CREATIVE TRAVELSOUND ZEN MOZAIC User Manual

Safety And Regulatory Information
Safety & Regulatory Information
The following sections contain notices for various countries:
Caution
This product is intended for use with FCC/CE certified computer equipment. Please check the equipment operating/installation manual and/or with the equipment manufacturer to verify/confirm if your equipment is suitable prior to the installation or use of the product.
Notice for USA
FCC Part 15: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Caution
To comply with the limits of the Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules, this device must be installed with computer equipment certified to comply with Class B limits.
All cables used to connect to the computer and peripherals must be shielded and grounded. Operation with non-certified computers or non-shielded cables may results in interference to radio or television reception.
Modification
Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device.
Notice for Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Canadian Class B Statement
This digital device does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled "Digital Apparatus," ICES-003 of the Department of Communications.
Cet appareil numerique respecte les limites de bruits radioelectriques applicables aux appareils numeriques de Classe B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: "Appareils Numeriques," NMB-003 edictee par le ministre des Communications.
MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user's authority to operate the device. Toute modification non approuvée explicitement par le fournisseur de licence de l'appareil peut entraîner l'annulation du droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
State of California Proposition 65: WARNING: Handling this product may expose you to
chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Explanatory Note
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires special product labeling for products containing certain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Creative has chosen to provide a warning based on its knowledge about the presence of one or more listed chemicals without attempting to evaluate the level of exposure. With Creative's products, the exposure may be below the Proposition 65 level of concern, or could even be zero. However, out of an abundance of caution, Creative has elected to place the Proposition 65 warning on its products.
July
© 2008 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo, TravelSound, Creative TravelSound, ZEN and ZEN Mozaic are trademarks or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the U.S. and/or other countries. Specifications are subject to change without notice.
P/N 03MF512000000 Rev. A
DECLARATION OF CONFORMITY
According to the FCC96 208 and ET95-19
Manufacturer/Importer’s Name: Creative Labs, Inc.
Manufacturer/Importer’s Address: 1901 McCarthy
Boulevard Milpitas,
CA. 95035
Tel: (408)428-6600
declares under its sole responsibility that the product
Trade Name: Creative Labs
Model Numbers: MF5120
has been tested according to the FCC / CISPR22/97
requirement for Class B devices and
found compliant with the following standards:
EMI/EMC: ANSI C63.4 2003, FCC Part 15 Subpart B
Complies with Canadian ICES-003 Class B
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including Interference that may cause undesirable operation.
Ce matériel est conforme à la section 15 des régles FCC. Son Fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Le matériel ne peut étre source D’interférences et (2) Doit accepter toutes les interférences reques, Y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Supplementary Information:
Compliance Manager
Creative Labs, Inc.
August 8, 2008
EN
FR
IT
ES
NL
Quick Start Guide
Démarrage Rapide
SchnellstartDE
Guida Quick Start
Guía Rápida
Snel aan de slag
Início RápidoPT
Lynstart
NO
PikaohjeFI
Snabbstart
SV
LynstartDA
CZ Krátky Úvod
PL Szybki start
Краткиe
RU
yказания
HU Gyorskalauz
Οδηγός
EL
γρήγορης εκκίνησης
SK
Krátky úvod
Greita pradžiaLT
TR
Kullanim
クイ ック
JP
スタートガイド
CS
ᖿ䗳ᓔྟᣛ
EnglishEN
Specifications TravelSound ZEN Mozaic
Power output speaker: 650mW RMS per channel (2 channels) Signal-to-Noise Ratio(SNR): 75dB Frequency Response: 180Hz - 20kHz Battery Life: ~ 15 hours (Embedded battery) (Total 10mW output)
Embedded battery Do not attempt to remove the embedded battery.
The product must be disposed of according to local environmental regulations. To replace the battery, return your product to your regional support office. For product service information, go to www.creative.com.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by incorrect types.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop where you purchased the product.
FrançaisFR
Spécifications TravelSound ZEN Mozaic
Sortie de I'alimentation Haut-parleur:
650mWatts RMS par canal
Rapport signal/bruit(SNR): 75dB Réponse en fréquence: 180Hz - 20kHz Autonomie: ~ 15 heures (Batterie intégrée) (Total 10mW en sortie)
Batterie intégrée Ne tentez pas de retirer la batterie intégrée.
Le produit doit être éliminé en conformité avec les réglementations environnementales locales. Pour remplacer la batterie, renvoyez votre produit à votre bureau d'assistance régional. Pour obtenir des informations sur la maintenance du produit, consultez le site www.creative.com.
ATTENTION:
Risque d'explosion si la batterie
est remplacée par un modèle inapproprié.
Symbole WEEE (Waste Electrical and-Electronic Equipment, Déchets électriques et d'équipement électronique)
L'utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l'environnement. Pour plus d'informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté le produit.
DeutschDE
Technische Daten TravelSound ZEN Mozaic Ausgabeleistung Lautsprecher: 650mWatt RMS pro Kanal
Rauschabstand(SNR): 75dB Frequenzgang: 180Hz bis 20kHz Batterielaufzeit: ~ 15 Stunden (Integrierte Batterie) (Insgesamt 10mW output)
Integrierte Batterie
Versuchen Sie nicht, die integrierte Batterie zu entfernen.
Das Produkt muss ordnungsgemäß entsprechend der vor Ort geltenden Umweltrichtlinien entsorgt werden. Um die Batterie zu entfernen, geben Sie Ihr Produkt in der zuständigen lokalen Stelle ab. Weitere Informationen zum Produkt-Service erhalten Sie unter www.creative.com.
ACHTUNG: Wenn Sie einen falschen Akku einsetzen, besteht Explosionsgefahr.
WEEE- (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Symbol
Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der Umwelt bei, indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem Müllabfuhrunternehmen oder im Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben.
ItalianoIT
Specifiche tecniche TravelSound ZEN Mozaic Uscita alimentazione Altoparlante: 650mWatt RMS per canale
Rapporto segnale-rumore(SNR): 75dB Risposta in frequenza:
da 180Hz a 20kHz Durata batteria: ~ 15 ore per (Batteria incorporata)
(Uscita totale 10mW)
Batteria incorporata
Non tentare di rimuovere la batteria incorporata.
Per lo smaltimento del prodotto, attenersi alle disposizioni locali in materia di smaltimento dei rifiuti. Per sostituire la batteria, inviare il prodotto al centro di assistenza più vicino. Per informazioni sull'assistenza del prodotto, visitare il sito Web www.creative.com.
ATTENZIONE: pericolo di esplosione se si sostituisce la batteria con una di tipo non compatibile.
Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a proteggere l’ambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all’ufficio competente del proprio ente locale, alla società addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio dove è stato acquistato il prodotto.
ES
Español
Especificaciones TravelSound ZEN Mozaic
Potencia de salida de los altavoces:
650m vatios RMS por canal
Relación señal a ruido(SNR): 75dB Respuesta en frecuencia:
180Hz a 20kHz
Autonomia: 15 horas (Batería incluida) (salida total 10 mW)
Batería incluida
No intente quitar la batería incluida.
El producto debe desecharse con arreglo a las normativas medioambientales locales. Para cambiar la batería, devuelva el producto a la oficina de asistencia de su región. Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative.com.
ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto.
Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
El símbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar como cualquier otra basura. Si garantiza la eliminación correcta del producto, ayudará a proteger el medio ambiente. Para obtener más informaciones sobre el reciclaje del mismo, póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes, con el proveedor de servicios de recogida de basura o con el establecimiento donde adquirió el producto.
NederlandsNL
Specificaties TravelSound ZEN Mozaic
Voedingsuitgang Luidspreker:
650mWatt RMS per kanaal
Signaal/ruisverhouding(SNR): 75dB Frequentieweergave: 180Hz tot 20kHz Levensduur batterij: Geïntegreerde batterij ~ 15 uur (Geïntegreerde batterij) (Totaal 10mW output)
Geïntegreerde batterij
Probeer de geïntegreerde batterij niet te verwijderen.
Het product moet worden weggeworpen in overeenkomst met de plaatselijke milieuregelgeving. Als de batterij dient te worden vervangen, retourneert u uw product naar uw plaatselijke ondersteuningscentrum. Bezoek www.creative.com voor informatie over de productservice.
LET OP: Er bestaat het risico op ontploffing als het verkeerde type batterij wordt gebruikt.
Het symbool voor Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronic Equipment -WEEE)
Het gebruik van het symbool voor Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze wordt afgedankt, draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Raadpleeg voor meer gedetailleerde informatie over hergebruik van dit product uw plaatselijke overheid, de dienst voor huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft.
PortuguêsPT
Especificações TravelSound ZEN Mozaic Saída de alimentação Coluna: 650mWatts RMS por canal
Relação sinal/ruído(SNR): 75dB Resposta de frequência: 180Hz a 20kHz Vida útil da pilha: ~ 15 horas para Bateria incorporada (Total 10mW saída)
Bateria incorporada
Não tente remover a bateria incorporada.
O produto tem de ser eliminado de acordo com os regulamentos ambientais locais em vigor. Para substituir a bateria, leve o produto aos escritórios de assistência técnica regional. Para obter informações sobre a assistência técnica dos produtos, visite www.hei.org.
CUIDADO: há risco de explosão se o tipo de bateria utilizado para substituição for incorrecto.
Símbolo referente aos desperdícios provenientes de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE -Waste Electrical and Electronic Equipment)
A utilização do símbolo WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) indica que este produto não deverá ser tratado como lixo doméstico. Ao garantir que este produto é destruído de forma correcta, estará a contribuir para a protecção do meio ambiente. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, os serviços de tratamento de resíduos domésticos da sua área de residência ou o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
NorskNO
Spesifikasjoner TravelSound ZEN Mozaic
Utgangseffekt: 650mW RMS per kanal Signalstøyfrekvens(SNR): 75dB Frekvensgang: 180Hz til 20kHz Batteriets varighet: ~ 15 timer, Innebygd batteri (Total 10mW output)
Innebygd batteri
Ikke forsøk å ta ut det innebygde batteriet.
Produktet må avhendes i henhold til lokale miljøbestemmelser. Hvis du må bytte batteri, sendes spilleren til det regionale kundestøttekontoret. Gå til www.creative.com for å få informasjon om produktservice.
FORSIKTIG: Eksplosjonsfare hvis batteriet erstattes av feil batterityper.
WEEE-symbolet (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Bruken av WEEE-symbolet indikerer at dette produktet i kke kan behandles som husholdningsav-fall. Du vil bidra til å beskytte miljøet ved å sørge for at dette produktet blir avhendet på en forsvarlig måte. Ta kontakt med kommunale myndigheter, renovasjonsselskapet der du bor eller forretningen hvor du kjøpte produktet for å få mer informasjon om resirkulering av dette produktet.
SuomiFI
Tekniset tiedot TravelSound ZEN Mozaic Lähtöteho: 650mWattia RMS / kanava
Signaali-kohinasuhde(SNR): 75dB Taajuusalue: 180–20 000 Hz Akun/pariston kesto: n. 15 tuntia (Sisäänrakennettu akku) (Total 10mW output)
Sisäänrakennettu akku
Älä yritä poistaa akkua.
Akku on hävitettävä paikallisten ympäristövaatimusten mukaisesti. Toimita laite lähimmälle jälleenmyyjälle akun vaihtamista varten. Lisätietoja www.creative.com.
VAROITUS: Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan vääränlaiseen tyyppiin.
WEEE-merkintä (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu)
WEEE-merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä kotitalousjätteen tavoin. Kun huolehdit tämän tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä, autat suojelemaan ympäristöä. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisviranomaisilta, jätehuoltoyhtiöltäsi tai myymälästä, josta ostit tämän tuotteen.
SV
Uppgifter TravelSound ZEN Mozaic
Strömuttag:
650mWatt effektvärde per kanal
Signal/störningsförhållande(SNR):
75dB
Frekvensområde: 180Hz till 20kHz Livslängd för batteri: ~ 15 timmar med (Inbyggt batteri) (Totalt utgången 10mW)
Inbyggt batteri
Försök inte ta bort det inbyggda batteriet.
Produkten måste avyttras enligt lokala miljöregler. Om du vill byta batteri returnerar du produkten till din lokala kundsupport. Serviceinformation finns på www.creative.com.
VARNING! Risk för explosion om batteriet byts ut mot felaktig typ.
Symbol för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE)
Märkning med WEEE-symbolen visar att produkten inte får behandlas som hushållsavfall. Genom att slänga den här produkten på rätt sätt bidrar du till att skydda miljön. Mer information om återvinning av produkten kan du få av de lokala myndigheterna, din renhållningsservice eller i affären där du köpte produkten.
Svenska
DanskDA
Specifikationer TravelSound ZEN Mozaic
Strømudgang: 650mWatt RMS pr. kanal Signal/støjforhold(SNR): 75dB Frekvensrespons: 180Hz til 20kHz Batterilevetid: ~ 15 timers (Integreret batteri) (i alt 10mW output)
Integreret batteri
Du skal ikke forsøge at fjerne det integrerede batteri.
Produktet skal bortskaffes i henhold til lokal miljølovgivning. Hvis batteriet skal udskiftes, skal du sende produktet tilbage til det lokale servicecenter. Du finder oplysninger om produktservice på adressen www.creative.com.
FORSIGTIG! Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med forkerte typer.
Symbol for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
Brugen af WEEE-symbolet betyder, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Ved at sørge for korrekt bortskaffelse af produktet medvirker du til at beskytte miljøet. Du kan få flere oplysninger om genbrug af dette produkt hos de lokale myndigheder, dit renovationsselskab eller i forretningen, hvor du har købt produktet.
ČeskyCZ
Specifikace TravelSound ZEN Mozaic Výstupní výkon Reproduktor: RMS 650mW na kanál
Odstup signál/šum(SNR): 75dB Frekvenční rozsah: 180Hz až 20kHz Żivotnost baterií: ~ 15 hodin (Zabudované akumulátory) (Celkovy vykon 10mW)
Zabudované akumulátory
Nepokoušejte se vyjmout zabudované akumulátory.
Výrobek musí být zlikvidován v souladu s místními předpisy na ochranu životního prostředí. Potřebujete-li vyměnit akumulátor, obrať te se na oblastní středisko podpory. Informace o servisu výrobku najdete na webu www.creative.com.
UPOZORNĚNÍ: V případě použití nesprávného typu baterie může dojít k nebezpečí výbuchu.
Symbol pro odpadní elektrický a elektronický materiál (WEEE)
Použití symbolu WEEE označuje, že tento produkt nelze likvidovat jako domovní odpad.Správnou likvidací tohoto produktu přispějete k ochraně životního prostředí. Podrobnější informace o likvidaci tohoto produktu vám podají místní úřady, společnost pro likvidaci komunálního odpadu nebo obchod, kde jste zboží zakoupili.
Specyfikacje TravelSound ZEN Mozaic
Wyjście mocy Głośnik: RMS 650mW na kanał Stosunek sygnał/szum(SNR): 75dB Pasmo przenoszenia: 180Hz do 20kHz Wydajność baterii: ~15 godzin (Wbudowany akumulator) (Całkowite wyjscie 10mW)
Wbudowany akumulator
Nie wyjmować wbudowanego akumulatora.
Produkt można utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. W celu wymiany akumulatora, oddać produkt do regionalnego biura serwisu. Informacje dotyczące serwisu produktu podano na stronie www.creative.com.
UWAGA: W przypadku wymiany akumulatora występuje ryzyko wybuchu.
Symbol odpadów pochodzących ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE ­ang. Waste Electrical and Electronic Equipment)
Użycie symbolu WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Zapewniając prawidłową utylizację pomagasz chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
PolskiPL
PyccкийRU
Техническе параметры
TravelSound ZEN Mozaic
Выходная мощность Сателлитный:
650m Вт эфф на канал
Отношение сигнал/шум: 75дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
от 180Гц до 20кГц
Срок службы батарей: ~15 Часов для
(Тоtal 10mW output)
Встроенная батарея
Не пытайтесь извлечь встроенную
батарею.
Изделие следует утилизировать в
соответствии с местными
экологическим нормами. Для замены
батареи передайте свое изделие в
региональный центр технической
поддержки. Для получения
информации о поддержке изделия
перейдите на сайт www.creative.com.
ВНИМАНИЕ! Существует риск взрыва
при замене батареи на аккумулятор
неподходящего типа.
MagyarHU
Müszaki adatok TravelSound ZEN Mozaic
Kimeneti teljesítmény Hangszóró:
650mW RMS csatornánként
Jel/zaj arány(SNR): 75dB Frekvenciatartomány: 180 Hz ~ 20 kHz Elemek élettartama: kb. 15 óra (Beépített elem) (10mW-os kimeneti összteljesítmény)
Beépített elem
Ne próbálja kivenni a beépített elemet.
A terméket a helyi környezetvédelmi szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ha elemet kell cserélni, juttassa el a terméket a körzeti ügyfélszolgálati irodába. A szervizelési információk a www.creative.com oldalon találhatók.
FIGYELEM! Az elem akár fel is robbanhat, ha nem megfelelő típust használ.
Hulladék elektromos vagy elektronikus készüléket jelölő szimbólum
Ez a szimbólum azt jelöli, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. A hulladékká vált termék megfelelő elhelyezésével hozzájárul a környezet védelméhez. A termék újrafelhasználásával kapcsolatban a helyi szerveknél, a háztartási hulladékokat elszállító vállalatnál vagy a terméket értékesítő üzletben tájékozódhat.
EL
Ελληνικά
Προδιαγραφές TravelSound ZEN Mozaic
Περιφερειακό ηχείο: 650mWatt RMS ανά κανάλι Αναλογία σήματος-παρεμβολών: 75dB Ανταπόκριση συχνότητας: 180Hz – 20kHz Διάρκεια ζωής μπαταρίας:
~ 15 ώρες με
(Ενσωματωμένη μπαταρία) (Συνολική απόδοση 10mW)
Ενσωματωμένη μπαταρία
Μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε την ενσωματωμένη μπαταρία.
Η απόρριψη του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Για την αντικατάσταση της μπαταρίας, επιστρέψτε το προϊόν στο τοπικό γραφείο υποστήριξης. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.creative.com
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, εάν η μπαταρία αντικατασταθεί με άλλη μπαταρία μη κατάλληλου τύπου.
Σύμβολο Άχρηστου Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΕΕΕ)
Η χρήση του Συμβόλου ΕΕΕ δηλώνει ότι η απόρριψη αυτού του προΐόντος δεν μπορεί να γίνει όπως γίνεται η απόρριψη οικιακών απορριμμάτων. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη αυτού του προΐόντος, συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προΐόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές, τον φορέα υπηρεσίας απόρριψης απορριμμάτων ή το κατάστημα πό όπου αγοράσατε το προΐόν.
SlovenskySK
Špecifikácie TravelSound ZEN Mozaic
Výstupný výkon reproduktorov: 650 mW RMS pre kanál (2 kanály) Odstup signál/šum: 75 dB Prenášaný frekvenčný rozsah:
180 Hz – 20 kHz
Životnosť batérie: približne 15 hodín (vstavaná batéria) (Celkový výstup 10 mW)
Vstavaná batéria
Nepokúšajte sa odstrániť vstavanú batériu.
Výrobok musí byť zlikvidovaný v súlade s miestnymi predpismi na ochranu životného prostredia. Ak potrebujete vymeniť batériu, vráťte výrobok miestnemu stredisku podpory zákazníkom. Informácie o servise výrobku nájdete na webových stránkach www.creative.com.
VAROVANIE: V prípade výmeny batérie za nesprávny typ hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Symbol pre odpadový elektrický a elektronický materiál (WEEE)
Symbol WEEE označuje, že tento produkt nie je možné likvidovať ako domový odpad. Správnou likvidáciou tohto produktu prispejete k ochrane životného prostredia. Podrobnejšie informácie o likvidácii tohto produktu vám podajú miestne úrady, spoločnosť pre likvidáciu komunálneho odpadu alebo obchod, kde ste tovar kúpili.
LietuviųLT
Specifikacijos TravelSound ZEN Mozaic
Garsiakalbio srovės galia:
650 mW RMS kiekvienam kanalui
(2 kanalai) Signalo ir triukšmo santykis (STS): 75 dB Dažnis: 180 Hz–20 kHz Baterijos veikimo: laikas apie 15 valandų (baterija įdėta) (iš viso 10 mW galia)
Įdėta baterija
Nebandykite įdėtos baterijos išimti.
Gaminį reikia išmesti vadovaujantis vietos aplinkos nuostatais. Jei bateriją norite pakeisti, grąžinkite gaminį į regioninį pagalbos biurą. Daugiau informacijos apie gaminio priežiūrą ieškokite www.creative.com.
PERSPËJIMAS: jei pakeista baterija yra netinkamos rûšies, kyla sprogimo pavojus.
Panaudotos elektros ir elektroninės įrangos (WEEE) simbolis
WEEE simbolis nurodo, kad šis produktas negali būti išmestas kaip buitinės atliekos. Teisingai utilizuodami, jūs apsaugosite aplinką. Papildomos informacijos, kaip utilizuoti tokius produktus, teiraukitės savivaldybėje, atliekų utilizavimo paslaugas teikiančiose arba tokiais produktais prekiaujančiose įmonėse.
TR
Türkçe
Özellikler TravelSound ZEN Mozaic
Ses çikişi hoparlör:
Kanal başına 650 mW RMS
Işaret-Gürültü Gücü Oranı (SNR):
75 dB
Frekans Yanıtı: 180 Hz ~ 20 kHz Pil ömrü: ~ 15 saat (Alkalin pil ile yaklaşık) (Toplam 10mW çıkış)
Yerleşik Pil
Yerleşik pili çıkarmaya çalışmayın. Ürün yerel yasalar uyarınca elden çıkarılmalıdır. Pili değiştirmek için cihazınızı bölgenizdeki servise götürün. Ürün servis bilgisi için www.creative.com adresini ziyaret edin.
Dikkat: Yanlış pil türü kullanılırsa patlama tehlikesi oluşabilir.
WEEE Simgesının
WEEE Simgesının kullanımı, bu ürüne ev atığı olarak işlem yapılabileceğini gösterir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, çevre korumasına katkıda bulunmuş olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüme tabi tutulması konusunda ayrıntılı bilgi için lütfen ilgili kurumlara ya da ürünü satın olduğunuz mağazaya başvurun.
JP
日本語
仕様
TravelSound ZEN Mozaic
出力:650 mW RMS/ch (2 チャンネル) SNR(SN比):75dB
周波数特性:180 Hz ~ 20 kHz 再生時間:(内蔵バッテリー) 約15時間 (10m W 出力時)
内蔵バッテリー
内蔵バッテリーを取り外さないでください 。 製品を廃棄する場合は、各地域の環境規制 に従ってください。バッテリーの交 換が必 要 な場合にはhttp://jp.creative.com のサポー トページをご参照くださ い。製品のサービス 情報に関しても同様に、 http://jp.creative.com をご参照ください。
警告:異なる種類/型のバッテ リ ーに交換さ れると、バッテリーが破裂する恐れがありま す。
充電式電池リサイクルについてのご注意
クリエイティブの一部製 品充 電使
Li-ion
Polymer
リチウムイオン充電池はリサイクル可能な 資源です。
クリエイティブ 製 品 に内 蔵されている 充電池をリサイクルするには、充電池の取り 外しはお客様ご自身では行わないで下さい。 リサイクルの方法などのお問い合わせは、ク リエイティブメディア株式会社のカスタマー サービスセン ター http://jp.creative.com/support/contact/
(日本語のみ)にご相談下さい。
CS
ㅔԧЁ᭛
݆۳
TravelSound ZEN Mozaic
ࡳ⥛䕧ߎ䷇ㆅ ોഹ֨ 650 ݿທ RMS ܒ ഹ֨
ֵా↨ (SNR) 乥⥛ડᑨ 180 Hz ~ 20 kHz ⬉∴Փ⫼ᯊ䯈ୄᇉ׏ԄቒئႯ15ཱི൏
ቀංԢເ 10 ݿທ
ୄᇉ׏Ԅ
ϡ㽕䆩೒ᢚݙጠⱘ⬉∴DŽ ᑳᓗѻકⱘ໘⧚ᖙ乏ヺড়ᔧഄ⦃ֱ㾘ᅮDŽ 㽕᳈ᤶ⬉∴ˈ 䇋ᇚѻક䖨ಲᔧഄⱘᅶ᠋ᬃᣕᴎᵘDŽ᳝݇ ѻક᳡ࡵֵᙃˈ 䇋䆓䯂www.creative.comDŽ
ࣥۨƥབᵰ᳈ᤶⱘ⬉∴㉏ൟϡᇍˈৃ㛑Ӯ ᇐ㟈⬉∴⟚⚌DŽ
75dB
• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram
• Schéma zapojení • Schemat połączeń • Схема подключения • Csatlakoztatás • Διάγραμμα συνδεσιμότητας • Schéma zapojenia • Jungiamumo schema • Balant diyagram 接続図 ৼࢫ൜ၰ๴
A
B
a
b
2
3
• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Zusätzlicher (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat) • Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt)
[
• Volitelná (satelitních reproduktorů ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia) • Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά) • Voliteľný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai) • Isteğe bağli (ayri olarak satilir) • オプション(別売り) • 䗝䌁ӊ঺㸠䌁ф
ZEN USB Power Adapter
1
[
4
EnglishEN Français
Docking
A
Slide in the player firmly as shown.
Undocking
Hold the player firmly by the sides and slide it out. Do not press on the player’s LCD.
Caution:
B
When docking or undocking your ZEN Mozaic player, do not twist or turn your player. This reduces the risk of damaging your player and/or TravelSound connectors.
LED indicator
Green – Speaker is powered on. Amber – Speaker battery is charging.
1
LED turns off when battery is fully charged.
Red – Speaker battery power is low.
To charge your player and/or speaker’s rechargeable battery with
the USB cable via .
To charge player
2 a
Dock player on speaker (after a few seconds will be off), when player is fully charged
turns amber.
To charge speaker
turns amber when charging. When fully charged,  turns off.
2 b
Turns the speaker power on
illuminates in green.
Volume Control Réglage du volume
3
For music/data transfer
4
between ZEN and PC
FR
Connexion
Faites glisser le lecteur fermement comme indiqué.
Déconnexion
Maintenez le lecteur fermement par les côtés et tirez pour l’extraire. N’appuyez pas sur l’écran LCD.
Attention : Lors de la connexion ou de la déconnexion de votre lecteur ZEN Mozaic et du socle d’encrage, insérez le lecteur bien droit, sans aucune torsion ni rotation. Ceci réduit le risque d’endommagement des connecteurs du lecteur et du TravelSound.
Signification du voyant
Vert – Le haut-parleur est sous tension. Orange – La batterie du haut-parleur est en
cours de chargement. Le voyant s’éteint lorsque la batterie est totalement rechargée. Rouge – La batterie du haut-parleur est presque déchargée.
Pour recharger la batterie rechargeable de votre lecteur ou de votre haut-parleur à l'aide du câble
USB via .
• Pour recharger le lecteur
Ancrez le lecteur sur le haut-parleur (au bout de quelques secondes  s'éteint), lorsque le lecteur est rechargé, passe au rouge.
• Pour recharger le haut-parleur
passe au rouge en cours de charge. Une fois chargé, s'éteint.
Met le haut-parleur sous tension
pour allumer le voyant en vert.
Pour transférer de la musique/des données entre le ZEN et un PC
DeutschDE ItalianoIT
Einsetzen
Schieben Sie den Player genau in die Öffnung (siehe Abbildung).
Entnehmen
Halten Sie den Player an beiden Seiten fest und ziehen Sie ihn heraus. Drücken Sie dabei nicht auf das Display.
Achtung: Schließen Sie den ZEN Mozaic-Player vorsichtig an bzw. entfernen Sie ihn vorsichtig, ohne ihn dabei zu drehen oder zu verkanten. So vermeiden Sie eine Beschädigung der Anschlüsse am Player und/oder TravelSound.
LED-Anzeige
Grün: Lautsprecher ist eingeschaltet. Orange: Akku wird geladen. Die LED
erlischt, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Rot: Niedriger Akkuladestand.
Der Akku Ihres Players und/oder Lautsprechers wird mit dem
USB-Kabel über aufgeladen.
