CLE_Multi_CB8100.book Page 1 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
About Your Creative Wireless
Headphones CB8100
Headphones
English
Power LED
On/Off switch
Charging jack
Adapter
Bluetooth LED
On/Off button
Track Scroller
Bluetooth® LED
Volume control
Audio jack
Charging jack
Power/
3.5 mm
minijack
1
CLE_Multi_CB8100.book Page 2 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Getting Started
Your Creative Wireless Headphones CB8100 provides you with Bluetooth connectivity
between devices. Fully charge your headphones and adapter before using them for the first
time.
Charge Your Headphones and Adapter
111111
1
1. Connect the power adapter to your headphones, adapter and wall outlet as shown in
the diagram below. The Power LEDs on your headphones and adapter light up in green
during the charging. When the LEDs turn off (approximately three hours for a first
time charge), the devices are fully charged.
WAR NI NG During the charging process, the controls on your headphones are not functional.
2. Disconnect the charger from your headphones and adapter.
2
Do not wear your headphones while charging, as the battery temperature will rise
and may pose a safety hazard.
CLE_Multi_CB8100.book Page 3 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Pair Your Headphones and Adapter
2
2
Your headphones and adapter need to be paired before they can transmit Bluetooth signals
to each other. After successful pairing, you can wirelessly control audio playback devices
such as selected Creative digital audio players.
1. Connect your adapter's minijack to the headphone
jack of your computer or audio output device
(Figure 1).
2. Make sure there are no other Bluetooth devices
within a 10 meter (32.8 feet) radius.
3. Place the adapter and headphones within one
meter (3.3 feet) of each other.
4. Slide the On/Off switch on your headphones
toward the On icon. The Power LED lights up in
red and the Bluetooth LED lights up in blue.
5. Press and hold the On/Off button on your adapter until the Power/Bluetooth LED
lights up.
After successful pairing, the Bluetooth LEDs on your headphones and adapter will flash
in blue.
NOTES• Pairing your headphones with a new audio output device may take up to 15
WAR NING Remember to set the volume at a moderate level. Listening to music at high
seconds.
• After successful pairing, make sure the working distance between your
headphones and adapter remains within 10 meters (32.8 feet). If not, the two
devices will unpair and require pairing again.
• Your headphones work best when there are no obstructions (for example, walls
or other electronic devices) between your headphones and adapter.
volumes can impair your hearing.
Figure 1
3
CLE_Multi_CB8100.book Page 4 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Using Your Headphones
The table below shows you how to remotely control audio output with your Creative
Wireless Headphones CB8100.
NOTESTo enjoy features indicated with * in the table below, use your Creative Wireless
UsageAction
Adjusting
volume
Muting audio
Tu r n in g o ff
your
Creative
Wireless
Headphones
CB8100
Moving to
the next or
previous
track *
Playing or
Pausing
playback *
Headphones with these selected Creative digital audio players: ZEN™, ZEN Micro,
ZEN MicroPhoto, ZEN Sleek, ZEN Sleek Photo, ZEN Neeon (5 GB/6 GB), ZEN
Vision, ZEN Vision:M, ZEN V and ZEN V Plus. Visit www.creative.com for an
updated list of supported players.
To increase the volume, turn the Volume control toward the + icon.
To decrease the volume, turn the Volume control toward the – icon.
To mute the audio, press the Volume control.
To unmute the audio, press the Volume control again.
1. Slide the On/Off switch on your headphones toward the Off icon to switch off
your headphones.
2. Press and hold the On/Off button on your adapter until the Power/Bluetooth
LED turns off.
Note: If it is not paired with your headphones, the adapter automatically turns off
after two minutes.
During playback, turn the Track Scroller to move between tracks.
Press the Track Scroller.
4
CLE_Multi_CB8100.book Page 5 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Refer to the tables below for information about the indicators on your headphones and
adapter.
Headphones IndicatorMeaning
Power LED - redHeadphones are powered.
Power LED - red (flashing) and alert tone heard
in headphones every 20 seconds
Bluetooth LED - blueNot paired.
Bluetooth LED - blue (flashing)Devices successfully paired.
Adapter IndicatorMeaning
Power/Bluetooth LED - blueAdapter is powered, but not paired.
Power/Bluetooth LED - blue (flashing)Devices successfully paired.
Power/Bluetooth LED - blue (flashing twice)
Low battery. Charge your headphones at the
earliest opportunity.
Low battery. Charge your adapter at the earliest
opportunity.
5
CLE_Multi_CB8100.book Page 6 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Using your headphones with the audio cable
You can connect your headphones directly to your audio output device and use it without
Bluetooth connectivity (for example, when battery levels are too low).
1. Decrease the volume on your audio output device.
2. Connect the supplied audio cable to your audio output device and audio jack as shown.
All the controls on your headphones will be disabled.
3. Adjust your audio output device’s volume to a comfortable level.
6
CLE_Multi_CB8100.book Page 7 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Frequently Asked Questions
My headphones and adapter are not pairing. What do I do?
Try the following:
• The embedded batteries may need to be recharged. See “Charge Your Headphones and
Adapter” on page 2.
• Make sure there are no other active Bluetooth devices within a 10 meter (32.8 feet)
radius when pairing your headphones and adapter.
• Move the adapter and the headphones within one meter (3.3 feet) of each other, and:
i.turn off your devices (see “Turning off your Creative Wireless Headphones CB8100” on
page 4).
ii. pair your devices again (see “Pair Your Headphones and Adapter” on page 3).
What is the optimal operating distance between my headphones and adapter?
When using your headphones with the adapter, make sure the working distance between
your headphones and adapter remains within 10 meters (32.8 feet). Your headphones work
best when there are no obstructions (for example, walls or other electronic devices)
between your headphones and adapter. If your headphones are too far away from the
adapter, you may hear some crackling sounds.
What causes interference when using the headphones?
Devices that operate within the 2.4 GHz frequency spectrum (for example, cordless
phones and wireless networking devices) may cause interference or crackling sounds while
you are using your headphones.
Can I wear or use my headphones in the rain or when taking a shower?
Your headphones are NOT waterproof. Exposing your headphones to water may
permanently damage your device.
My device is prompting me to enter a passkey. What do I do?
Enter your Creative Wireless Headphones CB8100’s passkey: 0000.
7
CLE_Multi_CB8100.book Page 8 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Can I use my headphones with other Bluetooth-enabled devices such as mobile
phones or Personal Digital Assistants?
Yes, as long as your device supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP). For
more information, refer to your device manufacturer's documentation.
General Specifications
Bluetooth version
Supported Bluetooth profile
Headphones Drivers50 mm Neodymium transducer, Titanium diaphragm
Frequency Response10 Hz ~ 20 kHz
Audio Sampling
Frequency
Sensitivity90 dB
Impedance20 ohms (in Wired mode)
Signal-to-Noise RatioUp to 85 dB
Power SourceRechargeable Lithium-Ion batteries
Play time
(may vary depending on usage,
working distance and interference)
*AVRCP is only available with selected Creative digital audio players.
Version 1.2
Bluetooth 2.4 GHz Class 2 Radio, up to a distance of 10
meters (32.8 feet) (may vary depending on environment).
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)*
48 kHz
Up to 8 hours
8
CLE_Multi_CB8100.book Page 9 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Safety Information
Refer to the following information to use your product safely, and to reduce the chance of
electric shock, short-circuiting, damage, fire, hearing impairment or other hazards.
NOTESImproper handling may void the warranty for your product.
• Do not dismantle or attempt to repair your product.
Refer all servicing to Creative or authorized repair agents.
• Do not expose your product to temperatures outside the range of 0°C to 45°C (32°F to
113°F).
• Do not pierce, crush or set fire to your product.
• Keep your product away from strong magnetic objects.
• Do not subject your product to excessive force or impact.
• Do not expose your product to water or moisture.
• Do not listen to audio at high volume levels for prolonged periods of time.
• Do not attempt to remove the embedded batteries. The product must be disposed of
according to local environmental regulations. For product service information, go to
www.creative.com.
• When a conductive apparatus such as earphones, is used in close proximity with a CRT
television or CRT monitor, the latter may emit an electrostatic discharge. This
electrostatic discharge can be felt as a static shock. While this static shock is usually
harmless, it is good practice to avoid close contact with CRT devices when using
earphones.
• Do not turn on or use your product in an airplane.
• Remember to set the volume at a moderate level. Listening to music at high volumes can
impair your hearing.
For more information, read the warranty available with your product.
9
CLE_Multi_CB8100.book Page 10 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
More Information
Creative Knowledge Base
Resolve and troubleshoot technical queries at Creative's 24-hour self-help Knowledge
Base. Go to www.creative.com, select your region and then select Support.
Product Registration
Registering your product ensures you receive the most appropriate service and product
support available. You can register your product during installation or at
www.creative.com/register.
Please note that your warranty rights are not dependent on product registration.
Keep this document for future reference.
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be treated as
household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
protect the environment. For more detailed information about the recycling of this
product, please contact your local authority, your household waste disposal service
provider or the shop where you purchased the product.
CLE_Multi_CB8100.book Page 11 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Français
À propos de votre casque d’écoute
sans fil Creative CB8100
Casque d’écoute
Témoin
d’alimentation
Interrupteur
de mise en
marche
Prise chargeur
Adaptateur
Prise chargeur
d’alimentation/
Bluetooth
Bouton de mise
en marche
Mini prise
Témoin
3,5 mm
Commande de lectu
Témoin
Bluetooth
Commande du
volume
Prise audio
®
11
CLE_Multi_CB8100.book Page 12 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Démarrage
Votre casque d’écoute sans fil Creative CB8100 vous offre la connectivité sans fil Bluetooth
entre appareils. Chargez complètement votre casque d’écoute et l’adaptateur avant de les
utiliser pour la première fois.
Mise en charge du casque d’écoute et de
111111
1
l’adaptateur
1. Branchez l’adaptateur d’alimentation à votre casque d’écoute, à l’adaptateur et à la
prise de courant tel qu’illustré dans le schéma ci-dessous. Le témoin d’alimentation sur
le casque d’écoute et sur l’adaptateur s’allumera en vert pendant le chargement. Les
appareils sont complètement chargés lorsque le témoin s’éteint (comptez environ trois
heures pour la première charge).
AVERTISSEMENT Pendant le chargement, les commandes sur le casque d’écoute ne
2. Débranchez le chargeur du casque d’écoute et de l’adaptateur.
12
fonctionnent pas.
Ne portez pas le casque d’écoute pendant qu’il est en charge car la
température des piles augmente, ce qui peut entraîner un risque d’accident.
CLE_Multi_CB8100.book Page 13 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Appariement du casque d’écoute et de
2
2
l’adaptateur
Votre casque d’écoute et l’adaptateur doivent être jumelés afin de pouvoir se transmettre
les signaux Bluetooth. Une fois l’appariement terminé, vous pouvez contrôler sans fil les
appareils audio, tels que les lecteurs numériques Creative recommandés.
1. Branchez la mini prise de votre adaptateur à la
prise de casque de votre ordinateur ou de votre
appareil audio (Figure 1).
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres appareils
Bluetooth dans un périmètre de 10 mètres (32,8
pieds).
3. Placez l’adaptateur et le casque d’écoute à un
mètre (3,3 pieds) l’un de l’autre.
4. Glissez l’interrupteur de mise en marche sur le
casque d’écoute vers l’icône ON. Le témoin
d’alimentation s’allume en rouge et le témoin Bluetooth s’allume en bleu.
Figure 1
13
CLE_Multi_CB8100.book Page 14 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
5. Appuyez et maintenez le bouton de mise en marche sur votre adaptateur enfoncé
jusqu’à ce que les témoins d’alimentation et Bluetooth soient allumés.
Lorsque l’appariement a réussi, les témoins Bluetooth sur votre casque d’écoute et sur
l’adaptateur clignotent en bleu.
REMARQUES• L’appariement du casque d’écoute avec un nouvel appareil audio peut
AVERTISSEMENT N’oubliez pas de régler le volume à un niveau modéré. L’écoute à un
prendre jusqu’à 15 secondes.
• Lorsque l’appariement est réussi, assurez-vous que la distance entre
votre casque d’écoute et l’adaptateur n’excède pas 10 mètres (32,8
pieds). Si ce n’est pas le cas, l’appariement échoue et vous devez
recommencer l’opération.
• Le casque d’écoute fonctionne de manière optimale lorsque aucun
obstacle (par exemple, un mur ou un appareil électronique) n’est placé
entre celui-ci et l’adaptateur.
niveau de volume élevé peut entraîner des troubles auditifs.
14
CLE_Multi_CB8100.book Page 15 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Utilisation du casque d’écoute
Le tableau ci-dessous vous indique comment contrôler à distance les appareils audio avec
votre casque d’écoute sans fil Creative CB8100.
