EnglishEN
Specifications
TravelSound i80
Power output speaker: 700mW RMS per
channel (2 channels)
Signal-to-Noise Ratio(SNR): 80dB
Frequency Response: 180Hz - 20kHz
Battery Life: ~ 15 hours (Embedded battery)
(Total 10mW output)
This product operates from the supplied 5V DC
1A universal power adapter.
Embedded battery
Do not attempt to remove the embedded battery.
The product must be disposed of according to
local environmental regulations. To replace the
battery, return your product to your regional
support office. For product service information,
go to www.creative.com.
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) Symbol
The use of the WEEE Symbol
indicates that this product may not
be treated as household waste. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help protect the
environment. For more detailed
information about the recycling of this product,
please contact your local authority, your
household waste disposal service provider or the
shop where you purchased the product.
FrançaisFR
Spécifications
TravelSound i80
Sortie de I'alimentation Haut-parleur:
700mWatts RMS par canal
Rapport signal/bruit(SNR): 80dB
Réponse en fréquence: 180Hz - 20kHz
Autonomie: ~ 15 heures (Batterie intégrée)
(Total 10mW en sortie)
Ce produit fonctionne avec l’adaptateur
d’alimentation universel fourni de 5 V cc / 1 A.
Batterie intégrée
Ne tentez pas de retirer la batterie intégrée.
Le produit doit être éliminé en conformité avec
les réglementations environnementales locales.
Pour remplacer la batterie, renvoyez votre
produit à votre bureau d'assistance régional.
Pour obtenir des informations sur la
maintenance du produit, consultez le site
www.creative.com.
Symbole WEEE (Waste Electrical
and-Electronic Equipment, Déchets
électriques et d'équipement électronique)
L'utilisation du symbole WEEE
indique que ce produit ne peut pas
être traité comme déchet
domestique. Assurez-vous de vous
débarrasser de ce produit selon les
lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à
protéger l'environnement. Pour plus
d'informations détaillées sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter les autorités locales,
le fournisseur de service de mise au rebut de
déchets domestiques ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Warranty and Technical Support
• Please refer to the enclosed Technical Support leaflet.
• Veuillez vous reporter à la brochure ci-jointe concernant le support technique.
• Bitte beziehen Sie sich auf die beiliegende technische Broschüre.
• Consultare il depliant allegato contenente informazioni sull’assistenza tecnica.
• Consulte el folleto incluido de Asistencia Técnica.
• Zie de bijgevoegde instructies voor informatie over de technische dienst.
• Consulte o folheto de Assitência Técnica incluído.
• Vedlagt finner du en veiledning om kundestøtte.
• Katso tuotteen mukana tullutta Tekninen tuki -lehtistä.
• Var god se den bifogade Tekniska support handboken.
• Se den vedlagte tekniske support brochure.
• Prosím, seznamte se s letákem technické podpory.
• Proszę zapoznać się z załączoną broszurą pomocy technicznej.
• См. прилагаемый листок технической поддержки.
• Olvassa el a mellékelt Technikai segítségnyújtás című lapot.
•
Ανατρέξτε στο εσώκλειστο φυλλάδιο Τεχνικής υποστήριξης.
• Podrobnejšie informácie nájdete na priloženom letáku Odbornej technickej pomoci.
• Žr. pridėtą techninės pagalbos lapelį.
DeutschDE
Technische Daten
TravelSound i80
Ausgabeleistung Lautsprecher: 700mWatt RMS
pro Kanal
Rauschabstand(SNR): 80dB
Frequenzgang: 180Hz bis 20kHz
Batterielaufzeit: ~ 15 Stunden (Integrierte
Batterie) (Insgesamt 10mW output)
Das Produkt wird über das mitgelieferte
Universalnetzgerät mit 5 V/1 A betrieben.
Integrierte Batterie
Versuchen Sie nicht, die integrierte Batterie zu
entfernen.
Das Produkt muss ordnungsgemäß
entsprechend der vor Ort geltenden
Umweltrichtlinien entsorgt werden. Um die
Batterie zu entfernen, geben Sie Ihr Produkt in
der zuständigen lokalen Stelle ab. Weitere
Informationen zum Produkt-Service erhalten Sie
unter www.creative.com.
WEEE- (Waste Electrical and Electronic
Equipment)-Symbol
Durch Verwendung des WEEE
-Symbols weisen wir darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsmüll behandelt
werden darf. Sie tragen zum Schutze
der Umwelt bei, indem Sie dieses
Produkt korrekt entsorgen.
Genauere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung,
von Ihrem Müllabfuhrunternehmen oder im
Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben.
ItalianoIT
Specifiche tecniche
TravelSound i80
Uscita alimentazione Altoparlante: 700mWatt
RMS per canale
Rapporto segnale-rumore(SNR): 80dB
Risposta in frequenza: da 180Hz a 20kHz
Durata batteria: ~ 15 ore per (Batteria
incorporata) (Uscita totale 10mW)
Questo prodotto funziona con l'adattatore di
corrente universale 5V CC 1A fornito.
Batteria incorporata
Non tentare di rimuovere la batteria incorporata.
Per lo smaltimento del prodotto, attenersi alle
disposizioni locali in materia di smaltimento dei
rifiuti. Per sostituire la batteria, inviare il prodotto
al centro di assistenza più vicino. Per
informazioni sull'assistenza del prodotto, visitare
il sito Web www.creative.com.
Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche)
Il simbolo RAEE utilizzato per questo
prodotto indica che quest’ultimo non
può essere trattato come rifiuto
domestico. Lo smaltimento corretto
di questo prodotto contribuirà a
proteggere l’ambiente. Per maggiori
informazioni sul riciclaggio di questo prodotto,
rivolgersi all’ufficio competente del proprio ente
locale, alla società addetta allo smaltimento dei
rifiuti domestici o al negozio dove è stato
acquistato il prodotto.
Proper Handling
Jan
© 2008 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo and Creative TravelSound are
either registered trademarks or trademarks of Creative Technology Ltd in the United States and/or other countries.
iPod and Mac are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. All other trademarks are
the property of their respective owners. All specifications are subject to change without notice. Use of this product
is subject to a limited warranty. Actual contents may differ slightly from those pictured.
P/N 03MF511000001 Rev. A
Quick Start GuideEN
Démarrage Rapide
FR
SchnellstartDE
Guida Quick StartIT
ES
Guía Rápida
Snel aan de slagNL
Início RápidoPT
Lynstart
NO
PikaohjeFI
Snabbstart
SV
LynstartDA
CZ Krátky Úvod
PL Szybki start
RU Краткиe yказания
HU Gyorskalauz
EL Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
SK Skrátený návod na obsluhu
LT Trumpasis vadovas
TRAVELSOUND
i80
ES NederlandsNL PortuguêsPT
Español
Especificaciones
TravelSound i80
Potencia de salida de los altavoces: 700m
vatios RMS por canal
Relación señal a ruido(SNR): 80dB
Respuesta en frecuencia: 180Hz a 20kHz
Autonomia: 15 horas (Batería incluida)
(salida total 10 mW)
Este producto funciona con el adaptador
de alimentación de cc universal de 5 V y
1 A suministrado.
Batería incluida
No intente quitar la batería incluida.
El producto debe desecharse con arreglo
a las normativas medioambientales
locales. Para cambiar la batería, devuelva
el producto a la oficina de asistencia de su
región. Para obtener información sobre el
servicio del producto, visite la página
www.creative.com.
Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche)
El símbolo RAEE en un
producto indica que éste no se
puede eliminar como cualquier
otra basura. Si garantiza la
eliminación correcta del
producto, ayudará a proteger
el medio ambiente. Para
obtener más informaciones sobre el
reciclaje del mismo, póngase en contacto
con las autoridades locales pertinentes,
con el proveedor de servicios de recogida
de basura o con el establecimiento donde
adquirió el producto.
Specificaties
TravelSound i80
Voedingsuitgang Luidspreker: 700mWatt
RMS per kanaal
Signaal/ruisverhouding(SNR): 80dB
Frequentieweergave: 180Hz tot 20kHz
Levensduur batterij: Geïntegreerde batterij
~ 15 uur (Geïntegreerde batterij) (Totaal
10mW output)
Dit product wordt gevoed door de
geleverde voedingsadapter van 5V DC
1A.
Geïntegreerde batterij
Probeer de geïntegreerde batterij niet te
verwijderen.
Het product moet worden weggeworpen in
overeenkomst met de plaatselijke
milieuregelgeving. Als de batterij dient te
worden vervangen, retourneert u uw
product naar uw plaatselijke
ondersteuningscentrum. Bezoek
www.creative.com voor informatie over de
productservice.
Het symbool voor Afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(Waste Electrical and Electronic
Equipment -WEEE)
Het gebruik van het
symbool voor Afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE) geeft
aan dat dit product niet mag
worden behandeld als
huishoudelijk afval. Door
ervoor te zorgen dat dit
product op de juiste wijze wordt afgedankt,
draagt u bij aan de bescherming van het
milieu. Raadpleeg voor meer
gedetailleerde informatie over hergebruik
van dit product uw plaatselijke overheid,
de dienst voor huishoudelijk afval of de
winkel waar u dit product hebt
aangeschaft.
Especificações
TravelSound i80
Saída de alimentação Coluna: 700mWatts
RMS por canal
Relação sinal/ruído(SNR): 80dB
Resposta de frequência: 180Hz a 20kHz
Vida útil da pilha: ~ 15 horas para Bateria
incorporada (Total 10mW saída)
Este produto funciona a partir do
adaptador universal de corrente CC de
5 V e 1 A incluído.
Bateria incorporada
Não tente remover a bateria incorporada.
O produto tem de ser eliminado de acordo
com os regulamentos ambientais locais
em vigor. Para substituir a bateria, leve o
produto aos escritórios de assistência
técnica regional. Para obter informações
sobre a assistência técnica dos produtos,
visite www.hei.org.
Símbolo referente aos desperdícios
provenientes de equipamentos
eléctricos e electrónicos (WEEE -Waste
Electrical and Electronic Equipment)
A utilização do símbolo WEEE
(Waste Electrical and
Electronic Equipment) indica
que este produto não deverá
ser tratado como lixo
doméstico. Ao garantir que
este produto é destruído de
forma correcta, estará a
contribuir para a protecção do meio
ambiente. Para obter mais informações
sobre a reciclagem deste produto,
contacte as autoridades locais, os
serviços de tratamento de resíduos
domésticos da sua área de residência ou
o estabelecimento comercial onde
adquiriu o produto.
NorskNO
Spesifikasjoner
TravelSound i80
Utgangseffekt: 700mW RMS per kanal
Signalstøyfrekvens(SNR): 80dB
Frekvensgang: 180Hz til 20kHz
Batteriets varighet: ~ 15 timer, Innebygd
batteri (Total 10mW output)
Produktet drives på den medfølgende 5 V
AC 1 A strømadapteren.
Innebygd batteri
Ikke forsøk å ta ut det innebygde batteriet.
Produktet må avhendes i henhold til lokale
miljøbestemmelser. Hvis du må bytte
batteri, sendes spilleren til det regionale
kundestøttekontoret. Gå til
www.creative.com for å få informasjon om
produktservice.
WEEE-symbolet (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
Bruken av WEEE-symbolet
indikerer at dette produktet
ikke kan behandles som
husholdningsav-fall. Du vil
bidra til å beskytte miljøet ved
å sørge for at dette produktet
blir avhendet på en forsvarlig måte. Ta
kontakt med kommunale myndigheter,
renovasjonsselskapet der du bor eller
forretningen hvor du kjøpte produktet for å
få mer informasjon om resirkulering av
dette produktet.
SuomiFI
Tekniset tiedot
TravelSound i80
Lähtöteho: 700mWattia RMS / kanava
Signaali-kohinasuhde(SNR): 80dB
Taajuusalue: 180–20 000 Hz
Akun/pariston kesto: n. 15 tuntia
(Sisäänrakennettu akku)
(Total 10mW output)
Tämä tuote toimii mukana toimitetun
yleiskäyttöisen 5 V DC/1 A -muuntajan
avulla.
Sisäänrakennettu akku
Älä yritä poistaa akkua.
Akku on hävitettävä paikallisten
ympäristövaatimusten mukaisesti. Toimita
laite lähimmälle jälleenmyyjälle akun
vaihtamista varten. Lisätietoja
www.creative.com.
WEEE-merkintä
(sähkö- ja elektroniikkalaiteromu)
WEEE-merkintä osoittaa, että
tätä tuotetta ei voi käsitellä
kotitalousjätteen tavoin. Kun
huolehdit tämän tuotteen
asianmukaisesta
hävittämisestä, autat
suojelemaan ympäristöä. Lisätietoa tämän
tuotteen kierrättämisestä saat
paikallisviranomaisilta, jätehuoltoyhtiöltäsi
tai myymälästä, josta ostit tämän tuotteen.
SV
Svenska
Uppgifter
TravelSound i80
Strömuttag: 700mWatt effektvärde per
kanal
Signal/störningsförhållande(SNR): 80dB
Frekvensområde: 180Hz till 20kHz
Livslängd för batteri: ~ 15 timmar med
(Inbyggt batteri)
(Totalt utgången 10mW)
Den här produkten kan drivas med den
bifogade 5V DC 1A-strömadaptern.
Inbyggt batteri
Försök inte ta bort det inbyggda batteriet.
Produkten måste avyttras enligt lokala
miljöregler. Om du vill byta batteri
returnerar du produkten till din lokala
kundsupport. Serviceinformation finns på
www.creative.com.
Symbol för avfall från elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE)
Märkning med
WEEE-symbolen visar att
produkten inte får behandlas
som hushållsavfall. Genom att
slänga den här produkten på
rätt sätt bidrar du till att skydda
miljön. Mer information om återvinning av
produkten kan du få av de lokala
myndigheterna, din renhållningsservice
eller i affären där du köpte produkten.
DanskDA
Specifikationer
TravelSound i80
Strømudgang: 700mWatt RMS pr. kanal
Signal/støjforhold(SNR): 80dB
Frekvensrespons: 180Hz til 20kHz
Batterilevetid: ~ 15 timers (Integreret
batteri)
(i alt 10mW output)
Dette produkt får strøm fra den
medfølgende 5 V 1A
universalstrømadapter
Integreret batteri
Du skal ikke forsøge at fjerne det
integrerede batteri.