• Aufladen des Players
Docken Sie den Player am Lautsprecher an ( verlischt nach ein paar Sekunden). Wenn
der Player vollständig aufgeladen ist, wechselt zu Gelb.
• Aufladen des Lautsprechers
Beim Aufladen des Lautsprechers wechselt zu Gelb. Wenn der Lautsprecher vollständig
aufgeladen ist, erlischt .
Zum Einschalten des Lautsprechers
wird grün angezeigt.
Lautstärkeregelung
Dient zum Musik-/Datentransfer zwischen dem ZEN-Player und Ihrem PC
Come agganciare
Inserire il lettore saldamente, come da figura.
Come sganciare
Tenere saldamente il lettore dai lati e sganciarlo. Non premere sul display LCD del lettore.
Attenzione: non piegare o girare il lettore ZEN Mozaic durante l’inserimento o l’estrazione dall’alloggiamento in modo da ridurre il rischio di danneggiare il lettore e/o i connettori TravelSound.
Indicazione LED
Verde - Altoparlante acceso. Ambra - Batteria altoparlante in fase di ricarica.
Il LED si spegne quando la batteria è carica.
Rosso - La batteria dell'altoparlante è scarica.
Per caricare la batteria ricaricabile del lettore e/o dell'altoparlante con il
cavo USB tramite .
• Per caricare il lettore
Collegare il lettore all'altoparlante ( si spegnerà dopo pochi secondi); quando il lettore
è completamente carico,  diventa giallo.
• Per caricare l'altoparlante
diventa giallo durante la carica. Quando l'altoparlante è completamente carico, si
spegne.
Accende l'alimentazione dell'altoparlante
acceso con luce verde.
Controllo volume
Per il trasferimento di musica e dati da ZEN al PC
ES NederlandsNL PortuguêsPT
Español
Acoplamiento
Deslice firmemente el reproductor para introducirlo tal como se muestra.
Desacoplamiento
Agarre el reproductor firmemente por los laterales y deslícelo hacia fuera. No presione la pantalla LCD del reproductor.
Advertencia: No gire ni voltee el reproductor ZEN Mozaic al conectarlo o desconectarlo. De este modo se reduce el riesgo de dañar el reproductor o los conectores de TravelSound.
Indicadores LED
Verde : el altavoz está encendido. Ámbar: la batería del altavoz se está cargando.
El indicador LED se apaga cuando la batería está completamente cargada. Rojo: la potencia de la batería del altavoz es baja.
Para cargar la batería recargable del reproductor y/o altavoz con el cable
USB a través de .
• Para cargar el reproductor Acople el reproductor al altavoz (después de
unos segundos  se apagará), cuando el reproductor esté completamente cargado
se pondrá de color ámbar.
• Para cargar el altavoz
se pone de color ámbar cuando está cargando. Cuando está completamente
cargado,  se apaga.
Enciende el altavoz
se ilumina en verde.
Control de volumen
Para transferencia de datos o música entre el ZEN y el PC
Koppelen
Schuif de speler goed naar binnen, zoals afgebeeld.
Ontkoppelen
Houd de speler goed aan beide zijden vast en schuif hem naar buiten. Druk niet op het LCD-scherm van de speler.
Waarschuwing: Draai of buig de speler niet als u de ZEN Mozaic-speler dokt of loskoppelt. Hiermee loopt u minder gevaar om de connectoren van uw speler en/of TravelSound te beschadigen.
LED-lampje
Groen – luidspreker is ingeschakeld. Oranje – batterij luidspreker wordt opgeladen.
Lampje dooft als de batterij volledig is opgeladen.
Rood – batterij luidspreker is bijna leeg.
De oplaadbare batterij van de speler en/of luidspreker via met de
USB-kabel laden.
• De speler laden Zet speler vast op luidspreker (na enkele
seconden gaat  uit). Wanneer speler volledig geladen is, wordt  oranje.
• De luidspreker laden is oranje tijdens het laden. schakelt uit
wanneer de batterij volledig is geladen.
Schakelt de luidspreker in
brandt groen.
Volumeregeling
Voor overdracht van muziek/ gegevens tussen ZEN en PC
Para introduzir na base de ancoragem
Faça deslizar o leitor firmemente, como indicado.
Para retirar da base de ancoragem
Segure o leitor firmemente pelos lados e faça-o deslizar para fora. Não pressione o LCD do leitor.
Cuidado: Quando coloca ou retira o seu leitor ZEN Mozaic da doca, não torça ou rode o leitor. Isto reduz o risco de danos nos conectores do seu leitor e/ou TravelSound.
Indicador LED
Verde – A coluna está ligada. Âmbar– A bateria da coluna está a carregar.
O LED desliga-se quando estiver totalmente carregada. Vermelho – A bateria da coluna está com pouca carga.
Para carregar a bateria recarregável do leitor e/ou do altifalante com um
cabo USB via .
• Para carregar o leitor
Ancore o leitor ao altifalante (após alguns segundos, o  apaga-se), quando o leitor estiver totalmente carregado, o fica âmbar.
• Para carregar o altifalante
O  fica âmbar enquanto está a carregar. Quando totalmente carregado, o apaga-se.
Liga a coluna
é apresentado um verde.
Controlo de volume
Para transferência de música/ dados entre o ZEN e o PC
NorskNO SuomiFI
Sette i dokk
Sett spilleren godt på plass, som vist.
Fjerne fra dokk
Ta tak i spilleren på begge sider, og dra den ut. Ikke trykk på LCD-skjermen til spilleren.
Forsiktig! Når du setter i eller tar ut ZEN Mozaic-spilleren, må du ikke vri eller snu spilleren. Da kan du risikere å skade spillerens og/eller TravelSounds tilkoblingspunkter.
LED-lampe
Grønn: Høyttaleren er på. Oransje: Høyttalerbatteriet lades. LED-lampen
slukker når batteriet er helt oppladet.
Rød: Det er lite strøm i høyttalerbatteriet.
Lad spilleren og/eller høyttalerens oppladbare batteri med USB-kabelen
via .
• Lade spilleren Plasser spilleren på høyttaleren (etter noen få
sekunder slukkes ). Når spilleren er fulladet, lyser  gult.
• Lade høyttaleren lyser gult når den lades. Når den er fulladet,
slukkes .
Slår høyttaleren på
lyser grønt.
Volumkontroll
For overføring av musikk/data mellom ZEN og PC
Telakointi
Työnnä soitin kunnolla sisään kuvan osoittamalla tavalla.
Irrotus
Pitele soitinta tukevasti reunoistaan ja vedä se ulos. Älä paina soittimen nestekidenäyttöä.
Varoitus: Älä kierrä tai käännä ZEN Mozaic
-soitinta, kun telakoit sitä tai irrotat sitä telakointiasemasta. Näin soittimen ja/tai TravelSound liittimet eivät vahingoitu.
Merkkivalo
Vihreä – kaiutin päällä. Keltainen – kaiuttimen akku latautuu.
Merkkivalo sammuu, kun akku on ladattu.
Punainen – kaiuttimen akun virta heikko.
Soittimen ja/tai kaiuttimen ladattavan akun lataaminen USB-kaapelilla osan
kautta.
• Soittimen lataaminen Telakoi soitin kaiuttimen päälle ( sammuu
muutaman sekunnin kuluttua). Kun soitin on täysin latautunut,  muuttuu keltaiseksi.
• Kaiuttimen lataaminen palaa ladattaessa keltaisena. Kun kaiutin
on kokonaan latautunut, sammuu.
Kaiuttimen kytkeminen päälle
palaa vihreänä.
Äänenvoimakkuuden säädin
ZEN ja pöytä- tai kannettavan tietokoneen välinen musiikin tai tietojen siirto
SV
Svenska
Dockning
Skjut in spelaren som på bilden.
Avdockning
Håll i spelarens sidor och dra ut den. Tryck inte på spelarens LCD-skärm.
Försiktighetsåtgärder: Vicka inte eller vrid på ZEN Mozaic-spelaren när du dockar eller dockar ur den. Därmed minskar du risken för att skada spelaren och/eller TravelSound-kontakterna.
Lysdiodsindikation
Grön - Högtalarströmmen är på. Gul - Högtalarbatteriet laddas. Lysdioden
släcks när batteriet är fulladdat.
Röd - Högtalarbetteriet är svagt.
Ladda spelaren och/eller högtalarens laddningsbara batteri
med USB-nätadaptern via .
• Ladda spelaren
Docka spelaren till högtalaren (efter några sekunder stängs  av). När spelaren är fulladdad blir  gul.
• Ladda högtalaren
är gul under laddning. När högtalaren är fulladdad stängs  av.
Sätter på högtalarströmmen
lyser grönt.
Volymkontroll
För överföring av musik/ data mellan ZEN och PC
NOTE:
Ensure ZEN is firmly seated into the connectors of the docking cradle; otherwise you may experience no sound.
DanskDA Česky
Tilslutning til docken
A
Skub afspilleren ind med et fast greb som vist.
Frakobling fra docken
Hold om siderne på afspilleren med et fast greb, og træk den ud. Tryk ikke på LCD-skærmen på afspilleren.
Forsigtig:
B
Undgå at vende eller dreje afspilleren, når du anbringer ZEN Mozaic-afspilleren i eller fjerner den fra docken. Derved reducerer du risikoen for at beskadige afspilleren og/eller stikkene på TravelSound.
Indikation via lysdiode
Grøn – Højttaleren er tændt. Gul – Højttalerens batteri oplades.
1
Lysdioden slukker, når batteriet er fuldt opladet.
Rød – Højttalerens batteri er ved at løbe tør.
Sådan oplader du afspillerens og/eller højttalerens genopladelige batteri
med USB-kablet via .
• Sådan oplader du afspilleren
2 a
Placer afspilleren i højttalerens dock (efter nogle sekunder slukkes ). Når afspilleren er fuldt opladet, lyser  gult.
• Sådan oplader du højttaleren
lyser gult under opladning. Når højttaleren
er fuldt opladet, slukkes
REMARQUE:
Assurez-vous que votre ZEN est correctement inséré sur le connecteur du support de connexion, sinon vous risquez de ne percevoir aucun son.
CZ
Umístění do dokovací stanice
Zasuňte pevně přehrávač do dokovací stanice tak, jak je to zobrazeno na obrázku.
Vyjmutí z dokovací stanice
Uchopte pevně přehrávač za strany a vysuňte ho. Nevyvíjejte tlak na displej LCD přehrávače.
Upozornění:
Při vkládání přehrávače ZEN Mozaic do doku či vyjímání z něj přehrávačem nekrut’te ani neotáčejte. Snížíte tím riziko poškození konektorů přehrávače a/nebo zařízení TravelSound.
Indikce LED diodou
Zelená – reproduktor je zapnutý. Žlutá – akumulátor reproduktoru se nabíjí.
LED dioda po úplném nabití zhasne. Červená – akumulátor reproduktoru je téměř vybitý.
Nabíjení přehrávače a/nebo nabíjecí baterie reproduktoru pomocí kabelu
USB přes port .
• Nabíjení přehrávače
Vložte přehrávač do doku na reproduktoru (indikátor  za několik sekund zhasne). Až
bude přehrávač úplně nabitý, rozsvítí se indikátor
žlutě.
• Nabíjení reproduktoru
.
Indikátor  při nabíjení svítí žlutě. Po úplném nabití indikátor  zhasne.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass der ZEN fest im Docking-Anschluss sitzt. Möglicherweise ist sonst kein Sound zu hören.
PolskiPL PyccкийRU
Dokowanie
Ostrożnie wsuń odtwarzacz w pokazany sposób.
Oddokowanie
Trzymając odtwarzacz za jego boki, ostrożnie go wysuń. Nie naciskaj ekranu LCD odtwarzacza.
Ostrzeżenie:
Podczas dokowania lub oddokowywania odtwarzacza ZEN Mozaic nie należy obracać odtwarzacza ani nim poruszać. Dzięki temu maleje ryzyko uszkodzenia odtwarzacza i/lub złączy urządzenia TravelSound.
Dioda LED
Zielona – głośnik jest włączony. Żółta – trwa ładowanie baterii głośnika
Dioda LED wyłącza się po całkowitym naładowaniu baterii. Czerwona – poziom naładowania baterii głośnika jest niski.
Ładowanie akumulatorów odtwarzacza i/lub głośnika za
pomocą kabla USB przez złącze .
• Ładowanie odtwarzacza
Połóż odtwarzacz na głośniku (po paru sekundach dioda  gaśnie). Po naładowaniu odtwarzacza dioda  zmieni kolor na
bursztynowy.
• Ładowanie głośnika
Podczas ładowania dioda bursztynowy. Po zakończeniu ładowania dioda
gaśnie.
zmienia kolor na
NOTA:
Accertarsi che l'ZEN sia posizionato correttamente nel connettore del supporto per docking; in caso contrario, non si sentirà l'audio.
Подсоединение к док-станции
Плотно вставьте плеер, как показано на рисунке.
Отсоединение от док-станции
Плотно зажмите плеер и выньте его из док-станции. Будьте внимательны: не нажимайте на ЖК-экран.
Предупреждение. Не поворачивайте плеер ZEN Mozaic при подключении и отключении. Это уменьшит риск повреждения плеера и разъемов стыковочного устройства.
Светодиодные индикаторы
Зеленый – динамик вк лючен. Желтый – идет зарядка аккумуляторной
батареи динамика. Когда батарея полностью заряжена, индикатор гаснет.
Красный – низкий заряд батареи.
Для зарядки плеера и/или аккумулятора док-станции с помощью кабеля USB используйте
.
• Для зарядки плеера
Установите плеер на подставку (через
несколько секунд после установки погаснет), когда плеер полностью зарядится
засветится вновь.
• Для зарядки док-станции
Во время зарядки светится. Когда зарядка полностью завершена - гаснет.
NOTA:
Asegúrese que el ZEN está bien colocado en el conector del soporte; de lo contrario, es posible que no se oiga el sonido.
HU ΕλληνικάEL SlovenskySK
Dokkolás
Csúsztassa a lejátszót a helyére az ábrán látható módon.
Kivétel a bölcsőből
Fogja meg a lejátszót az oldalainál, és csúsztassa ki. Ne nyomja meg a lejátszó LCD-kijelzőjét.
