CREATIVE TRAVELSOUND I80 User Manual

EnglishEN
Specifications
TravelSound i80 Power output speaker: 700mW RMS per channel (2 channels)
Signal-to-Noise Ratio(SNR): 80dB Frequency Response: 180Hz - 20kHz Battery Life: ~ 15 hours (Embedded battery) (Total 10mW output)
This product operates from the supplied 5V DC 1A universal power adapter.
Embedded battery
Do not attempt to remove the embedded battery.
The product must be disposed of according to local environmental regulations. To replace the battery, return your product to your regional support office. For product service information, go to www.creative.com.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop where you purchased the product.
FrançaisFR
Spécifications
TravelSound i80
Sortie de I'alimentation Haut-parleur:
700mWatts RMS par canal
Rapport signal/bruit(SNR): 80dB Réponse en fréquence: 180Hz - 20kHz Autonomie: ~ 15 heures (Batterie intégrée) (Total 10mW en sortie)
Ce produit fonctionne avec l’adaptateur d’alimentation universel fourni de 5 V cc / 1 A.
Batterie intégrée
Ne tentez pas de retirer la batterie intégrée.
Le produit doit être éliminé en conformité avec les réglementations environnementales locales. Pour remplacer la batterie, renvoyez votre produit à votre bureau d'assistance régional. Pour obtenir des informations sur la maintenance du produit, consultez le site www.creative.com.
Symbole WEEE (Waste Electrical and-Electronic Equipment, Déchets électriques et d'équipement électronique)
L'utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l'environnement. Pour plus d'informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Warranty and Technical Support
• Please refer to the enclosed Technical Support leaflet.
• Veuillez vous reporter à la brochure ci-jointe concernant le support technique.
• Bitte beziehen Sie sich auf die beiliegende technische Broschüre.
• Consultare il depliant allegato contenente informazioni sull’assistenza tecnica.
• Consulte el folleto incluido de Asistencia Técnica.
• Zie de bijgevoegde instructies voor informatie over de technische dienst.
• Consulte o folheto de Assitência Técnica incluído.
• Katso tuotteen mukana tullutta Tekninen tuki -lehtistä.
• Var god se den bifogade Tekniska support handboken.
• Se den vedlagte tekniske support brochure.
• Prosím, seznamte se s letákem technické podpory.
• Proszę zapoznać się z załączoną broszurą pomocy technicznej.
См. прилагаемый листок технической поддержки.
• Olvassa el a mellékelt Technikai segítségnyújtás című lapot.
Ανατρέξτε στο εσώκλειστο φυλλάδιο Τεχνικής υποστήριξης.
• Podrobnejšie informácie nájdete na priloženom letáku Odbornej technickej pomoci.
• Žr. pridėtą techninės pagalbos lapelį.
DeutschDE
Technische Daten
TravelSound i80 Ausgabeleistung Lautsprecher: 700mWatt RMS pro Kanal
Rauschabstand(SNR): 80dB Frequenzgang: 180Hz bis 20kHz Batterielaufzeit: ~ 15 Stunden (Integrierte Batterie) (Insgesamt 10mW output)
Das Produkt wird über das mitgelieferte Universalnetzgerät mit 5 V/1 A betrieben.
Integrierte Batterie
Versuchen Sie nicht, die integrierte Batterie zu entfernen.
Das Produkt muss ordnungsgemäß entsprechend der vor Ort geltenden Umweltrichtlinien entsorgt werden. Um die Batterie zu entfernen, geben Sie Ihr Produkt in der zuständigen lokalen Stelle ab. Weitere Informationen zum Produkt-Service erhalten Sie unter www.creative.com.
WEEE- (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Symbol
Durch Verwendung des WEEE
-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der Umwelt bei, indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem Müllabfuhrunternehmen oder im Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben.
ItalianoIT
Specifiche tecniche
TravelSound i80 Uscita alimentazione Altoparlante: 700mWatt RMS per canale
Rapporto segnale-rumore(SNR): 80dB Risposta in frequenza: da 180Hz a 20kHz Durata batteria: ~ 15 ore per (Batteria incorporata) (Uscita totale 10mW)
Questo prodotto funziona con l'adattatore di corrente universale 5V CC 1A fornito.
Batteria incorporata
Non tentare di rimuovere la batteria incorporata.
Per lo smaltimento del prodotto, attenersi alle disposizioni locali in materia di smaltimento dei rifiuti. Per sostituire la batteria, inviare il prodotto al centro di assistenza più vicino. Per informazioni sull'assistenza del prodotto, visitare il sito Web www.creative.com.
Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a proteggere l’ambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all’ufficio competente del proprio ente locale, alla società addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Proper Handling
Jan
© 2008 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo and Creative TravelSound are either registered trademarks or trademarks of Creative Technology Ltd in the United States and/or other countries. iPod and Mac are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. All specifications are subject to change without notice. Use of this product is subject to a limited warranty. Actual contents may differ slightly from those pictured.
P/N 03MF511000001 Rev. A
Quick Start GuideEN
Démarrage Rapide
FR
SchnellstartDE
Guida Quick StartIT
ES
Guía Rápida
Snel aan de slagNL
Início RápidoPT
Lynstart
NO
PikaohjeFI
Snabbstart
SV
LynstartDA
CZ Krátky Úvod
PL Szybki start
RU Краткиe yказания
HU Gyorskalauz
EL Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
SK Skrátený návod na obsluhu
LT Trumpasis vadovas
TRAVELSOUND
i80
ES NederlandsNL PortuguêsPT
Español
Especificaciones
TravelSound i80 Potencia de salida de los altavoces: 700m vatios RMS por canal
Relación señal a ruido(SNR): 80dB Respuesta en frecuencia: 180Hz a 20kHz Autonomia: 15 horas (Batería incluida) (salida total 10 mW)
Este producto funciona con el adaptador de alimentación de cc universal de 5 V y 1 A suministrado.
Batería incluida
No intente quitar la batería incluida.
El producto debe desecharse con arreglo a las normativas medioambientales locales. Para cambiar la batería, devuelva el producto a la oficina de asistencia de su región. Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative.com.
Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
El símbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar como cualquier otra basura. Si garantiza la eliminación correcta del producto, ayudará a proteger el medio ambiente. Para obtener más informaciones sobre el reciclaje del mismo, póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes, con el proveedor de servicios de recogida de basura o con el establecimiento donde adquirió el producto.
Specificaties
TravelSound i80 Voedingsuitgang Luidspreker: 700mWatt RMS per kanaal
Signaal/ruisverhouding(SNR): 80dB Frequentieweergave: 180Hz tot 20kHz Levensduur batterij: Geïntegreerde batterij ~ 15 uur (Geïntegreerde batterij) (Totaal 10mW output)
Dit product wordt gevoed door de geleverde voedingsadapter van 5V DC 1A.
Geïntegreerde batterij
Probeer de geïntegreerde batterij niet te verwijderen.
Het product moet worden weggeworpen in overeenkomst met de plaatselijke milieuregelgeving. Als de batterij dient te worden vervangen, retourneert u uw product naar uw plaatselijke ondersteuningscentrum. Bezoek www.creative.com voor informatie over de productservice.
Het symbool voor Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronic Equipment -WEEE)
Het gebruik van het symbool voor Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze wordt afgedankt, draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Raadpleeg voor meer gedetailleerde informatie over hergebruik van dit product uw plaatselijke overheid, de dienst voor huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft.
Especificações
TravelSound i80 Saída de alimentação Coluna: 700mWatts RMS por canal
Relação sinal/ruído(SNR): 80dB Resposta de frequência: 180Hz a 20kHz Vida útil da pilha: ~ 15 horas para Bateria incorporada (Total 10mW saída)
Este produto funciona a partir do adaptador universal de corrente CC de 5 V e 1 A incluído.
Bateria incorporada
Não tente remover a bateria incorporada.
O produto tem de ser eliminado de acordo com os regulamentos ambientais locais em vigor. Para substituir a bateria, leve o produto aos escritórios de assistência técnica regional. Para obter informações sobre a assistência técnica dos produtos, visite www.hei.org.
Símbolo referente aos desperdícios provenientes de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE -Waste Electrical and Electronic Equipment)
A utilização do símbolo WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) indica que este produto não deverá ser tratado como lixo doméstico. Ao garantir que este produto é destruído de forma correcta, estará a contribuir para a protecção do meio ambiente. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, os serviços de tratamento de resíduos domésticos da sua área de residência ou o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
NorskNO
Spesifikasjoner
TravelSound i80
Utgangseffekt: 700mW RMS per kanal Signalstøyfrekvens(SNR): 80dB Frekvensgang: 180Hz til 20kHz Batteriets varighet: ~ 15 timer, Innebygd batteri (Total 10mW output)
Produktet drives på den medfølgende 5 V AC 1 A strømadapteren.
Innebygd batteri
Ikke forsøk å ta ut det innebygde batteriet.
Produktet må avhendes i henhold til lokale miljøbestemmelser. Hvis du må bytte batteri, sendes spilleren til det regionale kundestøttekontoret. Gå til www.creative.com for å få informasjon om produktservice.
WEEE-symbolet (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Bruken av WEEE-symbolet indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsav-fall. Du vil bidra til å beskytte miljøet ved å sørge for at dette produktet blir avhendet på en forsvarlig måte. Ta kontakt med kommunale myndigheter, renovasjonsselskapet der du bor eller forretningen hvor du kjøpte produktet for å få mer informasjon om resirkulering av dette produktet.
SuomiFI
Tekniset tiedot
TravelSound i80
Lähtöteho: 700mWattia RMS / kanava Signaali-kohinasuhde(SNR): 80dB Taajuusalue: 180–20 000 Hz Akun/pariston kesto: n. 15 tuntia (Sisäänrakennettu akku) (Total 10mW output)
Tämä tuote toimii mukana toimitetun yleiskäyttöisen 5 V DC/1 A -muuntajan avulla.
Sisäänrakennettu akku
Älä yritä poistaa akkua.
Akku on hävitettävä paikallisten ympäristövaatimusten mukaisesti. Toimita laite lähimmälle jälleenmyyjälle akun vaihtamista varten. Lisätietoja www.creative.com.
WEEE-merkintä (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu)
WEEE-merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä kotitalousjätteen tavoin. Kun huolehdit tämän tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä, autat suojelemaan ympäristöä. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisviranomaisilta, jätehuoltoyhtiöltäsi tai myymälästä, josta ostit tämän tuotteen.
SV
Svenska
Uppgifter
TravelSound i80 Strömuttag: 700mWatt effektvärde per kanal
Signal/störningsförhållande(SNR): 80dB Frekvensområde: 180Hz till 20kHz Livslängd för batteri: ~ 15 timmar med (Inbyggt batteri) (Totalt utgången 10mW)
Den här produkten kan drivas med den bifogade 5V DC 1A-strömadaptern.
Inbyggt batteri
Försök inte ta bort det inbyggda batteriet.
Produkten måste avyttras enligt lokala miljöregler. Om du vill byta batteri returnerar du produkten till din lokala kundsupport. Serviceinformation finns på www.creative.com.
Symbol för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE)
Märkning med WEEE-symbolen visar att produkten inte får behandlas som hushållsavfall. Genom att slänga den här produkten på rätt sätt bidrar du till att skydda miljön. Mer information om återvinning av produkten kan du få av de lokala myndigheterna, din renhållningsservice eller i affären där du köpte produkten.
DanskDA
Specifikationer
TravelSound i80
Strømudgang: 700mWatt RMS pr. kanal Signal/støjforhold(SNR): 80dB Frekvensrespons: 180Hz til 20kHz Batterilevetid: ~ 15 timers (Integreret batteri) (i alt 10mW output)
Dette produkt får strøm fra den medfølgende 5 V 1A universalstrømadapter
Integreret batteri
Du skal ikke forsøge at fjerne det integrerede batteri.
Produktet skal bortskaffes i henhold til lokal miljølovgivning. Hvis batteriet skal udskiftes, skal du sende produktet tilbage til det lokale servicecenter. Du finder oplysninger om produktservice på adressen www.creative.com.
Symbol for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
Brugen af WEEE-symbolet betyder, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Ved at sørge for korrekt bortskaffelse af produktet medvirker du til at beskytte miljøet. Du kan få flere oplysninger om genbrug af dette produkt hos de lokale myndigheder, dit renovationsselskab eller i forretningen, hvor du har købt produktet.
ČeskyCZ
Specifikace
TravelSound i80 Výstupní výkon Reproduktor: RMS 700mW na kanál
Odstup signál/šum(SNR): 80dB Frekvenční rozsah: 180Hz až 20kHz Żivotnost baterií: ~ 15 hodin (Zabudované akumulátory) (Celkovy vykon 10mW)
Tento výrobek je napájen univerzálním napájecím adaptérem 5 V ss / 1 A
Zabudované akumulátory
Nepokoušejte se vyjmout zabudované akumulátory.
Výrobek musí být zlikvidován v souladu s místními předpisy na ochranu životního prostředí. Potřebujete-li vyměnit akumulátor, obrať te se na oblastní středisko podpory. Informace o servisu výrobku najdete na webu www.creative.com.