Produktet skal bortskaffes i henhold til
lokal miljølovgivning. Hvis batteriet skal
udskiftes, skal du sende produktet tilbage
til det lokale servicecenter. Du finder
oplysninger om produktservice på
adressen www.creative.com.
Symbol for affald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE)
Brugen af WEEE-symbolet
betyder, at dette produkt ikke
må behandles som
husholdningsaffald. Ved at
sørge for korrekt bortskaffelse
af produktet medvirker du til at
beskytte miljøet. Du kan få
flere oplysninger om genbrug af dette
produkt hos de lokale myndigheder, dit
renovationsselskab eller i forretningen,
hvor du har købt produktet.
ČeskyCZ
Specifikace
TravelSound i80
Výstupní výkon Reproduktor: RMS
700mW na kanál
Odstup signál/šum(SNR): 80dB
Frekvenční rozsah: 180Hz až 20kHz
Żivotnost baterií: ~ 15 hodin (Zabudované
akumulátory)
(Celkovy vykon 10mW)
Tento výrobek je napájen univerzálním
napájecím adaptérem 5 V ss / 1 A
Zabudované akumulátory
Nepokoušejte se vyjmout zabudované
akumulátory.
Výrobek musí být zlikvidován v souladu s
místními předpisy na ochranu životního
prostředí. Potřebujete-li vyměnit
akumulátor, obrať te se na oblastní
středisko podpory. Informace o servisu
výrobku najdete na webu
www.creative.com.
Symbol pro odpadní elektrický a
elektronický materiál (WEEE)
Použití symbolu WEEE
označuje, že tento produkt
nelze likvidovat jako domovní
odpad.Správnou likvidací
tohoto produktu přispějete k
ochraně životního prostředí.
Podrobnější informace o likvidaci tohoto
produktu vám podají místní úřady,
společnost pro likvidaci komunálního
odpadu nebo obchod, kde jste zboží
zakoupili.
Specyfikacje
TravelSound i80
Wyjście mocy Głośnik: RMS 700mW na
kanał
Stosunek sygnał/szum(SNR): 80dB
Pasmo przenoszenia: 180Hz do 20kHz
Wydajność baterii: ~15 godzin
(Wbudowany akumulator)
(Całkowite wyjscie 10mW)
To urządzenie jest zasilane przez
dostarczony razem z nim zasilacz (5 V
DC, 1 A).
Wbudowany akumulator
Nie wyjmować wbudowanego
akumulatora.
Produkt można utylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska. W celu wymiany akumulatora,
oddać produkt do regionalnego biura
serwisu. Informacje dotyczące serwisu
produktu podano na stronie
www.creative.com.
Symbol odpadów pochodzących ze
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE - ang. Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Użycie symbolu WEEE
oznacza, że niniejszy produkt
nie może być traktowany jako
odpad domowy. Zapewniając
prawidłową utylizację
pomagasz chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji
dotyczących recyklingu niniejszego
produktu należy skontaktować się z
przedstawicielem władz lokalnych,
dostawcą usług utylizacji odpadów lub
sklepem, gdzie nabyto produkt.
PyccкийRU
Техническе параметры
TravelSound i80
Выходная мощность Сателлитный:
700m Вт эфф на канал
Отношение сигнал/шум: 80дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
от 180Гц до 20кГц
Срок службы батарей: ~15 Часов для
(Встроенная батарея)
(Тоtal 10mW output)
Для питания устройства используется
универсальный адаптер постоянного
тока 5 В / 1 А, входящий в комплект
поставки.
Встроенная батарея
Не пытайтесь извлечь встроенную
батарею.
Изделие следует утилизировать в
соответствии с местными
экологическим нормами. Для замены
батареи передайте свое изделие в
региональный центр технической
поддержки. Для получения информации
о поддержке изделия перейдите на сайт
www.creative.com.
Müszaki adatok
TravelSound i80
Kimeneti teljesítmény Hangszóró: 700mW
RMS csatornánként
Jel/zaj arány(SNR): 80dB
Frekvenciatartomány: 180 Hz ~ 20 kHz
Elemek élettartama: kb. 15 óra (Beépített
elem)
(10mW-os kimeneti összteljesítmény)
A termék a mellékelt 5 V-os, DC 1 A-es
univerzális tápegységről üzemel.
Beépített elem
Ne próbálja kivenni a beépített elemet.
A terméket a helyi környezetvédelmi
szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Ha elemet kell cserélni, juttassa el a
terméket a körzeti ügyfélszolgálati
irodába. A szervizelési információk a
www.creative.com oldalon találhatók.
Hulladék elektromos vagy elektronikus
készüléket jelölő szimbólum
Ez a szimbólum azt jelöli, hogy
a terméket nem szabad
háztartási hulladékként
kezelni. A hulladékká vált
termék megfelelő
elhelyezésével hozzájárul a
környezet védelméhez. A termék
újrafelhasználásával kapcsolatban a helyi
szerveknél, a háztartási hulladékokat
elszállító vállalatnál vagy a terméket
értékesítő üzletben tájékozódhat.
EL
Ελληνικά
Προδιαγραφές
TravelSound i80
Περιφερειακό ηχείο:
700mWatt RMS ανά κανάλι
Αναλογία σήματος-παρεμβολών:
80dB
Ανταπόκριση συχνότητας:
180Hz – 20kHz
Διάρκεια ζωής μπαταρίας:
~ 15 ώρες με
(Ενσωματωμένη μπαταρία)
(Συνολική απόδοση 10mW)
Αυτό το προϊόν λειτουργεί με τον
παρεχόμενο Προσαρμογέα ρεύματος
γενικής χρήσης 5V DC 1A
Ενσωματωμένη μπαταρία
Μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε την
ενσωματωμένη μπαταρία.
Η απόρριψη του προϊόντος πρέπει
να γίνεται σύμφωνα με τους
τοπικούς περιβαλλοντικούς
κανονισμούς. Για την αντικατάσταση
της μπαταρίας, επιστρέψτε το
προϊόν στο τοπικό γραφείο
υποστήριξης. Για περισσότερες
πληροφορίες, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.creative.com
Σύμβολο Άχρηστου Ηλεκτρικού και
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΕΕΕ)
Η χρήση του Συμβόλου ΕΕΕ
δηλώνει ότι η απόρριψη
αυτού του προΐόντος δεν
μπορεί να γίνει όπως
γίνεται η απόρριψη
οικιακών απορριμμάτων.
Διασφαλίζοντας τη σωστή
απόρριψη αυτού του
προΐόντος, συμβάλλετε στην
προστασία του περιβάλλοντος. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του
προΐόντος, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές,
τον φορέα υπηρεσίας απόρριψης
απορριμμάτων ή το κατάστημα πό
όπου αγοράσατε το προΐόν.
Špecifikácie
TravelSound i80
Výstupný výkon reproduktorov: 700 mW
RMS pre kanál (2 kanály)
Odstup signál/šum: 80 dB
Prenášaný frekvenčný rozsah: 180 Hz –
20 kHz
Životnosť batérie: približne 15 hodín
(vstavaná batéria)
(Celkový výstup 10 mW)
Zariadenie je napájané prostredníctvom
dodaného univerzálneho napájacieho
adaptéra 5 V pre jednosmerný prúd, 1 A.