REMARQUE Seul le casque d’écoute sans fil Creative utilisé avec les lecteurs numériques
FonctionDirective
Régler le
volume
Couper le
son
Éteindre le
casque
d’écoute
sans fil
Creative
CB8100
Passer à la
piste
suivante ou
précédente*
Lecture ou
pause de
relecture*
Creative recommandés suivants permet d’apprécier les fonctions mises en
évidence par un astérisque * dans le tableau ci-dessous : ZEN™, ZEN Micro, ZEN
MicroPhoto, ZEN Sleek, ZEN Sleek Photo, ZEN Neeon (5 Go/6 Go), ZEN Vision,
ZEN Vision:M, ZEN V et ZEN V Plus. Consultez le site www.creative.com pour
obtenir une liste récente des lecteurs pris en charge.
Pour augmenter le volume, tournez la commande du volume vers l’icône +.
Pour diminuer le volume, tournez la commande du volume vers l’icône –.
Pour couper le son, appuyez sur la commande du volume.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la commande du volume.
1. Glissez l’interrupteur de mise en marche sur le casque d’écoute vers l’icône OFF
pour l’éteindre.
2. Appuyez et maintenez le bouton de mise en marche sur l’adaptateur enfoncé
jusqu’à ce que les témoins d’alimentation et Bluetooth s’éteignent.
Remarque : L’adaptateur s’éteint automatiquement après deux minutes lorsqu’il
n’est pas jumelé avec le casque d’écoute.
Au cours de la lecture, tournez la commande de lecture de pistes pour accéder aux
pistes de votre choix.
Appuyez sur la commande de lecture de pistes.
15
CLE_Multi_CB8100.book Page 16 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Consultez les tableaux ci-dessous pour obtenir la définition des indicateurs de votre casque
d’écoute et de l’adaptateur.
Indicateur du casque d’écouteSignification
Témoin d’alimentation - rougeLe casque d’écoute est en marche.
Témoin d’alimentation - rouge (clignote) et
signal d’alarme entendu dans le casque d’écoute
toutes les 20 secondes
Témoin Bluetooth - bleuNon jumelé.
Témoin Bluetooth - bleu (clignotant)Appariement des appareils réussi.
Témoin d’alimentation/Bluetooth - bleu
(clignotant deux fois)
Pile faible. Rechargez le casque d’écoute à la
première occasion.
L’adaptateur est en marche, mais il n’est pas
jumelé.
Appariement des appareils réussi.
Pile faible. Rechargez l’adaptateur à la première
occasion.
16
CLE_Multi_CB8100.book Page 17 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Utilisation du casque d’écoute avec le câble audio
Vous pouvez connecter directement votre casque d’écoute à la sortie de votre appareil
audio et l’utiliser sans la connectivité Bluetooth (par exemple, lorsque les piles sont trop
faibles).
1. Diminuez le volume sur votre appareil audio.
2. Raccordez le câble audio fourni à votre appareil audio et à la prise audio tel qu’illustré.
Toutes les commandes de votre casque d’écoute sont désactivées.
3. Réglez le volume de votre appareil audio à un niveau confortable.
17
CLE_Multi_CB8100.book Page 18 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Foire aux questions
Mon casque d’écoute et l’adaptateur ne s’apparient pas. Que dois-je faire ?
Essayez ce qui suit :
• Les piles encastrées peuvent avoir besoin d’être rechargées. Reportez-vous à « Mise en
charge du casque d’écoute et de l’adaptateur » à la page 12.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres appareils Bluetooth actif dans un périmètre de 10
mètres (32,8 pieds) lorsque vous jumelez votre casque d’écoute et l’adaptateur.
• Placez l’adaptateur et le casque d’écoute à un mètre (3,3 pieds) l’un de l’autre et :
i.éteignez vos appareils (reportez-vous à « Éteindre le casque d’écoute sans fil Creative CB8100
» à la page 15).
ii. jumelez vos appareils à nouveau (reportez-vous à « Appariement du casque d’écoute et de
l’adaptateur » à la page 13).
Quelle est la distance optimale entre mon casque d’écoute et l’adaptateur pour
un meilleur fonctionnement ?
Lorsque vous utilisez votre casque d’écoute avec l’adaptateur, assurez-vous que la distance
entre le casque d’écoute et l’adaptateur n’excède pas 10 mètres (32,8 pieds). Le casque
d’écoute fonctionne de manière optimale lorsque aucun obstacle (par exemple, un mur ou
un appareil électronique) n’est placé entre celui-ci et l’adaptateur. Si votre casque d’écoute
est trop éloigné de l’adaptateur, vous entendrez des grésillements.
Qu’est-ce qui peut produire des interférences lorsque vous utilisez un casque
d’écoute ?
Les appareils qui fonctionnent sur un spectre de fréquence de 2,4 GHz (par exemple, les
téléphones sans fil et les appareils de réseau radiophoniques) peuvent produire des
interférences ou des grésillements.
18
CLE_Multi_CB8100.book Page 19 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Puis-je porter ou utiliser mon casque d’écoute sous la pluie ou lorsque je prends
une douche ?
Votre casque d’écoute n’est PAS étanche. L’exposition de votre casque d’écoute à l’eau
peut endommager votre appareil de façon permanente.
Mon appareil me demande de saisir un code d’accès. Que dois-je faire ?
Puis-je utiliser mon casque d’écoute avec d’autres appareils Bluetooth tel qu’un
téléphone portable ou un assistant personnel ?
Oui, à condition que vos appareils prennent en charge le profil de distribution audio avancé
(A2DP). Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de votre appareil.
19
CLE_Multi_CB8100.book Page 20 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Caractéristiques
Version 1.2
Version Bluetooth
Profil Bluetooth pris en charge
Pilotes du casque d’écouteTransducteur néodyme 50 mm, diaphragme en titane
Réponse de fréquence10 Hz ~ 20 kHz
Fréquence d’échantillonnage
audio
Sensibilité90 dB
Impédance20 ohms (en mode câblé)
Rapport signal sur bruitJusqu’à 85 dB
Source d’alimentationPiles au ion-lithium rechargeables
Temps de lecture
(peut varier en fonction de
l’utilisation, de la distance entre le
casque et l’adaptateur, et des
interférences)
*Le profil AVRCP est disponible uniquement avec les lecteurs numériques Creative recommandés.
Bluetooth 2,4 GHz Classe radio 2, distance jusqu’à 10
mètres (32,8 pieds) (peut varier en fonction de
l’environnement)
Profil de distribution audio avancé (A2DP)
Profil de commande à distance audio et vidéo (AVRCP)*
48 kHz
Jusqu’à 8 heures
20
CLE_Multi_CB8100.book Page 21 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Renseignements sur la sécurité
Lisez les informations qui suivent afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité et diminuer
les risques d’un choc électrique, d’un court-circuit, de dommages, d’incendie, de problèmes
auditifs ou tout autre danger.
REMARQUES Une mauvaise manipulation peut annuler la garantie de votre casque d’écoute.
• Ne pas démonter ni tenter de réparer l’appareil.
S’adresser à un technicien autorisé ou à Creative pour toute réparation.
• Ne pas exposer le casque d’écoute à des températures comprises entre 0°C et 45°C
(32°F et 113°F).
• Ne pas percer, écraser ou mettre le feu à l’appareil.
• Maintenir le casque d’écoute à bonne distance des objets à fort magnétisme.
• Ne pas exercer de pression sur le casque et éviter de le cogner.
• Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
• Ne pas écouter à un niveau de volume élevé pendant une période de temps prolongée.
• Ne pas essayer d’enlever les piles encastrées. L’élimination de cet article doit se faire
conformément aux règlements sur l’environnement locaux. Pour obtenir des
informations sur le service, visitez le site www.creative.com.
• Lorsqu’un appareil conducteur, tel que le casque d’écoute, est utilisé à proximité d’un
téléviseur CRT ou d’un moniteur CRT, ces derniers peuvent provoquer des décharges
électrostatiques. De telles décharges peuvent être ressenties comme des chocs
électrostatiques. Même si ces chocs sont en général sans danger, il est recommandé
d’utiliser le casque d’écoute à bonne distance de tout appareil CRT.
• Ne pas mettre en marche ou utiliser le casque d’écoute à bord d’un avion.
• N’oubliez pas de régler le volume à un niveau modéré. L’écoute à un niveau de volume
élevé peut entraîner des troubles auditifs.
Pour de plus amples informations, veuillez lire la garantie fournie avec votre
article.
21
CLE_Multi_CB8100.book Page 22 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Informations complémentaires
Base de connaissance Creative
Les solutions et les questions techniques au bureau d’aide de Base de connaissance
Creative. Allez sur www.creative.com, sélectionnez votre région, puis Support.
Enregistrement de l’appareil
L’enregistrement de votre casque d’écoute vous garantit que vous recevrez le service et le
support les plus adéquats du moment. Vous pouvez enregistrer votre appareil pendant
l’installation ou en allant sur www.creative.com/register.
Veuillez prendre note que vos droits à la garantie ne dépendent pas de l’enregistrement du
produit.
Conservez ce document pour toute référence ultérieure.
L'utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme
déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en
vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l'environnement. Pour plus d'informations
détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le
fournisseur de service de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
CLE_Multi_CB8100.book Page 23 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Überblick über die
Creative-Funkkopfhörer CB8100
Kopfhörer
Deutsch
Netz-LED
On/Off-Schalter
Anschluss zum
Aufladen der
Akkus
Adapter
Anschluss zum
Aufladen der
Bluetooth-LED
On/Off-Taste
Auswahlrad
Bluetooth®-LED
Lautstärkeregeler
Audioanschluss
Akkus
Netz/
3,5-mm-
Ministecker
23
CLE_Multi_CB8100.book Page 24 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Vorbereitung
Der Creative-Funkkopfhörer CB8100 kann über Bluetooth mit anderen Geräten
verbunden werden. Vor dem ersten Gebrauch müssen der Kopfhörer und der Adapter
vollständig aufgeladen werden.
Aufladen des Kopfhörers und des
111111
1
Adapters
1. Schließen Sie das Netzteil, wie in der Abbildung dargestellt, an den Kopfhörer, den
Adpater und eine Steckdose an. Während des Ladevorgangs leuchten die Netz-LEDs
an Kopfhörer und Adapter grün. Wenn die LEDs nicht mehr leuchten (dies ist beim
ersten Ladevorgang nach ca. drei Stunden der Fall), sind die Akkus der Geräte
vollständig aufgeladen.
ACHTUNG Während des Ladevorgangs sind die Bedienelemente am Kopfhörer deaktiviert.
2. Trennen Sie das Netzteil von Kopfhörer und Adapter.
24
Tragen Sie den Kopfhörer keinesfalls während des Ladevorgangs, da die erhöhte
Temperatur der Akkus ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.
CLE_Multi_CB8100.book Page 25 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Aufbauen der ersten Verbindung
2
2
zwischen Kopfhörer und Adapter
Bevor Bluetooth-Signale zwischen Kopfhörer und Adapter übertragen werden können,
muss zwischen den beiden Komponenten zunächst eine erste Verbindung aufgebaut
werden. Sobald der Verbindungsaufbau erfolgreich abgeschlossen ist, können Sie
Audiowiedergabegeräte, wie ausgewählte digitale Audioplayer von Creative, drahtlos
steuern.
1. Verbinden Sie den Ministecker des Adapters mit
dem Kopfhöreranschluss Ihres Computers oder
digitalen Audioplayers von Creative (Abbildung 1).
2. Vergewissern Sie sich, dass in einem Radius von 10
Metern keine weiteren Bluetooth-Geräte
vorhanden sind.
3. Platzieren Sie den Adapter und den Kopfhörer so,
dass der Abstand zwischen beiden Komponenten
maximal 1 Meter beträgt.
4. Schieben Sie den On/Off-Schalter am Kopfhörer in
die Position „On“. Daraufhin leuchtet die Netz-LED rot und die Bluetooth-LED blau
auf.
Abbildung 1
25
CLE_Multi_CB8100.book Page 26 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
5. Halten Sie die On/Off-Taste an Ihrem Adapter so lange gedrückt, bis die Netz/
Bluetooth-LED aufleuchtet.
Sobald der Verbindungsaufbau erfolgreich abgeschlossen ist, blinken die
Bluetooth-LEDs an Kopfhörer und Adapter blau.
HINWEISE • Das Aufbauen der Verbindung zwischen dem Kopfhörer und einem neuen
ACHTUNG Denken Sie daran, die Lautstärke auf einen moderaten Pegel einzustellen. Das
Audiogerät kann bis zu 15 Sekunden dauern.
• Nachdem die erste Verbindung aufgebaut wurde, ist bei einem maximalen
Abstand von 10 Meter zwischen Kopfhörer und Adapter eine reibungslose
Funktion gewährleistet. Falls dies nicht der Fall sein sollte, wird die Verbindung
zwischen den Geräten getrennt und muss erneut hergestellt werden.
• Der Kopfhörer funktioniert optimal, wenn zwischen Kopfhörer und Adapter
keine Störquellen (wie z. B. Wände oder andere elektronische Geräte)
vorhanden sind.
Hören von überlauter Musik kann zu Beeinträchtigungen des Hörvermögens
führen.
26
CLE_Multi_CB8100.book Page 27 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Verwendung des Kopfhörers
Die nachstehende Tabelle enthält Informationen zur Fernsteuerung der Audiowiedergabe
mit dem Creative-Funkkopfhörer CB8100.
