CB2530 Headphones.book Page ii Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
ii
CB2530 Headphones.book Page 1 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Creative Digital Wireless
Headphones CB2530
Adjustable headband
POWER LED
ON/OFF
switch
English
Battery cap
Bluetooth LED
VOLUME jog dial
1
CB2530 Headphones.book Page 2 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Audio Adapter
3.5mm
minijack
POWER/Bluetooth
LED
ON/OFF button
2
CB2530 Headphones.book Page 3 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Getting Started
Insert batteries in your headphones
1
1
1.Lift the battery cap on the left headphone and insert the batteries as shown in Figure 1.
Your Creative Digital Wireless Headphones are supplied with three AAA batteries (two
for headphones and one for audio adapter).
Figure 1
3
CB2530 Headphones.book Page 4 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Insert a battery in your audio adapter
2
2
1.Slide the audio adapter cover back and insert the battery as shown in Figure 2.
Figure 2
Change the headphone ring (optional)
3
3
To remove the ring, push the ring tab down and lift it away from the headphone, as shown
in Figure 3.
4
Figure 3
CB2530 Headphones.book Page 5 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Pair your headphones and audio adapter
4
4
1.Connect your audio adapter's 3.5 mm minijack to the headphone jack of your audio
output device, as shown in Figure 4.
Figure 4
2.On your audio adapter, press and hold the ON/OFF button until the POWER/
Bluetooth LED lights up in blue.
3.Switch on your headphones. The POWER LED lights up in red. The Bluetooth LED
lights up in blue.
When the Bluetooth LEDs on your audio adpter and headphones blink, the devices are
paired and connected.
• You can pair the headphones and audio adapter before or after connecting the audio
adapter’s minijack to the headphone jack.
5
CB2530 Headphones.book Page 6 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
4.Keep your headphones within 10 meters of the audio adapter, as shown in Figure 5.
Figure 5
• Make sure that your headphones are within the working distance of the audio
adapter. When the headphones are out of working range, the Bluetooth LED on both
the headphones and the audio adapter remains lit in blue.
• To reconnect the headphones and the audio adapter, bring the two devices closer.
• When battery levels are too low, during the last 10 minutes before your headphones
turn off,
• the POWER LED blinks red.
• your headphones beep every 30 seconds.
• Pairing your headphones with a new device can take up to 15 seconds. Subsequent
pairing with the same device will take significantly less time.
6
CB2530 Headphones.book Page 7 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Using Your Headphones
Adjust the headphone volume
1
1
To increase the
volume, turn the
VOLUME jog
dial toward the
plus + sign.
To de cr ea se t he
volume, turn the
VOLUME jog dial
toward the
minus – sign.
Figure 6
To mute the
audio, press the
VOLUME jog dial.
Turn off your headphones and adapter
2
2
1.Switch off your headphones.
2.On your audio adapter, press and hold the ON/OFF button until the POWER/
Bluetooth LED blinks.
• If the audio adapter is not connected to your headphones for more than two
minutes, the audio adapter automatically turns off.
7
CB2530 Headphones.book Page 8 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
General Specifications
Bluetooth version
1.2
Bluetooth 2.4 GHz Class 2 Radio, up to a radius of 10 meters
(Varies depending on environment)
Supported Bluetooth profile
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio adapter weight
20 g (including battery)
Headphone weight
203 g (including batteries)
Battery type
AAA Alkaline or rechargeable
Signal-to-Noise Ratio
>85dB
Play time*
Up to 8 hours
*may vary depending on usage.
8
CB2530 Headphones.book Page 9 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
More Information
Creative Knowledge Base
Resolve and troubleshoot technical queries at Creative's 24-hour self-help
Knowledge Base. Go to www.creative.com and select your region.
Register your product!
Enjoy a host of benefits by registering your product during installation, or at
www.creative.com/register. Benefits include:
• Service and product support from Creative.
• Exclusive updates on promotions and events.
Please note that your warranty rights are not dependent on product registration.
For more information on Creative Customer Support Services and Warranty go to
www.europe.creative.com/support.
CB2530 Headphones.book Page 10 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Safety Information
General Safety
• Do not listen to audio at high volume levels for prolonged periods of time.
Servicing
Do not attempt to service the product on your own. Refer all servicing to your local
Customer Support Services center.
For removable batteries
• The battery must be recycled or disposed of properly. Contact local agencies for
recycling and disposal information.
• Do not allow metal objects to touch the terminals of your battery.
• If there is leakage, an offensive odor, discoloration or deformation during charging or
use, remove the battery and do not use it again. Clean your hands well before touching
food or sensitive areas, for example, your eyes.
Improper handling of your headphones and audio adapter may void the warranty.
For more information on Creative Customer Support Services and Warranty go to
www.europe.creative.com/support
10
CB2530 Headphones.book Page 11 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Creative Digital Wireless
Headphones CB2530
Serre-tête ajustable
DEL
ALIMENTATION
MARCHE/
ARRET
Bouton
Français
Compartiment
des piles
DEL Bluetooth
Molette du
VOLUME
11
CB2530 Headphones.book Page 12 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Adaptateur audio
3,5 mm
mini-prise
ALIMENTATION/
Bluetooth
DEL
Bouton MARCHE/
ARRET
12
CB2530 Headphones.book Page 13 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Démarrage
Insérer les piles dans le casque
1
1
1.Soulevez le couvercle du compartiment des piles situé du côté gauche du casque et
insérez les piles comme illustré à la Figure 1.
Votre casque Creative Digital Wireless Headphones est livré avec 3 piles AAA (deux
pour le casque et une pour l’adaptateur audio).
Figure 1
13
CB2530 Headphones.book Page 14 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Insertion d’une pile dans l’adaptateur
2
2
1.Faites glisser le couvercle de l’adaptateur audio vers l’arrière et insérez les piles comme
3
3
audio
illustré à la Figure 2.
Figure 2
Changer l’anneau du casque (facultatif)
Pour enlever l’anneau, poussez l’ergot de l’anneau vers le bas et séparez celui-ci du casque,
comme illustré à la Figure 3.
Figure 3
14
CB2530 Headphones.book Page 15 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Connecter le casque à l’adaptateur audio
4
4
1.Connectez la mini-prise de 3,5 mm de l’adaptateur audio à la prise casque de votre
périphérique de sortie audio, comme illustré à la Figure 4.
Figure 4
2.Sur l’adaptateur audio, appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRET) et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la DEL POWER/Bluetooth (ALIMENTATION/
Bluetooth) s’allume en bleu.
3.Mettez votre casque sous tension. La DEL POWER (ALIMENTATION) s’allume en
rouge. La DEL Bluetooth s’allume en bleu.
Lorsque les DEL Bluetooth de l’adaptateur audio et du casque clignotent, les
périphériques sont connectés.
• Vous pouvez connecter le casque et l’adaptateur audio avant ou après la connexion
de la mini-prise de l’adaptateur audio à la prise casque.
15
CB2530 Headphones.book Page 16 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
4.Votre casque doit toujours se trouver à une distance maximum de 10 mètres de
l’adaptateur audio, comme illustré à la Figure 5.
Figure 5
16
• Assurez-vous que le casque se trouve dans la distance de fonctionnement de
l’adaptateur audio. Lorsque le casque se trouve hors de la portée de fonctionnement,
la LED Bluetooth du casque et de l’adaptateur audio reste allumée en bleu.
• Pour reconnecter le casque et l’adaptateur audio, rapprochez les deux périphériques.
• Lorsque le niveau des piles est trop faible, durant les 10 dernières minutes avant que
votre casque ne se mette hors tension,
• la LED POWER (ALIMENTATION) clignote en rouge ;
• votre casque émet un son toutes les 30 secondes.
• La connexion de votre casque à un autre périphérique peut prendre jusqu’à 15
secondes. Une connexion ultérieure au même périphérique prendra moins de temps.
CB2530 Headphones.book Page 17 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Utilisation de votre casque
Régler le volume du casque
1
1
Pour augmenter le
volume, tournez
la molette
VOLUME vers le
signe +.
Pour diminuer le
volume, tournez
la molette
VOLUME vers le
signe -.
Figure 6
Pour couper le son,
appuyez sur la
molette VOLUME.
Mettre le casque et l’adaptateur hors
2
2
1.Eteignez votre casque.
2.Sur l’adaptateur audio, appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRET) et
tension
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la DEL POWER/Bluetooth (ALIMENTATION/
Bluetooth) clignote.
• Si l’adaptateur audio n’est pas connecté au casque pendant plus de deux minutes, il
s’éteint automatiquement.
17
CB2530 Headphones.book Page 18 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Caractéristiques générales
Version Bluetooth
1.2
Radio classe 2 Bluetooth 2,4 GHz, avec une portée maximum de 10 mètres
Varie en fonction de l’environnement
Profil Bluetooth pris en charge
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profil de distribution audio avancé)
Poids de l’adaptateur audio
20 g (piles incluses)
Poids du casque
203 g (piles incluses)
Type de piles
Piles AAA alcalines ou rechargeables
Rapport signal/bruit
>85 dB
Durée de lecture*
Jusqu’à 8 heures
*peut varier en fonction de l’utilisation.
18
CB2530 Headphones.book Page 19 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Informations supplémentaires
Base de connaissances de Creative
Utilisez la Knowledge Base de Creative, disponible 24 h/24 pour résoudre et dépanner tout
problème technique. Visitez le site www.creative.com et sélectionnez votre région.
Enregistrez votre produit.
Profitez d’un ensemble d’avantages en enregistrant votre produit lors de l’installation ou en
visitant le site www.creative.com/register. Les avantages sont les suivants :
• Service et prise en charge du produit par Creative.
• Mises à jour exceptionnelles sur les promotions et les ventes.
Notez que vos droits en matière de garantie ne dépendent pas de l’enregistrement du
produit.
Pour obtenir plus d’informations sur les services d’assistance clients et la garantie Creative, visitez le site
www.europe.creative.com/support.
CB2530 Headphones.book Page 20 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Informations de sécurité
Sécurité générale
• N’écoutez pas de données audio à un volume élevé pendant des périodes prolongées.
Réparation
N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Adressez-vous à votre centre de services
d’assistance clients local pour toute réparation.
Concernant les piles amovibles
• Les piles doivent être recyclées ou jetées de façon appropriée. Contactez les agences
locales pour obtenir des informations sur leur recyclage et leur élimination.
• Ne mettez pas les bornes des piles en contact avec des objets métalliques.
• En cas de fuite, d’odeur désagréable, de décoloration ou de déformation lors du
chargement ou de l’utilisation, retirez les piles et ne les réutilisez pas. Nettoyez-vous les
mains avant de toucher de la nourriture ou des zones sensibles telles que vos yeux par
exemple.
Une utilisation inappropriée du casque et de l’adaptateur audio peut annuler la garantie.
Pour obtenir plus d’informations sur les services d’assistance clients et la garantie
Creative, visitez le site www.europe.creative.com/support
20
CB2530 Headphones.book Page 21 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Creative Digital Wireless
Headphones CB2530
Einstellbares
Kopfband
Stromversorgungs-
LED
Ein-/AusSchalter
Deutsch
Batteriefach
Bluetooth-LED
Lautstärkeregler
21
CB2530 Headphones.book Page 22 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Audio-Adapter
3,5-mmMinibuchse
Stromversorgung/
Bluetooth
LED
Ein-/Aus-Taste
22
CB2530 Headphones.book Page 23 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Erste Schritte
Batterien in den Kopfhörer einlegen
1
1
1.Öffnen Sie das Batteriefach an der linken Ohrmuschel des Kopfhörers, und legen Sie
die Batterien, wie in Abbildung 1 dargestellt, ein.
Im Lieferumfang der Creative Digital Wireless Headphones sind drei AAA-Batterien
enthalten (zwei für den Kopfhörer und eine für den Audio-Adapter).
Abbildung 1
23
CB2530 Headphones.book Page 24 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Batterie in den Audio-Adapter einlegen
2
2
1.Öffnen Sie das Batteriefach des Audio-Adapters, und legen Sie die Batterie, wie in
Abbildung 2 dargestellt, ein.
Abbildung 2
Ring des Kopfhörers austauschen
3
3
(optional)
Zum Austauschen des Ringes drücken Sie die Ringlasche nach unten und nehmen den Ring
vom Kopfhörer ab (siehe Abbildung 3).
Abbildung 3
24
CB2530 Headphones.book Page 25 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Aufbau der ersten Verbindung zwischen
4
4
1.Schließen Sie die 3,5-mm-Minibuchse des Audio-Adapters, wie in Abbildung 4
Kopfhörer und Audio-Adapter
dargestellt, an die Kopfhörerbuchse des Audiogeräts an.
Abbildung 4
2.Drücken Sie am Audio-Adapter die Ein-/Aus-Taste, und halten Sie die Taste so lange
gedrückt, bis die POWER/Bluetooth-LED blau aufleuchtet.
3.Schalten Sie den Kopfhörer ein. Daraufhin muss die Stromversorgungs-LED rot und die
Bluetooth-LED blau aufleuchten.
Wenn die Bluetooth-LEDs am Audio-Adapter und am Kopfhörer blinken, ist die
Funkverbindung zwischen den Geräten hergestellt.
• Sie können die Funkverbindung zwischen dem Kopfhörer und dem Audio-Adapter
vor oder nach dem Anschließen der Minibuchse an die Kopfhörerbuchse
konfigurieren.
25
CB2530 Headphones.book Page 26 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
4.Verwenden Sie den Kopfhörer innerhalb eines Radius von 10 Metern zum
Audio-Adapter (siehe Abbildung 5).
Abbildung 5
26
• Achten Sie darauf, dass Sie den Kopfhörer innerhalb des empfohlenen Abstands zum
Audio-Adapter verwenden. Wenn sich der Kopfhörer außerhalb des zulässigen
Empfangsradius befindet, leuchten die Bluetooth-LEDs an Kopfhörer und
Audio-Adapter permanent.
• Um die Verbindung zwischen Kopfhörer und Audio-Adapter wiederherzustellen,
müssen Sie den Abstand zwischen den beiden Geräten verringern.
• Wenn der Ladezustand der Batterien zu schwach wird, werden Sie ca. zehn Minuten
vor Abschalten des Kopfhörers wie folgt darauf hingewiesen:
• Die Stromversorgungs-LED blinkt rot.
• Am Kopfhörer wird alle 30 Sekunden ein akustisches Warnsignal ausgegeben.
• Das Aufbauen der ersten Verbindung zwischen dem Kopfhörer und einem neuen
Gerät (auch als Pairing bezeichnet) kann bis zu 15 Sekunden dauern. Das
Wiederherstellen der Verbindung mit demselben Gerät geht erheblich schneller.
CB2530 Headphones.book Page 27 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Verwendung des Kopfhörers
Lautstärke am Kopfhörer einstellen
1
1
Zum Erhöhen der
Lautstärke drehen Sie
den Lautstärkeregler in
Richtung des
Pluszeichens (+).
Zum Verringern der
Lautstärke drehen Sie
den Lautstärkeregler in
Richtung des
Minuszeichens (–).
Abbildung 6
Zum Stummschalten
der Tonwiedergabe
drücken Sie auf den
Lautstärkeregler.
Kopfhörer und Audio-Adapter ausschalten
2
2
1.Schalten Sie den Kopfhörer aus.
2.Drücken Sie am Audio-Adapter die Ein-/Aus-Taste, und halten Sie die Taste so lange
gedrückt, bis die POWER/Bluetooth-LED blinkt.
• Wenn die Funkverbindung zwischen Audio-Adapter und Kopfhörer für mehr als zwei
Minuten unterbrochen ist, schaltet der Audio-Adapter automatisch ab.
27
CB2530 Headphones.book Page 28 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Technische Daten
Bluetooth-Version
1.2
Bluetooth 2.4 GHz, Funkklasse 2, max. Radius: 10 Meter
(je nach Umgebung)
Unterstütztes Bluetooth-Profil
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Gewicht des Audio-Adapters
20 g (einschließlich Batterie)
Gewicht des Kopfhörers
203 g (einschließlich Batterien)
Batterietyp
AAA Alkaline oder Akku
Geräuschspannungsabstand
>85 dB
Spieldauer*
Bis zu 8 Stunden
*Dieser Wert kann in Abhängigkeit von der Nutzung variieren.
28
CB2530 Headphones.book Page 29 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Weitere Informationen
Creative Knowledge Base
Wenn Sie technische Fragen haben, können Sie rund um die Uhr die Knowledge Base
(Produktsupportdatenbank zur Selbsthilfe) von Creative konsultieren. Rufen Sie die
Web si te www.creative.com auf, und wählen Sie Ihre Region aus.
Produktregistrierung
Wenn Sie Ihr Produkt entweder während der Installation oder zu einem späteren
Zeitpunkt unter www.creative.com/register registrieren, können Sie unter anderem die
Vorteile nutzen:
• Service und Produktsupport von Creative.
• Exklusive Informationen über Sonderangebote und Veranstaltungen
Beachten Sie bitte, dass Ihre Garantierechte unabhängig von der Produktregistrierung
gelten.
Weitere Informationen zum Kundensupport von Creative und zu Garantiefragen finden Sie unter
www.europe.creative.com/support.
CB2530 Headphones.book Page 30 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheit
• Zu hohe Lautstärke kann über einen längeren Zeitraum zu Hörstörungen führen.
Wartung
Versuchen Sie im Fehlerfall nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an das
Wartungspersonal des Kundendienstzentrums in Ihrer Nähe.
Entsorgung von Batterien
• Verbrauchte Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte entsorgen
Sie diese nur an den dafür vorgesehenen Stellen (z. B. im Fachhandel). Informieren Sie
sich ggf. bei einem Recycling- und Entsorgungsunternehmen in Ihrer Nähe.
• Kurzschluss der Batteriepole unbedingt vermeiden.
• Bei Auslaufen, unangenehmen Gerüchen, Verfärbungen oder Verformungen der Batterie
umgehend die Batterie herausnehmen und nicht wieder verwenden. Vor dem Essen oder
Kontakt mit empfindlichen Körperstellen, wie z. B. Augen, gründlich Hände waschen.
Der unsachgemäße Umgang mit dem Kopfhörer und dem Audio-Adapter kann das
Erlöschen der Garantieansprüche zur Folge haben.
Weitere Informationen zum Kundensupport von Creative und zu Garantiefragen finden Sie
unter www.europe.creative.com/support.
30
CB2530 Headphones.book Page 31 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Creative Digital Wireless
Headphones CB2530
Fascia regolabile
LED POWER
Interruttore
ON/OFF
Italiano
Coperchio
delle batterie
LED Bluetooth
Regolatore
VOLUME
31
CB2530 Headphones.book Page 32 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Adattatore audio
Minijack
3,5 mm
LED
POWER/Bluetooth
Pulsante ON/OFF
32
CB2530 Headphones.book Page 33 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Per iniziare
Inserire le batterie nelle cuffie
1
1
1.Sollevare il coperchio delle batterie situato sulla cuffia sinistra e inserire le batterie
come illustrato nella Figura 1.
Creative Digital Wireless Headphones sono dotate di tre batterie AAA, due per le
cuffie e una per l'adattatore audio.
Figura 1
33
CB2530 Headphones.book Page 34 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Inserimento della batteria
2
2
1.Scorrere il coperchio dell'adattatore e inserire la batteria come illustrato nella Figura 2.
3
3
nell'adattatore audio
Figura 2
Sostituzione dell'anello delle cuffie
(opzionale)
Per rimuovere l'anello, spingere la relativa linguetta verso il basso e allontanare l'anello dalla
cuffia, come illustrato nella Figura 3.
Figura 3
34
CB2530 Headphones.book Page 35 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Collegamento tra l'adattatore audio e le
4
4
1.Connettere il minijack da 3,5 mm dell'adattatore audio al jack cuffie della periferica
cuffie
audio desiderata, come illustrato nella Figura 4.
Figura 4
2.Tenere premuto il pulsante ON/OFF sull'adattatore finché il LED POWER/Bluetooth si
accende e assume il colore blu.
3.Accendere le cuffie. Il LED POWER diventa rosso. Il LED Bluetooth diventa blu.
Quando i LED Bluetooth sull'adattatore audio e sulle cuffie lampeggiano, le due
periferiche sono collegate.
• È possibile collegare le cuffie e l'adattatore audio sia prima che dopo la connessione
del minijack dell'adattatore al jack cuffie.
35
CB2530 Headphones.book Page 36 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
4.Mantenere le cuffie entro un raggio di 10 metri dall'adattatore, come illustrato nella
Figura 5.
Figura 5
36
• Assicurarsi che le cuffie si trovino all'interno del raggio d'azione dell'adattatore audio.
Se le cuffie si trovano all'esterno di tale raggio, il LED Bluetooth delle cuffie e
dell'adattatore rimane acceso e blu.
• Per ristabilire il collegamento tra le cuffie e l'adattatore audio, avvicinare le due
periferiche.
• Se il livello delle batterie è troppo basso, negli ultimi 10 minuti prima dello
spegnimento delle cuffie,
• il LED POWER è rosso e lampeggia
• le cuffie emettono un segnale acustico ogni 30 secondi.
• Il collegamento delle cuffie con una nuova periferica richiede fino a 15 secondi. I
collegamenti successivi con la stessa periferica richiedono un tempo sensibilmente
inferiore.
CB2530 Headphones.book Page 37 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Uso delle cuffie
Regolare il volume delle cuffie
1
1
Per aumentare il
volume, spingere il
regolatore
VOLUME verso il
segno +.
Per diminuire il
volume, spingere
il regolatore
VOLUME ve rso il
segno –.
Figura 6
Per disattivare
l'audio, premere il
regolatore
VOLUME.
Spegnere le cuffie e l'adattatore
2
2
1.Spegnere le cuffie.
2.Tenere premuto il pulsante ON/OFF sull'adattatore finché il LED POWER/Bluetooth
lampeggia.
• Se il collegamento tra l'adattatore audio e le cuffie rimane sospeso per oltre due
minuti, l'adattatore si spegne automaticamente.
37
CB2530 Headphones.book Page 38 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Specifiche generali
Versione Bluetooth
1.2
Bluetooth 2,4 GHz classe radio 2, raggio d'azione fino a 10 metri
(variabile a seconda dell'ambiente)
Profilo Bluetooth supportato
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Peso adattatore audio
20 g (batteria compresa)
Peso cuffie
203 g (batterie comprese)
Tipo batterie
AAA alcaline o ricaricabili
Rapporto segnale/rumore
>85 dB
Tempo di riproduzione*
Fino a otto ore
*Variabile a seconda dell'uso.
38
CB2530 Headphones.book Page 39 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Ulteriori informazioni
Database Informativo Creative
Se si presentano problemi tecnici con questo prodotto, è possibile consultare lo
strumento di autoconsultazione in linea Database Informativo per la risoluzione dei
problemi. Visitare il sito www.creative.com e selezionare il proprio paese.
Registrazione del prodotto
La registrazione del prodotto durante l'installazione o all'indirizzo www.creative.com/
register consente di godere di numerosi vantaggi tra cui:
• Assistenza e supporto al prodotto Creative
• Aggiornamenti esclusivi su promozioni ed eventi
I diritti di garanzia non sono vincolati alla registrazione del prodotto.
Per ulteriori informazioni sui servizi di Assistenza clienti e sulla garanzia Creative, visitare il sito
www.europe.creative.com/support.
CB2530 Headphones.book Page 40 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Informazioni di sicurezza
Informazioni generali
• Non ascoltare audio ad alto volume per periodi prolungati.
Riparazione
Non tentare di riparare da soli il prodotto. Per qualsiasi riparazione fare riferimento al
centro Servizi di Assistenza clienti più vicino.
Batterie rimovibili
• Le batterie devono essere riciclate o eliminate in modo appropriato. Per informazioni su
come riciclare o eliminare le batterie, rivolgersi alle autorità locali competenti.
• Evitare il contatto di oggetti metallici con i poli della batteria.
• In caso di perdita, cattivo odore, scolorimento o deformazione durante il caricamento o
l'utilizzo, rimuovere la batteria e non riutilizzarla. Lavarsi le mani prima di toccare
alimenti o parti del corpo sensibili, ad esempio gli occhi.
Una manipolazione inappropriata delle cuffie e dell'adattatore audio può annullare la
garanzia.
Per ulteriori informazioni sui servizi di Assistenza clienti e sulla garanzia Creative, visitare il
sito www.europe.creative.com/support.
40
CB2530 Headphones.book Page 41 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Auriculares digitales inalámbricos
CB2530 de Creative
Banda ajustable
LED
ALIMENTACIÓN
ACTIVADO/
DESACTIVADO
interruptor
Español
Tap a de l a s
pilas
LED Bluetooth
Ruedecilla
VOLUME
41
CB2530 Headphones.book Page 42 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Adaptador de audio
Miniclavija
de
3,5 mm
ALIMENTACIÓN/
Bluetooth LED
Botón
ACTIVADO/
DESACTIVADO
42
CB2530 Headphones.book Page 43 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Introducción
Introduzca las pilas en los auriculares
1
1
1.Abra la tapa de las pilas situada en el auricular izquierdo e introduzca las pilas como se
muestra en la Figura 1.
Los auriculares digitales inalámbricos de Creative se suministran con tres pilas AAA
(dos para los auriculares y una para el adaptador de audio).
Figura 1
43
CB2530 Headphones.book Page 44 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Introducción de una pila en el adaptador
2
2
1.Coloque de nuevo la tapa del adaptador de audio e introduzca la pila como se muestra
3
3
Para quitar el timbre, baje la lengüeta del timbre y súbala lejos del auricular, como se
muestra en la Figura 3.
de audio
en la Figura 2.
Figura 2
Cambie el timbre del auricular (opcional)
44
Figura 3
CB2530 Headphones.book Page 45 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Sintonice los auriculares con el
4
4
1.Conecte la miniclavija de 3,5 mm del adaptador de audio a la clavija del auricular
adaptador de audio
correspondiente al dispositivo de salida de audio, como se muestra en la Figura 4.
Figura 4
2.En el adaptador de audio, pulse y mantenga pulsado el botón ACTIVADO/
DESACTIVADO hasta que el LED ALIMENTACIÓN/Bluetooth emita una luz de color
azul.
3.Encienda los auriculares. El LED ALIMENTACIÓN emitirá una luz roja. El LED
Bluetooth emitirá una luz azul.
Cuando parpadeen los LED Bluetooth del adaptador de audio y de los auriculares, los
dispositivos estarán sintonizados y conectados.
• Puede sintonizar los auriculares y el adaptador de audio antes o después de conectar
la miniclavija del adaptador de audio a la clavija del auricular.
45
CB2530 Headphones.book Page 46 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
4.Utilice los auriculares dentro de un radio de 10 metros con respecto al adaptador de
audio, como se muestra en la Figura 5.
Figura 5
46
• Asegúrese de que los auriculares respetan la distancia de funcionamiento que
requiere el adaptador de audio. Cuando los auriculares se encuentran fuera de esta
distancia, el LED Bluetooth de los auriculares y del adaptador de audio seguirá
emitiendo una luz azul.
• Para volver a conectar los auriculares y el adaptador de audio, aproxime estos dos
dispositivos.
• Cuando el nivel de las pilas es demasiado bajo, durante los últimos 10 minutos antes
de que los auriculares se desconecten,
• el LED ALIMENTACIÓN parpadea emitiendo una luz roja.
• Los auriculares emiten un sonido cada 30 segundos.
• La sintonización de los auriculares con un dispositivo nuevo puede durar hasta 15
segundos. La sintonización posterior con el mismo dispositivo será mucho más
rápida.
CB2530 Headphones.book Page 47 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Uso de los auriculares
Ajuste el volumen de los auriculares
1
1
Para aumentar
el volumen, gire
la ruedecilla
VOLUME hacia
el símbolo +.
Para disminuir el
volumen, gire la
ruedecilla
VOLUME hacia
el símbolo –.
Figura 6
Para el modo de
silencio, pulse la
ruedecilla
VOLUME.
Desconecte los auriculares y el
2
2
1.Desconecte los auriculares.
2.En el adaptador de audio, pulse y mantenga pulsado el botón ACTIVADO/
adaptador
DESACTIVADO hasta que parpadee el LED ALIMENTACIÓN/Bluetooth.
• Si el adaptador de audio no está conectado a los auriculares durante un intervalo
superior a dos minutos, éste se desconectará automáticamente.
47
CB2530 Headphones.book Page 48 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Especificaciones generales
Versión de Bluetooth
1.2
Radio Bluetooth 2.4 GHz Clase 2, con un radio de hasta 10 metros
(varía en función del entorno)
Perfil de Bluetooth compatible
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Peso del adaptador de audio
20 g (incluidas las pilas)
Peso de los auriculares
203 g (incluidas las pilas)
Tipo de pilas
AAA alcalina o recargable
Relación señal a ruido
>85 dB
Duración*
Hasta 8 horas
*puede variar en función del uso.
48
CB2530 Headphones.book Page 49 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Información adicional
Base de conocimientos de Creative
Resuelva las cuestiones técnicas en la Base de conocimientos de Creative con un sistema
de autoayuda de 24 horas. Vaya a www.creative.com y seleccione su zona.
Registre su producto
Obtenga otras muchas ventajas registrando su producto durante la instalación o visitando
el sitio Web www.creative.com/register. Entre estas ventajas se incluyen las siguientes:
• Soporte de producto y servicio de Creative.
• Actualizaciones exclusivas en promociones y eventos.
Tenga en cuenta que los derechos de la garantía no dependen del registro del producto.
Para obtener más información acerca de la garantía y los servicios de asistencia al cliente de Creative,
vaya a www.europe.creative.com/support.
CB2530 Headphones.book Page 50 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Información sobre seguridad
Seguridad general
• No escuche el sonido a niveles extremadamente elevados de volumen durante largos
períodos de tiempo.
Mantenimiento
No intente realizar por sí mismo el mantenimiento del producto. Para efectuar el
mantenimiento, póngase en contacto con el centro local de servicios de asistencia al
cliente.
Pilas renovables
• Las pilas se deben reciclar o se deben eliminar sus desechos de forma adecuada. Póngase
en contacto con los organismos locales para obtener información sobre el proceso de
reciclaje y eliminación de desechos.
• No permita que objetos de metal entren en contacto con los terminales de las pilas.
• Si se produce una fuga, un olor desagradable, una decoloración o deformación durante el
cargo o el uso, extraiga las pilas y no vuelva a utilizarlas. Lávese las manos antes de tocar
alimentos o zonas sensibles, como los ojos.
El uso inadecuado de los auriculares y del adaptador de audio puede anular la garantía.
Para obtener más información acerca de la garantía y los servicios de asistencia al cliente
de Creative, vaya a www.europe.creative.com/support.
50
CB2530 Headphones.book Page 51 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Creative Digital Wireless
Headphones CB2530
Aanpasbare
hoofdband
AAN/
UIT-indicator
AAN/UITschakelaar
Nederlands
Deksel van
batterijvak
Bluetooth-indicator
Volumeregelaar
51
CB2530 Headphones.book Page 52 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Audio-adapter
3,5 mm
mini-aansluiting
AAN/UIT/Bluetooth indicator
AAN/UIT-knop
52
CB2530 Headphones.book Page 53 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Aan de slag
Batterijen in de hoofdtelefoon plaatsen
1
1
1.Open het deksel van het batterijvak op het linkeroorstuk zoals is weergegeven in
Afbeelding 1.
Deze digitale draadloze hoofdtelefoon van Creative wordt geleverd met drie
AAA-batterijen (twee voor de hoofdtelefoon en één voor de audio-adapter).
Afbeelding 1
53
CB2530 Headphones.book Page 54 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Een batterij in de audio-adapter plaatsen
2
2
1.Schuif het deksel van de audio-adapter achteruit en plaats de batterij zoals is
weergegeven in Afbeelding 2.
Afbeelding 2
De ring van het oorstuk veranderen
3
3
(optioneel)
Als u de ring wilt verwijderen, duwt u het ringlipje omlaag en tilt u de ring omhoog, zoals is
weergegeven in Afbeelding 3.
Afbeelding 3
54
CB2530 Headphones.book Page 55 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
De hoofdtelefoon en audio-adapter
4
4
1.Plaats de 3,5 mm mini-aansluiting van de audio-adapter in de hoofdtelefoonaansluiting
koppelen
van het audio-uitvoerapparaat, zoals is weergegeven in Afbeelding 4.
Afbeelding 4
2.Houd de AAN/UIT-knop op de audio-adapter ingedrukt tot de blauwe AAN/UIT/
Bluetooth-indicator brandt.
3.Schakel de hoofdtelefoon in. De rode AAN/UIT-indicator brandt. De blauwe
Bluetooth-indicator brandt.
Wanneer de Bluetooth-indicators op de audio-adapter en hoofdtelefoon knipperen,
zijn de apparaten gekoppeld en aangesloten.
• U kunt de hoofdtelefoon en audio-adapter koppelen voordat of nadat u de
mini-aansluiting van de audio-adapter in de hoofdtelefoonaansluiting hebt geplaatst.
55
CB2530 Headphones.book Page 56 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
4.Zorg dat de afstand tussen de hoofdtelefoon en de audio-adapter nooit meer dan 10
meter is, zoals is weergegeven in Afbeelding 5.
Afbeelding 5
56
• Zorg dat de hoofdtelefoon binnen het bereik van de audio-adapter blijft. Wanneer de
hoofdtelefoon buiten het bereik valt, branden de blauwe Bluetooth-indicators op de
hoofdtelefoon én de audio-adapter.
• Als u de hoofdtelefoon en de audio-adapter opnieuw wilt aansluiten, plaatst u ze
dichter bij elkaar.
• Wanneer u een laag batterijniveau ondervindt tijdens de laatste 10 minuten voordat u
de hoofdtelefoon uitschakelt,
• knippert de rode AAN/UIT-indicator.
• hoort u elke 30 seconden een pieptoon.
• Het koppelen van de hoofdtelefoon aan een nieuw apparaat kan tot 15 seconden
duren. De volgende keer dat u de hoofdtelefoon aan hetzelfde apparaat koppelt,
neemt deze handeling minder tijd in beslag.
CB2530 Headphones.book Page 57 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
De hoofdtelefoon gebruiken
Het volume van de hoofdtelefoon
1
1
aanpassen
Als u het
volumeniveau wilt
verhogen, draait u de
volumeregelaar naar
het plusteken (+).
Als u het
volumeniveau wilt
verlagen, draait u de
volumeregelaar naar
het minteken (-).
Afbeelding 6
Als u het geluid wilt
dempen, drukt u op
de volumeregelaar.
De hoofdtelefoon en adapter uitschakelen
2
2
1.Schakel de hoofdtelefoon uit.
2.Houd de AAN/UIT-knop op de audio-adapter ingedrukt tot de AAN/UIT/
Bluetooth-indicator knippert.
• Als de audio-adapter langer dan twee minuten niet is aangesloten op de
hoofdtelefoon, wordt de audio-adapter automatisch uitgeschakeld.
57
CB2530 Headphones.book Page 58 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Algemene specificaties
Bluetooth-versie
1.2
Bluetooth 2,4 GHz klasse 2 radio, met een bereik van 10 meter
(afhankelijk van de omgeving)
Ondersteund Bluetooth-profiel
Geavanceerd audiodistributieprofiel (A2DP)
Gewicht audio-adapter
20 gram (inclusief batterij)
Gewicht hoofdtelefoon
203 gram (inclusief batterijen)
Batterijtype
AAA-alkalinebatterijen of heroplaadbare AAA-batterijen
Signaal-ruisverhouding
>85 dB
Afspeeltijd*
Maximaal 8 uur
*afhankelijk van het gebruik
58
CB2530 Headphones.book Page 59 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Meer informatie
Creative Knowledge Base
Als u technische problemen met dit product ondervindt, kunt u de Creative
Knowledge Base raadplegen waar u zelf oplossingen voor problemen kunt zoeken. Ga
naar www.creative.com en selecteer uw regio.
Registreer uw product.
U kunt profiteren van een schat aan voordelen wanneer u uw product registreert tijdens de
installatie of later via www.creative.com/register. Belangrijke voordelen:
• Service- en productondersteuning van Creative.
• Exclusieve aankondigingen van aanbiedingen en evenementen.
De garantie is geldig ook als u uw product niet registreert.
Ga naar www.europe.creative.com/support voor meer informatie over de klantenservice en garantie van
Creative.
CB2530 Headphones.book Page 60 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Veiligheidsinformatie
Algemene veiligheid
• Stel geen hoog volumeniveau in wanneer u gedurende lange tijd audio beluistert.
Onderhoud
Voer zelf geen onderhoudswerk uit aan het product. Neem contact op met uw lokale
klantenservice voor alle onderhoudswerk.
Voor verwisselbare batterijen
• U moet de batterij op geschikte wijze recyclen of wegwerpen. Neem contact op met de
lokale instanties voor informatie over het recyclen en wegwerpen van gebruikte
batterijen.
• Vermijd dat metalen objecten in contact komen met de batterijpolen.
• Als u tijdens het opladen of het gebruik van de batterijen een lek, een misselijke geur,
verkleuring of vervorming waarneemt, verwijdert u de batterij en gebruikt u deze niet
opnieuw. Was uw handen voordat u voedingswaren of gevoelige lichaamsdelen, zoals uw
ogen, aanraakt.
Bij foutief gebruik van de hoofdtelefoon en audio-adapter vervalt de garantie.
Ga naar www.europe.creative.com/support voor meer informatie over de klantenservice
en garantie van Creative.
60
CB2530 Headphones.book Page 61 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Creative Digital Wireless
Headphones CB2530
Aro ajustável
LED de
corrente
Selector
ON/OFF
(ligar/desligar)
Português
Tam p a d o
compartimento
para pilhas
LED de Bluetooth
Botão rotativo
VOLUME
61
CB2530 Headphones.book Page 62 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Adaptador de som
mini-ficha
de
3,5 mm
LED
de corrente/
Bluetooth
Botão ON/OFF
(ligar/desligar)
62
CB2530 Headphones.book Page 63 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Guia de iniciação
Como introduzir pilhas nos
1
1
1.Retire a tampa do compartimento para pilhas e introduza as pilhas como se mostra na
auscultadores
Figura 1.
Os Creative Digital Wireless Headphones são fornecidos com três pilhas AAA (duas
para os auscultadores e uma para o adaptador de som).
Figura 1
63
CB2530 Headphones.book Page 64 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Como introduzir uma pilha no adaptador
2
2
1.Faça deslizar a tampa do adaptador de som para trás e introduza a pilha como se
3
3
de som
mostra na Figura 2.
Figura 2
Como substituir a anilha do auscultador
(opcional)
Para retirar a anilha, carregue na respectiva patilha e solte a anilha do auscultador como se
mostra na Figura 3.
Figura 3
64
CB2530 Headphones.book Page 65 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Como unir os auscultadores ao
4
4
1.Ligue a mini-ficha de 3,5 mm do adaptador de som à tomada para auscultadores do
adaptador de som
dispositivo de saída de som como se mostra na Figura 4.
Figura 4
2.No adaptador de som, carregue sem soltar o botão ON/OFF (ligar/desligar) até que o
LED de corrente/Bluetooth se acenda a azul.
3.Ligue os auscultadores. O LED de corrente acende-se a vermelho. O LED de
Bluetooth acende-se a azul.
Quando os LEDs do adaptador de som e dos auscultadores piscarem é porque os
dispositivos estão unidos e ligados.
• É possível unir os auscultadores e o adaptador de som antes ou depois de ligar a
mini-ficha do adaptador de som à tomada dos auscultadores.
65
CB2530 Headphones.book Page 66 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
4.Mantenha os auscultadores a um máximo de 10 metros do adaptador de som como se
mostra na Figura 5.
Figura 5
66
• Os auscultadores têm que estar ao alcance de transmissão do adaptador de som. Se
não estiverem ao alcance de transmissão, o LED de Bluetooth nos auscultadores e no
adaptador de som continua aceso a azul.
• Para restabelecer a ligação entre os auscultadores e o adaptador de som,
aproxime-os.
• Quando a pilha está quase sem carga, durante os últimos 10 minutos antes dos
auscultadores se desligarem,
• o LED de corrente pisca a vermelho.
• os auscultadores emitem avisos sonoros a cada 30 segundos.
• A união dos auscultadores a um novo dispositivo pode demorar até 15 segundos.
Uma união subsequente ao mesmo dispositivo demora muito menos tempo.
CB2530 Headphones.book Page 67 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Como utilizar os auscultadores
Regular o volume dos auscultadores
1
1
Para aumentar o
volume, gire o
botão rotativo
VOLUME na
direcção do sinal
+ (mais).
Para diminuir o
volume, gire o
botão rotativo
VOLUME na
direcção do sinal
– (menos).
Figura 6
Para cortar o
som, carregue no
botão rotativo
VOLUME.
Desligar os auscultadores e o adaptador
2
2
1.Desligue os auscultadores.
2.No adaptador de som, carregue sem soltar o botão ON/OFF (ligar/desligar) até que o
LED de corrente/Bluetooth comece a piscar.
• Se o adaptador de som não estiver ligado aos auscultadores por mais de dois
minutos, o adaptador de som desliga-se automaticamente.
67
CB2530 Headphones.book Page 68 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Especificações gerais
Versão Bluetooth
1.2
Rádio Bluetooth Classe 2 de 2.4 GHz, alcance máximo de 10 metros
(Varia consoante o ambiente)
Perfil Bluetooth suportado
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Peso do adaptador de som
20 g (incluindo pilha)
Peso dos auscultadores
203 g (incluindo pilhas)
Tipo de pilha
AAA alcalina ou recarregável
Relação sinal/ruído
>85dB
Autonomia*
Até 8 horas
*pode variar consoante a utilização.
68
CB2530 Headphones.book Page 69 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Mais informações
Creative Knowledge Base
Resolva questões técnicas com a Knowledge Base, a ferramenta de auto-ajuda da Creative
que está disponível 24 horas por dia. Vá para www.creative.com e seleccione a sua
região.
Registe o seu produto!
Aproveite um conjunto de vantagens, registando o seu produto durante a instalação ou em
www.creative.com/register. As vantagens incluem:
• Assistência e suporte do produto da Creative.
• Actualizações exclusivas sobre promoções e acontecimentos.
Os direitos consagrados na garantia não dependem do registo do produto.
Para obter mais informações sobre os Serviços de assistência ao cliente e a Garantia da Creative, vá para
www.europe.creative.com/support.
CB2530 Headphones.book Page 70 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Informações sobre segurança
Segurança geral
• O som não pode ser ouvido durante muito tempo a um volume muito alto.
Assistência
Não tente reparar o produto. Todas as reparações devem ser feitas pelos Serviços de
assistência ao cliente.
Pilhas usadas
• É preciso reciclar as pilhas ou deitá-las fora de acordo com a legislação local. Contacte as
agências locais para saber como deve reciclar e deitar fora as pilhas.
• Não toque com objectos metálicos nos terminais da pilha.
• Se detectar derramamento do electrólito, odores estranhos, descoloração ou
deformação durante a carga ou utilização da pilha, retire-a e não a volte a utilizar. Limpe
bem as mãos antes de tocar em comida ou em zonas sensíveis como, por exemplo, nos
olhos.
A utilização inadequada dos auscultadores e do adaptador de som pode anular a garantia.
Para obter mais informações sobre os Serviços de assistência ao cliente e a Garantia da
Creative, vá para www.europe.creative.com/support.
70
CB2530 Headphones.book Page 71 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Creative Digital Wireless
Headphones CB2530
Justerbart huvudband
Lysdiod för
STRÖM
PÅ/AV
omkopplare
Svenska
Batterilock
Lysdiod för
Bluetooth
Reglage för VOLYM
71
CB2530 Headphones.book Page 72 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Ljudadapter
3,5 mm
minikontakt
STRÖM/Bluetooth
Lysdiod
PÅ/AV-knapp
72
CB2530 Headphones.book Page 73 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Komma igång
Sätt in batterier i hörlurarna
1
1
1.Ta bort batterilocket på vänster hörlur och sätt in batterierna enligt Bild 1.
Creative Digital Wireless Headphones levereras med tre AAA-batterier (två för
hörlurarna och ett för ljudadaptern).
Bild 1
73
CB2530 Headphones.book Page 74 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Sätt in ett batteri i ljudadaptern
2
2
1.Skjut locket på ljudadaptern bakåt och sätt in batteriet enligt Bild 2.
Bild 2
Ändra ringen för hörlurarna (valfritt)
3
3
När du vill ta bort ringen trycker du ned knappen och lyfter bort ringen från hörluren,
enligt Bild 3.
74
Bild 3
CB2530 Headphones.book Page 75 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Koppla ihop hörlurarna och ljudadaptern
4
4
1.Anslut ljudadapterns minikontakt på 3,5 mm till hörlurarnas kontakt på ljudenheten
enligt Bild 4.
Bild 4
2.Håll PÅ/AV-knappen på ljudadaptern nedtryckt tills lysdioden STRÖM/Bluetooth lyser
blå.
3.Slå på hörlurarna. Lysdioden för STRÖM kommer att lysa rött. Lysdioden för
Bluetooth kommer att lysa blått.
När lysdioderna för Bluetooth på ljudadaptern och hörlurarna blinkar, är enheterna
sammankopplade och anslutna.
• