Crest audio CA SERIES owners Manual [pt]

MANUAL DO PROPRIETÁRIO
AMPLIFICADORES DE
POTÊNCIA PROFISSIONAL
Professional Power Amplifier
Professional Power Amplifier
Professional Power Amplifier
Professional Power Amplifier
Professional Power Amplifier
Professional Power Amplifier
Precauções Importantes
1. Guarde a caixa e material de empacotamento mesmo que o equipamen­to tenha chegado em boas condições. Caso algum dia você precise enviar o equipamento, use comente a caixa original de fábrica.
2. Leia toda a documentação antes de operar seu equipamento. Retenha toda a documentação para futuras consultas.
3. Para operação adequada, siga todas as instruções impressas no chassis do equipamento.
4. Não respingue água ou outro líquido dentro ou sobre o equipamento, ou opere o equipamento pisando em líquido.
5. Certifique-se que a potên­cia das tomadas está em conformidade com as exigências de potência lis­tadas na parte traseira do equipamento.
6. Não use o equipamento se a fiação estiver gasta ou partida. Os cabos de fornecimento de energia devem ser instalados de maneira que não sejam pisados ou dobrados por itens colocados sobre ou contra eles, prestando atenção especial nos cabos e tomadas, recep-
táculos convenientes e o ponto onde eles saem do aparelho.
7. Sempre opere o equipa­mento com o fio terra AC conectado ao terra do sis­tema elétrico. Precauções devem ser tomadas com a forma de aterramento para que nenhum dos equipa­mentos tenham o aterra­mento anulado.
8. A tensão de alimentação deve estar correta e ser a mesma que a impressa na parte traseira do equipa­mento. Danos causados pela conexão a uma vol­tagem AC imprópria, não são cobertos por nenhuma garantia.
9. Mantenha os controles dos amplificadores na posição de volume mínimo enquanto estiver ligando o equipamento, para pre­venir dano ao sonofletor caso existam níveis altos de sinais nas entradas.
10. Desligue e desconecte o equipamento da tensão de alimentação antes de fazer as conexões.
11. Nunca segure o interruptor na posição “ON” caso ele não permaneça lá sozinho!
12. Não use o equipamento perto de fornos, radi­adores, ou outros apare­lhos produtores de calor.
13. Não bloqueie a entrada ou saída do ventilador. Não opere o e quipamento em uma superfície ou ambi­ente que possa impedir o fluxo normal do ar ao redor do equipamento, tais como cama, tapete, carpete ou rack completamente fecha­do. Se o equipamento for usado em ambiente com muita poeira ou fumaça, o
equipamento deve peri­odicamente ser “blown­free” (soprado) para tirar partículas estranhas.
14. Não remova a tampa. Remover a tampa irá expô­lo a voltagens potencial­mente perigosas. Não existem partes internas úteis so usuário.
15. Conectar a saída do ampli­ficador a osciloscópios ou outro equipamento de teste enquanto o amplifi­cador estiver no modo em ponte pode danificar tanto o amplificador quanto o equipamento de teste!
16. Não force as entradas com um nível de sinal maior que o necessário para produzir a potência máxima do equipamento.
17. Não conecte as entradas/saídas dos ampli­ficadores ou consoles a qualquer fonte de tensão, independentemente do amplificador ou console estar ligado ou desligado.
18. Não conecte a saída de qualquer canal do amplifi­cador com a entrada de qualquer outro canal. Não conecte a saída de um amplificador com a saída de qualquer outro, em série ou em paralelo. A Crest Audio, e seus dis­tribuidores não se respon­sabilizam por dano aos alto-falantes, por qualquer razão.
19. Não aterre nenhum termi­nal + (“quente”). Nunca conecte uma saída + (“quente”) ao terra ou a outra saída + (“quente”)!
20. Períodos de não utilização: o equipamento deverá ser desligado da tensão de aimentação quando não for utilizado por um longo
período.
21. Informações sobre Assistência: O equipa­mento deve ser assistido pelo pessoal qualificado quando:
A. Quando o cabo de alimen-
tação ou tomada tenham sido danificados;
B. Tivier caído objetos ou der-
ramados líquidos no interi­or do equipamento;
C. O equipamento tiver sido
exposto à chuva;
D. O equipamento parecer
não funcionar ou apresen­tar uma mudança significa­tiva em seu desempenho;
E. O equipamento tenha
caído ou tenha seu gabi­nete danificado.
22. Para obter assistência, contate o Centro de Assistência da Crest Audio mais próximo, o Distribudor, o Representante ou a Crest Audio pelo número
201.909.8700(EUA). No Brasil ligue para
071.358.8313.