HINWEISE Um die in der unten angeführten Tabelle mit * gekennzeichneten Funktionen
FunktionVorgehensweise
Lautstärke
ändern
Stummschaltung
Ausschalten der
Creative-Funkk
opfhörer
CB8100
Zum nächsten
oder vorherigen
Titel wechseln *
Wiedergabe
starten oder
anhalten *
nutzen zu können, müssen Sie den Funkkopfhörer von Creative zusammen mit
folgenden digitalen Audioplayern von Creative verwenden: ZEN™, ZEN Micro,
ZEN MicroPhoto, ZEN Sleek, ZEN Sleek Photo, ZEN Neeon (5 GB/6 GB), ZEN
Vision, ZEN Vision:M, ZEN V und ZEN V Plus. Eine aktualisierte Liste für
unterstützte Player finden Sie im Internet unter www.creative.com.
Zum Erhöhen der Lautstärke drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung +.
Zum Verringern der Lautstärke drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung –.
Zum Stummschalten der Tonwiedergabe drücken Sie auf den Lautstärkeregler.
Drücken Sie erneut auf den Lautstärkeregler, um die Stummschaltung aufzuheben.
1. Zum Ausschalten des Kopfhörers schieben Sie den On/Off-Schalter in die
Position Off.
2. Zum Ausschalten des Adapters halten Sie die On/Off-Taste am Adapter so
lange gedrückt, bis die Netz/Bluetooth-LED erlischt.
Hinweis: Wenn keine Verbindung zum Kopfhörer besteht, schaltet sich der
Adapter nach zwei Minuten automatisch ab.
Während der Wiedergabe können Sie durch Drehen des Auswahlrads zwischen
verschiedenen Titeln wechseln.
Drücken Sie das Auswahlrad.
27
CLE_Multi_CB8100.book Page 28 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Die nachstehende Tabelle enthält Informationen zu den Anzeigen an Kopfhörer und
Adapter.
Kopfhörer-AnzeigeBedeutung
Netz-LED – rot
Netz-LED (blinkt) rot und gleichzeitig ertönt ein
akustisches Warnsignal im Abstand von jeweils
20 Sekunden
Bluetooth-LED – blauKeine Verbindung.
Bluetooth-LED – blau (blinkt)
Adapter-AnzeigeBedeutung
Netz/Bluetooth-LED – blau
Netz/Bluetooth-LED – blau (blinkt)
Netz/Bluetooth-LED – blau (blinkt zweimal)
Der Kopfhörer ist an die Stromversorgung
angeschlossen.
Der Akku ist fast leer. Laden Sie die Akkus des
Kopfhörers schnellstmöglich auf.
Die Verbindung zwischen den Geräten wurde
erfolgreich hergestellt.
Der Adapter ist an die Stromversorgung
angeschlossen, aber nicht mit dem Kopfhörer
verbunden.
Die Verbindung zwischen den Geräten wurde
erfolgreich hergestellt.
Der Akku ist fast leer. Laden Sie die Akkus des
Adapters schnellstmöglich auf.
28
CLE_Multi_CB8100.book Page 29 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Verwendung des Kopfhörers mit dem Audiokabel
Sie können den Kopfhörer auch direkt an ein Audioausgabegerät anschließen und ihn somit
ohne die Bluetooth-Verbindung verwenden (falls beispielsweise die Akkus zu schwach sind).
1. Verringern Sie die Lautstärke Ihres Audioausgabegeräts.
2. Verbinden Sie dazu das mitgelieferte Audiokabel mit dem Audioausgabegerät und dem
Audioanschluss am Kopfhörer (siehe Abbildung). Dadurch werden alle
Bedienelemente am Kopfhörer deaktiviert.
3. Stellen Sie die Lautstärke Ihres Audioausgabegeräts auf einen angenehmen Pegel ein.
29
CLE_Multi_CB8100.book Page 30 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Häufig gestellte Fragen
Zwischen Kopfhörer und Adapter wird keine Verbindung aufgebaut. Wie gehe
ich vor?
Gehen Sie folgendermaßen vor:
• Möglicherweise müssen die Akkus neu aufgeladen werden. Siehe „Aufladen des
Kopfhörers und des Adapters“ auf Seite 24.
• Vergewissern Sie sich, dass sich beim ersten Verbindungsaufbau zwischen Kopfhörer und
Adapter in einem Radius von 10 Metern keine anderen aktiven Bluetooth-Geräte
befinden.
• Platzieren Sie den Adapter und den Kopfhörer so, dass der Abstand zwischen beiden
Komponenten maximal 1 Meter beträgt, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus:
i.Schalten Sie Ihre Geräte aus (siehe „Ausschalten der Creative-Funkkopfhörer CB8100“ auf
Seite 27).
ii. Stellen Sie eine erneute Verbindung zwischen den Geräten her (siehe „Aufbauen der ersten
Verbindung zwischen Kopfhörer und Adapter“ auf Seite 25).
Wie groß ist der optimale Abstand zwischen Kopfhörer und Adapter?
Wenn Sie den Kopfhörer zusammen mit dem Adapter verwenden, darf der Abstand
zwischen beiden Komponenten maximal 10 Meter betragen. Der Kopfhörer funktioniert
optimal, wenn zwischen Kopfhörer und Adapter keine Störquellen (wie z. B. Wände oder
andere elektronische Geräte) vorhanden sind. Ein zu großer Abstand zwischen Kopfhörer
und Adapter kann störende Knistergeräusche zur Folge haben.
Wodurch werden beim Gebrauch des Kopfhörers Empfangsstörungen
verursacht?
Geräte, die innerhalb des 2,4-GHz-Frequenzspektrums betrieben werden (z. B. kabellose
Kopfhörer und drahtlose Netzwerkgeräte), können beim Betrieb des Kopfhörers
Empfangsstörungen oder Knistergeräusche verursachen.
30
CLE_Multi_CB8100.book Page 31 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Kann ich den Kopfhörer im Regen oder unter der Dusche tragen?
Der Kopfhörer ist NICHT wasserdicht. Er darf nicht mit Wasser in Berührung kommen, da
andernfalls ernsthafte Beschädigungen auftreten können.
Ich werde zur Eingabe eines PIN-Codes aufgefordert. Wie gehe ich vor?
Geben Sie den folgenden PIN-Code für Ihre Creative-Funkkopfhörer CB8100 ein: 0000.
Kann ich meinen Kopfhörer mit anderen Bluetooth-fähigen Geräten wie
Mobiltelefonen oder PDA-Minicomputern verwenden?
Ja, sofern Ihr Gerät Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) unterstützt. Weitere
Informationen finden Sie in der Dokumentation Ihres Geräts.
31
CLE_Multi_CB8100.book Page 32 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Technische Daten
Version 1.2
Bluetooth-Version
Unterstütztes Bluetooth-Profil
Kopfhörer-Treiber50 mm Neodym-Wandler, Titanium-Membran
Frequenzbereich10 Hz ~ 20 kHz
AudioAbtastfrequenz
Empfindlichkeit90 dB
Impedanz20 Ohm (Kabelanschluss)
GeräuschspannungsabstandMaximal 85 dB
StromquelleWiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus
Spieldauer
(abhängig von Nutzung,
Geräteabstand und Empfangsstörung)
*AVRCP steht nur bei bestimmten digitalen Audioplayern von Creative zur Verfügung.
Bluetooth 2,4 GHz, FCC-Klasse 2 für einen
Funktionsbereich von bis zu 10 Metern (abhängig von der
Umgebung).
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)*
48 kHz
Maximal 8 Stunden
32
CLE_Multi_CB8100.book Page 33 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise, um eine sichere Nutzung des
Geräts zu gewährleisten und das Risiko von Stromschlägen, Kurzschlüssen, Bränden,
Hörschäden oder anderen Gefährdungen zu minimieren.
HINWEISE Durch unsachgemäße Verwendung des Produkts kann Ihr Garantieanspruch erlöschen.
• Produkt nicht öffnen und nicht selbst reparieren.
Sämtliche Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von
Creative oder autorisierten Fachfirmen ausgeführt werden.
• Das Produkt darf keinen Temperaturen außerhalb des zulässigen Bereichs von 0 ºC bis
45 ºC ausgesetzt werden.
• Produkt keinesfalls durchbohren, quetschen oder anzünden.
• Produkt von stark magnetischen Gegenständen fernhalten.
• Bei der Bedienung des Geräts keine überhöhte Kraft und keinen übermäßigen Druck
ausüben.
• Produkt nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung bringen.
• Zu hohe Lautstärke kann über einen längeren Zeitraum zu Hörstörungen führen.
• Die Akkus sind fest eingebaut und können nicht herausgenommen werden. Die
Entsorgung des Produkts muss gemäß den geltenden Umweltschutzgesetzen erfolgen.
Service-Informationen zum Produkt finden Sie unter www.creative.com.
• Wenn leitfähige Geräte, wie Kopfhörer, in der Nähe eines Monitors oder Fernsehers
verwendet werden, kann dies zu einer elektrostatischen Entladung des Monitors bzw.
Fernsehers führen. Diese elektrostatische Entladung ist als leichter Stromschlag zu
spüren. Obwohl ein solcher leichter Stromschlag im Normalfall harmlos ist, sollten Sie
sich beim Verwenden Ihres Kopfhörers von oben genannten Geräten fernhalten.
• Sie sollten Ihren Kopfhörer nicht in einem Flugzeug einschalten oder verwenden.
• Denken Sie daran, die Lautstärke auf einen moderaten Pegel einzustellen. Das Hören von
überlauter Musik kann zu Beeinträchtigungen des Hörvermögens führen.
Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie unter den Garantiebestimmungen
für Ihr Produkt.
33
CLE_Multi_CB8100.book Page 34 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Weitere Informationen
Creative Knowledge Base
Wenn Sie technische Fragen haben, können Sie rund um die Uhr die KnowledgeBase
(Produktsupportdatenbank zur Selbsthilfe) von Creative konsultieren. Öffnen Sie die Seite
www.creative.com, wählen Sie Ihr Land, und klicken Sie anschließend auf Support.
Produktregistrierung
Durch die Registrierung Ihres Produkts sichern Sie sich Ihren Anspruch auf den besten
verfügbaren Kundendienst. Sie können die Produktregistrierung während der Installation
unter www.creative.com/register vornehmen.
Ihre Garantieansprüche gelten unabhängig von der Produktregistrierung.
Es wird empfohlen, dieses Dokument für spätere Referenzzwecke sorgfältig aufzubewahren.
Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der
Umwelt bei, indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen
zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem
Müllabfuhrunternehmen oder im Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben.
CLE_Multi_CB8100.book Page 35 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Informazioni sulle Cuffie wireless
Creative CB8100
Cuffie
LED
alimentazione
Interruttore
On/Off
Jack ricarica
Adattatore
Jack ricarica
alimentazione/
Pulsante On/Off
Minijack da
LED
Bluetooth
3,5 mm
Navigatore brani
LED Bluetooth
Controllo
volume
Jack audio
Italiano
®
35
CLE_Multi_CB8100.book Page 36 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Per iniziare
Le Cuffie wireless Creative CB8100 garantiscono la connettività Bluetooth tra le
periferiche. Caricare completamente cuffie e adattatore prima di utilizzarli per la prima
volta.
Caricamento delle cuffie e
111111
1
dell'adattatore
1. Collegare l'adattatore di alimentazione alle cuffie, all'adattatore e alla presa a muro,
come illustrato nello schema che segue. Durante il caricamento, i LED di alimentazione
delle cuffie e dell'adattatore si accendono e sono di colore verde. Quando i LED si
spengono, dopo circa tre ore per il primo caricamento, le periferiche sono
completamente cariche.
AVVISO Durante il processo di caricamento i controlli delle cuffie non funzionano.
2. Scollegare il caricatore dalle cuffie e dall'adattatore.
36
Non indossare le cuffie durante il caricamento poiché la temperatura della batteria
aumenta e può comportare rischi per la sicurezza.
CLE_Multi_CB8100.book Page 37 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Collegamento delle cuffie e
2
2
dell'adattatore
Affinché le cuffie e l'adattatore possano trasmettere segnali Bluetooth l'uno all'altro, è
necessario collegare i due dispositivi. Dopo un collegamento corretto, sarà possibile
controllare senza fili i dispositivi di riproduzione audio, come i riproduttori audio digitali
Creative selezionati.
1. Collegare il minijack dell'adattatore al jack delle
cuffie del computer o della periferica di uscita
audio (Figura 1).
2. Accertarsi che non siano presenti altri dispositivi
Bluetooth nel raggio di 10 metri.
3. Posizionare l'adattatore a non più di un metro
dalle cuffie.
4. Fare scorrere l'interruttore On/Off delle cuffie
verso l'icona On. Il LED di alimentazione si
accende di colore rosso e il LED Bluetooth si
accende di colore blu.
Figura 1
37
CLE_Multi_CB8100.book Page 38 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
5. Tenere premuto il pulsante On/Off dell'adattatore, finché il LED di alimentazione/
Bluetooth si accende.
Completato il collegamento, i LED Bluetooth delle cuffie e dell'adattatore saranno
intermittenti e di colore blu.