Vstavaná batéria
Nepokúšajte sa odstrániť vstavanú batériu.
Výrobok musí byť zlikvidovaný v súlade s
miestnymi predpismi na ochranu
životného prostredia. Ak potrebujete
vymeniť batériu, vráťte výrobok miestnemu
stredisku podpory zákazníkom. Informácie
o servise výrobku nájdete na webových
stránkach www.creative.com.
Symbol pre odpadový elektrický a
elektronický materiál (WEEE)
Symbol WEEE označuje, že
tento produkt nie je možné
likvidovať ako domový odpad.
Správnou likvidáciou tohto
produktu prispejete k ochrane
životného prostredia.
Podrobnejšie informácie o
likvidácii tohto produktu vám podajú
miestne úrady, spoločnosť pre likvidáciu
komunálneho odpadu alebo obchod, kde
ste tovar kúpili.
SlovenskySK
LietuviųLTPolskiPL MagyarHU
Specifikacijos
TravelSound i80
Garsiakalbio srovės galia: 700 mW RMS
kiekvienam kanalui (2 kanalai)
Signalo ir triukšmo santykis (STS): 80 dB
Dažnis 180 Hz–20 kHz
Baterijos veikimo laikas apie 15 valandų
(baterija įdėta)
(iš viso 10 mW galia)
Šis produktas veikia maitinamas 5 V DC
1 A unversaliu adapteriu.
Įdėta baterija
Nebandykite įdėtos baterijos išimti.
Gaminį reikia išmesti vadovaujantis vietos
aplinkos nuostatais. Jei bateriją norite
pakeisti, grąžinkite gaminį į regioninį
pagalbos biurą. Daugiau informacijos apie
gaminio priežiūrą ieškokite
www.creative.com
Panaudotos elektros ir elektroninės
įrangos (WEEE) simbolis
WEEE simbolis nurodo, kad
šis produktas negali būti
išmestas kaip buitinės atliekos.
Teisingai utilizuodami, jūs
apsaugosite aplinką.
Papildomos informacijos, kaip
utilizuoti tokius produktus, teiraukitės
savivaldybėje, atliekų utilizavimo
paslaugas teikiančiose arba tokiais
produktais prekiaujančiose įmonėse.
• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio
• Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram • Schéma zapojení • Schemat połączeń • Схема подключения • Csatlakoztatás •
Διάγραμμα συνδεσιμότητας • Schéma zapojenia • Jungiamumo schema
A B
EnglishEN Français
Docking
A
Slide in the player firmly as shown.
Undocking
Hold the player firmly by the sides and slide it
out. Do not press on the player’s LCD.
Caution:
B
When docking or undocking your iPod nano
player, do not twist or turn your player. This
reduces the risk of damaging your player
and/or TravelSound connectors.
LED indicator
Green – Speaker is powered on.
Amber – Speaker battery is charging. LED
1
turns off when battery is fully
charged.
Red – Speaker battery power is low.
FR
Connexion
Faites glisser le lecteur fermement comme
indiqué.
Déconnexion
Maintenez le lecteur fermement par les côtés
et tirez pour l’extraire. N’appuyez pas sur
l’écran LCD.
Attention :
Lors de la connexion ou de la déconnexion
de votre lecteur iPod nano et du socle
d’encrage, insérez le lecteur bien droit, sans
aucune torsion ni rotation. Ceci réduit le
risque d’endommagement des connecteurs
du lecteur et du TravelSound.
Signification du voyant
Vert – Le haut-parleur est sous tension.
Orange – La batterie du haut-parleur est
en cours de chargement. Le
voyant s’éteint lorsque la batterie
est totalement rechargée.
Rouge – La batterie du haut-parleur est
presque déchargée.
✓
✗
DeutschDE ItalianoIT
Einsetzen
Schieben Sie den Player genau in die
Öffnung (siehe Abbildung).
Entnehmen
Halten Sie den Player an beiden Seiten fest
und ziehen Sie ihn heraus. Drücken Sie
dabei nicht auf das Display.
Achtung: Schließen Sie den iPod
nano-Player vorsichtig an bzw. entfernen
Sie ihn vorsichtig, ohne ihn dabei zu drehen
oder zu verkanten. So vermeiden Sie eine
Beschädigung der Anschlüsse am Player
und/oder TravelSound.
LED-Anzeige
Grün: Lautsprecher ist eingeschaltet.
Gelb: Akku wird geladen. Die LED erlischt,
wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist.
Rot: Niedriger Akkuladestand.
5
6
Come agganciare
Inserire il lettore saldamente, come da
figura.
Come sganciare
Tenere saldamente il lettore dai lati e
sganciarlo. Non premere sul display LCD
del lettore.
Attenzione: non piegare o girare il lettore
iPod nano durante l’inserimento o
l’estrazione dall’alloggiamento in modo da
ridurre il rischio di danneggiare il lettore e/o
i connettori TravelSound.
Indicazione LED
Verde - Altoparlante acceso.
Ambra - Batteria altoparlante in fase di
ricarica. Il LED si spegne quando
la batteria è carica.
Rosso - La batteria dell'altoparlante è
scarica.
Recommendation
1
a
2
b
3
4
ES NederlandsNL PortuguêsPT
Español
Acoplamiento
Deslice firmemente el reproductor para
introducirlo tal como se muestra.
Desacoplamiento
Agarre el reproductor firmemente por los
laterales y deslícelo hacia fuera. No presione
la pantalla LCD del reproductor.
Advertencia:
No gire ni voltee el reproductor iPod nano al
conectarlo o desconectarlo. De este modo se
reduce el riesgo de dañar el reproductor o
los conectores de TravelSound.
Indicadores LED
Verde : el altavoz está encendido.
Ámbar: la batería del altavoz se está
cargando. El indicador LED se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Rojo: la potencia de la batería del
altavoz es baja.
Koppelen
Schuif de speler goed naar binnen, zoals
afgebeeld.
Ontkoppelen
Houd de speler goed aan beide zijden vast
en schuif hem naar buiten. Druk niet op het
LCD-scherm van de speler.
Waarschuwing:
Draai of buig de speler niet als u de iPod
nano-speler dokt of loskoppelt. Hiermee
loopt u minder gevaar om de connectoren
van uw speler en/of TravelSound te
beschadigen.
LED-lampje
Groen – luidspreker is ingeschakeld.
Oranje – batterij luidspreker wordt
opgeladen. Lampje dooft als
de batterij volledig is opgeladen.
Rood – batterij luidspreker is bijna leeg.
Para introduzir na base de ancoragem
Faça deslizar o leitor firmemente, como
indicado.
Para retirar da base de ancoragem
Segure o leitor firmemente pelos lados e
faça-o deslizar para fora. Não pressione o
LCD do leitor.
Cuidado:
Quando coloca ou retira o seu leitor iPod
nano da doca, não torça ou rode o leitor. Isto
reduz o risco de danos nos conectores do
seu leitor e/ou TravelSound.
Indicador LED
Verde – A coluna está ligada.