Esse Símbolo é usado para alertar o operador. A seguir importantes pro­cedimentos operacionais e precauções detalhadas na documentação.
Esse símbolo é usado para advertir o operador que “voltagens potencial­mente perigosas” estão presentes na parte inter­na do equipamento e que podem representar risco de choque elétrico.
Amplificadores de Potência Crest Audio Série CA Pag. 3 Modelos CA2, CA4, CA6, CA9, CA12, CA18
Introduction
Unpacking
Installation and Mounting
Front Panel
Rear Panel
Internal Configuration and Control
Operation
Connecting Power
Circuit Size Requirements
Cooling System and Requirements
Connecting Inputs
Connecting Outputs
Mode Selection
Stereo /Parallel/Bridged Mono Connections
TourClass®Protection Features
User Precautions
Speaker Protection
Recommended Speaker Cabling
Maintenance
User Responsibility
Service and Repair
5 5 6 6 7 9 9 9 9 10 11 11 11 12 13 15 15 16 16 16 17
Manual do proprietário
do Amplificador de Potência
Table of Contents
Introdução
Desempacotamento
Instalação e Montagem
Painel Frontal
Painel Traseiro
Controle e Configuração Interna
Funcionamento
Tensão de Alimentação
Dimensões Requeridas do Circuito
Sistema de Resfriamento e suas Exigências
Conexões de Entradas
Conexões de Saídas
Seleção de Modo
Conexões Estéreo/ Paralelo/ Mono em Ponte
Características da Proteção TourClass
Precauções do Usuário
Proteção dos Alto-falantes
Cabos Recomendados para Caixas Acústicas
Manutenção
Responsabilidade do Usuário
Assistência Técnica e Reparos
5 5 6 6 7 9 9 9 9 10 11 11 11 12 13 15 15 16 16 16 17
Índice
Appendix A Specifications Appendix B CA Block Diagram Appendix C Wire Gauge Charts Appendix D Rear Panel Symbols - Legend Appendix E CA18 Special Functions
Apêndice A Especificações Apêndice B Diagrama em Bloco CA Apêndice C Tabela de Dimensão dos Cabos Apêndice DSímbolos do Painel Traseiro - Legenda Apêndice E CA18 Funções Especiais
Pag. 4 Amplificadores de Potência Crest Audio Série CA
Modelos CA2, CA4, CA6, CA9, CA12, CA18
Professional Power Amplifier
Altura frontal
5.25"
133mm
Largura frontal 19" / 483mm
CA12, CA18 Vista Frontal
Vista Traseira/Lateral
Professional Power Amplifier
Altura frontal
3.5"
89mm
CA2-9 Vista Frontal
Largura frontal 19" / 483mm
Nota: Veja o Apêndice E para detalhes do painel traseiro do CA18.
Introduction
Congratulations on your purchase of a new CA Series profes­sional power amplifier, and thank you for your confidence in Crest Audio products. You are among the growing number of audio professionals who have made Crest Audio one of the world’s leading suppliers of professional and commercial/industrial audio systems.
For your safety, please read the Important Precautions section before installing and operating the amplifier.
The Crest Audio CA Series is based on the same advanced circuit topologies that have made Crest amplifiers the choice of touring professionals worldwide. CA Series amplifiers are designed for high operating efficiency and accurate sonic per­formance across the full audio bandwidth, even under stress­ful conditions. In order to maintain strict quality assurance standards, all CA Series amplifiers are built in Crest’s state­of-the-art USA manufacturing facility. Internal components are the finest available, and key sub-assemblies are pre-tested before final assembly. Finally, each amplifier is “burned in” and thoroughly tested (using precision audio test equipment) before shipping. In addition, all CA Series amplifiers incorpo­rate Crest’s exclusive TourClass protection features to safe­guard both internal circuitry and connected loudspeakers.
This proven combination of advanced design, quality con­struction, and comprehensive circuit protection is your guar­antee of fail-safe reliability. You can depend on consistent, stable performance even when your CA Series amplifier is subjected to punishing extremes in the most demanding fixed or mobile sound reinforcement applications.
Unpacking
Please inspect the amplifier carefully immediately after unpacking. If you find any damage, notify your supplier/deal­er immediately. Only the shipper may file a damage claim with the carrier for damage incurred during shipping. Be sure to save the carton and all packing materials for the carrier’s inspection.
If your packing materials are in good condition, please save them. If you ever need to ship the unit back to Crest Audio or an authorized service center, you should use only the original factory packing.