NOTE• Il collegamento delle cuffie con una nuova periferica di uscita audio può
AVVISO Impostare un volume di ascolto moderato. L'ascolto di musica ad alto volume può
richiedere fino a 15 secondi.
• Una volta eseguito il collegamento in modo corretto, accertarsi di mantenere la
distanza massima di 10 metri tra le cuffie e l'adattatore durante il
funzionamento. In caso contrario, il collegamento tra i due dispositivi verrà
interrotto e sarà necessario ripristinarlo.
• Le cuffie funzionano meglio se non sono presenti ostacoli, ad esempio pareti o
altri dispositivi elettronici, tra le cuffie e l'adattatore.
danneggiare l'udito.
38
CLE_Multi_CB8100.book Page 39 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Uso delle cuffie
La tabella che segue illustra le modalità di controllo remoto dell'uscita audio con le Cuffie
wireless Creative CB8100.
NOTEPer usufruire delle funzionalità contrassegnate da * nella tabella, utilizzare le cuffie
UsoAzione
Regolazione
del volume
Disattivazione
dell'audio
Disattivazione
delle Cuffie
wireless
Creative
CB8100
Passaggio al
brano
successivo o
precedente *
Riproduzione
o pausa *
wireless Creative con i lettori audio digitali Creative selezionati: ZEN™, ZEN
Micro, ZEN MicroPhoto, ZEN Sleek, ZEN Sleek Photo, ZEN Neeon (5 GB/6 GB),
ZEN Vision, ZEN Vision:M, ZEN V e ZEN V Plus. Visitare il sito
www.creative.com per l'elenco aggiornato dei lettori supportati.
Per aumentare il volume, spostare il controllo Volume verso l'icona +.
Per ridurre il volume, spostare il controllo Volume verso l'icona –.
Per disattivare l'audio, premere il controllo Volume.
Per riattivare l'audio, premere di nuovo il controllo Volume.
1. Per spegnere le cuffie, fare scorrere l'interruttore On/Off delle cuffie verso
l'icona Off.
2. Tenere premuto il pulsante On/Off dell'adattatore finché il LED di
alimentazione/Bluetooth non si spegne.
Nota: quando non è collegato con le cuffie, l'adattatore si spegne automaticamente
dopo due minuti.
Durante la riproduzione, ruotare il Navigatore brani per passare a un altro brano.
Premere il Navigatore brani.
39
CLE_Multi_CB8100.book Page 40 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Per le informazioni sugli indicatori presenti sulle cuffie e sull'adattatore, fare riferimento alle
tabelle che seguono.
Indicatore cuffieSignificato
LED di accensione - rossoLe cuffie sono alimentate.
LED di accensione - rosso (intermittente) e
segnale acustico emesso nelle cuffie ogni 20
secondi
LED Bluetooth - bluCollegamento non effettuato.
LED Bluetooth - blu (intermittente)Periferiche collegate in modo corretto
Indicatore adattatoreSignificato
LED di alimentazione/Bluetooth - bluL'adattatore è alimentato, ma non collegato.
LED di alimentazione/Bluetooth - blu
(intermittente)
LED di alimentazione/Bluetooth - blu (doppia
intermittenza)
Batteria scarica. È necessario caricare le cuffie il
più presto possibile.
Periferiche collegate in modo corretto
Batteria scarica. È necessario caricare
l'adattatore il più presto possibile.
40
CLE_Multi_CB8100.book Page 41 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Uso delle cuffie con il cavo audio
È possibile collegare le cuffie direttamente alla periferica di uscita audio e utilizzarle senza la
connettività Bluetooth, ad esempio quando il livello di carica della batteria è troppo basso.
1. Abbassare il volume sulla periferica di uscita audio.
2. Collegare il cavo audio in dotazione alla periferica di uscita audio e al jack audio, come
indicato nell'illustrazione. Tutti i controlli delle cuffie verranno disattivati.
3. Regolare il volume della periferica di uscita audio al livello desiderato.
41
CLE_Multi_CB8100.book Page 42 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Domande frequenti
Le cuffie e l'adattatore non si collegano. Come intervenire?
Provare a eseguire queste operazioni:
• È possibile che sia necessario ricaricare le batterie incorporate. Vedere “Caricamento
delle cuffie e dell'adattatore" a pagina 36.
• Quando si collegano le cuffie e l'adattatore, accertarsi che non siano presenti altri
dispositivi Bluetooth attivi nel raggio di 10 metri.
• Posizionare l'adattatore a non più di un metro dalle cuffie e:
i.spegnere le periferiche (vedere “Disattivazione delle Cuffie wireless Creative CB8100" a
pagina 39)
ii. collegare di nuovo le periferiche (vedere “Collegamento delle cuffie e dell'adattatore" a
pagina 37).
Qual è la distanza di esercizio ottimale tra le cuffie e l'adattatore?
Quando si utilizzano le cuffie con l'adattatore, verificare che durante il funzionamento la
distanza tra le cuffie e l'adattatore non superi i 10 metri. Le cuffie funzionano meglio se non
sono presenti ostacoli, ad esempio pareti o altri dispositivi elettronici, tra le cuffie e
l'adattatore. Se le cuffie sono troppo lontane dall'adattatore, il suono potrebbe risultare
disturbato.
Da cosa sono causate le interferenze quando si utilizzano le cuffie?
Le periferiche che funzionano entro lo spettro di frequenza da 2,4 GHz, ad esempio i
telefoni cordless e i dispositivi di rete wireless, possono causare interferenze o disturbi
quando si utilizzano le cuffie.
Si possono indossare le cuffie sotto la pioggia o nella doccia?
Le cuffie NON sono impermeabili, se esposte all'acqua possono danneggiarsi in modo
irreversibile.
42
CLE_Multi_CB8100.book Page 43 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
La periferica chiede l'immissione di un codice. Come intervenire?
Immettere il codice delle Cuffie wireless Creative CB8100: 0000.
Si possono usare le cuffie con altri dispositivi Bluetooth, ad esempio telefoni
cellulari o PDA (Personal Digital Assistant)?
Sì, purché il dispositivo in questioni supporti l'A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Per ulteriori informazioni, consultare la documentazione fornita dal produttore del
dispositivo.
43
CLE_Multi_CB8100.book Page 44 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Specifiche generali
Versione Bluetooth
Profilo Bluetooth supportato
Driver cuffieTrasduttore in neodimio da 50 mm, diaframma in titanio
Risposta in frequenza10 Hz ~ 20 kHz
Campionamento audio
Frequenza
Sensibilità90 dB
Impedenza20 ohm (in modalità cablata)
Rapporto segnale/rumoreFino a 85 dB
Sorgente di alimentazioneBatterie agli ioni di litio ricaricabili
Durata riproduzione
(varia in base all'utilizzo, alla distanza a
cui si trovano i dispositivi e alle
interferenze esistenti)
*AVRCP è disponibile solo con i lettori audio digitali Creative selezionati.
Versione 1.2
Bluetooth 2,4 GHz Class 2 Radio, fino a una distanza di 10
metri (può variare in base all'ambiente).
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)*
48 kHz
Fino a otto ore
44
CLE_Multi_CB8100.book Page 45 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Informazioni di sicurezza
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e ridurre i rischi connessi a scariche elettriche,
cortocircuiti, deterioramenti, incendi, danni all'udito e altro, fare riferimento alle
informazioni riportate di seguito.
NOTELa gestione non corretta può invalidare la garanzia del prodotto.
• Non smontare né tentare di riparare il prodotto.
Per qualsiasi operazione di manutenzione, rivolgersi a Creative o agli agenti
autorizzati a effettuare riparazioni.
• Non esporre il prodotto a temperature superiori o inferiori all'intervallo 0°C - 45°C
(32°F - 113°F).
• Non forare, rompere o incendiare il prodotto.
• Tenere il prodotto lontano da oggetti fortemente magnetici.
• Non sottoporre il prodotto a forze o impatti eccessivi.
• Non esporre il prodotto all'acqua o all'umidità.
• Non ascoltare audio ad alto volume per periodi prolungati.
• Non tentare di rimuovere le batterie incorporate. Il prodotto deve essere smaltito in
base a quanto stabilito dalle norme ambientali vigenti nel paese di residenza. Per
informazioni sull'assistenza al prodotto, visitare il sito www.creative.com.
• Quando si utilizza un apparato conduttivo, come le cuffie, in prossimità di un televisore o
monitor CRT, è possibile che si verifichi l'emissione di scariche elettrostatiche. Questo
tipo di scariche viene in genere avvertito come uno shock statico. Sebbene tali shock
siano di solito innocui, è preferibile evitare un contatto ravvicinato con dispositivi CRT
mentre si utilizzano le cuffie.
• Non accendere o utilizzare il prodotto in aereo.
• Impostare un volume di ascolto moderato. L'ascolto di musica ad alto volume può
danneggiare l'udito.
Per ulteriori informazioni, leggere la garanzia acclusa al prodotto.
45
CLE_Multi_CB8100.book Page 46 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Ulteriori informazioni
Database Informativo Creative
Se si presentano problemi tecnici con questo prodotto, è possibile consultare lo strumento
di autoconsultazione in linea Database Informativo per la risoluzione dei problemi.
Accedere al sito www.creative.com, selezionare la propria area, quindi Assistenza.
Registrazione del prodotto
La registrazione del prodotto consente di usufruire dell'assistenza più appropriata per il
prodotto e i servizi. È possibile registrare il prodotto durante l'installazione o all'indirizzo
www.creative.com/register.
I diritti di garanzia non sono vincolati alla registrazione del prodotto.
Conservare questo documento come riferimento futuro.
Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest'ultimo non può essere
trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a proteggere l'ambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto, rivolgersi all'ufficio competente del proprio ente locale, alla società addetta
allo smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio dove è stato acquistato il prodotto.
CLE_Multi_CB8100.book Page 47 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Español
Acerca de los Auriculares
inalámbricos CB8100 de Creative
Auriculares
LED de
alimentación
Interruptor de
encendido/
apagado
Conector de
carga
Adaptador
Botón de encendido/
Conector de
carga
LED de
alimentación/
Bluetooth
apagado
Miniconector
de 3,5 mm
Selector de pistas
LED Bluetooth
Control de
volumen
Conector de audio
®
47
CLE_Multi_CB8100.book Page 48 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Introducción
Los Auriculares inalámbricos CB8100 de Creative proporcionan conectividad Bluetooth
entre dispositivos. Cargue por completo los auriculares y el adaptador antes de utilizarlos
por primera vez.
Carga de los auriculares y el adaptador
111111
1
1. Conecte el adaptador de alimentación a los auriculares, el adaptador y la toma de
pared según se muestra en el siguiente diagrama. Los LED de alimentación de los
auriculares y el adaptador se encienden en verde durante la carga. Si los LED se apagan
(aproximadamente tres horas después de la primera carga), los dispositivos están
totalmente cargados.
ADVERTENCIA Durante el proceso de carga, los controles de los auriculares no están
2. Desconecte el cargador de los auriculares y el adaptador.
48
operativos.
No utilice los auriculares durante la carga, dado que la temperatura de la
batería aumenta y podría resultar peligroso.
CLE_Multi_CB8100.book Page 49 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Sintonización de los auriculares y el
2
2
adaptador
Los auriculares y el adaptador se deben sintonizar para poder transmitir señales Bluetooth
entre sí. Una vez realizada la sintonización, podrá controlar los dispositivos de
reproducción de audio, como los reproductores de audio digital de Creative, de forma
inalámbrica.
1. Conecte el miniconector del adaptador al
conector de los auriculares del equipo o del
dispositivo de salida de audio (Figura 1).
2. Asegúrese de que no hay ningún otro dispositivo
Bluetooth en un radio de 10 metros.
3. Coloque el adaptador y los auriculares a una
distancia de un metro entre sí.
4. Deslice el interruptor de encendido/apagado de
los auriculares hacia el icono de encendido. El LED
de alimentación se enciende en rojo y el LED
Bluetooth se enciende en azul.
Figura 1
49
CLE_Multi_CB8100.book Page 50 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
5. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado del adaptador hasta que el LED de
alimentación/Bluetooth se encienda.
Una vez realizada la sintonización correctamente, los LED Bluetooth de los auriculares
y el adaptador parpadean en azul.
NOTAS• La sintonización de los auriculares con un dispositivo de salida de audio
ADVERTENCIA Establezca el volumen a un nivel moderado, ya que escuchar música a un
nuevo puede durar hasta 15 segundos.
• Tras la sintonización, asegúrese de que la distancia de funcionamiento
entre los auriculares y el adaptador sigue siendo de 10 metros. En caso
contrario, se anulará la sintonización entre los dos dispositivos y se
deberán sintonizar de nuevo.
• Los auriculares funcionan mejor si no hay ningún obstáculo (por ejemplo,
paredes u otros dispositivos electrónicos) entre los auriculares y el
adaptador.
volumen alto podría producirle daños en el sistema auditivo.
50
CLE_Multi_CB8100.book Page 51 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Uso de los auriculares
En la siguiente tabla se muestra cómo controlar de forma remota la salida de audio con los
Auriculares inalámbricos CB8100 de Creative.