Vigyázat:
A ZEN Mozaic lejátszó dokkolása vagy leemelése során ne fordítsa el vagy billentse oldalra a lejátszót. Így elkerülheti a lejátszó és a TravelSound csatlakozóinak a megsérülését.
A jelzőfény jelzései
Zöld – A hangszóró be van kapcsolva. Sárga – A hangszóró akkumulátora töltődik.
Az akkumulátor teljes feltöltése után a jelzőfénykikapcsol. Piros – A hangszóró akkumulátorának töltöttsége alacsony.
A lejátszó, illetve a hangszóró újratölthető akkumulátorának feltöltése az USB-kábel segítségével
ezen keresztül: .
• A lejátszó feltöltése
Dokkolja a lejátszót a hangszórón (néhány
másodperc múlva  kikapcsol), amikor a lejátszó teljesen fel van töltve,
• A hangszóró feltöltése
sárga lesz a töltés közben. A töltés végeztével
kikapcsol.
Magyar
sárga lesz.
OPMERKING:
Zorg dat de ZEN stevig is geplaatst in de aansluiting van het dockingstation, anders wordt er mogelijk geen geluid weergegeven.
Σύνδεση στη βάση
Εισαγάγετε στη συσκευή όπως φαίνεται στην εικόνα.
Αποσύνδεση από τη βάση
Κρατήστε τη συσκευή αναπαραγωγής σταθερά από τις πλευρές και τραβήξτε την προς τα έξω. Μην ασκείτε πίεση στην οθόνη LCD της συσκευής.
Προσοχή: Κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση της μονάδας αναπαραγωγής ZEN Mozaic, μην συστρέφετε ή περιστρέφετε τη μονάδα. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στους ακροδέκτες της μονάδας αναπαραγωγής ή/και του TravelDock.
Ένδειξη LED
Πράσινη – Το ηχείο είναι ενεργοποιημένο. Κίτρινη – Η μπαταρία του ηχείου φορτίζει.
Η λυχνία LED σβήνει, όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως. Κόκκινη – Η ισχύς της μπαταρίας του ηχείου είναι μικρή.
Για να φορτίσετε τη συσκευή αναπαραγωγής ή/και την επαναφορτιζόμενη μπαταρία των ηχείων με το καλώδιο USB
μέσω .
Φόρτιση της συσκευής αναπαραγωγής Τοποθετήστε τη συσκευή στο ηχείο(μετά
από λίγα δευτερόλεπτα η ένδειξη θα σβήσει), όταν η συσκευή έχει φορτιστεί
πλήρως η ένδειξη γίνεται πορτοκαλί.
Φόρτιση του ηχείου Η ένδειξη  γίνεται πορτοκαλί όταν
φορτίζει. Όταν φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη  σβήνει.
NOTE:
Verifique se o ZEN está bem posicionado no conector da base de encaixe; caso contrário, pode não haver nenhum som.
Umiestnenie do dokovacej stanice
Zasuňte pevne prehrávač do dokovacej stanice tak, ako je zobrazené na obrázku.
Odstránenie z dokovacej stanice
Uchopte pevne prehrávač za strany a vysuňte ho. Nevyvíjajte tlak na displej LCD prehrávača.
Pozor:
Keď Váš prehrávač Zen Mozaic dokujete alebo vyberáte z doku, nekrúťte a neohýbajte ho. Zníži sa tým riziko poškodenia Vášho prehrávača a/alebo prípojok TravelSound.
Kontrolka LED
Zelená – reproduktor je pripojený k napájaniu. Žltá – batéria reproduktora sa nabíja. Keď
je batéria plne nabitá, kontrolka LED sa vypne.
Červená – batéria reproduktora je takmer vybitá.
Nabíjanie prehrávača alebo nabíjacej batérie reproduktoru pomocou kábla
USB cez port .
• Nabíjanie prehrávača
Vložte prehrávač do doku na reproduktore (indikátor  za niekoľko sekúnd zhasne).
Keď bude prehrávač úplne nabitý, rozsvieti sa indikátor
žltou farbou.
• Nabíjanie reproduktoru
Indikátor  svieti pri nabíjaní žltou farbou. Keď je úplne nabitý, indikátor zhasne.
OBS!
Kontroller at ZEN-en sitter ordentlig i kontakten på sokkelen, ellers vil du ikke høre lyd.
LietuviųLT TürkçeTR
Sujungimas
Įstumkite leistuvą patikimai, kaip parodyta.
Atjungimas
Laikykite leistuvą tvirtai už šonų ir ištraukite. Nespauskite leistuvo skystųjų kristalų ekrano.
Ispejimas:
prijungdami arba atjungdami savo „ZEN Mozaic“ leistuvą, nesukiokite ir nevartykite jo. Taip sumažeja tikimybe sugadinti leistuvą ir (arba) „TravelSound“ jungtis.
Šviesos diodų (LED) indikatorius
Žalia šviesa – garsiakalbis įjungtas. Geltona šviesa – kraunama garsiakalbio
baterija. Kai baterija visiškai įkraunama, LED indikatorius išsijungia. Raudona šviesa – maža garsiakalbio baterijos galia.
Įkrauti grotuvą ir/ar įkraunamą garsiakalbio bateriją su USB laidu
per .
• Grotuvo įkrovimas
Išjunkite grotuvą garsiakalbyje (po kelių sekundžių  išsijungs), kai grotuvas visiškai įkrautas,  šviečia gelsvai.
• Garsiakalbio įkrovimas
Kol kraunama, Įkrovus
šviečia gelsvai.
išsijungia.
HUOMAUTUS:
Varmista, että ZEN on kunnolla kiinni telakointitelineen liittimessä. Muutoin ääntä ei ehkä kuulu.
Yerleştirme
Oynatıcınızı gösterildiği şekilde kaydırın.
Çıkarma
Oynatıcınızı kenarlarından tutun ve kaydırarak çıkarın. Oynatıcınızın LCD ekranına bastırmayın.
Dikkat:
ZEN Mozaic oynatıcınızı bağlarken ya da ayırırken, oynatıcıyı bükmeyin ya da çevirmeyin. Bu, oynatıcı ve/veya TravelSound bağlayıcılarının zarar görme riskini azaltır.
LED göstergesi
Yeşil – Hoparlör açık. Sarı – Hoparlör pili şarj oluyor. Pil şarj
olduğunda LED kapanır.
Kırmızı – Hoparlör pili boşalmak üzeredir.
Cihazýnýzý ve/veya hoparlörün pilini
üzerinden USB kablosu ile þarj
etmek için.
• Cihazý þarj etmek için Cihazý hoparlöre takýn (birkaç saniye sonra
kapanýr), cihaz tamamen þarj olduðunda sarý yanar.
• Hoparlörü þarj etmek için Þarj iþlemi sýrasýnda
þarj olduðunda,
sarý yanar. Tamamen
kapanýr.
OBS!
Se till att ZEN-spelaren sitter i ordentligt i dockningshållaren, annars kanske du inte hör något ljud.
JP
日本語
プレーヤーのドッキング
図のようにプレ ーヤーをスライ ドしてしっかりと挿 入します。
プレーヤーの取り外し
スピーカーの側面をしっかりと持ち、プレーヤーを スライドして取 り外 します。なお、この際にプレ ー ヤ ーの画面を押さないように注意し てください。
注意: ZEN Mozaic プレーヤーの取り 付け 、取り外し時 には、プレーヤーをねじったり回転させたりしない で下さい。プレーヤー および TravelSound の接続 端子の破損の原因となります。
LED インジケータ
緑色‒ スピーカ ーの 電 源が 入っています。 黄色‒ ピーカーの充電中です。
充電が完了するとLEDは消灯します。
赤色‒ スピーカーの電池容量が減っています。
プレーヤーまたは/およびスピーカーを 充電するには、USBケーブルを
接続します。
・ プレー ヤ ー の 充電
 スピーカーにプレーヤ ーを接続します  (数秒後には消灯し ます)。プレーヤーの 充電が完了するとは黄色に点灯します。
・ スピー カー の充 電
充電中はが黄色に点灯します。 充電が完了するとは消灯します。
CS
ㅔԧЁ᭛
നШৼࢫ
䇋ᣝ೒᠔⼎ˈᇚ᪁ᬒ఼᥼ܹi80DŽ
ಃ༶നШ
⫼᠟ᤣԣ᪁ᬒ఼ⱘջ䴶ˈ✊ৢᇚ᪁ᬒ఼⒥ߎDŽ ⊼ᛣ᠟ᣛϡ㽕ᣝࠄ᪁ᬒ఼ⱘᰒ⼎ሣDŽ
ሆၰ˖
ᔧᦦ᥹៪ᢨ䰸 iPod nano᪁ᬒᴎᯊˈ ϡ㽕ᡁ䕀៪㗏ࡼ᪁ᬒᴎDŽ䖭ḋৃҹޣᇥᤳണ ᪁ᬒᴎ៪TravelSound ᥹ষⱘ޴⥛DŽ
LED ᆾ൜֮
೫ ䷇ㆅ⬉⑤ᏆᠧᓔDŽ ᠹᠩ೫䷇ㆅ⬉∴ܙ⬉ЁDŽ
ᔧ⬉∴ܙ⒵ᯊ LED ♃❘♁DŽ
ު೫ ䷇ㆅ⬉∴⬉䞣ԢDŽ
๠ݝ=;*ནৼࢫރࢫເ୤֬ѳ٩ࠖࠎᆇႂམ֬ Ԑ׏׏Ԅ࣐ྡྷԐ׏Ɠႂམދѳ٩ࠖ၉ఖԐ׏Ɣè
Ў᪁ᬒᴎܙ⬉
ᇚ᪁ᬒᴎᦦܹ䷇ㆅ˄ᦦܹ޴⾦Пৢᇚ❘♁˅ˈ
ᔧ᪁ᬒᴎܙ⒵⬉ᯊ
・Ў䷇ㆅܙ⬉
ᔧ䷇ㆅℷ೼ܙ⬉ᯊᰒ⼎⧹⦔㡆ˈᔧ䷇ㆅܙ⒵⬉ৢᇚ❘♁
ᰒ⼎⧹⦔㡆DŽ
2 b
Tænder for strømmen til højttaleren
lyser grønt.
Lydstyrkeknap Ovládání hlasitosti
3
Til overførsel af musik/data mellem
4
ZEN og pc
BEMÆRK!
Kontroller, at ZEN'en sidder helt fast i docking­holderens stik, da der ellers ikke udsendes lyd.
Zapne napájení reproduktoru
indikátor se rozsvítí zeleně.
Pro přenos dat mezi přehrávačem ZEN a osobním počítačem či PC
POZNÁMKA:
Přístroj ZEN musí být pevně usazen do konektoru lůžka doku, jinak se může stát, že nic neuslyšíte.
Włącza głośnik
świeci się na zielono.
Regulacja głośności
Służy do przenoszenia muzyki/ danych między odtwarzaczem ZEN akomputerem PC
UWAGA:
Upewnij się, że urządzenie ZEN jest dobrze podłączone do złącza podstawki dokującej. W przeciwnym razie dżwięk może nie być słyszalny.
Включите питание динамика
индикатор загорается зеленым.
Pегулятоp гpомкости
Для пеpедачи музыки или данных между ZEN и пеpсональным или пеpеносным компьютеpом
ПPИМЕЧАНИЕ.
Убедитесь, что устройство ZEN надежно вставлено в разъем стыковочного узла; иначе звук может отсутствовать.
Bekapcsolja a hangszórót
zölden világít.
Hangerösség-szabályozó
Zene- és adatátvitelhez a ZEN és a személyi számítógép vagy hordozható számítógép között
MEGJEGYZÉS:
Ellenőrizze, hogy az ZEN megfelelően illeszkedik-e a dokkbölcsőbe, különben a hangszóró nem ad ki hangot.
Ενεργοποιεί το ηχείο
το ανάβει σε πράσινο χρώμα.
Διάταξη ελέγχου έντασης
Για μεταφορά μουσικής/ δεδομένων μεταξύ ZEN και υπολογιστή/φορητού υπολογιστή
Σημείωση!
Βεβαιωθείτε ότι το ZEN εφαρμόζει καλά στο συζευκτήρα του πλαισίου σύνδεσης. Διαφορετικά, μπορεί να μην ακούγεται καθόλου ήχος.
Zapne napájanie reproduktora
kontrolka začne svietiť zeleným svetlom.
Ovládanie hlasitosti
Pre prenos údajov//Hudby medzi zariadením Zen a PC
POZNÁMKA:
Uistite sa že je ZEN pevne pripojený ku konektoru v kolíske; v opačnom prípade nemusíte počuť zvuk.
Įjungia garsiakalbį
užsidega žaliai.
Garsumo valdiklis
Muzikai arba duomenims perkelti iš „Zen“ į asmeninį kompiuterį arba ir atvirkščiai
PASTABA:
Įsitikinkite, kad „ZEN“ tvirtai prijungtas prie doko jungties; kitu atveju gali nebūti garso.
Hoparlörü açar
yeşil yanar.
Ses Yüksekliği Denetimi
ZEN ve PC/Dizüstü Bilgisayararasýnda müzik/veri transferi için
NOT:
ZEN’un bağlantı yuvası konektörüne sıkıcaoturduğundan emin olun; aksi taktirde ses duyamayabilirsiniz.
スピーカーの電源を投入します
が緑色に点灯します。
ボリュームコントロール
USBケーブ ル(別売り)で接続 すること で、ZEN とコンピュータ 間で 音 楽ファイルやデ ータファ イルを転送することが できます。
注意:
ZEN がド ッ キ ン グクレー ドルに確実に装着 されていること を確認して下さい。装着が不確実な 場合、オーディオが適切に出力されませんので注意 下さい。
ռႂམ׏ჾ
㓓㡆҂䍋DŽ
ႂᇌ
ZEN ދ PC ׏ାᆴ࡞Եංႂৈ/ඛ
ሆၰƥ
䇋⹂ֱ ZEN ᪁ᬒᴎ⠶೎ⱘᦦܹ෎ᑻᦦῑⱘ᥹ষЁˈ ৺߭ৃ㛑ߎ⦄᮴ໄ⦄䈵DŽ
Loading...