CREATIVE T10 User Manual

Quick Start GuideEN
Démarrage Rapide
FR
SchnellstartDE
Guida Quick StartIT
Guía Rápida
ES
Início RápidoPT
Lynstart
NO
PikaohjeFI
Snabbstart
SV
LynstartDA
CZ Krátky úvod
PL Szybki start
HU Gyorskalauz
EL Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
SK Skrátený návod na obsluhu
LT Trumpasis vadovas
RU Краткиe yказания
EnglishEN FrançaisFR
DeutschDE ItalianoIT
Specifications Creative Inspire T10
Power output Satellite speaker:
5 watts RMS per channel
Signal-to-Noise Ratio:
80dB
Frequency Response:
80Hz - 20kHz
These specifications apply to Creative Inspire T10 operating from the supplied 12V DC 1.5A power adapter.
This speaker has an auto power management feature which complies with energy efficiency regulation required by certain regions (Europe).
Spécifications Creative Inspire T10
Sortie de I'alimentation Haut-parleur satellite:
5 watts RMS par canal
Rapport signal/bruit:
80dB
Réponse en fréquence:
80Hz - 20kHz
Ces spécifications s'appliquent au modèle Creative Inspire T10 fonctionnant avec la prise d'alimentation 12V DC 1.5A fournie.
Ce haut-parleur dispose d'une fonctionnalité de gestion automatique de l'alimentation conforme à la réglementation sur l'efficacité énergétique exigée dans certaines régions (Europe).
Technische Daten Creative Inspire T10
Ausgabeleistung Satellitenlautsprecher:
5 Watt RMS pro Kanal
Rauschabstand:
80dB
Frequenzgang:
80Hz bis 20kHz
Diese technischen Daten treffen auf das Creative Inspire T10 zu, das von dem mitgelieferten Netzadapter (12V Wechselstrom 1.5A) betrieben wird.
Dieser Lautsprecher hat eine Funktion zur automatischen Leistungsverwaltung, die den Bestimmungen zur Energieeffizienz in bestimmten Regionen entspricht (Europa).
Specifiche tecniche Creative Inspire T10
Uscita alimentazione Altoparlante satellite:
5 Watt RMS per canale
Rapporto segnale-rumore (SNR): 80dB Risposta in frequenza:
da 80Hz a 20kHz
Queste specifiche si riferiscono al modello Creative Inspire T10 alimentato con l’adattatore di corrente da 12V CC 1.5A in dotazione.
Questi altoparlanti sono dotati di una funzione di gestione energetica automatica conforme alle normative di efficienza energetica richieste in alcune regioni (Europa).
Especificaciones Creative Inspire T10
Potencia de salida de los satelites:
5 vatios RMS por canal
Relación señal a ruido:
80dB
Respuesta en frecuencia:
80Hz a 20kHz
Estas especificaciones se aplican para el uso del Creative Inspire T10 con el adaptador de alimentación de 12V DC 1.5A suministrado.
Este altavoz tiene una característica de gestión automática de alimentación que cumple con las normas sobre eficiencia energética obligatorias en algunas regiones (Europa).
Specificaties Creative Inspire T10
Voedingsuitgang Satellietluidspreker:
5 watt RMS per kanaal
Signaal/ruisverhouding:
80dB
Frequentieweergave:
80Hz tot 20kHz
Deze specificaties hebben betrekking op de Creative Inspire T10 in combinatie met de meegeleverde 12V DC 1.5A voedingsadapter.
Deze luidspreker heeft een automatische stroombeheerfunctie die voldoet aan de regelgeving voor energie-efficiëntie die is sommige landen van toepassing is (Europa).
Especificações Creative Inspire T10
Saída de alimentação Coluna satélite:
5 watts RMS por canal
Relação sinal/ruído
80dB
Resposta de frequência:
80Hz a 20kHz
Estas especificações aplicam-se ao Creative Inspire T10 utilizado com o adaptador de corrente de 12V DC 1.5A.