NOTASPara poder disfrutar de las funciones marcadas con * en la siguiente tabla, utilice
UsoAcción
Ajustar el
volumen
Modo silencio
Desactivar los
Auriculares
inalámbricos
CB8100 de
Creative
Ir a la pista
siguiente o
anterior*
Reproducir o
poner en
pausa la
reproducción*
los auriculares inalámbricos de Creative con los siguientes reproductores de audio
digital de Creative: ZEN™, ZEN Micro, ZEN MicroPhoto, ZEN Sleek, ZEN Sleek
Photo, ZEN Neeon (5 GB/6 GB), ZEN Vision, ZEN Vision:M, ZEN V y ZEN V Plus.
Visite www.creative.com para consultar la lista actualizada de reproductores
compatibles.
Para aumentar el volumen, gire el control del volumen hacia el símbolo +.
Para reducir el volumen, gire el control del volumen hacia el símbolo –.
Para el modo silencio, pulse el control Volume.
Para volver al modo audio, vuelva a pulsar el control Volume.
1. Deslice el interruptor de encendido/apagado de los auriculares hacia el icono
de apagado para apagar los auriculares.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado del adaptador hasta que el
LED de alimentación/Bluetooth se apague.
Nota: Si no se sintoniza con los auriculares, el adaptador se apaga automáticamente
al cabo de dos minutos.
Durante la reproducción, desplace el selector de pistas para cambiar de pista.
Pulse el selector de pistas.
51
CLE_Multi_CB8100.book Page 52 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Consulte las tablas siguientes para obtener información acerca de los indicadores de los
auriculares y el adaptador.
Indicador de los auricularesSignificado
LED de alimentación, rojoLos auriculares están encendidos.
LED de alimentación, rojo (parpadeo) y tono de
alerta en los auriculares cada 20 segundos
LED Bluetooth, azulNo sintonizado.
LED Bluetooth, azul (parpadeo)
Indicador del adaptadorSignificado
LED de alimentación/Bluetooth, azul
LED de alimentación/Bluetooth, azul (parpadeo)
LED de alimentación/Bluetooth, azul (parpadeo
doble)
Batería baja. Cargue los auriculares lo antes
posible.
Los dispositivos se han sintonizado
correctamente.
El adaptador está encendido, pero no está
sintonizado.
Los dispositivos se han sintonizado
correctamente.
Batería baja. Cargue el adaptador lo antes
posible.
52
CLE_Multi_CB8100.book Page 53 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Uso de los auriculares con el cable de audio
Puede conectar los auriculares directamente al dispositivo de salida de audio y utilizarlos
sin la conectividad Bluetooth (por ejemplo, si el nivel de batería es demasiado bajo).
1. Reduzca el volumen del dispositivo de salida de audio.
2. Conecte el cable de audio suministrado al dispositivo de salida de audio y al conector
de audio según se indica. Se desactivarán todos los controles de los auriculares.
3. Ajuste el volumen del dispositivo de salida de audio hasta llegar a un nivel adecuado.
53
CLE_Multi_CB8100.book Page 54 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Preguntas más frecuentes
Los auriculares y el adaptador no se sintonizan. ¿Qué debo hacer?
Intente lo siguiente:
• Puede que sea necesario sustituir la batería integrada. Consulte “Carga de los auriculares
y el adaptador” en la página 48.
• Asegúrese de que no hay ningún otro dispositivo Bluetooth activo en un radio de 10
metros al sintonizar los auriculares y el adaptador.
• Coloque el adaptador y los auriculares a una distancia de un metro entre sí y:
i.apague los dispositivos (consulte “Desactivar los Auriculares inalámbricos CB8100 de
Creative” en la página 51).
ii. vuelva a sintonizar los dispositivos (consulte “Sintonización de los auriculares y el adaptador”
en la página 49).
¿Cuál es la distancia de funcionamiento óptima entre los auriculares y el
adaptador?
Al utilizar los auriculares con el adaptador, asegúrese de que la distancia de funcionamiento
entre los auriculares y el adaptador sigue siendo de 10 metros. Los auriculares funcionan
mejor si no hay ningún obstáculo (por ejemplo, paredes u otros dispositivos electrónicos)
entre los auriculares y el adaptador. Si los auriculares están demasiado lejos del adaptador,
puede que se oiga un sonido crepitante.
¿Qué puede provocar interferencias al utilizar los auriculares?
Los dispositivos que no funcionan dentro de un intervalo de frecuencias de 2,4 GHz (por
ejemplo, teléfonos y dispositivos conectados en red inalámbricos) pueden provocar
interferencias o sonidos crepitantes mientras se usan los auriculares.
¿Puedo utilizar los auriculares si llueve o en la ducha?
Los auriculares NO son impermeables. La exposición de los auriculares al agua puede dañar
el dispositivo.
54
CLE_Multi_CB8100.book Page 55 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
El dispositivo indica que introduzca una clave de acceso. ¿Qué debo hacer?
Introduzca la clave de acceso para los Auriculares inalámbricos CB8100 de Creative: 0000.
¿Puedo utilizar los auriculares con otros dispositivos compatibles con
Bluetooth, como teléfonos móviles o asistentes digitales personales (PDA)?
Sí, si dispone de un dispositivo compatible con el Perfil de distribución de audio avanzado
(A2DP). Si desea obtener más información, consulte la documentación suministrada por el
fabricante del producto.
55
CLE_Multi_CB8100.book Page 56 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Especificaciones generales
Versión de Bluetooth
Perfil de Bluetooth compatible
Controladores de los auricularesTransductor de neodimio de 50 mm con diagrama de titanio
Respuesta de frecuencias10 Hz ~ 20 kHz
Frecuencia de muestreo
de audio
Sensibilidad90 dB
Impedancia20 ohmios (en la modalidad con cables)
Relación señal a ruidoHasta 85 dB
Fuente de alimentaciónBatería de iones de litio recargable
Tiempo de reproducción
(puede variar en función del uso, la
distancia de funcionamiento y las
interferencias)
*AVRCP tan sólo está disponible en determinados reproductores de audio digital Creative.
Versión 1.2
Bluetooth a 2,4 GHz con radio de clase 2, distancia de hasta
10 metros (puede variar en función del entorno).
Perfil de distribución de audio avanzado (A2DP)
Perfil de control remoto de audio/vídeo (AVRCP)*
48 kHz
Hasta 8 horas
56
CLE_Multi_CB8100.book Page 57 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Información sobre seguridad
Consulte la siguiente información para utilizar el producto de forma segura y reducir el
riesgo de descarga eléctrica, cortocircuito, lesiones, incendio, daños auditivos y otros
peligros.
NOTASLa manipulación incorrecta puede anular la garantía del producto.
• No desmonte ni intente reparar el producto.
Envíelo a Creative o a los representantes autorizados para su reparación.
• No lo exponga a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 45 °C.
• No lo perfore, aplaste ni arroje al fuego.
• Manténgalo alejado de los objetos magnéticos.
• No lo someta a una presión o impacto excesivos.
• No lo exponga al agua o la humedad.
• No escuche el sonido a niveles extremadamente elevados de volumen durante largos
períodos de tiempo.
• No retire las baterías integradas. El producto se debe desechar de acuerdo con la
normativa medioambiental local. Si desea obtener información acerca de la reparación
del producto, visite www.creative.com.
• Cuando un equipo conductor, como los auriculares, se utiliza cerca de un televisor o
monitor CRT, podría emitir descargas electrostáticas. Estas descargas son como
descargas estáticas. Aunque normalmente son inofensivas, es recomendable no tocar los
dispositivos CRT cuando se utilizan los auriculares.
• No encienda ni utilice el producto en un avión.
• Establezca el volumen a un nivel moderado, ya que escuchar música a un volumen alto
podría producirle daños en el sistema auditivo.
Si desea obtener más información, lea la garantía suministrada con el producto.
57
CLE_Multi_CB8100.book Page 58 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Información adicional
Base de conocimientos de Creative
Resuelva las cuestiones técnicas en la Base de conocimientos de Creative con un sistema de
autoayuda de 24 horas. Visite www.creative.com, seleccione su región y, a continuación,
seleccione Asistencia técnica.
Registro del producto
El registro del producto garantiza el mejor servicio y asistencia técnica disponibles. Puede
registrar el producto durante la instalación o en www.creative.com/register.
Tenga en cuenta que los derechos de la garantía no dependen del registro del producto.
Conserve este documento para futuras consultas.
El símbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar como cualquier
otra basura. Si garantiza la eliminación correcta del producto, ayudará a proteger el
medio ambiente. Para obtener más informaciones sobre el reciclaje del mismo,
póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes, con el proveedor de
servicios de recogida de basura o con el establecimiento donde adquirió el producto.
CLE_Multi_CB8100.book Page 59 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Informatie over uw Creative
Wireless Headphones CB8100
Hoofdtelefoon
Nederlands
Stroomindicator
uit-schakelaar
Aansluiting voor
Adapter
Aansluiting voor
Bluetooth-indicator
Aan/
lader
Stroom/
Aan/uit-knop
minstekker
lader
3,5 mm
Bladerknop voor nu
Bluetooth®-indicato
Volumeknop
Audioaansluiting
59
CLE_Multi_CB8100.book Page 60 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Aan de slag
De Creative Wireless Headphones CB8100 biedt u een Bluetooth-verbinding tussen uw
apparaten. Laad uw hoofdtelefoon en adapter volledig op voordat u ze de eerste keer
gebruikt.
Uw hoofdtelefoon en adapter opladen
111111
1
1. Sluit de voedingsadapter aan op de hoofdtelefoon, de adapter en het stopcontact, zoals
in onderstaande illustratie is weergegeven. De groene stroomindicatoren op uw
hoofdtelefoon en adapter branden wanneer u ze oplaadt. Wanneer de indicatoren
uitgaan (ongeveer na drie uur bij een eerste oplaadbeurt), zijn de apparaten volledig
opgeladen.
WAA RS CH UWI NG Tijdens het opladen werken de besturingselementen op de
2. Koppel de lader los van uw hoofdtelefoon en adapter.
60
hoofdtelefoon niet.
Doe de hoofdtelefoon niet op tijdens het laden. De temperatuur van
de batterijen neemt toe en dit kan een veiligheidsrisico inhouden.
CLE_Multi_CB8100.book Page 61 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Uw hoofdtelefoon en adapter koppelen
2
2
U moet uw hoofdtelefoon en adapter koppelen voordat ze via Bluetooth met elkaar
kunnen communiceren. Nadat de koppeling tot stand is gebracht, kunt u
audioafspeelapparaten, zoals bepaalde digitale audiospelers van Creative, draadloos
bedienen.
1. Sluit de ministekker van uw adapter aan op de
hoofdtelefoonaansluiting van uw computer of
audio-uitvoerapparaat (Afbeelding 1).
2. Zorg ervoor dat geen andere Bluetooth-apparaten
worden gebruikt binnen een afstand van 10 meter
rond het apparaat.
3. Plaats de adapter en hoofdtelefoon binnen een
afstand van één meter ten opzichte van elkaar.
4. Schuif de Aan/uit-schakelaar op uw hoofdtelefoon
in de richting van het pictogram On (Aan). De
rode stroomindicator en blauwe Bluetooth-indicator branden.
Afbeelding 1
61
CLE_Multi_CB8100.book Page 62 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
5. Druk op de Aan/uit-knop op uw adapter en houd deze knop ingedrukt tot de stroom/
Bluetooth-indicator brandt.
Wanneer uw hoofdtelefoon en adapter zijn gekoppeld, knipperen de blauwe
Bluetooth-indicatoren op beide apparaten.
OPMERKINGEN • Het koppelen van de hoofdtelefoon aan een nieuw
WAA RSCHU WING Vergeet niet het volume op een matig niveau in te stellen. Als u muziek
audio-uitvoerapparaat kan tot 15 seconden duren.
• Wanneer uw hoofdtelefoon en adapter zijn gekoppeld, moet u
ervoor zorgen dat de afstand tussen beide apparaten nooit groter is
dan 10 meter. Als dit niet het geval is, raken beide apparaten
ontkoppeld en moet u ze opnieuw koppelen.
• Uw hoofdtelefoon werkt het beste wanneer er zich geen obstakels
(bijvoorbeeld een muur of andere elektronische apparaten) tussen
beide apparaten bevinden.
beluistert met een hoog volume, kan uw gehoor beschadigd raken.
62
CLE_Multi_CB8100.book Page 63 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
De hoofdtelefoon gebruiken
In onderstaande tabel wordt beschreven hoe u de audio-uitvoer met uw Creative Wireless
Headphones CB8100 op afstand kunt bedienen.
OPMERKINGEN Als u wilt profiteren van de functies die in de onderstaande tabel zijn
aangegeven met een *, gebruikt u uw Creative Wireless Headphones met
deze specifieke digitale Creative-audiospelers: ZEN™, ZEN Micro, ZEN
MicroPhoto, ZEN Sleek, ZEN Sleek Photo, ZEN Neeon (5 GB/6 GB), ZEN
Vision, ZEN Vision:M, ZEN V en ZEN V Plus. Bezoek www.creative.com
voor de recentste lijst met ondersteunde spelers.
Als u het volume wilt verhogen, draait u de volumeknop naar het plusteken (+).
Als u het volume wilt verlagen, draait u de volumeknop naar het minteken (-).
Als u het geluid wilt dempen, drukt u op de volumeregelaar.
Als u het dempen wilt opheffen, drukt u nogmaals op de volumeregelaar.
1. Schuif de Aan/uit-schakelaar op uw hoofdtelefoon in de richting van het
pictogram Off (Uit) om de hoofdtelefoon uit te schakelen.
2. Druk op de Aan/uit-knop op uw adapter en houd deze knop ingedrukt tot de
stroom/Bluetooth-indicator niet meer brandt.
Opmerking: de adapter wordt na twee minuten automatisch uitgeschakeld
wanneer deze niet aan uw hoofdtelefoon is gekoppeld.
Tijdens het afspelen draait u aan de bladerknop voor nummers om van het ene
nummer naar het andere te gaan.
Druk op de bladerknop voor nummers.
63
CLE_Multi_CB8100.book Page 64 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Raadpleeg onderstaande tabellen voor informatie over de indicatoren op uw hoofdtelefoon
en adapter.
HoofdtelefoonindicatorBetekenis
Rode stroomindicatorDe hoofdtelefoon wordt van stroom voorzien.
Rode stroomindicator (knippert) en elke 20
seconden hoort u een waarschuwingssignaal in
uw hoofdtelefoon
Blauwe Bluetooth-indicatorNiet gekoppeld.
Blauwe Bluetooth-indicator (knippert)Apparaten zijn gekoppeld.
AdapterindicatorBetekenis
Blauwe stroom/Bluetooth-indicator
Blauwe stroom/Bluetooth-indicator (knippert)Apparaten zijn gekoppeld.
Lage accuspanning. Laad uw hoofdtelefoon bij de
eerstvolgende gelegenheid op.
De adapter is van stroom voorzien, maar is niet
gekoppeld.
Lage accuspanning. Laad uw adapter bij de
eerstvolgende gelegenheid op.
64
CLE_Multi_CB8100.book Page 65 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Uw hoofdtelefoon in combinatie met de audiokabel
gebruiken
U kunt uw hoofdtelefoon rechtstreeks op uw audio-uitvoerapparaat aansluiten en deze
zonder Bluetooth-verbinding gebruiken (bijvoorbeeld wanneer de accuspanning laag is).
1. Verlaag het volume op uw audio-uitvoerapparaat.
2. Sluit de meegeleverde audiokabel aan op uw audio-uitvoerapparaat en audioaansluiting,
zoals is weergegeven. De besturingselementen op uw hoofdtelefoon worden
uitgeschakeld.
3. Stel het volume van uw audio-uitvoerapparaat in op een aangenaam niveau.
65
CLE_Multi_CB8100.book Page 66 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Veelgestelde vragen
Mijn hoofdtelefoon en adapter kunnen niet worden gekoppeld. Wat moet ik nu
doen?
Mogelijke oplossingen:
• Laad de ingesloten accu's op. Zie “Uw hoofdtelefoon en adapter opladen” op pagina 60.
• Zorg ervoor dat geen andere actieve Bluetooth-apparaten worden gebruikt binnen een
afstand van 10 meter wanneer u uw hoofdtelefoon en adapter koppelt.
• Plaats de adapter en hoofdtelefoon binnen een afstand van één meter ten opzichte van
elkaar en
i.schakel uw apparaten uit (zie “Uw Creative Wireless Headphones CB8100 uitschakelen” op
pagina 63).
ii. koppel uw apparaten opnieuw (zie “Uw hoofdtelefoon en adapter koppelen” op pagina 61).
Wat is de optimale afstand tussen mijn hoofdtelefoon en adapter bij gebruik?
Wanneer u uw hoofdtelefoon in combinatie met de adapter gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat de afstand tussen beide apparaten nooit groter is dan 10 meter. Uw
hoofdtelefoon werkt het beste wanneer er zich geen obstakels (bijvoorbeeld een muur of
andere elektronische apparaten) tussen beide apparaten bevinden. Als de afstand tussen uw
hoofdtelefoon en adapter te groot is, hoort u mogelijk krakend geluid.
Wat kan storing veroorzaken wanneer ik mijn hoofdtelefoon gebruik?
Apparaten die binnen het 2,4 GHz frequentiespectrum werken (bijvoorbeeld draadloze
telefoons en netwerkapparaten) kunnen storing of krakend geluid veroorzaken wanneer u
uw hoofdtelefoon gebruikt.
Kan ik mijn hoofdtelefoon ook in de regen of onder de douche dragen of
gebruiken?
Uw hoofdtelefoon is NIET waterdicht. Door uw hoofdtelefoon bloot te stellen aan water,
kunt u deze blijvend beschadigen.
66
CLE_Multi_CB8100.book Page 67 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Ik word gevraagd een wachtwoord voor mijn apparaat op te geven. Wat moet
ik nu doen?
Geef het Creative Wireless Headphones CB8100-wachtwoord op: 0000.
Kan ik mijn hoofdtelefoon gebruiken met andere Bluetooth-apparaten zoals
mobiele telefoons of pda's (Personal Digital Assistants)?
Ja, zo lang uw apparaat A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt.
Raadpleeg de documentatie van de fabrikant bij het apparaat voor meer informatie.
67
CLE_Multi_CB8100.book Page 68 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Algemene specificaties
Bluetooth-versie
Ondersteund Bluetooth-profiel
HoofdtelefoondriversNeodymium omvormer van 50 mm, titaan diafragma
Frequentierespons10 Hz ~ 20 kHz
Samplefrequentie voor
audio
Gevoeligheid90 dB
Impedantie20 ohms (in kabelmodus)
Signaal-ruisverhoudingMaximaal 85 dB
EnergiebronOplaadbare lithium-ion-accu's
Afspeeltijd
(hangt mogelijk af van het gebruik, de
werkafstand en de interferentie)
*AVRCP is alleen beschikbaar met bepaalde digitale Creative-audiospelers.
Versie 1.2
2,4 GHz Bluetooth-radio klasse 2, tot op 10 meter
(afhankelijk van de omgeving).
Geavanceerd audiodistributieprofiel (A2DP)
Afstandsbedieningsprofiel voor audio/video (AVRCP)*
48 kHz
Maximaal 8 uur
68
CLE_Multi_CB8100.book Page 69 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Veiligheidsinformatie
Raadpleeg de volgende informatie om uw product veilig te gebruiken en het risico op
elektrische schokken, kortsluiting, schade, brand, gehoorverlies of andere gevaren te
beperken.
OPMERKINGEN Ongepast gebruik kan de garantie van uw product tenietdoen.
• Probeer uw product niet te demonteren of te repareren.
Laat al het onderhoudswerk uitvoeren door Creative of een bevoegd
hersteller.
• Stel uw product niet bloot aan temperaturen die buiten het bereik van 0°C tot 45°C
liggen.
• Maak geen openingen in uw product, oefen er geen overmatige druk op uit en steek het
niet in brand.
• Houd uw product uit de nabijheid van sterk magnetische objecten.
• Oefen geen overmatige kracht uit op uw product en bescherm het tegen schokken.
• Stel uw product niet bloot aan water of vocht.
• Stel geen hoog volumeniveau in wanneer u gedurende lange tijd audio beluistert.
• Probeer de ingesloten accu's niet te verwijderen. Houd rekening met de lokale
milieuvoorschriften wanneer u zich van het product ontdoet. Ga naar
www.creative.com voor meer informatie over productonderhoud.
• Wanneer een geleidend apparaat, zoals een hoofdtelefoon, gebruikt wordt in de
nabijheid van een CRT-televisie of een CRT-monitor, kan deze elektrostatisch worden
ontladen. De elektrostatische ontlading kan als een statische schok worden ervaren.
Hoewel deze statische schok normaliter ongevaarlijk is, kunt u het beste nauw contact
met CRT-apparaten vermijden wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt.
• In een vliegtuig mag u uw product niet inschakelen of gebruiken.
• Denk eraan om het volume op een matig niveau in te stellen. Als u muziek beluistert met
een hoog volume, kan uw gehoor beschadigd arken.
Meer informatie vindt u in de garantie die bij uw product is meegeleverd.
69
CLE_Multi_CB8100.book Page 70 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Meer informatie
Creative Knowledge Base
Als u technische problemen met dit product ondervindt, kunt u de Creative Knowledge
Base raadplegen waar u zelf oplossingen voor problemen kunt zoeken. Ga naar
www.creative.com, selecteer uw regio en selecteer vervolgens Support.
Productregistratie
Door uw product te registreren, zorgt u ervoor dat u altijd kunt genieten van de beste
service- en productondersteuning. U kunt uw product registreren tijdens de installatie of
opwww.creative.com/register.
De garantie is geldig ook als u uw product niet registreert.
Bewaar dit document zodat u het indien nodig kunt raadplegen.
Het gebruik van het symbool voor Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE) geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als
huishoudelijk afval. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze wordt
afgedankt, draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Raadpleeg voor meer
gedetailleerde informatie over hergebruik van dit product uw plaatselijke overheid, de
dienst voor huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft.
CLE_Multi_CB8100.book Page 71 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Acerca dos seus Auscultadores
sem fios CB8100 da Creative
Auscultadores
LED de
corrente
Interruptor de
ligar/desligar
To m ad a p a ra
carregamento
Adaptador
To m ad a p a ra
carregamento
LED de corrente/
Bluetooth
Botão de ligar/desligar
Banana
(mini-jack)
Português
Dispositivo de
LED de Bluetooth
Controlo de
volume
To m ad a d e
áudio
®
71
CLE_Multi_CB8100.book Page 72 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Guia de Iniciação
Os seus Auscultadores sem fios CB8100 da Creative oferecem-lhe uma conectividade
Bluetooth entre dispositivos. Antes de os utilizar pela primeira vez, carregue
completamente os auscultadores e o adaptador.
Carregar os auscultadores e o adaptador
111111
1
1. Ligue o transformador de corrente aos auscultadores, ao adaptador e à tomada de
parede como indicado no diagrama em baixo. Os LEDs de corrente dos auscultadores
e do adaptador acendem-se a verde durante o carregamento. Quando os LEDs se
desligam (ao fim de aproximadamente três horas para um primeiro carregamento), os
dispositivos estão totalmente carregados.
ADVERTÊNCIA Durante o processo de carregamento, os comandos dos auscultadores não
2. Desligue o carregador dos auscultadores e do adaptador.
72
funcionam.
Não utilize os auscultadores durante o carregamento uma vez que a
temperatura da bateria aumenta, podendo pôr em risco a sua segurança.
CLE_Multi_CB8100.book Page 73 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Emparelhar os auscultadores e o
2
2
adaptador
Os auscultadores e o adaptador têm de ser emparelhados antes de conseguirem transmitir
sinais Bluetooth entre eles. Após um emparelhamento bem sucedido, poderá controlar
dispositivos de leitura áudio sem fios, como alguns leitores de áudio digitais da Creative.
1. Ligue a banana (mini-jack) do adaptador à tomada
dos auscultadores do seu computador ou
dispositivo de saída áudio (Figura 1).
2. Certifique-se de que não existem outros
dispositivos Bluetooth num raio de 10 metros
(32,8 pés).
3. Coloque o adaptador e os auscultadores a um
metro (3,3 pés) de distância um do outro.
4. Faça deslizar o interruptor de ligar/desligar os
auscultadores em direcção ao ícone On (ligado).
O LED de corrente acende-se a vermelho e o LED de Bluetooth acende-se a azul.
Figura 1
73
CLE_Multi_CB8100.book Page 74 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
5. Mantenha premido o botão de ligar/desligar do adaptador até o LED de corrente/
Bluetooth se acender.
Depois de um emparelhamento bem sucedido, os LEDs de Bluetooth dos
auscultadores e do adaptador piscam a azul.
NOTAS• O emparelhamento dos auscultadores com um novo dispositivo de saída
ADVERTÊNCIA Não se esqueça de regular o volume de som para um nível moderado.
de áudio pode demorar até 15 segundos.
• Depois de um emparelhamento bem sucedido, certifique-se de que a
distância de funcionamento entre os auscultadores e o adaptador é, no
máximo, de 10 metros (32,8 pés). Se não for, os dois dispositivos
quebrarão o emparelhamento que terá de ser novamente efectuado.
• Os auscultadores funcionam melhor quando não existem obstruções
(por exemplo, paredes ou outros dispositivos electrónicos) entre os
auscultadores e o adaptador.
Escutar música com um volume de som elevado pode prejudicar a sua
audição.
74
CLE_Multi_CB8100.book Page 75 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Como utilizar os auscultadores
A tabela seguinte mostra como controlar a saída de áudio remotamente com os
Auscultadores sem fios CB8100 da Creative.
NOTAS Para poder utilizar as funcionalidades indicadas com * na tabela em baixo, utilize os
UtilizaçãoAcção
Ajustar o
volume
Cortar o
som
Desligar os
Auscultador
es sem fios
CB8100 da
Creative
Passar para
a faixa
seguinte ou
anterior *
Reproduzir
ou colocar a
reprodução
em pausa *
Auscultadores sem fios da Creative com estes leitores de áudio digitais seleccionados
da Creative: ZEN™, ZEN Micro, ZEN MicroPhoto, ZEN Sleek, ZEN Sleek Photo,
ZEN Neeon (5 GB/6 GB), ZEN Vision, ZEN Vision:M, ZEN V e ZEN V Plus. Visite
www.creative.com para obter uma lista actualizada dos leitores suportados.
Para aumentar o volume, gire o Controlo de volume em direcção ao ícone +.
Para diminuir o volume, gire o Controlo de volume em direcção ao ícone –.
Para cortar o som, carregue no controlo de Volume.
Para anular o corte do som, carregue de novo no controlo de Volume.
1. Faça deslizar o interruptor de ligar/desligar os auscultadores em direcção ao
ícone Off (desligado) para desligar os auscultadores.
2. Mantenha premido o botão de ligar/desligar do adaptador até o LED de
corrente/Bluetooth se apagar.
Nota: Se não estiver emparelhado com os auscultadores, o adaptador desliga-se
automaticamente ao fim de dois minutos.
Durante a reprodução, rode o dispositivo de deslocamento entre faixas para se
deslocar de uma faixa para outra.
Prima o dispositivo de deslocamento entre faixas.
75
CLE_Multi_CB8100.book Page 76 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Consulte as tabelas seguintes para obter informações sobre os indicadores nos
auscultadores e no adaptador.
Indicador nos auscultadoresSignificado
LED de corrente - vermelhoAuscultadores com alimentação de corrente.
LED de corrente - vermelho (a piscar) e tom de
alerta ouvido nos auscultadores a cada 20
segundos
LED de Bluetooth - azulNão emparelhado.
LED de Bluetooth - azul (a piscar)Dispositivos emparelhados com sucesso.
Indicador no adaptadorSignificado
LED de corrente/Bluetooth - azul
LED de corrente/Bluetooth - azul (a piscar)Dispositivos emparelhados com sucesso.
LED de corrente/Bluetooth - azul (a piscar duas
vezes)
Pouca bateria. Carregue os auscultadores o mais
depressa possível.
Adaptador com alimentação de corrente mas
não emparelhado.
Pouca bateria. Carregue o adaptador o mais
depressa possível.
76
CLE_Multi_CB8100.book Page 77 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Utilizar os auscultadores com o cabo de áudio
Pode ligar os auscultadores directamente ao dispositivo de saída de áudio e utilizá-los com
a conectividade Bluetooth (por exemplo, quando os níveis da bateria estão demasiado
baixos).
1. Reduza o volume de som do dispositivo de saída áudio.
2. Ligue o cabo de áudio fornecido ao dispositivo de saída de áudio e à tomada de áudio,
como indicado. Todos os controlos dos auscultadores são desactivados.
3. Regule o volume da saída de som do dispositivo para um nível confortável.
77
CLE_Multi_CB8100.book Page 78 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Perguntas Mais Frequentes
Os meus auscultadores e o adaptador não estão a conseguir emparelhar. O que
posso fazer?
Experimente o seguinte:
• As baterias incorporadas podem não estar recarregadas. Consulte “Carregar os
auscultadores e o adaptador” na página 72.
• Certifique-se de que não existem outros dispositivos Bluetooth activos num raio de 10
metros (32,8 pés) quando emparelhar os auscultadores e o adaptador.
• Coloque o adaptador e os auscultadores a um metro (3,3 pés) de distância um do outro e:
i.desligue os dispositivos (consulte “Desligar os Auscultadores sem fios CB8100 da Creative” na
página 75).
ii. emparelhe novamente os dispositivos (consulte “Emparelhar os auscultadores e o adaptador”
na página 73).
Qual é a distância de funcionamento ideal entre os meus auscultadores e o
adaptador?
Quando utilizar os auscultadores com o adaptador, certifique-se de que a distância de
funcionamento entre eles permanece dentro dos 10 metros (32,8 pés). Os auscultadores
funcionam melhor quando não existem obstruções (por exemplo, paredes ou outros
dispositivos electrónicos) entre os auscultadores e o adaptador. Se os auscultadores
estiverem demasiado longe do adaptador, pode ouvir ruídos parecidos com os ruídos de
estática.
O que pode provocar interferências quando utilizar os auscultadores?
Os dispositivos que funcionam no espectro de frequência dos 2,4 GHz (por exemplo,
telefones sem fios e dispositivos de rede sem fios) podem provocar interferências ou
ruídos do tipo estática durante a utilização dos auscultadores.
78
CLE_Multi_CB8100.book Page 79 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Posso utilizar os auscultadores à chuva ou quando estiver a tomar banho
(chuveiro)?
Os auscultadores NÃO são à prova de água. A exposição dos mesmos à água pode
danificar permanentemente o dispositivo.
O meu dispositivo pede-me que introduza uma palavra-chave. O que posso
fazer?
Introduza a palavra-chave dos Auscultadores sem fios CB8100 da Creative: 0000.
Posso usar os auscultadores com outros dispositivos que suportem Bluetooth,
como telemóveis ou PDAs?
Sim, desde que o dispositivo em causa suporte A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile). Para mais informações, consulte a documentação do fabricante do dispositivo.
79
CLE_Multi_CB8100.book Page 80 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Especificações gerais
Versão Bluetooth
Perfil Bluetooth suportado
Controladores dos auscultadoresTransdutor de neodímio de 50 mm, diafragma de titânio
Resposta de frequência10 Hz ~ 20 kHz
Amostragem de áudio
Frequência
Sensibilidade90 dB
Impedância20 ohms (no modo com fios)
Relação sinal/ruídoAté 85 dB
Fonte de alimentaçãoBaterias recarregáveis de iões de lítio
Autonomia
(pode variar, dependendo da
utilização, distância de utilização e
interferências)
*o AVRCP apenas está disponível com alguns leitores de áudio digitais da Creative.
Versão 1.2
Rádio Bluetooth 2,4 GHz Classe 2, distância até 10 metros
(32,8 pés) (varia consoante o ambiente).
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)*
48 kHz
Até 8 horas
80
CLE_Multi_CB8100.book Page 81 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Informações sobre segurança
Consulte as informações que se seguem para utilizar o produto em segurança e para
reduzir a probabilidade de choque eléctrico, curto-circuito, danos, incêndio, surdez ou
outros perigos.
NOTASO manuseamento inadequado pode anular a garantia do produto.
• Não desmonte nem tente reparar o produto.
Procure a Creative ou os agentes de reparação autorizados para realizar
todas as assistências técnicas.
• Não exponha o produto a temperaturas fora do intervalo de 0°C a 45°C (32°F a 113°F).
• Não perfure, esmague nem pegue fogo ao instrumento.
• Mantenha o produto afastado de objectos magnéticos fortes.
• Não sujeite o produto a forças ou impactos excessivos.
• Não exponha o produto à água ou à humidade.
• O som não pode ser ouvido durante muito tempo a um volume muito alto.
• Não tente remover as baterias incorporadas. O produto tem de ser eliminado de
acordo com as leis ambientais locais. Para obter informações de assistência do produto,
vá a www.creative.com.
• Quando um aparelho condutor como um auricular, é utilizado muito próximo de uma
televisão CRT ou de um monitor CRT, este último pode emitir uma dscarga
electrostática. Esta descarga electrostática podem ser sentida como um choque de
electricidade estática. Embora este tipo de choques sejam habitualmente inofensivos, é
aconselhável evitar o contacto próximo com dispositivos CRT quando utilizar
auriculares.
• Não active nem utilize o produto num avião.
• Não se esqueça de regular o volume de som para um nível moderado. Escutar música
com um volume de som elevado pode prejudicar a sua audição.
Para obter mais informações, leia a garantia que acompanha o seu produto.
81
CLE_Multi_CB8100.book Page 82 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Mais Informações
Creative Knowledge Base
Resolva questões técnicas com a Base de Conhecimentos, a ferramenta de auto-ajuda da
Creative que está disponível 24 horas por dia. Vá a www.creative.com, seleccione a sua
região e seleccione Support (Assistência).
Registo do produto
Ao registar o seu produto assegura que irá receber a assistência técnica e o suporte mais
adequados para o seu produto. Pode registar o produto durante a instalação ou em
www.creative.com/register.
Os direitos consagrados na garantia não dependem do registo do produto.
Guarde este documento para referência futura.
A utilização do símbolo WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) indica que
este produto não deverá ser tratado como lixo doméstico. Ao garantir que este
produto é destruído de forma correcta, estará a contribuir para a protecção do meio
ambiente. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as
autoridades locais, os serviços de tratamento de resíduos domésticos da sua área de
residência ou o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
CLE_Multi_CB8100.book Page 83 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Om Creative Wireless
Headphones CB8100
Hörlurar
Svenska
Strömindikator
På/av-knapp
Laddningskontakt
Adapter
Laddningskontakt
Lysdiod för ström/
3,5-millimeterskontakt
Bluetooth
På/av-knapp
Spårbläddrare
Lysdiod för
®
Bluetooth
Vo ly mk on t ro ll
Ljuduttag
83
CLE_Multi_CB8100.book Page 84 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Komma igång
Med dina Creative Wireless Headphones CB8100 har du Bluetooth-anslutning mellan
enheterna. Ladda hörlurar och adapter fullt innan du använder dem första gången.
Ladda hörlurar och adapter
111111
1
1. Anslut nätadaptern till hörlurar, adapter och vägguttag enligt bilden nedan.
Strömindikatorerna på hörlurarna och adaptern lyser grönt under laddningen. När
indikatorerna slocknar (efter ca tre timmar vid första laddningen) är enheterna fullt
laddade.
VAR NI NG Under laddningsprocessen fungerar inte reglagen på hörlurarna.
2. Koppla bort laddaren från hörlurarna och adaptern.
84
Bär inte hörlurarna medan de laddas, eftersom batteriets temperatur stiger, vilket
kan innebära en säkerhetsrisk.
CLE_Multi_CB8100.book Page 85 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Koppla samman hörlurar och adapter
2
2
Dina hörlurar och din adapter måste kopplas samman innan de kan skicka
Bluetooth-signaler till varandra. När de har kopplats samman, kan du trådlöst styra
ljuduppspelningsenheter, som vissa digitala Creative-ljudspelare.
1. Anslut adapterns minikontakt till hörlursuttaget på
din dator eller enhet för utgående ljud (Bild 1).
2. Se till att det inte finns några andra
Bluetooth-enheter inom en radie på 10 meter.
3. Placera adaptern och hörlurarna på ett avstånd på
mindre än en meter från varandra.
4. Ställ in på/av-knappen på läge På. Strömindikatorn
lyser rött och Bluetooth-indikatorn lyser blått.
5. Tryck och håll ned adapterns på/av-knapp till dess
att indikatorerna för ström och Bluetooth tänds.
När du kopplat samman enheterna blinkar hörlurarnas och adapterns
Bluetooth-indikatorer blått.
ANTECKNINGAR • Det kan ta upp till 15 sekunder att sammankoppla hörlurarna med en
VAR NINGGlöm inte att ställa in volymen på en lagom nivå. Om du lyssnar på musik
ny enhet för utgående ljud.
• När du kopplat samman hörlurarna och adaptern bör deras inbördes
avstånd hålla sig inom 10 meter. Annars kommer de två enheterna att
kopplas isär och måste då kopplas samman igen.
• Hörlurarna fungerar bäst där det inte finns några hinder (t.ex. väggar
eller andra elektroniska enheter) mellan hörlurarna och adaptern.
på för hög nivå kan det påverka din hörsel.
Bild 1
85
CLE_Multi_CB8100.book Page 86 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Använda hörlurarna
Tabellen nedan visar hur du kan fjärrstyra utgående ljud med dina Creative Wireless
Headphones CB8100.
ANTECKNINGAR Om du vill kunna använda de funktioner som har markerats med * i
AnvändningÅtgärd
Justera volymen
Stänga av ljudet
Stänga av dina
Creative
Wireless
Headphones
CB8100
Flytta till nästa
eller föregående
spår *
Spela upp eller
göra paus i
uppspelning *
tabellen måste du använda dina Creative Wireless Headphones med
någon av dessa Creative-digitalspelare: ZEN™, ZEN Micro, ZEN
MicroPhoto, ZEN Sleek, ZEN Sleek Photo, ZEN Neeon (5 GB/6 GB),
ZEN Vision, ZEN Vision:M, ZEN V eller ZEN V Plus. En lista med de
spelare som stöds finns på www.creative.com.
Om du vill öka volymen vrider du volymkontrollen mot plusikonen (+).
Om du vill minska volymen vrider du volymkontrollen mot minusikonen (–).
Om du vill stänga av ljudet trycker du ned volymkontrollen.
Om du vill sätta på ljudet igen trycker du ned volymkontrollen igen.
1. Stäng av hörlurarna genom att ställa på/av-knappen i läge Av.
2. Tryck och håll ned adapterns på/av-knapp till dess att indikatorerna för ström
och Bluetooth slocknar.
Obs! Adaptern stängs av automatiskt efter två minuter när den inte är
sammankopplad med hörlurarna.
Under uppspelning kan du flytta mellan spår med hjälp av spårbläddraren.
Tryck på spårbläddraren.
86
CLE_Multi_CB8100.book Page 87 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Tabellen nedan innehåller information om de olika indikatorerna på hörlurarna och
adaptern.
HörlursindikatorInnebörd
Strömindikator - rödHörlurarna har ström.
Strömindikator - röd (blinkande) och
varningston i hörlurarna var 20:e sekund
Bluetooth-indikator - blåEj sammankopplade.
Bluetooth-indikator - blå (blinkar)Enheterna har kopplats samman.
AdapterindikatorInnebörd
Lysdiod för ström/Bluetooth - blå
Lysdiod för ström/Bluetooth - blå (blinkar)Enheterna har kopplats samman.
Lysdiod för ström/Bluetooth - blå (blinkar två
gånger)
Låg batterinivå. Ladda dina hörlurar så snart du
har möjlighet.
Adaptern har ström, men är inte
sammankopplad.
Låg batterinivå. Ladda adaptern så snart du har
möjlighet.
87
CLE_Multi_CB8100.book Page 88 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Använda dina hörlurar med ljudkabel
Du kan ansluta dina hörlurar direkt till ljudkällan och använda dem utan
Bluetooth-anslutning (t.ex. när batterinivån är för låg).
1. Sänka volymen på din ljudkälla.
2. Anslut den medföljande ljudkabeln till ljudkällan och ljuduttaget så som visas på bilden.
Alla reglage på hörlurarna inaktiveras.
3. Justera ljudkällans volym till en behaglig nivå.
88
CLE_Multi_CB8100.book Page 89 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Vanliga frågor och svar
Hörlurarna och adaptern går inte att koppla samman. Vad ska jag göra?
Försök med följande:
• Batterierna kan behöva laddas om. Se “Ladda hörlurar och adapter” på sidan 84.
• Se till att det inte finns några andra aktiva Bluetooth-enheter inom en radie på 10 meter
när du kopplar samman hörlurarna och adaptern.
• Placera adaptern och hörlurarna på ett avstånd på mindre än en meter från varandra och:
i.stäng av enheterna (se “Stänga av dina Creative Wireless Headphones CB8100” på sidan 86).
ii. koppla samman enheterna igen (se “Koppla samman hörlurar och adapter” på sidan 85).
Vilket är det optimala avståndet mellan hörlurarna och adaptern?
När du använder hörlurarna med adaptern bör du se till att avstånet mellan hörlurarna och
adaptern håller sig inom 10 meter. Hörlurarna fungerar bäst där det inte finns några hinder
(t.ex. väggar eller andra elektroniska enheter) mellan hörlurarna och adaptern. Om
hörlurarna är för långt ifrån adaptern kan det uppstå knaster.
Vad orsakar interferens när man använder hörlurar?
Enheter som använder frekvensspektrumet 2,4 GHz (t.ex. sladdlösa telefoner och trådlösa
nätverk) kan orsaka interferens eller knastrande ljud medan du använder dina hörlurar.
Kan jag bära eller använda hörlurarna i regn eller när jag duschar?
Hörlurarna är INTE vattentäta. Om du utsätter hörlurarna för vatten kan de ta permanent
skada.
Jag uppmanas att ange en nyckel. Vad ska jag göra?
Ange nyckeln till dina Creative Wireless Headphones CB8100: 0000.
89
CLE_Multi_CB8100.book Page 90 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Kan jag använda hörlurarna med andra Bluetooth-kompatibla enheter som
mobiltelefoner eller Personliga Digitala Assistenter?
Ja, om enheten fungerar med Advanced Audio Distribution Profile (A2DP). För mer
information hänvisas till enhetstillverkarens dokumentation.
Allmänna specifikationer
Bluetooth-version
Bluetooth-profil som stöds
Drivrutiner till hörlurar50 mm Neodymtransduktor, titanmembran
Frekvensomfång10 Hz ~ 20 kHz
Ljudsamplingsfrekvens
Känslighet90 dB
Impedans20 ohm (i trådanslutet läge)
Signal/störningsförhållandeUpp till 85 dB
StrömkällaLaddningsbara litiumjonbatterier
Speltid
(kan variera beroende på användning,
avstånd och interferens)
*AVRCP är endast tillgängligt med vissa av Creatives digitala ljudspelare.
Version 1.2
Bluetooth 2.4 GHz Class 2 Radio, upp till ett avstånd på 10
meter (kan variera beroende på miljön).
CLE_Multi_CB8100.book Page 91 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Säkerhetsinformation
I det här avsnittet får du information om hur du använder produkten på ett säkert sätt och
minskar risken för elektriska stötar, kortslutning, skador på spelaren, brand, hörselskador
och annat.
ANTECKNINGAR Om du hanterar produkten på ett felaktigt sätt kan garantin för den bli
• Skruva inte isär och försök inte laga produkten.
Överlämna all service åt Creatives egen eller annan auktoriserad
servicepersonal.
• Utsätt inte produkten för temperaturer under 0 °C eller över 45°C.
• Undvik att göra hål i, krossa eller sätta eld på produkten.
• Lägg inte produkten i närheten av starkt magnetiska föremål.
• Hantera produkten varsamt och utsätt den inte för stötar.
• Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
• Lyssna inte till ljud med en hög ljudnivå under längre tidsperioder.
• Försök inte ta bort batterierna. Produkten måste avfallssorteras enligt de lokala
miljöföreskrifterna. Mer produktinformation finns på www.creative.com.
• När en ledande apparat som hörlurar används i närheten av CRT-tv eller CRT-bildskärm,
kan dessa ge ifrån sig elektrostatisk utsöndring. Detta kan upplevas som en statisk stöt.
En sådan statisk stöt är normalt ofarlig, men det är bäst att undvika nära kontakt med
CRT-enheter när hörlurar används.
• Sätt inte på eller använd produkten ombord på flygplan.
• Glöm inte att ställa in volymen på en lagom nivå. Om du lyssnar på musik på för hög nivå
kan det påverka din hörsel.
ogiltig.
Mer information finns i garantiavtalet som medföljer produkten.
91
CLE_Multi_CB8100.book Page 92 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Mer information
Creatives Knowledgebase
Lokalisera och hitta lösningen på tekniska frågor i Creatives självhjälpsverktyg Knowledge
Base dygnet runt. Gå till www.creative.com, välj region och sedan Support.
Produktregistrering
När du registrerar produkten blir du berättigad till den bästa servicen och supporten. Du
kan registrera produkten under installationen eller på www.creative.com/register.
Observera att dina garantirättigheter inte är beroende av att du registrerar produkten.
Spara det här dokumentet för framtida behov.
Märkning med WEEE-symbolen visar att produkten inte får behandlas som
hushållsavfall. Genom att slänga den här produkten på rätt sätt bidrar du till att skydda
miljön. Mer information om återvinning av produkten kan du få av de lokala
myndigheterna, din renhållningsservice eller i affären där du köpte produkten.
CLE_Multi_CB8100.book Page 93 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Om Creative Wireless
Headphones CB8100
Hodetelefoner
Norsk
Strømlampe
Av/på-bryter
Ladekontakt
Adapter
Bluetooth-lampe
Sporvelger
Bluetooth®-lampe
Volumkontroll
Lydkontakt
Ladekontakt
Strøm/
Av/på-knapp
3,5 mm
miniplugg
93
CLE_Multi_CB8100.book Page 94 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Komme i gang
Creative Wireless Headphones CB8100 sørger for Bluetooth-kommunikasjon mellom
enheter. Pass på å fullade hodetelefonene og adapteren før du bruker dem første gang.
Lade hodetelefonene og adapteren
111111
1
1. Koble strømadapteren til hodetelefonene, adapteren og en stikkontakt, slik
illustrasjonen nedenfor viser. Strømlampene på hodetelefonene og adapteren vil lyse
grønt så lenge ladingen pågår. Når lampene slukker (etter ca. tre timer ved første gangs
lading), er enheten fulladet.
ADVARSEL Kontrollene på hodetelefonene virker ikke så lenge ladingen pågår.
2. Koble laderen fra hodetelefonene og adapteren.
94
Ikke ha hodetelefonene på deg under lading. Batteritemperaturen vil stige og kan
utgjøre en sikkerhetsrisiko.
CLE_Multi_CB8100.book Page 95 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Opprette forbindelse mellom
2
2
hodetelefonene og adapteren
Det må opprettes forbindelse mellom hodetelefonene og adapteren før de kan overføre
Bluetooth-signaler til hverandre. Ñår forbindelsen er opprettet, kan du styre
lydavspillingsenheter trådløst, deriblant utvalgte digitale lydavspillere fra Creative.
1. Koble adapterens miniplugg til
hodetelefonkontakten på datamaskinen eller
lydavspilleren (Figur 1).
2. Pass på at det ikke er noen andre
Bluetooth-enheter innenfor en radius på ti meter.
3. Plasser adapteren og hodetelefonene innenfor en
avstand på én meter fra hverandre.
4. Skyv av/på-bryteren på hodetelefonene mot
på-ikonet. Strømlampen lyser rødt og
Bluetooth-lampen lyser blått.
5. Trykk på og hold av/på-knappen på adapteren til strøm/Bluetooth-lampen lyser.
Når forbindelsen er opprettet, vil Bluetooth-lampene på hodetelefonene og adapteren
blinke blått.
MERKNADER • Det kan ta opptil 15 sekunder å opprette forbindelse mellom hodetelefonene
ADVARSELHusk å stille lydvolumet på et moderat nivå. Hvis du lytter til musikk med høyt
og en ny lydenhet.
• Når forbindelsen er opprettet, må du passe på at avstanden mellom
hodetelefonene og adapteren holder seg innenfor rekkevidden på ti meter.
Hvis avstanden blir større vil de to enhetene miste forbindelsen, slik at den
må opprettes på nytt.
• Hodetelefonene fungerer best når det ikke er noen hindringer (for eksempel
vegger eller annet elektronisk utstyr) mellom hodetelefonene og adapteren.
lydvolum kan du skade hørselen.
Figur 1
95
CLE_Multi_CB8100.book Page 96 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Bruke hodetelefonene
Tabellen nedenfor viser hvordan du fjernstyrer lydsignaler med Creative Wireless
Headphones CB8100.
MERKNADER Hvis du skal kunne bruke funksjoner merket med * i tabellen må du bruke
FunksjonGjør slik
Justere
lydvolumet
Dempe
lyden helt
Slå av
Creative
Wireless
Headphones
CB8100
Gå til neste
eller forrige
spor *
Spille av eller
stanse
avspilling *
Creative Wireless Headphones sammen med utvalgte digitale
Creative-lydspillere: ZEN™, ZEN Micro, ZEN MicroPhoto, ZEN Sleek, ZEN
Sleek Photo, ZEN Neeon (5 GB/6 GB), ZEN Vision, ZEN Vision:M, ZEN V og
ZEN V Plus. Besøk www.creative.com hvis du vil se en oppdatert liste over
spillere som støttes.
Du øker lydvolumet ved å dreie volumkontrollen mot plussikonet (+).
Du reduserer lydvolumet ved å dreie volumkontrollen mot minusikonet (–).
Du demper lyden ved å trykke på volumkontrollen.
Du opphever dempingen av lyden ved å trykke på volumkontrollen på nytt.
1. Skyv av/på-bryteren på hodetelefonene mot av-ikonet for å slå av
hodetelefonene.
2. Trykk på og hold av/på-knappen på adapteren til strøm/Bluetooth-lampen
slukker.
Merk: Adapteren slår seg automatisk av etter to minutter når den ikke har
forbindelse med hodetelefonene.
Under avspilling kan du flytte mellom sporene ved å dreie sporvelgeren.
Trykk på sporvelgeren.
96
CLE_Multi_CB8100.book Page 97 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Tabellen nedenfor inneholder informasjon om indikatorene på hodetelefonene og
adapteren.
HodetelefonindikatorBetyr
Strømlampe - rødHodetelefonene har strøm.
Strømlampe - rød (blinker) og hodetelefonene
avgir varseltone hvert 20. sekund
Bluetooth-lampe - blåIngen forbindelse.
Bluetooth-lampe - blå (blinker)Enhetene har forbindelse.
AdapterindikatorBetyr
Strøm/Bluetooth-lampe - blåAdapteren har strøm men ikke forbindelse.
Strøm/Bluetooth-lampe - blå (blinker)Enhetene har forbindelse.
Strøm/Bluetooth-lampe - blå (blinker to ganger)
Lavt batterinivå. Lad hodetelefonene ved første
anledning.
Lavt batterinivå. Lad adapteren ved første
anledning.
97
CLE_Multi_CB8100.book Page 98 Monday, July 24, 2006 12:10 PM
Bruke hodetelefonene sammen med lydkabel
Du kan koble hodetelefonene direkte til en lydenhet og bruke den uten
Bluetooth-kommunikasjon (f.eks. hvis batterinivået er for lavt).
1. Skru ned lydvolumet på lydenheten.
2. Koble den medfølgende lydkabelen til lydenheten og lydkontakten, som vist. Alle
kontrollene på hodetelefonene vil være deaktivert.
3. Still inn lydenhetens lydvolum til et komfortabelt nivå.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.