Amplificadores de Potência Crest Audio Série CA Pag. 5 Modelos CA2, CA4, CA6, CA9, CA12, CA18
Introdução
Parabéns... Por sua compra de um novo amplificador de potência da Série CA e gostaríamos de agradecer a sua confi­ança nos produtos Crest Audio. Você está entre o crescente número de profissionais de audio que tem feito da Crest Audio uma das líderes mundiais no fornecimento de sistemas de audio comercial/industrial.
Para sua segurança por favor leia a seção Precauções Importantes antes de instalar e operar o amplificador.
A Série CA da Crest Audio é baseada na mesma avançada topologia de circuito que tem feito dos amplificadores da Crest Audio a escolha dos profissionais por todo o mundo. A Série CA foi projetada para uma alta eficiência de funciona­mento e um desempenho sonoro preciso em toda a faixa de áudio, mesmo sobre condições severas. Com o objetivo de manter o alto padrão de qualidade no desempenho, todos os amplificadores da Série CA são produzidos com critérios ri­gorosos de fabricação, com o “estado da arte” da Crest ame­ricana. Os componentes internos são os melhores disponíveis e os pontos-chave de cada etapa de sub-montagem são testa­dos passo a passo antes da montagem final. Finalmente, cada amplificador é severamente testado ( usando equipamentos de precisão ) antes do embarque. Ademais, todos os amplifi­cadores da Série CA incorporam as exclusivas características de proteção TourClass da Crest para guardar tanto os circuitos internos, quanto os alto-falantes conectados.
Essa combinação já provada de desenho avançado, construção de qualidade e amplo circuito de proteção é sua garantia con­tra falhas e perda de segurança. Você pode confiar no desem­penho consistente e estável, mesmo quando seu amplificador da Série CA for submetido às aplicações mais duras de sonorização, tanto fixas quanto móveis.
Desempacotamento
Por favor, inspecione o amplificador cuidadosamente ime­diatamente após desempacotá-lo. Se você encontrar qualquer dano, notifique imediatamente seu fornecedor/representante. Somente o consignatário pode fazer uma reclamação com a transportadora por danos ocorridos durante o embarque. Assegure-se de guardar a caixa e todo o material de empaco­tamento para inspeção da transportadora.
Se o material de empacotamento estiver em boas condições, por favor conserve-o. Se alguma vez você precisar enviar o equipamento de volta para a Crest Audio ou Assistência Técnica autorizada você deve enviar somente na embalagem original, de fábrica.
Instalação e Montagem
Quatro amplificadores da Série CA possuem chassis com duas unidades de rack: modelos 2, 4, 6, e 9. Os modelos 12 e 18 da Série CA possuem chassis com três unidades de rack. Todos os modelos adotam o padrão rack 19" e são fornecidos com quatro orifícios de fixação no painel frontal. Os suportes de montagem posterior dão segurança adicional e o uso destes é altamente recomendado em todos os sistemas móveis de som. Alças opcionais para montagem em rack podem facilmente ser adquiridas.
Painel Frontal
1. Suportes de Montagem em Rack.
Dois orifícios para fixação no painel frontal são oferecidos para cada aba do suporte de montagem.
2. Alça opcional para Rack.
Disponível em seu revendedor autorizado da Crest Audio.
3. Grelha de saída do ventilador.
Os amplificadores da Série CA são resfriados por dois venti­ladores fixados na parte de trás. O ar fresco corre pelo dissi­pador de calor e sai pela grelha frontal. Certifique-se de que essas saídas estejam livres para permitir a circulação irrestrita do ar.
4. Interruptor de Corrente AC/Disjuntor.
Os amplificadores da Série CA têm uma combinação de inter­ruptor AC e disjuntor no painel frontal. (Não são usados fusíveis). Se o interruptor desligar durante o uso normal, empurre o botão novamente para a posição “ON” , uma vez. Se ele não permanecer nessa posição sozinho, o amplificador precisa da Assistência Técnica.
5. LED de Sinal.
Ele acende para indicar que o sinal (abaixo do limite mínimo) está presente na entrada do amplificador e que o sinal está sendo amplificado.
Installation and Mounting
Four CA Series amplifiers are 2-rack-space units: models CA2, CA4, CA6, and CA9. Models CA12 and CA18 are 3­rack-spaces high. All mount in standard 19-inch racks. Four front-panel mounting holes are provided on each amplifier. Rear mounting ears give additional support, and use of rear supports is highly recommended in all mobile and touring sound systems. Optional rack-mount handles are available.
Front Panel
1. Rack Mounting Ears.
Two front panel mounting holes are provided on each mount­ing ear.
