the channel's output relay will close, and the speaker(s) will be
reconnected.
Active LED
6
The Active LED indicates that its channel’s output relay is closed and the
channel is operational. It lights under normal operation and remains on even
when the channel is in Automatic Clip Limiting or ACL gain reduction. These
are protection features which leave the output relay closed. If the Active LED
goes off, there is no signal at the output connectors.
p. 7
features overview
INPUT
ch A
ch B
GAIN IN=x20
OUT=x40
STEREO
PARALLEL
BRIDGE
OUTPUT
MADE IN CHINA
MOUNT IN RACK ONLY INSTALLER SUR SUPPORT
DE MONTAGE SEULEMENT
WWW.CRESTAUDIO.COM
CLASS 2 WIRING
SELECT
UL Sticker
A PRODUCT OF
CREST AUDIO CORP.
FAIR LAWN, NJ
120 VAC
60 Hz 1000 WATTS
This info will be on sticker
3
CCTM owner’s manual
2
3
rear panel
IEC power connector
1
1
rear panel legend
input connection
XLR connector polarity
TRS connector polarity
Accepts a standard IEC terminated power cable
Mode Select Switch
2
The rear panel Mode Select Switch determines whether the amplifier
is in the stereo, parallel, or bridged mono mode. Do not operate the
Mode Select Switch with the amplifier powered on. See the sections on
Stereo and Bridged Mono Mode for more information.
Gain Select Switch
3
The rear panel Gain Select Switch determines whether the amplifier
has an overall gain of 40 (32 dB) or a gain of 20 (26 dB). The out
position will select x40 while the in position will select x20.
p. 8
bridged mono mode
parallel mode
stereo mode
output connection
®
Speakon
output
channel A stereo/parallel
channel B stereo/parallel
bridged mono
five-way binding post
channel A stereo/parallel
bridged mono
channel B stereo/parallel
stereo
For stereo (dual channel) operation, turn the amplifier off and set the mode
select switch to the stereo position. In this mode, both channels operate
independently of each other, with their input attenuators controlling their
respective levels. Thus, a signal at channel A’s input produces an amplified
signal at channel A’s output, while a signal at channel B’s input produces an
amplified signal at channel B’s output.
parallel
For parallel (dual-channel/single input) operation, turn the amplifier off and
set the mode switch in the parallel position; both amplifier channels are
then driven by the signal at channel A’s input. No jumper wires are needed.
Output connections are the same as in the stereo mode. Channel A’s and
channel B’s input connectors are strapped together to allow patching to
another amplifier. Both input attenuators remain active, allowing you to
set different levels for each channel. Power and other general performance
specifications are the same as in the stereo mode.
operation modes
4
bridged mono
Both amplifier channels can be bridged together to make a very powerful
single-channel monaural amplifier. Use extreme caution when operating in
the bridged mode; potentially lethal voltage may be present at the output
terminals. To bridge the amplifier, turn the amplifier off and slide the rear
panel amplifier mode select switch to the bridge position. Apply the signal to
channel A’s input and connect the speakers across the hot outputs which are
either the “+” binding posts of channels A and B. Alternately connect across
®
pins “1+POS” and “2+NEG” of the channel A Speakon
parallel operation, both input connectors are strapped together to drive the
input of another amplifier.
Unlike the stereo and parallel modes, in which one side of each output is at
ground, in the bridged mode both sides are hot. Channel A’s side is the same
polarity as the input. The minimum nominal load impedance in the bridged
mode is 4 ohms which is equivalent to driving both channels at 2 ohms.
Driving bridged loads of less than 4 ohms will activate the ACL circuitry
resulting in a loss of power, and may also cause a thermal overload.
connector. As with
When operating in the
bridged mode, both
attenuators must be in
the same position so
the speaker load will be
equally shared between
the channels.
a
p. 9
protection features
5
CC Series amplifiers incorporate several circuits to protect both themselves and loudspeakers
under virtually any situation. Crest Audio has attempted to make the amplifiers as foolproof as
possible by making them immune to short and open circuits, mismatched loads, DC voltage, and
™
overheating. If a channel goes into the Automatic Clip Limiting or ACL
speaker load remains connected, but clipping percentage or output power are instantly reduced.