Symbol pro odpadní elektrický a elektronický materiál (WEEE)
Použití symbolu WEEE označuje, že tento produkt nelze likvidovat jako domovní odpad.Správnou likvidací tohoto produktu přispějete k ochraně životního prostředí. Podrobnější informace o likvidaci tohoto produktu vám podají místní úřady, společnost pro likvidaci komunálního odpadu nebo obchod, kde jste zboží zakoupili.
Specyfikacje
TravelSound i80 Wyjście mocy Głośnik: RMS 700mW na kanał
Stosunek sygnał/szum(SNR): 80dB Pasmo przenoszenia: 180Hz do 20kHz Wydajność baterii: ~15 godzin (Wbudowany akumulator) (Całkowite wyjscie 10mW)
To urządzenie jest zasilane przez dostarczony razem z nim zasilacz (5 V DC, 1 A).
Wbudowany akumulator
Nie wyjmować wbudowanego akumulatora.
Produkt można utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. W celu wymiany akumulatora, oddać produkt do regionalnego biura serwisu. Informacje dotyczące serwisu produktu podano na stronie www.creative.com.
Symbol odpadów pochodzących ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE - ang. Waste Electrical and Electronic Equipment)
Użycie symbolu WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Zapewniając prawidłową utylizację pomagasz chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
PyccкийRU
Техническе параметры
TravelSound i80
Выходная мощность Сателлитный:
700m Вт эфф на канал
Отношение сигнал/шум: 80дБ Диапазон воспроизводимых частот:
от 180Гц до 20кГц
Срок службы батарей: ~15 Часов для (Встроенная батарея) (Тоtal 10mW output)
Для питания устройства используется универсальный адаптер постоянного тока 5 В / 1 А, входящий в комплект поставки.
Встроенная батарея
Не пытайтесь извлечь встроенную батарею.
Изделие следует утилизировать в соответствии с местными экологическим нормами. Для замены батареи передайте свое изделие в региональный центр технической поддержки. Для получения информации о поддержке изделия перейдите на сайт www.creative.com.
Müszaki adatok
TravelSound i80 Kimeneti teljesítmény Hangszóró: 700mW RMS csatornánként
Jel/zaj arány(SNR): 80dB Frekvenciatartomány: 180 Hz ~ 20 kHz Elemek élettartama: kb. 15 óra (Beépített elem) (10mW-os kimeneti összteljesítmény)
A termék a mellékelt 5 V-os, DC 1 A-es univerzális tápegységről üzemel.
Beépített elem
Ne próbálja kivenni a beépített elemet.
A terméket a helyi környezetvédelmi szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ha elemet kell cserélni, juttassa el a terméket a körzeti ügyfélszolgálati irodába. A szervizelési információk a www.creative.com oldalon találhatók.
Hulladék elektromos vagy elektronikus készüléket jelölő szimbólum
Ez a szimbólum azt jelöli, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. A hulladékká vált termék megfelelő elhelyezésével hozzájárul a környezet védelméhez. A termék újrafelhasználásával kapcsolatban a helyi szerveknél, a háztartási hulladékokat elszállító vállalatnál vagy a terméket értékesítő üzletben tájékozódhat.
EL
Ελληνικά
Προδιαγραφές
TravelSound i80
Περιφερειακό ηχείο:
700mWatt RMS ανά κανάλι
Αναλογία σήματος-παρεμβολών:
80dB
Ανταπόκριση συχνότητας:
180Hz – 20kHz
Διάρκεια ζωής μπαταρίας:
~ 15 ώρες με
(Ενσωματωμένη μπαταρία) (Συνολική απόδοση 10mW)
Αυτό το προϊόν λειτουργεί με τον παρεχόμενο Προσαρμογέα ρεύματος γενικής χρήσης 5V DC 1A
Ενσωματωμένη μπαταρία
Μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε την ενσωματωμένη μπαταρία.
Η απόρριψη του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Για την αντικατάσταση της μπαταρίας, επιστρέψτε το προϊόν στο τοπικό γραφείο υποστήριξης. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.creative.com
Σύμβολο Άχρηστου Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΕΕΕ)
Η χρήση του Συμβόλου ΕΕΕ δηλώνει ότι η απόρριψη αυτού του προΐόντος δεν μπορεί να γίνει όπως γίνεται η απόρριψη οικιακών απορριμμάτων. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη αυτού του προΐόντος, συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προΐόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές, τον φορέα υπηρεσίας απόρριψης απορριμμάτων ή το κατάστημα πό όπου αγοράσατε το προΐόν.
Špecifikácie
TravelSound i80 Výstupný výkon reproduktorov: 700 mW RMS pre kanál (2 kanály)
Odstup signál/šum: 80 dB Prenášaný frekvenčný rozsah: 180 Hz –
20 kHz
Životnosť batérie: približne 15 hodín (vstavaná batéria) (Celkový výstup 10 mW)
Zariadenie je napájané prostredníctvom dodaného univerzálneho napájacieho adaptéra 5 V pre jednosmerný prúd, 1 A.
Vstavaná batéria
Nepokúšajte sa odstrániť vstavanú batériu.
Výrobok musí byť zlikvidovaný v súlade s miestnymi predpismi na ochranu životného prostredia. Ak potrebujete vymeniť batériu, vráťte výrobok miestnemu stredisku podpory zákazníkom. Informácie o servise výrobku nájdete na webových stránkach www.creative.com.
Symbol pre odpadový elektrický a elektronický materiál (WEEE)
Symbol WEEE označuje, že tento produkt nie je možné likvidovať ako domový odpad. Správnou likvidáciou tohto produktu prispejete k ochrane životného prostredia. Podrobnejšie informácie o likvidácii tohto produktu vám podajú miestne úrady, spoločnosť pre likvidáciu komunálneho odpadu alebo obchod, kde ste tovar kúpili.
SlovenskySK
LietuviųLTPolskiPL MagyarHU
Specifikacijos
TravelSound i80 Garsiakalbio srovės galia: 700 mW RMS kiekvienam kanalui (2 kanalai)
Signalo ir triukšmo santykis (STS): 80 dB Dažnis 180 Hz–20 kHz Baterijos veikimo laikas apie 15 valandų (baterija įdėta) (iš viso 10 mW galia)
Šis produktas veikia maitinamas 5 V DC 1 A unversaliu adapteriu.
Įdėta baterija
Nebandykite įdėtos baterijos išimti.