2. Optional Rack Handles.
Available from your authorized Crest Audio supplier.
3. Fan Outlet Grills.
CA Series amplifiers are cooled by two, rear-mounted fans. Cool air flows over the heat sinks and exhausts through the front grills. Make sure these outlets remain clear to allow unrestricted air flow.
4. AC Power Switch/Circuit Breaker.
CA Series amplifiers have a front-panel combination AC switch and circuit breaker. (No fuses are used.) If the switch shuts off during normal use, push it back to the “ON” position once. If it will not stay on, the amplifier needs servicing.
5. Signal LED.
Illuminates to indicate that a signal (above a minimum thresh­old) is present at the amplifier input, and that the signal is being amplified.
Pag. 6 Amplificadores de Potência Crest Audio Série CA
Modelos CA2, CA4, CA6, CA9, CA12, CA18
Nunca tente segurar o interruptor/disjuntor na posição “ON” se o mesmo não permanecer armado por si próprio. Sempre desligue o amplificador ao alterar modos de operação.
Professional Power Amplifier
7 8 9
1
2 3 54 6
6. Clip LED.
Illuminates at the clipping threshold. Continuous illumination also indicates that ACL (Active Clip Limiting) protection cir­cuitry is engaged.
7. Active LED.
Indicates that AC power is connected and the amplifier is turned on.
8. Protect LED.
Indicates that the channel is in Protect mode (speakers discon­nected by output relay).
9. Input Attenuators.
Two input attenuators adjust level for their respective amplifi­er channels. In Bridged Mono Mode, both attenuators are used to control signal level and must be adjusted to the same setting.
Rear Panel
10. Output Connectors
CA Series amplifiers are supplied with 5-way Binding Post connectors. Connection to the binding posts can be made with bare wire, banana plugs, or spade lug terminations. Make con­nections to both the Channel A and Channel B terminals for Stereo or Parallel Mode, or a single connection across the red (“hot”) terminals only of Channels A and B for Bridged Mono Mode. See Appendix D and the section on Mode Selection for
more information. NOTE: on the 5-way Output Binding Post
version of the CA18, two pairs of 5-way binding posts are provided for each channel, so that paralleling of speakers is possible.
11. Mode Selection Switch.
This recessed, three-position switch configures the amplifier for Stereo, Parallel or Bridged Mono Mode operation. Amplifiers are factory-configured for Stereo Mode. See Appendix D and the section on Mode Selection for more information.
Amplificadores de Potência Crest Audio Série CA Pag. 7 Modelos CA2, CA4, CA6, CA9, CA12, CA18
Nunca conecte uma saída “quente” (vermelha) ao terra ou a qualquer outra saída“quente” (vermelha)
6. O LED de Clip.
Acende no limiar máximo. O brilho intenso e contínuo tam­bém indica que o circuito de proteção ACL ( Limitador Ativo de Clip) foi acionado.
7. O LED Active
Indica que a corrente AC está conectada e que o amplificador está ligado.
8. LED de Proteção.
Indica que o canal está no Modo de Proteção ( alto-falantes desconectados pelo relé de saída).
9. Controles de Volume
Dois controles de entrada ajustam o nível para seus respec­tivos canais. No Modo Mono em Ponte, ambos atenuadores são usados para controlar o nível do sinal e devem ser ajusta­dos ao mesmo ponto.
Painel Traseiro
10. Conectores de Saída
Seu amplificador possui conectores tipo borne (5 way biding post). A conexão com o terminal de caixa pode ser feita com fio descoberto, plug banana e terminal tipo crimp tipo garfo. Faça conexões com os dois terminais Canal A e Canal B, para Modo Estéreo ou Paralelo; ou uma única conexão através dos terminais vermelhos (“quentes”) somente do Canal A e Canal B para Modo Mono em Ponte. Veja o Apêndice D e a seção Seleção de Modo para maiores informações.
Nota: Na versão do CA18 que possui os terminais de saída do tipo “5 Way Binding Post” dois pares destes são disponíveis para que, em cada canal, sejam possíveis conexões de falantes em paralelo.
11. Interruptor de Seleção de Modo.
Esse interruptor possui três posições que configuram o ampli­ficador para funcionamento em Estéreo, Paralelo ou Modo Mono em ponte. Os amplificadores são originalmente confi­gurados para Modo Estéreo. Veja o Apêndice D e a seção de Seleção de Modo, para maiores informações.
10
11 12
13
14
15
12. Signal Ground Lift Switch.
The recessed signal ground lift switch (factory-set to the ‘ground’ [bottom] position) electrically connects signal ground to the chassis/AC ground. The top position lifts the amplifier’s signal ground. In a properly designed system (for safety purposes and to minimize noise), amplifiers should be connected to ground through the AC line cord. Also, whenev­er possible, the signal source equipment should share the same AC ground as the amplifier. In some cases this may not be possible, and a ground loop results. If this happens, the first step is to move the ground lift switch to the top (‘lift’) position. In this position, the signal ground is lifted and com­pletely isolated from the chassis/AC ground. Do not change the switch to the ‘lift’ position if the amplifier and the signal source equipment are on the same AC ground. Should the ground loop problem persist after the ground lift switch has been set to the ‘lift’ position, then the shield on balanced input lines should be grounded at one end only (usually the signal source).
13-14. Balanced 1/4" (TRS) & XLR Input Connectors.
These connectors accept input signals on bal­anced TRS and XLR input plugs. See the fig­ure at the left for information on polarity. Connectors for each channel are in parallel; the unused connectors may be used for “loop through” connection to other amplifiers.
NOTE: Unbalanced “Tip/Sleeve” plugs may be used with the balanced TRS “Tip/Ring/Sleeve” connectors. The “ring” terminal or negative input will be connected to ground internally. When using three-pole (‘stereo’) TRS connec­tors, make sure that the ring connection is made either to the cold (–) output of the source equipment, or to ground. Incorrect connections may cause a 6dB loss in level.
15. Fan Inlet Ports & Filters.
Cooling air enters the amplifier through the fan inlet ports located on the rear of the amplifier chassis. Be sure not to block these ports when installing the amplifier or other associated equipment. Air must flow unimpeded through these ports. Fan filters (removable without tools) are provided to minimize entry of dust and dirt.
Pag. 8 Amplificadores de Potência Crest Audio Série CA
Modelos CA2, CA4, CA6, CA9, CA12, CA18
12. Interruptor de Suspensão do Terra
O interruptor de suspensão do sinal terra é ajustado, na fábri­ca, na posição “ground” (terra), que conecta eletricamente o sinal terra ao chassis/ terra AC. A posição mais alta da chave suspende o sinal terra do amplificador. Em um sistema apro­priadamente projetado (para proporcionar segurança e mini­mizar ruídos) o amplificador deve ser conectado ao terra através do cabo de alimentação AC. Sempre que possível, o equipamento fonte de sinal deve compartilhar do mesmo terra AC, assim como o amplificador. Em alguns casos isso pode não ser possível e resulta em um loop de terra. Se isso aconte­cer, o primeiro passo é deslocar a chave para a posição superi­or (posição “lift”). Nessa posição, o sinal terra é suspenso e os circuitos do amplificador ficam completamente isolados do chassis/ terra AC. Persistindo o problema do loop de terra, mesmo depois que a chave tiver sido colocada na posição “lift”, as blindagens das linhas balancedadas dos sinais de entrada, devem ser aterradas em apenas uma das extremidades (geralmente no lado da fonte de sinal).
13-14. Conectores de Entrada Balanceados - tipo 1/4"(TRS) e XLR.
Esses conectores aceitam sinais de entrada com linhas balanceadas através de plugs tipo 1/4" (TRS) e XLR. Veja a figura à direita para maiores informações sobre polaridade dos conectores. Os conectores para cada canal estão em paralelo e os conectores em desuso devem ser usados para a conexão com outros amplificadores.
Nota: Plugs não balanceados, 1/4"Mono, devem ser usados com os conectores TRS “ Tip/Ring/Sleeve. O terminal “anel” ou entra­da negativa será conectado ao terra interna­mente. Quando usando conectores tripolares
(estéreo) TRS, certifique-se de que a conexão do anel seja feita também com a saída fria (-) do equipamento fonte de sinal ou ao terra. Conexões incorretas podem causar uma perda de 6dB no nível de sinal.
15. Entradas e Filtros do Ventilador.
O ar fresco entra no amplificador através das grades dos ven­tiladores localizadas na parte posterior do chassis do amplifi­cador.
Certifique-se de que essas entradas não estejam bloqueadas quando estiver instalando o amplificador ou outro equipamen­to associado. O ar deve circular livremente por essas entradas. Os filtros do ventilador (removíveis sem ferramenta) compro­vadamente minimizam a entrada de poeira e sujeira.
Tip - Positive (+) Ring - Negative (-) Sleeve - Ground ( )
+
1 - Ground ( ) 3 - Negative (-)
2 - Positive (+)
Loading...
+ 16 hidden pages