Esta coluna possui uma funcionalidade de gestão de energia automática, que cumpre com a regulamentação de eficiência energética obrigatória em determinadas regiões (Europa).
Spesifikasjoner Creative Inspire T10
Utgangseffekt Satellitthøyttaler:
5 W RMS per kanal
Signalstøyfrekvens:
80dB
Frekvensgang:
80Hz til 20kHz
Disse spesifikasjonene gjelder for Creative Inspire T10 drevet med strømforsyningen 12V DC
1.5A som følger med. Denne høyttaleren har en
funksjon for automatisk strømstyring, som samsvarer med energisparingsreglene som kreves av enkelte områder (Europa).
Español
ES NederlandsNL PortuguêsPT
NorskNO
Tekniset tiedot Creative Inspire T10
Lähtöteho Satelliittikaiutin:
5 wattia RMS / kanava
Signaali-kohinasuhde:
80dB
Taajuusalue:
80–20 000 Hz
Nämä tiedot koskevat mallia Creative Inspire T10, 12V:n DC 1.5A virtalähteellä.
Tässä kaiuttimessa on automaattinen virranhallintatoiminto, joka vastaa tietyillä alueilla vaadittavia energiatehokkuusmääräyksi ä (Eurooppa).
Uppgifter Creative Inspire T10
Strömuttag Satellithögtalare:
5 Watt effektvärde per kanal
Signal / störningsförhållande:
80dB
Frekvensområde:
80Hz till 20kHz
Dessa uppgifter avser Creative Inspire T10 vid användning med den bifogade 12V DC 1.5A
-strömadaptern. Denna högtalare har en
automatisk strömhanteringsfunktion som uppfyller regler om energieffektivitet som gäller i vissa regioner (Europa).
Specifikationer Creative Inspire T10
Strømudgang Satellithøjttaler:
5 Watt RMS pr. kanal
Signal/støjforhold:
80dB
Frekvensrespons:
80Hz til 20kHz
Disse specifikationer gælder Creative Inspire T10 der får strøm fra en 12V/1.5A lysnetadapter.
Denne højttaler har en automatisk strømstyringsfunktio, der overholder lovgivningen vedrørende energieffektivitet, som kræves i visse regioner (Europa).
Specifikace Creative Inspire T10
Výstupní výkon Satelitní reproduktor:
RMS 5 W na kanál
Odstup signál/šum:
80dB
Frekvenční rozsah:
80Hz až 20kHz
Táto specifikace platí pro reproduktorovou soustavu Creative Inspire T10 při použití s dodávaným zdrojem 12V DC, 1.5A.
Reproduktor je vybaven funkcí automatického řízení spotřeby energie vyhovující předpisům o energetické účinnosti, které platí v některých regionech (Evropa).
DanskDA ČeskyCZ
Specyfikacje Creative Inspire T10
Wyjście mocy Głośnik satelitany:
RMS 5 W na kanał
Stosunek sygnał/szum:
80dB
Pasmo przenoszenia:
80Hz do 20kHz
Niniejsze specyfikacje odnoszą się do zestawu Creative Inspire T10 działającego z dołączonym zasilaczem prądu zmiennego 12V DC, 1.5A.
Ten głośnik jest wyposażony w funkcję automatycznego zarządzania zasilaniem, która spełnia wymogi przepisów odnośnie wydajności energetycznej (Europa).
Техническе параметры Creative Inspire T10
Выходная мощность Сателлитный громкоговo ритель:
5 Вт эфф на канал
Отношение сигнал/шум:
80дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
от 80Гц до 20кГц
Технические параметры приводятся для усилителя Creative Inspire T10 с питанием от поставляемого в комплекте адаптера 12 В переменного тока 1.5А.
Эта колонка оснащена функцией автоматического управления электропитанием, что обеспечивает соответствие нормам энергоэффективности, установленным в некоторых регионах (Европа).
Müszaki adatok Creative Inspire T10
Kimeneti teljesítmény Szatellit hangszóró:
5 W RMS csatornánként
Jel/zaj arány:
80dB
Frekvenciatartomány:
80 Hz ~ 20 kHz
Ezek az adatok a Creative Inspire T10 készülékre vonatkoznak a hozzá kapott tápegység (12V DC és 1.5A) használata mellett.
A hangszóróba automatikus áramgazdálkodási funkció van beépítve, mellyel teljesíti a bizonyos régiókban előírt energiahatékonysági előírásokat (Európa).
Προδιαγραφές
Creative Inspire T10
Περιφερειακό ηχείο:
5 watt RMS ανά κανάλι
Αναλογία σήματος­παρεμβολών:
80dB
Ανταπόκριση συχνότητας:
80Hz – 20kHz
Οι προδιαγραφές αυτές εφαρμόζονται στο Creative Inspire T10 όταν λειτουργεί μέσω του παρεχόμενου προσαρμογέα ρεύματος
12V DC 1.5A.
Αυτό το ηχείο διαθέτει λειτουργία αυτόματης διαχείρισης ισχύος σύμφωνη με τον κανονισμό ενεργειακής απόδοσης ορισμένων περιοχών (Ευρώπη).
ΕλληνικάEL
Technické údaje Creative Inspire T10
Satelitný reproduktor:
5W RMS na kanál
Pomer signálu k šumu:
80 dB
Frekvenčná charakteristika:
80 Hz
– 20 kHz
Tieto technické údaje sa vzťahujú na sústavu Creative Inspire T10 napájanú dodaným adaptérom pri napätí 12 V so striedavým prúdom 1.5 A.
Tento reproduktor má funkciu automatického riadenia napájania, ktorá je v súlade s nariadeniami o energetickej účinnosti, ktorých dodržiavanie sa požaduje v niektorých krajinách (Európa).
SlovenskySK
Specifikacijos Creative Inspire T10
Satelitinis garsiakalbis:
5 vatai RMS viename kanale
Signalo ir triukšmo santykis:
80dB
Dažnio signalas:
80Hz – 20kHz
Šios specifikacijos taikomos tik Creative Inspire T10, veikiančiam su pridėtu 12V DC
1.5A maitinimo adapteriu. Šis garsiakalbis turi automatinę
galingumo valdymo funkciją, kuri atitinka energijos veiksmingumo reikalavimus, būtinus kai kuriuose regionuose (Europa).
LietuviųLT
PolskiPL
PyccкийRU
Magyar
HU
SuomiFI
Svenska
SV
P/N 03MF160000004 Rev. A
© 2012. Creative Technology Ltd. All rights reserved. The Creative logo and Creative Inspire are either registered trademarks or trademarks of Creative Technology Ltd. in the United States and other countries. All other logos, brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such. All specifications are subject to change without notice. Use of this product is subject to a limited warranty. Actual contents may differ slightly from those pictured.