Gaminį reikia išmesti vadovaujantis vietos aplinkos nuostatais. Jei bateriją norite pakeisti, grąžinkite gaminį į regioninį pagalbos biurą. Daugiau informacijos apie gaminio priežiūrą ieškokite www.creative.com
Panaudotos elektros ir elektroninės įrangos (WEEE) simbolis
WEEE simbolis nurodo, kad šis produktas negali būti išmestas kaip buitinės atliekos. Teisingai utilizuodami, jūs apsaugosite aplinką. Papildomos informacijos, kaip utilizuoti tokius produktus, teiraukitės savivaldybėje, atliekų utilizavimo paslaugas teikiančiose arba tokiais produktais prekiaujančiose įmonėse.
• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio
• Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram • Schéma zapojení • Schemat połączeń • Схема подключения • Csatlakoztatás •
Διάγραμμα συνδεσιμότητας • Schéma zapojenia • Jungiamumo schema
A B
EnglishEN Français
Docking
A
Slide in the player firmly as shown.
Undocking
Hold the player firmly by the sides and slide it out. Do not press on the player’s LCD.
Caution:
B
When docking or undocking your iPod nano player, do not twist or turn your player. This reduces the risk of damaging your player and/or TravelSound connectors.
LED indicator Green – Speaker is powered on. Amber – Speaker battery is charging. LED
1
turns off when battery is fully charged. Red – Speaker battery power is low.
FR
Connexion
Faites glisser le lecteur fermement comme indiqué.
Déconnexion
Maintenez le lecteur fermement par les côtés et tirez pour l’extraire. N’appuyez pas sur l’écran LCD.
Attention : Lors de la connexion ou de la déconnexion de votre lecteur iPod nano et du socle d’encrage, insérez le lecteur bien droit, sans aucune torsion ni rotation. Ceci réduit le risque d’endommagement des connecteurs du lecteur et du TravelSound.
Signification du voyant Vert – Le haut-parleur est sous tension. Orange – La batterie du haut-parleur est
en cours de chargement. Le voyant s’éteint lorsque la batterie est totalement rechargée. Rouge – La batterie du haut-parleur est presque déchargée.
DeutschDE ItalianoIT
Einsetzen
Schieben Sie den Player genau in die Öffnung (siehe Abbildung).
Entnehmen
Halten Sie den Player an beiden Seiten fest und ziehen Sie ihn heraus. Drücken Sie dabei nicht auf das Display.
Achtung: Schließen Sie den iPod nano-Player vorsichtig an bzw. entfernen Sie ihn vorsichtig, ohne ihn dabei zu drehen oder zu verkanten. So vermeiden Sie eine Beschädigung der Anschlüsse am Player und/oder TravelSound.
LED-Anzeige Grün: Lautsprecher ist eingeschaltet. Gelb: Akku wird geladen. Die LED erlischt,
wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Rot: Niedriger Akkuladestand.
5
6
Come agganciare
Inserire il lettore saldamente, come da figura.
Come sganciare
Tenere saldamente il lettore dai lati e sganciarlo. Non premere sul display LCD del lettore.
Attenzione: non piegare o girare il lettore iPod nano durante l’inserimento o l’estrazione dall’alloggiamento in modo da ridurre il rischio di danneggiare il lettore e/o i connettori TravelSound.
Indicazione LED Verde - Altoparlante acceso. Ambra - Batteria altoparlante in fase di
ricarica. Il LED si spegne quando la batteria è carica. Rosso - La batteria dell'altoparlante è scarica.
Recommendation
1
a
2
b
3
4
ES NederlandsNL PortuguêsPT
Español
Acoplamiento
Deslice firmemente el reproductor para introducirlo tal como se muestra.
Desacoplamiento
Agarre el reproductor firmemente por los laterales y deslícelo hacia fuera. No presione la pantalla LCD del reproductor.
Advertencia: No gire ni voltee el reproductor iPod nano al conectarlo o desconectarlo. De este modo se reduce el riesgo de dañar el reproductor o los conectores de TravelSound.
Indicadores LED Verde : el altavoz está encendido. Ámbar: la batería del altavoz se está
cargando. El indicador LED se apaga cuando la batería está completamente cargada. Rojo: la potencia de la batería del altavoz es baja.
Koppelen
Schuif de speler goed naar binnen, zoals afgebeeld.
Ontkoppelen
Houd de speler goed aan beide zijden vast en schuif hem naar buiten. Druk niet op het LCD-scherm van de speler.
Waarschuwing: Draai of buig de speler niet als u de iPod nano-speler dokt of loskoppelt. Hiermee loopt u minder gevaar om de connectoren van uw speler en/of TravelSound te beschadigen.
LED-lampje Groen – luidspreker is ingeschakeld. Oranje – batterij luidspreker wordt
opgeladen. Lampje dooft als de batterij volledig is opgeladen.
Rood – batterij luidspreker is bijna leeg.
Para introduzir na base de ancoragem
Faça deslizar o leitor firmemente, como indicado.
Para retirar da base de ancoragem
Segure o leitor firmemente pelos lados e faça-o deslizar para fora. Não pressione o LCD do leitor.
Cuidado: Quando coloca ou retira o seu leitor iPod nano da doca, não torça ou rode o leitor. Isto reduz o risco de danos nos conectores do seu leitor e/ou TravelSound.
Indicador LED Verde – A coluna está ligada. Âmbar– A bateria da coluna está a
carregar. O LED desliga-se quando estiver totalmente carregada. Verme lho – A bateria da coluna está com pouca carga.
NorskNO SuomiFI
Sette i dokk
Sett spilleren godt på plass, som vist.
Fjerne fra dokk
Ta tak i spilleren på begge sider, og dra den ut. Ikke trykk på LCD-skjermen til spilleren.
Forsiktig! Når du setter i eller tar ut iPod nano-spilleren, må du ikke vri eller snu spilleren. Da kan du risikere å skade spillerens og/eller TravelSounds tilkoblingspunkter.
LED-lampe Grønn: Høyttaleren er på. Oransje: Høyttalerbatteriet lades.
LED-lampen slukker når batteriet er helt oppladet. Rød: Det er lite strøm i høyttalerbatteriet.
7
Telakointi
Työnnä soitin kunnolla sisään kuvan osoittamalla tavalla.
Irrotus
Pitele soitinta tukevasti reunoistaan ja vedä se ulos. Älä paina soittimen nestekidenäyttöä.
Varoitus: Älä kierrä tai käännä iPod nano-soitinta, kun telakoit sitä tai irrotat sitä telakointiasemasta. Näin soittimen ja/tai TravelSound liittimet eivät vahingoitu.
Merkkivalo Vihreä – kaiutin päällä. Keltainen – kaiuttimen akku latautuu.
Merkkivalo sammuu, kun akku on ladattu.
Punainen – kaiuttimen akun virta heikko.
2 a
Turns the speaker power on
illuminates in green.
To simultaneously charge your iPod nano
2 b
and speaker’s rechargeable battery with USB power adapter via
illuminates in amber.
Volume Control Réglage du volume
3
For music/data transfer between iPod and
4
PC/Mac
Universal Power Adapter
Connect the power adapter to the USB
5
when you want to charge your iPod and speaker.
To Wall Outlet
6
(Disconnect when not in use for several days)
NOTE:
Optional (Sold Separately)
• Ensure iPod is firmly seated into the connector of the docking cradle; otherwise you may experience no sound.
• When docked, the iPod volume level does not control the speaker volume level.
Speaker Stand Support du haut-parleur
7
Recommendation
• Experience spatial audio with the speaker placed on its stand.
• For optimium viewing of your photos or video, place your player on the stand.
Met le haut-parleur sous tension
pour allumer le voyant en vert.
Pour charger simultanément votre iPod nano et la batterie rechargeable du haut-parleur avec l’adaptateur secteur
USB via le port
pour allumer le voyant en orange.
Pour transférer de la musique/des données entre le iPod et un PC/Mac
Adaptateur secteur universel
Connectez l’adaptateur secteur au port USB
lorsque vous souhaitez charger votre
iPod et votre haut-parleur.
Vers la prise mural
(Déconnectez le système si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours)
REMARQUE:
Facultatif (Vendu Séparément)
• Assurez-vous que votre iPod est correctement inséré sur le connecteur du support de connexion, sinon vous risquez de ne percevoir aucun son.
• Lorsqu’il est connecté, le réglage du volume de l’iPod ne permet pas de régler le niveau du volume du haut-parleur.
Recommandation
• Découvrez le son spatial avec le haut-parleur placé sur son support.
• Pour un affichage optimal de vos photos ou de vos vidéos, placez votre lecteur sur le support.
Zum Einschalten des Lautsprechers
wird grün angezeigt.
So laden Sie Ihren iPod Nano und den Akku des Lautsprechers gleichzeitig mit
dem USB-Stromadapter über
auf.
wird gelb angezeigt.
Lautstärkeregelung
Dient zum Musik-/Datentransfer zwischen dem iPod-Player und Ihrem PC/Mac
Universal-Stromadapter
Schließen Sie den Stromadapter an USB an, um den iPod und den Lautsprecher aufzuladen.
Zur Steckdose
(Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn Sie es mehrere Tage lang nicht verwenden)
HINWEIS:
Optional (Separat Erhältlich)
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod fest im Docking-Anschluss sitzt. Möglicherweise ist sonst kein Sound zu hören.
• Wenn der iPod angeschlossen ist, ist die Regelung der Lautstärke nur über den Lautsprecher möglich.
Lautsprecherfuß
Empfehlung
• Wenn Sie den Lautsprecher auf den Fuß stellen, erzielen Sie einen besonders guten, räumlichen Klang.
• Zum Anzeigen von Fotos oder Videos stellen Sie den Player auf den Fuß.
Accende l'alimentazione dell'altoparlante
acceso con luce verde.
Per caricare contemporaneamente l'iPod nano e la batteria ricaricabile dell'altoparlante con un adattatore di
corrente USB tramite
acceso con luce ambra.
Controllo volume
Per il trasferimento di musica e dati da iPod al PC/Mac
Adattatore di corrente universale
Collegare l'adattatore di corrente a quando si desidera caricare iPod e altoparlante.
Presa a muro
(scollegare se non si utilizza per diversi giorni)
NOTA:
Opzionale (Venduto Separatamente)
• Accertarsi che l'iPod sia posizionato correttamente nel connettore del supporto per docking; in caso contrario, non si sentirà l'audio.
• Quando è agganciato, il livello del volume dell'iPod non controlla quello dell'altoparlante.
Sostegno altoparlante
Suggerimento
• Collocare sul sostegno l'altoparlante per godere di un audio avvolgente.
• Collocare sulla base il lettore per la visione ottimale di foto e video.
Enciende el altavoz
se ilumina en verde.
Para cargar simultáneamente su iPod nano y la batería recargable del altavoz con un adaptador de alimentación USB a
través de
se ilumina en ámbar.
Control de volumen
Para transferencia de datos o música entre el iPod y el PC o Mac
Adaptador de alimentación universal
Conecte el adaptador de alimentación al
USB
USB
cuando desee cargar su iPod y el
altavoz.
A la toma de corriente
(desconéctelo cuando no se vaya a utilizar durante varios días)
NOTA:
Opcional (Se Vende Por Separado)
• Asegúrese que el iPod está bien colocado en el conector del soporte; de lo contrario, es posible que no se oiga el sonido.
• Cuando está conectado, el nivel de volumen del iPod no controla el del altavoz.
Base del altavoz
Recomendación
• Disfrute de un sonido espacial con el altavoz colocado sobre su base.
• Para disfrutar de una óptima visualización de sus fotos o vídeo, coloque el reproductor sobre la base.
Schakelt de luidspreker in
brandt groen.
Om uw iPod nano en de oplaadbare batterij van de luidspreker tegelijk te
laden met de USB-stroomadapter via
wordt oranje weergegeven.
Volumeregeling
Voor overdracht van muziek/gegevens tussen iPod en PC/Mac
Universele stroomadapter
Sluit de stroomadapter op USB wanneer u uw iPod en luidspreker wilt laden.
Naar stopcontact
(verwijder het apparaat uit het stopcontact als u dit gedurende meerdere dagen niet gebruikt)
OPMERKING:
Optioneel (Wordt Apart Verkocht)
• Zorg dat de iPod stevig is geplaatst in de aansluiting van het dockingstation, anders wordt er mogelijk geen geluid weergegeven.
• Wanneer de iPod in het dockingstation is geplaatst, wordt het volumeniveau van de luidspreker niet bepaald door de volumeregeling van de iPod.
Luidsprekerstandaard
Aanbeveling
• Ervaar het ruimtelijke geluid door de luidspreker op zijn standaard te plaatsen.
• Plaats uw speler op de standaard om uw foto's of video optimaal te kunnen bekijken.
aan
Liga a coluna
é apresentado um
Para carregar simultaneamente o iPod nano e a bateria recarregável da coluna
com um transformador USB via
Fica iluminado um âmbar.
Controlo de volume
Para transferência de música/dados entre o iPod e o PC/Mac
Transformador universal
Ligue o transformador ao USB quando quiser carregar o iPod e a coluna.
Para ligação à tomada eléctrica
(desligar se não for utilizado durante vários dias)
NOTE:
Opcional (Vendido Separadamente)
• Verifique se o iPod está bem posicionado no conector da base de encaixe; caso contrário, pode não haver nenhum som.
• Quando encaixado, o nível de volume do iPod não controla o nível de volume do alto-falante.
Suporte de coluna
Recomendação
• Experimente o áudio espacial com a coluna colocada no respectivo suporte.
• Para uma visualização óptima das suas fotografias ou vídeos, coloque o leitor no suporte.
verde.
Slår høyttaleren på
lyser grønt.
Lade iPod nano og høyttalerens oppladbare batteri samtidig med
USB-strømadapteren via
lyser oransje.
Volumkontroll
For overføring av musikk/data mellom iPod og PC
Universell strømadapter
Koble strømadapteren til USB når du vil lade iPod og høyttaleren.
Til stikkontakt
(Kople fra når enheten ikke er i bruk på flere dager)
OBS!
Ekstrautstyr (Selges Separat)
• Kontroller at iPod-en sitter ordentlig i kontakten på sokkelen, ellers vil du ikke høre lyd.
• Når den er dokket, kontrollerer volumet på iPod-en ikke volumet på høyttaleren.
Høyttalerstativ
Anbefaling
• Få best lyd med høyttalerne plassert i stativet
• Få optimal visning av bilder eller video ved å plassere spilleren på stativet.
Kaiuttimen kytkeminen päälle
palaa vihreänä.
iPod nanon ja kaiuttimen ladattavan akun samanaikainen lataaminen USB-virtalähteen avulla liitännän
kautta. palaa keltaisena.
Äänenvoimakkuuden säädin
iPod ja pöytä- tai kannettavan tietokoneen välinen musiikin tai tietojen siirto
Yleisvirtalähde
Liitä virtalähde USB-liitäntään haluat ladata iPodin ja kaiuttimen.
Pistorasiaan
(Irrota, jos järjestelmää ei käytetä useaan päivään)
HUOMAUTUS:
Lisävarusteet (Myydään Erikseen)
• Varmista, että iPod on kunnolla kiinni telakointitelineen liittimessä. Muutoin ääntä ei ehkä kuulu.
• Kun iPod on telakoituna, soittimen äänenvoimakkuuden säätö ei ohjaa kaiuttimen äänenvoimakkuutta.
Kaiutinteline
Suositus
Koe tilaäänielämys asettamalla kaiutin telineeseen. Voit nauttia valokuvista tai videoista parhaalla mahdollisella tavalla, kun soitin on telineessä.
, jos
SV
Svenska
Dockning
A
Skjut in spelaren som på bilden.
Avdockning
Håll i spelarens sidor och dra ut den. Tryck inte på spelarens LCD-skärm.
Försiktighetsåtgärder:
B
Vicka inte eller vrid på iPod nano-spelaren när du dockar eller dockar ur den. Därmed minskar du risken för att skada spelaren och/eller TravelSound-kontakterna.
Lysdiodsindikation Grön - Högtalarströmmen är på. Gul - Högtalarbatteriet laddas. Lysdioden
1
släcks när batteriet är fulladdat.
Röd - Högtalarbetteriet är svagt.
2 a
Sätter på högtalarströmmen
lyser grönt.
Du kan samtidigt ladda din iPod nano
2 b
och högtalarens laddningsbara batteri
med USB-nätadaptern via
lyser gult.
Volymkontroll
3
För överföring av musik/data mellan iPod
4
och PC/Mac
Universell nätadapter
5
Anslut nätadaptern till USB ladda din iPod och högtalare.
Till vägguttag
(Dra ur sladden om anläggningen inte ska
6
användas på ett par dagar)
OBS!
Tillbehör (Säljs Separat)
• Se till att iPod-spelaren sitter i ordentligt i dockningshållaren, annars kanske du inte hör något ljud.
• iPod-spelarens volymkontroll reglerar inte högtalarens volymnivå när den är dockad.
när du vill
DanskDA ČeskyCZ
Tilslutning til docken
Skub afspilleren ind med et fast greb som vist.
Frakobling fra docken
Hold om siderne på afspilleren med et fast greb, og træk den ud. Tryk ikke på LCD-skærmen på afspilleren.
Forsigtig: Undgå at vende eller dreje afspilleren, når du anbringer iPod nano-afspilleren i eller fjerner den fra docken. Derved reducerer du risikoen for at beskadige afspilleren og/eller stikkene på TravelSound.
Indikation via lysdiode Grøn – Højttaleren er tændt. Gul – Højttalerens batteri oplades.
Lysdioden slukker, når batteriet er fuldt opladet. Rød – Højttalerens batteri er ved at løbe tør.
Tænder for strømmen til højttaleren
lyser grønt.
Sådan oplader du din iPod nano og højttalerens genopladelige batteri på samme tid med USB-strømadapteren
via
lyser gult.
Lydstyrkeknap
Til overførsel af musik/data mellem iPod og pc/Mac
Universel strømadapter
Slut strømadapteren til USB oplade din iPod og højttaleren.
Til vægstik
(Frakobles, hvis enheden ikke skal bruges i flere dage)
BEMÆRK!
Tibehør (Sælges Særskilt)
• Kontroller, at iPod'en sidder helt fast i docking-holderens stik, da der ellers ikke udsendes lyd.
• iPod'ens lydstyrkeknap styrer ikke højttalerens lydstyrke, når den er i dock.
, når du vil
Umístění do dokovací stanice
Zasuňte pevně přehrávač do dokovací stanice tak, jak je to zobrazeno na obrázku.
Vyjmutí z dokovací stanice
Uchopte pevně přehrávač za strany a vysuňte ho. Nevyvíjejte tlak na displej LCD přehrávače.
Upozornění:
Při vkládání přehrávače iPod nano do doku či vyjímání z něj přehrávačem nekrut’te ani neotáčejte. Snížíte tím riziko poškození konektorů přehrávače a/nebo zařízení TravelSound.
Indikce LED diodou Zelená – reproduktor je zapnutý. Žlutá – akumulátor reproduktoru se
nabíjí. LED dioda po úplném nabití zhasne. Červená – akumulátor reproduktoru je téměř vybitý.
Zapne napájení reproduktoru
indikátor
se rozsvítí zeleně.
Současné nabíjení zařízení iPod nano a nabíjecí baterie reproduktorů pomocí napájecího adaptéru s rozhraním USB
přes port
Indikátor se rozsvítí žlutě.
Ovládání hlasitosti
Pro přenos dat mezi přehrávačem iPod a osobním počítačem či PC/Mac
Univerzální napájecí adaptér
Pokud chcete nabíjet zařízení iPod a reproduktor, připojte napájecí adaptér k portu
USB
Do zásuvky ve zdi
(odpojit, pokud zařízení nebude několik dní používáno)
POZNÁMKA:
Volitelná (Prodává se Samostatně)
• Přístroj iPod musí být pevně usazen do konektoru lůžka doku, jinak se může stát, že nic neuslyšíte.
• Je-li přístroj iPod v doku, jeho úroveň hlasitosti nemá vliv na hlasitost reproduktoru.
PolskiPL
Dokowanie
Ostrożnie wsuń odtwarzacz w pokazany sposób.
Oddokowanie
Trzymając odtwarzacz za jego boki, ostrożnie go wysuń. Nie naciskaj ekranu LCD odtwarzacza.
Ostrzeżenie:
Podczas dokowania lub oddokowywania odtwarzacza iPod nano nie należy obracać odtwarzacza ani nim poruszać. Dzięki temu maleje ryzyko uszkodzenia odtwarzacza i/lub złączy urządzenia TravelSound.
Dioda LED Zielona – głośnik jest włączony. Żółta – trwa ładowanie baterii głośnika
Dioda LED wyłącza się po całkowitym naładowaniu baterii. Czerwona – poziom naładowania baterii głośnika jest niski.
Włącza głośnik
świeci się na zielono.
Aby jednocześnie ładować odtwarzacz iPod nano oraz akumulator głośnika za
pomocą zasilacza USB przez gniazdo
świeci się na żółto.
Regulacja głośności
Służy do przenoszenia muzyki/danych między odtwarzaczem iPod akomputerem PC/Mac
Uniwersalny zasilacz
Jeśli chcesz jednocześnie ładować odtwarzacz iPod i głośnik, podłącz zasilacz
do gniazda USB
Do gniazdka sieciowego
(należy odłączyć, jeśli nie będzie używany przez kilka dni)
UWAGA:
Opcjonalne (Do Nabycia Osobno)
• Upewnij się, że urządzenie iPod jest dobrze podłączone do złącza podstawki dokującej. W przeciwnym razie dżwięk może nie być słyszalny.
• Po zadokowaniu urządzenie iPod nie kontroluje poziomu głośności głośnika.
PyccкийRU
Подсоединение к док-станции
Плотно вставьте плеер, как показано на рисунке.
Отсоединение от док-станции
Плотно зажмите плеер и выньте его из док-станции. Будьте внимательны: не нажимайте на ЖК-экран.
Предупреждение. Не поворачивайте плеер iPod nano при подключении и отключении. Это уменьшит риск повреждения плеера и разъемов стыковочного устройства.
Светодиодные индикаторы Зеленый – динамик вк лючен. Желтый – идет зарядка
аккумуляторной батареи динамика. Когда батарея полностью заряжена, индикатор гаснет.
Красный – низкий заряд батареи.
Включите питание динамика
загорается зеленым.
индикатор
Для одновременной зарядки iPod nano и аккумулятора динамиков с помощью USB-адаптера источника питания
через
Индикатор загорается желтым.
Pегулятоp гpомкости
Для пеpедачи музыки или данных между iPod и пеpсональным или пеpеносным компьютеpом
Универсальный адаптер источника питания
Подсоедините адаптер источника питания
к USB
, чтобы одновременно зарядить
iPod и динамики.
К сетевой pозетке
(отключить, если системa не используется несколько дней)
ПPИМЕЧАНИЕ.
Необязательно (Приобретается
Отдельно)
Убедитесь, что устройство iPod надежно вставлено в разъем стыковочного узла; иначе звук может отсутствовать.
Уровень громкости акустической системы нельзя установить с помощью регулятора громкости iPod, если устройство находится в стыковочном узле.
HU
Magyar
Dokkolás
Csúsztassa a lejátszót a helyére az ábrán látható módon.
Kivétel a bölcsőből
Fogja meg a lejátszót az oldalainál, és csúsztassa ki. Ne nyomja meg a lejátszó LCD-kijelzőjét.
Vigyázat:
A iPod nano lejátszó dokkolása vagy leemelése során ne fordítsa el vagy billentse oldalra a lejátszót. Így elkerülheti a lejátszó és a TravelSound csatlakozóinak a megsérülését.
A jelzőfény jelzései Zöld – A hangszóró be van kapcsolva. Sárga – A hangszóró akkumulátora
töltődik. Az akkumulátor teljes feltöltése után a jelzőfény kikapcsol. Piros – A hangszóró akkumulátorának töltöttsége alacsony.
Bekapcsolja a hangszórót
zölden világít.
Ha egyszerre szeretné tölteni az iPod nano lejátszót és a hangszóró
újratölthető akkumulátorát az USB csatlakozón keresztül.
sárgán világít.
Hangerösség-szabályozó
Zene- és adatátvitelhez a iPod és a személyi számítógép vagy hordozható számítógép között
Univerzális tápadapter
Csatlakoztassa a tápadaptert az USB csatlakozóhoz, ha az iPodot és a hangszórót is szeretné feltölteni.
Az elektromos csatlakozóaljzatba
(Húzza ki, ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket)
MEGJEGYZÉS:
Opcionális (Külön Kell Megvásárolnia)
• Ellenőrizze, hogy az iPod megfelelően illeszkedik-e a dokkbölcsőbe, különben a hangszóró nem ad ki hangot.
• Ha dokkolva van, az iPod hangerő-szabályozója nem vezérli a hangszóró hangerejét.
ΕλληνικάEL
Σύνδεση στη βάση
Εισαγάγετε στη συσκευή όπως φαίνεται στην εικόνα.
Αποσύνδεση από τη βάση
Κρατήστε τη συσκευή αναπαραγωγής σταθερά από τις πλευρές και τραβήξτε την προς τα έξω. Μην ασκείτε πίεση στην οθόνη LCD της συσκευής.
Προσοχή: Κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση της μονάδας αναπαραγωγής iPod nano, μην συστρέφετε ή περιστρέφετε τη μονάδα. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στους ακροδέκτες της μονάδας αναπαραγωγής ή/και του TravelDock.
Ένδειξη LED Πράσινη – Το ηχείο είναι
ενεργοποιημένο. Κίτρινη – Η μπαταρία του ηχείου φορτίζει. Η λυχνία LED σβήνει, όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως. Κόκκινη – Η ισχύς της μπαταρίας του ηχείου είναι μικρή.
Ενεργοποιεί το ηχείο
το
ανάβει σε πράσινο χρώμα.
Για να φορτίσετε ταυτοχρόνως το iPod nano και την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του ηχείου με τον προσαρμογέα ρεύματος USB μέσω
της υποδοχής
Το ανάβει σε κίτρινο χρώμα.
Διάταξη ελέγχου έντασης
Για μεταφορά μουσικής/δεδομένων μεταξύ iPod και υπολογιστή/ φορητού υπολογιστή
Προσαρμογέας ρεύματος γενικής χρήσης
Συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος
στην υποδοχή USB φορτίσετε το iPod και το ηχείο σας.
Πρίζα σύνδεσης σε τοίχο (Αποσυνδέστε, εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετές ημέρες)
Σημείωση!
Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά)
Βεβαιωθείτε ότι το iPod εφαρμόζει καλά στο συζευκτήρα του πλαισίου σύνδεσης. Διαφορετικά, μπορεί να μην ακούγεται καθόλου ήχος.
Όταν είναι συνδεδεμένο το iPod, η ένταση του ήχου του δεν ελέγχει την ένταση του ήχου του ηχείου.
όταν θέλετε να
SK
Slovensky
Umiestnenie do dokovacej stanice
Zasuňte pevne prehrávač do dokovacej stanice tak, ako je zobrazené na obrázku.
Odstránenie z dokovacej stanice
Uchopte pevne prehrávač za strany a vysuňte ho. Nevyvíjajte tlak na displej LCD prehrávača.
Pozor:
Keď Váš prehrávač iPod nano dokujete alebo vyberáte z doku, nekrúťte a neohýbajte ho. Zníži sa tým riziko poškodenia Vášho prehrávača a/alebo prípojok TravelSound.
Kontrolka LED Zelená – reproduktor je pripojený k
napájaniu. Žltá – batéria reproduktora sa nabíja. Keď je batéria plne nabitá, kontrolka LED sa vypne. Červená – batéria reproduktora je takmer vybitá.
Zapne napájanie reproduktora
kontrolka
začne svietiť zeleným svetlom.
Súčasné nabíjanie zariadenia iPod nano a nabíjacej batérie reproduktora s napájacím adaptérom USB pomocou
portu
sa rozsvieti žltým svetlom.
Ovládanie hlasitosti
Pre prenos údajov//Hudby medzi zariadením iPod a PC/Mac
Univerzálny napájací adaptér
Ak chcete nabíjať zariadenie iPod a reproduktor, pripojte napájací adaptér k portu
USB
Do elektrickej zásuvky
(ak sústavu nebudete používať niekoľko dní, vytiahnite kábel zo zásuvky)
POZNÁMKA:
Voliteľné (Predáva sa samostatne)
• Uistite sa že je iPod pevne pripojený ku konektoru v kolíske; v opačnom prípade nemusíte počuť zvuk.
• Keď je v kolíske, neovláda sa pomocou zariadenia iPod úroveň hlasitosti reproduktora.
LietuviųLT
Sujungimas
Įstumkite leistuvą patikimai, kaip parodyta.
Atjungimas
Laikykite leistuvą tvirtai už šonų ir ištraukite. Nespauskite leistuvo skystųjų kristalų ekrano.
Ispejimas:
prijungdami arba atjungdami savo „iPod nano“ leistuvą, nesukiokite ir nevartykite jo. Taip sumažeja tikimybe sugadinti leistuvą ir (arba) „TravelSound“ jungtis.
Šviesos diodų (LED) indikatorius Žalia šviesa – garsiakalbis įjungtas. Geltona šviesa – kraunama
garsiakalbio baterija. Kai baterija visiškai įkraunama, LED indikatorius išsijungia. Raudona šviesa – maža garsiakalbio baterijos galia.
Įjungia garsiakalbį
užsidega žaliai.
Norėdami kartu įkrauti savo „iPod nano“ ir garsiakalbių kraunamąsias baterijas
su USB srovės adaptoriumi per
šviečia gintaro spalva.
Garsumo valdiklis
Muzikai arba duomenims perkelti iš „iPod“ į asmeninį kompiuterį arba „Macintosh“ kompiuterį ir atvirkščiai
Universalusis srovės adapteris
Kai norite įkrauti savo „iPod“ ir garsiakalbį,
įjunkite srovės adapterį į
Į sieninį kištukinį lizdą
(išjunkite, jei keletą dienų nenaudojate)
PASTABA:
Papildomai (parduodama atskirai)
• Įsitikinkite, kad „iPod“ tvirtai prijungtas prie doko jungties; kitu atveju gali nebūti garso.
• Kai „iPod“ prijungtas prie doko, valdant prietaiso garsumo lygis nevaldomas garsiakalbio garsumo lygis.
USB lizdą.
Högtalarställ
7
Rekommendation
• Upplev spatialt (3D) ljud med högtalaren placerad i stället.
• För optimal visning av foton och videor placerar du spelaren i högtalarstället.
Højttalerstander
Anbefaling
• Få rumlig lyd med højttaleren på standeren.
• Placer afspilleren på standeren for at få optimal visning af fotos og videoer.
Podstavec pro reproduktor
Doporučení
• Vyzkoušejte prostorový zvuk při umístění reproduktoru na podstavec.
• Pokud chcete dosáhnout optimálního zobrazení fotografií nebo videa, umístěte přehrávač na podstavec.
Podstawa
Zalecenie
• Ciesz się dźwiękiem przestrzennym dzięki głośnikowi umieszczonemu na podstawie.
• W celu optymalnego przeglądania zdjęć lub oglądania filmów umieść odtwarzacz na podstawie.
Подставка для динамика
Рекомендация
• Ощутите пространственное звучание динамика, расположенного на подставке.
• А чтобы вам было удобнее просматривать фотографии и видео, поместите плеер на подставку.
Hangszóróállvány
Ajánlás
• Térhatású hangzásban lehet része, ha a hangszórót az állványra helyezi.
• A fényképek és videók optimális megtekintéséhez helyezze a lejátszót az állványra.
Βάση ηχείου
Υπόδειξη
• Απολαύστε διαστημικό ήχο με το ηχείο τοποθετημένο στη βάση του.
• Για καλύτερη προβολή των βίντεο ή των φωτογραφιών σας, τοποθετήστε τη συσκευή αναπαραγωγής στη βάση.
Podstavec reproduktora
Odporúčanie
• Ak chcete vyskúšať priestorový zvuk, umiestnite reproduktor na podstavec.
• Ak si chcete prezerať fotografie alebo video v ideálnom zobrazení, umiestnite prehrávač na podstavec.
Garsiakalbio stovas
Rekomendacija
• Klausykitės erdvinio garso padėję garsiakalbį ant stovo.
• Norėdami optimaliai matyti savo nuotraukas ir filmus, padėkite leistuvą ant stovo.
Loading...