Âmbar– A bateria da coluna está a
carregar. O LED desliga-se
quando estiver totalmente
carregada.
Verme lho – A bateria da coluna está com
pouca carga.
NorskNO SuomiFI
Sette i dokk
Sett spilleren godt på plass, som vist.
Fjerne fra dokk
Ta tak i spilleren på begge sider, og dra den
ut. Ikke trykk på LCD-skjermen til spilleren.
Forsiktig!
Når du setter i eller tar ut iPod nano-spilleren,
må du ikke vri eller snu spilleren. Da kan du
risikere å skade spillerens og/eller
TravelSounds tilkoblingspunkter.
LED-lampe
Grønn: Høyttaleren er på.
Oransje: Høyttalerbatteriet lades.
LED-lampen slukker når batteriet
er helt oppladet.
Rød: Det er lite strøm i
høyttalerbatteriet.
7
Telakointi
Työnnä soitin kunnolla sisään kuvan
osoittamalla tavalla.
Irrotus
Pitele soitinta tukevasti reunoistaan
ja vedä se ulos. Älä paina soittimen
nestekidenäyttöä.
Varoitus: Älä kierrä tai käännä iPod
nano-soitinta, kun telakoit sitä tai irrotat
sitä telakointiasemasta. Näin soittimen
ja/tai TravelSound liittimet eivät vahingoitu.
Merkkivalo
Vihreä – kaiutin päällä.
Keltainen – kaiuttimen akku latautuu.
Merkkivalo sammuu, kun
akku on ladattu.
Punainen – kaiuttimen akun virta heikko.
2 a
Turns the speaker power on
illuminates in green.
To simultaneously charge your iPod nano
2 b
and speaker’s rechargeable battery with
USB power adapter via
illuminates in amber.
Volume Control Réglage du volume
3
For music/data transfer between iPod and
4
PC/Mac
Universal Power Adapter
Connect the power adapter to the USB
5
when you want to charge your iPod and
speaker.
To Wall Outlet
6
(Disconnect when not in use for several days)
NOTE:
Optional (Sold Separately)
• Ensure iPod is firmly seated into the
connector of the docking cradle; otherwise
you may experience no sound.
• When docked, the iPod volume level does
not control the speaker volume level.
Speaker Stand Support du haut-parleur
7
Recommendation
• Experience spatial audio with the speaker
placed on its stand.
• For optimium viewing of your photos or
video, place your player on the stand.
Met le haut-parleur sous tension
pour allumer le voyant en vert.
Pour charger simultanément votre iPod
nano et la batterie rechargeable du
haut-parleur avec l’adaptateur secteur
USB via le port
pour allumer le voyant en orange.
Pour transférer de la musique/des
données entre le iPod et un PC/Mac
Adaptateur secteur universel
Connectez l’adaptateur secteur au port USB
lorsque vous souhaitez charger votre
iPod et votre haut-parleur.
Vers la prise mural
(Déconnectez le système si vous n’avez pas
l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours)
REMARQUE:
Facultatif (Vendu Séparément)
• Assurez-vous que votre iPod est
correctement inséré sur le connecteur du
support de connexion, sinon vous risquez
de ne percevoir aucun son.
• Lorsqu’il est connecté, le réglage du
volume de l’iPod ne permet pas de régler
le niveau du volume du haut-parleur.
Recommandation
• Découvrez le son spatial avec le
haut-parleur placé sur son support.
• Pour un affichage optimal de vos photos
ou de vos vidéos, placez votre lecteur sur
le support.
Zum Einschalten des Lautsprechers
wird grün angezeigt.
So laden Sie Ihren iPod Nano und den
Akku des Lautsprechers gleichzeitig mit
dem USB-Stromadapter über
auf.
wird gelb angezeigt.
Lautstärkeregelung
Dient zum Musik-/Datentransfer zwischen
dem iPod-Player und Ihrem PC/Mac
Universal-Stromadapter
Schließen Sie den Stromadapter an USB
an, um den iPod und den Lautsprecher
aufzuladen.
Zur Steckdose
(Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle,
wenn Sie es mehrere Tage lang nicht
verwenden)
HINWEIS:
Optional (Separat Erhältlich)
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod
fest im Docking-Anschluss sitzt.
Möglicherweise ist sonst kein Sound
zu hören.
• Wenn der iPod angeschlossen ist, ist die
Regelung der Lautstärke nur über den
Lautsprecher möglich.
Lautsprecherfuß
Empfehlung
• Wenn Sie den Lautsprecher auf den Fuß
stellen, erzielen Sie einen besonders
guten, räumlichen Klang.
• Zum Anzeigen von Fotos oder Videos
stellen Sie den Player auf den Fuß.
Accende l'alimentazione dell'altoparlante
acceso con luce verde.
Per caricare contemporaneamente
l'iPod nano e la batteria ricaricabile
dell'altoparlante con un adattatore di
corrente USB tramite
acceso con luce ambra.
Controllo volume
Per il trasferimento di musica e dati da
iPod al PC/Mac
Adattatore di corrente universale
Collegare l'adattatore di corrente a
quando si desidera caricare iPod e
altoparlante.
Presa a muro
(scollegare se non si utilizza per diversi
giorni)
NOTA:
Opzionale (Venduto Separatamente)
• Accertarsi che l'iPod sia posizionato
correttamente nel connettore del supporto
per docking; in caso contrario, non si
sentirà l'audio.
• Quando è agganciato, il livello del volume
dell'iPod non controlla quello
dell'altoparlante.
Sostegno altoparlante
Suggerimento
• Collocare sul sostegno l'altoparlante
per godere di un audio avvolgente.
• Collocare sulla base il lettore per la
visione ottimale di foto e video.
Enciende el altavoz
se ilumina en verde.
Para cargar simultáneamente su iPod
nano y la batería recargable del altavoz
con un adaptador de alimentación USB a
través de
se ilumina en ámbar.
Control de volumen
Para transferencia de datos o música
entre el iPod y el PC o Mac
Adaptador de alimentación universal
Conecte el adaptador de alimentación al
USB
USB
cuando desee cargar su iPod y el
altavoz.
A la toma de corriente
(desconéctelo cuando no se vaya a utilizar
durante varios días)
NOTA:
Opcional (Se Vende Por Separado)
• Asegúrese que el iPod está bien colocado
en el conector del soporte; de lo contrario,
es posible que no se oiga el sonido.
• Cuando está conectado, el nivel de
volumen del iPod no controla el del
altavoz.
Base del altavoz
Recomendación
• Disfrute de un sonido espacial con el
altavoz colocado sobre su base.
• Para disfrutar de una óptima visualización
de sus fotos o vídeo, coloque el
reproductor sobre la base.
Schakelt de luidspreker in
brandt groen.
Om uw iPod nano en de oplaadbare
batterij van de luidspreker tegelijk te
laden met de USB-stroomadapter via
wordt oranje weergegeven.
Volumeregeling
Voor overdracht van muziek/gegevens
tussen iPod en PC/Mac
Universele stroomadapter
Sluit de stroomadapter op USB
wanneer u uw iPod en luidspreker wilt laden.
Naar stopcontact
(verwijder het apparaat uit het stopcontact
als u dit gedurende meerdere dagen niet
gebruikt)
OPMERKING:
Optioneel (Wordt Apart Verkocht)
• Zorg dat de iPod stevig is geplaatst in de
aansluiting van het dockingstation, anders
wordt er mogelijk geen geluid
weergegeven.
• Wanneer de iPod in het dockingstation
is geplaatst, wordt het volumeniveau van
de luidspreker niet bepaald door de
volumeregeling van de iPod.
Luidsprekerstandaard
Aanbeveling
• Ervaar het ruimtelijke geluid door de
luidspreker op zijn standaard te plaatsen.
• Plaats uw speler op de standaard om uw
foto's of video optimaal te kunnen
bekijken.
aan
Liga a coluna
é apresentado um
Para carregar simultaneamente o iPod
nano e a bateria recarregável da coluna
com um transformador USB via
Fica iluminado um âmbar.
Controlo de volume
Para transferência de música/dados entre
o iPod e o PC/Mac
Transformador universal
Ligue o transformador ao USB quando
quiser carregar o iPod e a coluna.
Para ligação à tomada eléctrica
(desligar se não for utilizado durante vários
dias)
NOTE:
Opcional (Vendido Separadamente)
• Verifique se o iPod está bem posicionado
no conector da base de encaixe; caso
contrário, pode não haver nenhum som.
• Quando encaixado, o nível de volume do
iPod não controla o nível de volume do
alto-falante.
Suporte de coluna
Recomendação
• Experimente o áudio espacial com a
coluna colocada no respectivo suporte.
• Para uma visualização óptima das suas
fotografias ou vídeos, coloque o leitor no
suporte.
verde.
Slår høyttaleren på
lyser grønt.
Lade iPod nano og høyttalerens
oppladbare batteri samtidig med
USB-strømadapteren via
lyser oransje.
Volumkontroll
For overføring av musikk/data mellom
iPod og PC
Universell strømadapter
Koble strømadapteren til USB når du vil
lade iPod og høyttaleren.
Til stikkontakt
(Kople fra når enheten ikke er i bruk på
flere dager)
OBS!
Ekstrautstyr (Selges Separat)
• Kontroller at iPod-en sitter ordentlig i
kontakten på sokkelen, ellers vil du ikke
høre lyd.
• Når den er dokket, kontrollerer volumet
på iPod-en ikke volumet på høyttaleren.
Høyttalerstativ
Anbefaling
• Få best lyd med høyttalerne plassert
i stativet
• Få optimal visning av bilder eller video
ved å plassere spilleren på stativet.
Kaiuttimen kytkeminen päälle
palaa vihreänä.
iPod nanon ja kaiuttimen ladattavan
akun samanaikainen lataaminen
USB-virtalähteen avulla liitännän
kautta.
palaa keltaisena.
Äänenvoimakkuuden säädin
iPod ja pöytä- tai kannettavan
tietokoneen välinen musiikin tai tietojen
siirto
Yleisvirtalähde
Liitä virtalähde USB-liitäntään
haluat ladata iPodin ja kaiuttimen.
Pistorasiaan
(Irrota, jos järjestelmää ei käytetä
useaan päivään)
HUOMAUTUS:
Lisävarusteet (Myydään Erikseen)
• Varmista, että iPod on kunnolla kiinni
telakointitelineen liittimessä. Muutoin
ääntä ei ehkä kuulu.
• Kun iPod on telakoituna, soittimen
äänenvoimakkuuden säätö ei ohjaa
kaiuttimen äänenvoimakkuutta.
Kaiutinteline
Suositus
Koe tilaäänielämys asettamalla kaiutin
telineeseen. Voit nauttia valokuvista tai
videoista parhaalla mahdollisella tavalla,
kun soitin on telineessä.
, jos
SV
Svenska
Dockning
A
Skjut in spelaren som på bilden.
Avdockning
Håll i spelarens sidor och dra ut den. Tryck
inte på spelarens LCD-skärm.
Försiktighetsåtgärder:
B
Vicka inte eller vrid på iPod nano-spelaren
när du dockar eller dockar ur den. Därmed
minskar du risken för att skada spelaren
och/eller TravelSound-kontakterna.
Lysdiodsindikation
Grön - Högtalarströmmen är på.
Gul - Högtalarbatteriet laddas. Lysdioden
1
släcks när batteriet är fulladdat.
Röd - Högtalarbetteriet är svagt.
2 a
Sätter på högtalarströmmen
lyser grönt.
Du kan samtidigt ladda din iPod nano
2 b
och högtalarens laddningsbara batteri
med USB-nätadaptern via
lyser gult.
Volymkontroll
3
För överföring av musik/data mellan iPod
4
och PC/Mac
Universell nätadapter
5
Anslut nätadaptern till USB
ladda din iPod och högtalare.
Till vägguttag
(Dra ur sladden om anläggningen inte ska
6
användas på ett par dagar)
OBS!
Tillbehör (Säljs Separat)
• Se till att iPod-spelaren sitter i ordentligt i
dockningshållaren, annars kanske du inte
hör något ljud.
• iPod-spelarens volymkontroll reglerar
inte högtalarens volymnivå när den
är dockad.
när du vill
DanskDA ČeskyCZ
Tilslutning til docken
Skub afspilleren ind med et fast greb som
vist.
Frakobling fra docken
Hold om siderne på afspilleren med et fast
greb, og træk den ud. Tryk ikke på
LCD-skærmen på afspilleren.
Forsigtig:
Undgå at vende eller dreje afspilleren, når du
anbringer iPod nano-afspilleren i eller fjerner
den fra docken. Derved reducerer du risikoen
for at beskadige afspilleren og/eller stikkene
på TravelSound.
Indikation via lysdiode
Grøn – Højttaleren er tændt.
Gul – Højttalerens batteri oplades.
Lysdioden slukker, når batteriet er
fuldt opladet.
Rød – Højttalerens batteri er ved at løbe
tør.
Tænder for strømmen til højttaleren
lyser grønt.
Sådan oplader du din iPod nano og
højttalerens genopladelige batteri på
samme tid med USB-strømadapteren
via
lyser gult.
Lydstyrkeknap
Til overførsel af musik/data mellem
iPod og pc/Mac
Universel strømadapter
Slut strømadapteren til USB
oplade din iPod og højttaleren.
Til vægstik
(Frakobles, hvis enheden ikke skal bruges i
flere dage)
BEMÆRK!
Tibehør (Sælges Særskilt)
• Kontroller, at iPod'en sidder helt fast i
docking-holderens stik, da der ellers ikke
udsendes lyd.
• iPod'ens lydstyrkeknap styrer ikke
højttalerens lydstyrke, når den er i dock.
, når du vil
Umístění do dokovací stanice
Zasuňte pevně přehrávač do dokovací
stanice tak, jak je to zobrazeno na obrázku.
Vyjmutí z dokovací stanice
Uchopte pevně přehrávač za strany a
vysuňte ho. Nevyvíjejte tlak na displej LCD
přehrávače.
Upozornění:
Při vkládání přehrávače iPod nano do doku
či vyjímání z něj přehrávačem nekrut’te ani
neotáčejte. Snížíte tím riziko poškození
konektorů přehrávače a/nebo zařízení
TravelSound.
Indikce LED diodou
Zelená – reproduktor je zapnutý.
Žlutá – akumulátor reproduktoru se
nabíjí. LED dioda po úplném
nabití zhasne.
Červená – akumulátor reproduktoru je
téměř vybitý.
Zapne napájení reproduktoru
indikátor
se rozsvítí zeleně.
Současné nabíjení zařízení iPod nano a
nabíjecí baterie reproduktorů pomocí
napájecího adaptéru s rozhraním USB
přes port
Indikátor se rozsvítí žlutě.
Ovládání hlasitosti
Pro přenos dat mezi přehrávačem iPod a
osobním počítačem či PC/Mac
Univerzální napájecí adaptér
Pokud chcete nabíjet zařízení iPod a
reproduktor, připojte napájecí adaptér k portu
USB
Do zásuvky ve zdi
(odpojit, pokud zařízení nebude několik dní
používáno)
POZNÁMKA:
Volitelná (Prodává se Samostatně)
• Přístroj iPod musí být pevně usazen do
konektoru lůžka doku, jinak se může stát,
že nic neuslyšíte.
• Je-li přístroj iPod v doku, jeho úroveň
hlasitosti nemá vliv na hlasitost
reproduktoru.
PolskiPL
Dokowanie
Ostrożnie wsuń odtwarzacz w pokazany
sposób.
Oddokowanie
Trzymając odtwarzacz za jego boki,
ostrożnie go wysuń. Nie naciskaj ekranu
LCD odtwarzacza.
Ostrzeżenie:
Podczas dokowania lub oddokowywania
odtwarzacza iPod nano nie należy obracać
odtwarzacza ani nim poruszać. Dzięki temu
maleje ryzyko uszkodzenia odtwarzacza i/lub
złączy urządzenia TravelSound.
Dioda LED
Zielona – głośnik jest włączony.
Żółta – trwa ładowanie baterii głośnika
Dioda LED wyłącza się po
całkowitym naładowaniu
baterii.
Czerwona – poziom naładowania baterii
głośnika jest niski.
Włącza głośnik
świeci się na zielono.
Aby jednocześnie ładować odtwarzacz
iPod nano oraz akumulator głośnika za
pomocą zasilacza USB przez gniazdo
świeci się na żółto.
Regulacja głośności
Służy do przenoszenia muzyki/danych
między odtwarzaczem iPod akomputerem
PC/Mac
Uniwersalny zasilacz
Jeśli chcesz jednocześnie ładować
odtwarzacz iPod i głośnik, podłącz zasilacz
do gniazda USB
Do gniazdka sieciowego
(należy odłączyć, jeśli nie będzie używany
przez kilka dni)
UWAGA:
Opcjonalne (Do Nabycia Osobno)
• Upewnij się, że urządzenie iPod jest
dobrze podłączone do złącza podstawki
dokującej. W przeciwnym razie dżwięk
może nie być słyszalny.
• Po zadokowaniu urządzenie iPod nie
kontroluje poziomu głośności głośnika.
PyccкийRU
Подсоединение к док-станции
Плотно вставьте плеер, как показано на
рисунке.
Отсоединение от док-станции
Плотно зажмите плеер и выньте его из
док-станции. Будьте внимательны: не
нажимайте на ЖК-экран.
Предупреждение.
Не поворачивайте плеер iPod nano при
подключении и отключении. Это уменьшит
риск повреждения плеера и разъемов
стыковочного устройства.
Светодиодные индикаторы
Зеленый – динамик вк лючен.
Желтый – идет зарядка
аккумуляторной батареи
динамика. Когда батарея
полностью заряжена,
индикатор гаснет.
Красный – низкий заряд батареи.
Включите питание динамика
загорается зеленым.
индикатор
Для одновременной зарядки iPod nano
и аккумулятора динамиков с помощью
USB-адаптера источника питания
через
Индикатор загорается желтым.
Pегулятоp гpомкости
Для пеpедачи музыки или данных
между iPod и пеpсональным или
пеpеносным компьютеpом
Универсальный адаптер источника
питания
Подсоедините адаптер источника питания
к USB
, чтобы одновременно зарядить
iPod и динамики.
К сетевой pозетке
(отключить, если системa не используется
несколько дней)
ПPИМЕЧАНИЕ.
Необязательно (Приобретается
Отдельно)
• Убедитесь, что устройство iPod
надежно вставлено в разъем
стыковочного узла; иначе звук может
отсутствовать.
• Уровень громкости акустической
системы нельзя установить с помощью
регулятора громкости iPod, если
устройство находится в стыковочном
узле.
HU
Magyar
Dokkolás
Csúsztassa a lejátszót a helyére az ábrán
látható módon.
Kivétel a bölcsőből
Fogja meg a lejátszót az oldalainál, és
csúsztassa ki. Ne nyomja meg a
lejátszó LCD-kijelzőjét.
Vigyázat:
A iPod nano lejátszó dokkolása vagy
leemelése során ne fordítsa el vagy billentse
oldalra a lejátszót. Így elkerülheti a lejátszó
és a TravelSound csatlakozóinak a
megsérülését.
A jelzőfény jelzései
Zöld – A hangszóró be van kapcsolva.
Sárga – A hangszóró akkumulátora
töltődik. Az akkumulátor teljes
feltöltése után a jelzőfény
kikapcsol.
Piros – A hangszóró akkumulátorának
töltöttsége alacsony.
Bekapcsolja a hangszórót
zölden világít.
Ha egyszerre szeretné tölteni az iPod
nano lejátszót és a hangszóró
újratölthető akkumulátorát az USB
csatlakozón keresztül.
sárgán világít.
Hangerösség-szabályozó
Zene- és adatátvitelhez a iPod és a
személyi számítógép vagy hordozható
számítógép között
Univerzális tápadapter
Csatlakoztassa a tápadaptert az USB
csatlakozóhoz, ha az iPodot és a hangszórót
is szeretné feltölteni.
Az elektromos csatlakozóaljzatba
(Húzza ki, ha huzamosabb ideig nem
használja a készüléket)
MEGJEGYZÉS:
Opcionális (Külön Kell Megvásárolnia)
• Ellenőrizze, hogy az iPod megfelelően
illeszkedik-e a dokkbölcsőbe, különben
a hangszóró nem ad ki hangot.
• Ha dokkolva van, az iPod
hangerő-szabályozója nem vezérli a
hangszóró hangerejét.
ΕλληνικάEL
Σύνδεση στη βάση
Εισαγάγετε στη συσκευή όπως
φαίνεται στην εικόνα.
Αποσύνδεση από τη βάση
Κρατήστε τη συσκευή αναπαραγωγής
σταθερά από τις πλευρές και τραβήξτε
την προς τα έξω. Μην ασκείτε πίεση
στην οθόνη LCD της συσκευής.
Προσοχή:
Κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση της
μονάδας αναπαραγωγής iPod nano,
μην συστρέφετε ή περιστρέφετε τη
μονάδα. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στους ακροδέκτες
της μονάδας αναπαραγωγής ή/και του
TravelDock.
Ένδειξη LED
Πράσινη – Το ηχείο είναι
ενεργοποιημένο.
Κίτρινη – Η μπαταρία του ηχείου
φορτίζει. Η λυχνία LED
σβήνει, όταν η μπαταρία
φορτιστεί πλήρως.
Κόκκινη – Η ισχύς της μπαταρίας
του ηχείου είναι μικρή.
Ενεργοποιεί το ηχείο
το
ανάβει σε πράσινο χρώμα.
Για να φορτίσετε ταυτοχρόνως το
iPod nano και την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία του ηχείου με τον
προσαρμογέα ρεύματος USB μέσω
της υποδοχής
Το ανάβει σε κίτρινο χρώμα.
Διάταξη ελέγχου έντασης
Για μεταφορά μουσικής/δεδομένων
μεταξύ iPod και υπολογιστή/
φορητού υπολογιστή
Προσαρμογέας ρεύματος γενικής
χρήσης
Συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος
στην υποδοχή USB
φορτίσετε το iPod και το ηχείο σας.
Πρίζα σύνδεσης σε τοίχο
(Αποσυνδέστε, εάν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για αρκετές ημέρες)
Σημείωση!
Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά)
• Βεβαιωθείτε ότι το iPod εφαρμόζει
καλά στο συζευκτήρα του πλαισίου
σύνδεσης. Διαφορετικά, μπορεί να
μην ακούγεται καθόλου ήχος.
• Όταν είναι συνδεδεμένο το iPod, η
ένταση του ήχου του δεν ελέγχει την
ένταση του ήχου του ηχείου.
όταν θέλετε να
SK
Slovensky
Umiestnenie do dokovacej stanice
Zasuňte pevne prehrávač do dokovacej
stanice tak, ako je zobrazené na obrázku.
Odstránenie z dokovacej stanice
Uchopte pevne prehrávač za strany a
vysuňte ho. Nevyvíjajte tlak na displej LCD
prehrávača.
Pozor:
Keď Váš prehrávač iPod nano dokujete
alebo vyberáte z doku, nekrúťte a neohýbajte
ho. Zníži sa tým riziko poškodenia Vášho
prehrávača a/alebo prípojok TravelSound.
Kontrolka LED
Zelená – reproduktor je pripojený k
napájaniu.
Žltá – batéria reproduktora sa nabíja.
Keď je batéria plne nabitá,
kontrolka LED sa vypne.
Červená – batéria reproduktora je takmer
vybitá.
Zapne napájanie reproduktora
kontrolka
začne svietiť zeleným svetlom.
Súčasné nabíjanie zariadenia iPod nano a
nabíjacej batérie reproduktora s
napájacím adaptérom USB pomocou
portu
sa rozsvieti žltým svetlom.
Ovládanie hlasitosti
Pre prenos údajov//Hudby medzi
zariadením iPod a PC/Mac
Univerzálny napájací adaptér
Ak chcete nabíjať zariadenie iPod a
reproduktor, pripojte napájací adaptér k portu
USB
Do elektrickej zásuvky
(ak sústavu nebudete používať niekoľko dní,
vytiahnite kábel zo zásuvky)
POZNÁMKA:
Voliteľné (Predáva sa samostatne)
• Uistite sa že je iPod pevne pripojený ku
konektoru v kolíske; v opačnom prípade
nemusíte počuť zvuk.
• Keď je v kolíske, neovláda sa pomocou
zariadenia iPod úroveň hlasitosti
reproduktora.
LietuviųLT
Sujungimas
Įstumkite leistuvą patikimai, kaip parodyta.
Atjungimas
Laikykite leistuvą tvirtai už šonų ir ištraukite.
Nespauskite leistuvo skystųjų kristalų
ekrano.
Ispejimas:
prijungdami arba atjungdami savo „iPod
nano“ leistuvą, nesukiokite ir nevartykite jo.
Taip sumažeja tikimybe sugadinti leistuvą
ir (arba) „TravelSound“ jungtis.
Šviesos diodų (LED) indikatorius
Žalia šviesa – garsiakalbis įjungtas.
Geltona šviesa – kraunama
garsiakalbio baterija.
Kai baterija visiškai
įkraunama, LED
indikatorius
išsijungia.
Raudona šviesa – maža garsiakalbio
baterijos galia.
Įjungia garsiakalbį
užsidega žaliai.
Norėdami kartu įkrauti savo „iPod nano“
ir garsiakalbių kraunamąsias baterijas
su USB srovės adaptoriumi per
šviečia gintaro spalva.
Garsumo valdiklis
Muzikai arba duomenims perkelti iš
„iPod“ į asmeninį kompiuterį arba
„Macintosh“ kompiuterį ir atvirkščiai
Universalusis srovės adapteris
Kai norite įkrauti savo „iPod“ ir garsiakalbį,
įjunkite srovės adapterį į
Į sieninį kištukinį lizdą
(išjunkite, jei keletą dienų nenaudojate)
PASTABA:
Papildomai (parduodama atskirai)
• Įsitikinkite, kad „iPod“ tvirtai prijungtas
prie doko jungties; kitu atveju gali
nebūti garso.
• Kai „iPod“ prijungtas prie doko, valdant
prietaiso garsumo lygis nevaldomas
garsiakalbio garsumo lygis.
USB lizdą.
Högtalarställ
7
Rekommendation
• Upplev spatialt (3D) ljud med högtalaren
placerad i stället.
• För optimal visning av foton och videor
placerar du spelaren i högtalarstället.
Højttalerstander
Anbefaling
• Få rumlig lyd med højttaleren på
standeren.
• Placer afspilleren på standeren for at få
optimal visning af fotos og videoer.
Podstavec pro reproduktor
Doporučení
• Vyzkoušejte prostorový zvuk při umístění
reproduktoru na podstavec.
• Pokud chcete dosáhnout optimálního
zobrazení fotografií nebo videa, umístěte
přehrávač na podstavec.
Podstawa
Zalecenie
• Ciesz się dźwiękiem przestrzennym dzięki
głośnikowi umieszczonemu na podstawie.
• W celu optymalnego przeglądania zdjęć
lub oglądania filmów umieść odtwarzacz
na podstawie.
Подставка для динамика
Рекомендация
• Ощутите пространственное звучание
динамика, расположенного на
подставке.
• А чтобы вам было удобнее
просматривать фотографии и видео,
поместите плеер на подставку.
Hangszóróállvány
Ajánlás
• Térhatású hangzásban lehet része, ha a
hangszórót az állványra helyezi.
• A fényképek és videók optimális
megtekintéséhez helyezze a lejátszót az
állványra.
Βάση ηχείου
Υπόδειξη
• Απολαύστε διαστημικό ήχο με το
ηχείο τοποθετημένο στη βάση του.
• Για καλύτερη προβολή των βίντεο ή
των φωτογραφιών σας,
τοποθετήστε τη συσκευή
αναπαραγωγής στη βάση.
Podstavec reproduktora
Odporúčanie
• Ak chcete vyskúšať priestorový zvuk,
umiestnite reproduktor na podstavec.
• Ak si chcete prezerať fotografie alebo
video v ideálnom zobrazení,
umiestnite prehrávač na podstavec.
Garsiakalbio stovas
Rekomendacija
• Klausykitės erdvinio garso padėję
garsiakalbį ant stovo.
• Norėdami optimaliai matyti savo
nuotraukas ir filmus, padėkite
leistuvą ant stovo.