When a problem occurs that causes a channel to go into a protection mode, the Temp LED for
that channel will glow. DC voltage on the output, excessive subsonic frequencies, or thermal
overload will cause the channel’s output relay to disconnect the speaker load until the problem is
corrected or the amplifier cools down.
gain reduction mode, the
automatic clip limiting (ACL)
Any time a channel is driven into hard, continuous clipping, the clip limiter circuit will
automatically reduce the channel gain to a level just slightly into clipping, guarding the speakers
against the damaging high power continuous square waves that may be produced. Situations
that may activate the clip limiter include uncontrolled feedback, oscillation, or an improper
equipment setting or malfunction upstream from the amplifier. Normal program transients will
not trigger the clip limiter; only steady, excessive clipping will. The ACL LED will glow brightly
and continuously when limiting occurs.
IGM™ impedance sensing
CC Series amplifiers feature innovative circuitry that allows safe operation into any load.
When an amplifier sees a load that overstresses the output stage, the Instantaneous Gain
Modulation (IGM) circuit adjusts the channel gain to a safe level. This method of output stage
protection is far superior to conventional, brute force type limiting found on other amplifiers.
The IGM circuit is sonically transparent in normal use and unobtrusive when activated.
CCTM owner’s manual
thermal protection
The internal fans will keep the amplifier operating well within its intended temperature range
under all normal conditions. If a channel’s heat sink temperature reaches 75°C, which may
indicate an obstructed air supply, that channel will protect itself independently by disconnecting its load and shutting down until it has cooled. During this time, the channel’s Temp LED
will glow, the Active LED will go out, the ACL LEDs will stay lit and the cooling fans will run
at high speed. The CC 1800 utilizes one common heat sink and single fan, but retains the
separate circuitry.
short circuit
If an output is shorted, the IGM and thermal circuits will automatically protect the amplifier. The
IGM circuit senses the short circuit as an extremely stressful load condition and attenuates the
signal, protecting the channel’s output transistors from over current stress. If the short circuit
remains, the channel will eventually thermally protect itself by disconnecting the load.
DC voltage protection
If an amplifier channel detects DC voltage or subsonic frequencies at its output terminals, its
output relay will immediately open to prevent loudspeaker damage.
p. 10
protection features
turn-on/turn-off protection
At power-up, the amplifier stays in the protect mode, with outputs disconnected, for
approximately six seconds while the power supplies charge and stabilize. While the output
relays are open, the ACL LEDs light. When power is removed, the speaker loads immediately
disconnect so that no thumps or pops are heard.
AUTORAMP™ signal control
Whenever a CC Series amplifier powers up or comes out of a protect mode, the AUTORAMP
circuit activates. While the speakers are disconnected, the AUTORAMP circuit fully attenuates
the signal. After the output relay closes, the signal slowly and gradually raises up to its set level.
The AUTORAMP Signal Control circuit has some important advantages over conventional
instant-on circuits:
1. If a signal is present during power-up (or when coming out of protect), the speakers are
spared a sudden, potentially damaging burst of audio power.
2. Because the gain is reduced until after the output relay closes, no arcing occurs at the
contacts, thereby extending their useful life.
5
p. 11
safety
6
speaker protection
All loudspeakers have electrical, thermal and physical limits that must be observed to prevent
damage or failure. Too much power, low frequencies applied to high frequency drivers, severely
clipped waveforms, and DC voltage can all be fatal to cone and compression drivers. The Crest
Audio CC Series amplifiers automatically protect speakers from DC voltages and subsonic
signals. For more information, see the section on Protection Features. Mid- and high-frequency
speakers, especially compression drivers, are highly susceptible to damage from overpowering,
clipped waveforms, or frequencies below their rated passband. Be extremely careful that the
low and mid bands of an electronic crossover are connected to the correct amplifiers and
drivers and not accidentally connected to those for a higher frequency band. The amplifier’s
clipping point is its maximum peak output power, and some of the higher power Crest Audio
CC Series amplifiers can deliver more power than many speakers can safely handle. Be sure
the peak power capability of the amplifier is not excessive for your speaker system.
To ensure that the speakers never receive excessive power and that the amplifier never clips,
use a properly adjusted external limiter (or a compressor with a ratio of 10:1 or higher) to
control power output. In systems with active electronic crossovers, use one for each frequency band. The clip limiter will automatically limit the duration of continuous square waveforms
applied to the speakers. The amplifier will, however, allow normal musical transient bursts to
pass. Some speaker systems are packaged with processors that have power limiting circuits
and should not require additional external limiting.
Fuses may also be used to limit power to speaker drivers, although as current-limiting (rather
than voltage-limiting devices) they are an imperfect solution. As the weakest links, fuses only
limit once before needing replacement. Some poor quality fuses have a significant series
resistance that could degrade the amplifier’s damping of the speaker’s motion and may even
deteriorate the system’s sound quality. If you elect to use fuses, check with the speaker manufacturer to determine the proper current rating and time lag required.
CCTM owner’s manual
Do not drive any low-frequency speaker enclosure with frequencies lower than its own tuned
frequency. The reduced acoustical damping could cause a ported speaker to bottom out even
at moderate power. Consult the speaker system specifications to determine its frequency
limits.
amplifier maintenance and user responsibility
A CC Series amplifier requires no routine maintenance and should never need any
internal adjustment during its lifetime. Your CC Series amplifier is very powerful and can
be potentially dangerous to loudspeakers and humans alike. It is your responsibility to
read the Important Precautions section in the front of this manual, and to make sure that
the amplifier is installed, wired and operated properly. Many loudspeakers can be easily
damaged or destroyed by overpowering, especially with the high power available from a
bridged amplifier. Read the Speaker Protection section and always be aware of the speaker’s
continuous and peak power capabilities.
p. 12
service and support
support
In the unlikely event that your amplifier develops a problem, it must be
returned to an authorized distributor, service center, or shipped directly to
our factory for service.
To obtain service, contact your nearest Crest Audio Service Center,
Distributor, Dealer, or any of the worldwide Crest Audio offices. For those
with Internet access, please visit the Crest Audio web site.
contact us
customer service
phone 866.812.7378 USA
fax 601.486.1380 USA
email customerserve@crestaudio.com
Because of the complexity
of the design and the
risk of electrical shock, all
repairs must be attempted
only by qualified technical
personnel. If the unit needs
to be shipped back to the factor y,
it must be sent in its original carton.
If improperly packed, your amplifier
may be damaged..
7
+
a
technical support
phone 866.812.7378 USA
fax 601.486.1380 USA
email techserve@crestaudio.com
web site
www.crestaudio.com
mail
Crest Audio Inc.
711 A Street
Meridian, MS 39301 USA
For replacement
packaging, call Crest
Audio’s Customer
Service.
+
p. 13
a
specifications
CCTM Series
Rated Power Bridge 4 ohms
Rated Power (2 x 2 ohms)
CC™ owner’s manual
1800
1850 watts @ 1 kHz at <0.1% T.H.D.
900 watts per channel @ 1 kHz <0.05% T.H.D. both channels driven
Rated Power (2 x 4 ohms)
Rated Power (2 x 8 ohms)
Rated Power (1 x 2 ohms)
Rated Power (1 x 4 ohms)
Rated Power (1 x 8 ohms)
Minimum Load Impedance
Maximum RMS Voltage Swing
Frequency Response
Power Bandwidth
T.H.D. (2 x 2 ohms)
T.H.D. (2 x 4 ohms)
T.H.D. (2 x 8 ohms)
Input CMRR
Voltage Gain
Crosstalk
Hum and Noise
Slew Rate
Damping Factor (8 ohms)
Phase Response
Input Sensitivity (x40)
700 watts per channel @ 1 kHz at <0.05% T.H.D. both channels driven
450 watts per channel @ 1 kHz at <0.05% T.H.D. both channels driven
950 watts @ 1 kHz at <0.05% T.H.D.
775 watts @ 1 kHz at <0.05% T.H.D.
475 watts @ 1 kHz at <0.05% T.H.D.
2 ohms
73 volts
10 Hz - 100 kHz; +0, -3 dB at 1 watt
10 Hz - 50 kHz; +0, -3 dB at rated 4 ohm power
<0.2% @ 700 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz
<0.1% @ 600 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz
<0.1% @ 425 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz
> - 75 dB @ 1 kHz
x40 (32 dB) x20 (26 dB)
> -55 dB @ 1 kHz at rated power @ 8 ohms
> -106 dB, “A” weighted referenced to rated power @ 8 ohms
> 35V/us
> 150:1 @ 20 Hz - 1 kHz at 8 ohms
+6 to - 12 degrees from 20 Hz to 20 kHz
1.32 volts +/- 3% for 1 kHz, 4 ohm rated power, 1.06 volts +/- 3% for 1 kHz, 2 ohm rated power
p. 14
Input Impedance
Current Draw @ 1/8 power
Current Draw @ 1/3 power
Cooling
Controls
Indicator LEDs
Protection
Connectors
Construction
Dimensions
Net Weight
Gross Weight
All power measurements made at 120 VAC, power transformer cold. 2 ohm power is time limited by magnetic circuit breaker.