Model no.: MF1600
Ukraine RoHS Statement
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту щодо обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 3 грудня 2008 № 1057
DanskDA ČeskyCZ PolskiPL PyccкийRU
Magyar
HU
Svenska
SV
• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações
• Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram • Schéma zapojení • Schemat połączeńСхема подключения • Csatlakoztatás
Διάγραμμα συνδεσιμότητας • Schéma zapojenia • Jungiamumo schema
Höger högtalare
Vänster högtalare
Strömadapter
(adaptertyp kan variera beroende på land)
Højre højttaler
Venstre højttaler
Strømforsyningsadapter
(Adaptertyperne kan variere fra land til land)
Δεξιό ηχείο
Αριστερό ηχείο
Προσαρμογέας παροχής ρεύματος
(Ο τύπος του προσαρμογέα ενδέχεται να διαφέρει ανά χώρα)
EnglishEN FrançaisFR
DeutschDE ItalianoIT
Español
ES NederlandsNL PortuguêsPT
NorskNO
Right Speaker
Left Speaker
Power Supply Adapter
(Types of adapter may vary in different countries)
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
Adaptateur d'alimentation
(Le modèle peut varier selon le pays)
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
Netzgerät
(Adapter sind von Land zu Land unterschiedlich)
Altoparlante destro
Altoparlante sinistro
Presa a muro
(Scollegare se non si utilizza per diversi giorni) (I tipi di adattatore possono variare a seconda dei paesi)
Adattatore
(I tipi di adattatore possono variare a seconda dei paesi)
Sorgente audio analogica
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
A la toma de corriente
(desconéctelo cuando no se vaya a utilizar durante varios días) (los tipos de adaptadores pueden variar según el país)
Adaptador de alimentación
(los tipos de adaptadores pueden variar según el país)
Fuente de sonido analógica
Rechter satellietluidspreker
Linker satellietluidspreker
Naar stopcontact
(verwijder het apparaat uit het stopcontact als u dit gedurende meerdere dagen niet gebruikt) (typen adapter kunnen verschillend zijn in de verschillende landen)
Voedingsadapter
(typen adapter kunnen verschillend zijn in de verschillende landen)
Analoge geluidsbron
Coluna direita
Coluna esquerda
Para ligação à tomada eléctrica
(desligar se não for utilizado durante vários dias) (os tipos de transformador podem variar de país para país)
Transformador
(os tipos de transformadores podem variar de país para país)
Fonte de áudio analógica
Høyre høyttaler
Venstre høyttaler
Til stikkontakt
(Kople fra når enheten ikke er i bruk på flere dager) (Type adapter kan variere fra land til land)
Strømforsyningsadapter
(Type adapter kan variere fra land til land)
Til analoge lydkilder
Pravý reproduktor
Levý reproduktor
Napájecí adaptér
(zástrčky střídavého napájení se liší podle země použití)
Prawy głośnik
Lewy głośnik
Zasilacz
(wtyczka różni się w zależności od kraju)
пpaвый гpoмкoгoвopитeль
левый гpoмкoгoвopитeль
Адаптер питания
(Констpукция штепсельной вилки зaвисит от стpaны)
Jobb oldali hangszóró
Bal oldali hangszóró
Tápegység
(Egyes országokban különbözhet a tápegységek típusa)
SuomiFI
Oikea kaiutin
Vasen kaiutin
Pistorasiaan
(Irrota, jos järjestelmää ei käytetä useaan päivään) (verkkolaitteen tyyppi voi vaihdella eri maissa)
Verkkolaite
(verkkolaitteen tyyppi voi vaihdella eri maissa)
Analogisiin äänilähteisiin
ΕλληνικάEL
Slovensky
SK
Pravý reproduktor
Ľavý reproduktor
Napájací adaptér
(v jednotlivých krajinách sa typ adaptéra môže líšiť)
Dešinysis garsiakalbis
Kairysis garsiakalbis
Maitinimo šaltinio adapteris
(skirtingose šalyse adapterių tipai gali skirtis)
LietuviųLT
1
2
Tone Control
Contrôle de la tonalité
Tonkontrollle
Controllo tono
Control de tono
Regeling voor klankkleur
Controlo de tom
Tonekontroll
Äänenvärin säätö
4
5
6
7
3
1
2
5
6
7
3
Tonkontroll Toneregulator
Διάταξη ελέγχου τόνου
Ovládání výšek
Regulator tonów
Pегулятоp тембра
Hangszínszabályozó
Ton ų valdiklis
Ovládanie zvuku
4
Object And Liquid Entry
Never push any object through the openings, as this can result in a fire, electric shock or damage. Do not spill liquids on the product.
Objets et liquide dans l’appareil
N’insérez jamais d’objets dans le produit au travers des ouvertures afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou d’endommagement. Ne renversez aucun liquide sur le produit.
Eintritt eines Fremdkörpers oder von Flüssigkeit
Stecken Sie unter keinen Umständen ein Objekt durch die Öffnungen des Produkts, da dies einen Brand, einen elektrischen Schlag oder eine Beschädigung verursachen kann. Gießen Sie keine Flüssigkeit auf das Produkt.
Contatto con oggetti e sostanze liquide
Non inserire alcun oggetto nelle aperture del prodotto poiché ciò potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o danni. Non rovesciare sostanze liquide sul prodotto.
Introducción de objetos y líquidos
Nunca introduzca un objeto de ninguna clase a través de las ranuras del producto, ya que esto puede ocasionar incendios o cortocircuitos. No vierta líquido alguno en el producto.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit een voorwerp door de openingen in het product, omdat dit kan resulteren in brand, een elektrische schok of beschadiging. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen op het product worden gemorst.
Entrada de objectos e líquidos
Nunca introduza qualquer objecto pelas aberturas do produto, em virtude de poder provocar um incêndio, choque eléctrico ou danos. Não derrame qualquer líquido sobre o produto.
Gjenstander og væske
Stikk aldri gjenstander inn i produktets åpninger. Det kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. Ikke søl væske på produktet.
Esineiden ja nesteiden pääsy laitteeseen
Älä koskaan työnnä mitään esinettä tuotteen aukoista sisään, sillä tämä saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vahingoittumisen. Älä kaada nesteitä tuotteeseen.
Föremål och vätskor
Stoppa aldrig in föremål i produktens öppningar eftersom det kan orsaka brand, elektrisk stöt eller annan skada. Spill inte vätska på produkten.
Genstands­og væskeindtrængen
Put aldrig en genstand ind gennem produktets åbninger, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller beskadigelse. Spild ikke væske på produktet.
Vniknutí předmětů nebo tekutin
Do otvorů v produktu nikdy nevsunujte žádné předměty, protože by mohlo dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození produktu. Nevlijte do produktu žádné tekutiny.
Dostęp przedmiotów i płynów
Nigdy nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w otwory produktu, gdyś grozi to pożarem, porażeniem prądem elektrycznym lub uszkodzeniem. Na produkt nie wolno wylewać żadnych płynów.
Попадание посторонних предметов и жидкостей
Не допускайте попадания предметов внутрь изделия через отверстия, поскольку это может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению изделия. Не допускайте проливажидкостей на устройство.
Tárgy és folyadék bekerülése a rendszerbe
Ne helyezzen tárgyakat a rendszer nyílásaiba, mivel ez tüzet, áramütést vagy a termék meghibásodását okozhatja. Vigyázzon, hogy ne öntse le folyadékkal a terméket.
Εισαγωγη Αντικειμενων Και Υγρων
Μην επιχειρείτε να εισάγετε οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα από τα ανοίγματα, καθώς μπορεί να προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία ή βλάβη. Μην ρίχνετε υγρά στο προϊόν.
Vkladanie Predmetov A Tekutín
Nikdy nepretlačujte cez otvory žiadny predmet, lebo to môže priviesť k požiaru, elektrickému šoku alebo poškodeniu. Nepolievajte produkt tekutinou.
• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Optional (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat)
• Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt) • Volitelná (satelitních reproduktorÛ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia)
Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά)Voliteľný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai)
[
Power/Volume Switch
The speaker enters power saving mode when no audio is detected for approx 10 mins. It will automatically power up when audio is detected. Alternatively you can power OFF and ON your speaker. *
Bouton alimentation/volume
Le haut-parleur passe en mode économie d'énergie lorsqu'aucun son n'est détecté pendant environ 10 minutes. Il repasse automatiquement en mode normal si du son est détecté. Vous pouvez également activer et désactiver vous-même votre haut-parleur. *
Ein-/Aus-/Lautstärkeschalter
Der Lautsprecher wird in den Energiesparmodus versetzt, wenn etwa 10 Minuten lang kein Audiosignal erkannt wird. Beim erneuten Erkennen eines Audiosignals schaltet der Lautsprecher wieder ein. Als Alternative können Sie den Lautsprecher auch EIN- oder AUS-schalten. *
Interruttore di alimentazione/volume
Gli altoparlanti entrano in modalità di risparmio energetico se non viene rilevato audio per circa 10 minuti. Si riaccendono automaticamente quando viene rilevato l'audio. In alternativa, è possibile spegnere e accendere gli altoparlanti. *
Interruptor de alimentación/volumen
El altavoz se coloca en modo de ahorro de energía cuando no se detecta ningún tipo de audio durante aproximadamente 10 minutos. Cuando detecta audio se vuelve a encender de forma automática. También puede encender y apagar el altavoz de forma manual. *
Stroom-/volumeschakelaar
Als gedurende ongeveer 10 minuten geen audio wordt gesignaleerd, schakelt de luidspreker in de stroombesparingstand. De luidspreker schakelt automatisch weer aan wanneer audio wordt gesignaleerd. U kunt desgewenst ook de voeding van uw luidspreker uit- en inschakelen. *
Comutador Alimentação/Volume
A coluna entra em modo de economia de energia quando não é detetado áudio durante aproximadamente 10 minutos. Liga-se automaticamente quando é detetado áudio. Em alternativa, pode Ligar e Desligar a coluna. *
Auxiliary Line-in
(For Audio Devices)
Vers la source
audio analogique
Zu den analogen
Audio-Quellen
Till vägguttag
(Dra ur sladden om anläggningen inte ska användas på ett par dagar) (adaptertyp kan variera beroende på land)
Til vægstik
(Frakobles, hvis enheden ikke skal bruges i flere dage) (Adaptertyperne kan variere fra land til land)
To Wall Outlet
(Disconnect when not in use for several days) (Types of adapter may vary in different countries)
Vers la prise murale
(Déconnectez le système si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours) (le modèle peut varier selon le pays)
Zur Steckdose
(Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn Sie es mehrere Tage lang nicht verwenden) (Adapter sind von Land zu Land unterschiedlich)
Do zásuvky ve zdi
(odpojit, pokud zařízení nebude několik dní používáno) (zástrãky střídavého napájení se liší podle země použití)
Do gniazdka sieciowego
(należy odłączyć, jeśli nie będzie używany przez kilka dni) (wtyczka różni się w zależności od kraju)
К сетевой розетке
(отключить, если система не используется несколько дней) (Констpукция штепсельной вилки зaвисит от стpaны)
A fali aljzathoz
(Húzza ki, ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket) (Egyes országokban különbözhet a tápegységek típusa)
Πρίζα σύνδεσης σε τοίχο
(Αποσυνδέστε, εάν δεν
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετές ημέρες) (Ο τύπος του προσαρμογέα ενδέχεται να διαφέρει ανά χώρα)
Į sieninį kištukinį lizdą
(išjunkite, jei keletą dienų nenaudojate) (skirtingose šalyse adapterių tipai gali skirtis)
Do elektrickej zásuvky
(ak sústavu nebudete používať niekoľko dní, vytiahnite kábel zo zásuvky) (v jednotlivých krajinách sa typ adaptéra môže líšiť)
Hjälplinjeingång:
för ljudenheter
Auxiliary-indgang:
Til lydenheder
Doplňkový linkový vstup:
Pro zvuková zařízení
Wejście liniowe urządzenia dodatkowego:
dla urządzeń audio
Дополнительный линейный вход:
для аудиоустройств
Kiegészítő vonalszintű bemenet:
Audioeszközök számára
Βοηθητική είσοδος:
για διατάξεις ήχου
Prídavný vstup:
pre audio zariadenia
Papildoma jungtis
garso įrenginiams
*For selected regions only (Europe), *Uniquement pour certaines régions (Europe), *Nur für bestimmte Regionen (Europa), *Solo per le regioni selezionate (Europa), *Solo en determinadas regiones (Europa), *Alleen voor sommige landen (Europa), *Apenas para regiões selecionadas (Europa), *Kun for bestemte områder (Europa), *Vain valituilla alueilla (Eurooppa), *Endast i utvalda regioner (Europa), *Kun i udvalgte områder (Europa), *Platí pouze pro některé regiony (Evropa), *Dotyczy wyłącznie wybranych regionów (Europa), *Только для выбранных регионов (Европа), *A kijelölt régiókban (Európa), *Μόνο σε επιλεγμένες περιοχές (Ευρώπη), *Len pre vybrané krajiny (Európa), *Tik atskiriems regionams (Europa).
På/av- og volumbryter
Høyttaleren går i strømsparingsmodus når ingen lyd registreres på omtrent 10 minutter. Den slås automatisk på når lyd registreres. Du kan alternativt slå høyttaleren AV eller PÅ. *
Virta- ja äänenvoimakkuuskytkin
Kaiutin siirtyy virransäästötilaan, kun ääntä ei havaita noin 10 minuuttiin. Se käynnistyy äänen havaitessaan automaattisesti uudelleen. Halutessasi voit myös KATKAISTA tai KYTKEÄ kaiuttimen virran. *
Strömbrytare/ volymknapp
Högtalaren ställs i energisparläge efter ca 10 minuter utan ljud. Den aktiveras automatiskt så fort det kommer ljud igen. Alternativt kan du stänga av och slå på högtalaren. *
Afbryder-/lydstyrkeknap
Højttaler går i energisparetilstand, når der ikke er registreret lyd i ca. 10 minutter. Den tænder automatisk, når der registreres lyd. Alternativt kan du SLUKKE og TÆNDE din højttaler. *
Vypínač napájení a hlasitosti
Pokud reproduktor nezaznamená žádný zvuk po dobu přibližně 10 minut, přepne se do úsporného režimu. Jakmile zvuk zaznamená, automaticky se zapne. Reproduktor můžete také jednoduše vypnout (OFF) a zapnout (ON). *
Przełącznik zasilania/ głośności Power/Volume
Głośnik wchodzi w tryb oszczędzania energii, gdy dźwięk nie zostanie wykryty w czasie 10 minut. Zasilanie głośnika zostanie automatycznie włączone po wykryciu dźwięku. Można również wyłączać/włączać zasilanie głośnika ręcznie. *
Выключатель питания/ регулятор громкости
Колонка переходит в режим энергосбережения, когда аудиофайл не обнаруживается на протяжении примерно 10 минут. При обнаружении аудиофайла питание включается автоматически. Как вариант, вы можете ВЫКЛЮЧАТЬ или ВКЛЮЧАТЬ питание колонки. *
Táp-/hangerő kapcsoló
A hangszóró energiatakarékos üzemmódba vált, ha kb. 10 percig nem érzékel bemeneti jelet. Bemeneti jel észlelésekor automatikusan bekapcsol. De lehetősége van a hangszóró ki­és bekapcsolására is. *
Διακόπτης Λειτουργίας/ Έντασης
Το ηχείο μπαίνει σε κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας σε περίπτωση που δεν ανιχνευθεί αρχείο ήχου για περίπου 10 λεπτά. Όταν ανιχνευθεί αρχείο ήχου, θα ανοίξει αυτόματλλακτικά, μπορείτε να κλείσετε (OFF) και να ανοίξετε (ON) το ηχείο σας.
Vypínač hlasitosti a napájania
Reproduktor sa prepne do režimu úspory energie, ak sa približne 10 minút nezaznamená žiadny zvuk. Po zaznamenaní zvuku sa automaticky zapne. Reproduktor môžete tiež ZAPNÚŤ a VYPNÚŤ. *
Galios/garsumo jungiklis
Kai garso įrašas nėra aptinkamas per maždaug 10 minučių, garsiakalbis įjungia energijos taupymo režimą. Jis įsijungs automatiškai, kai bus aptiktas garso įrašas. Arba galite IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI savo garsiakalbį.*
Daiktu Ir Skysciu Patekimas Vidun
Niekada nekiškite jokiu daiktu i angas, nes tai gali sukelti gaisra, elektros smugi arba gedima. Neapliekite gaminio skysciais.
Loading...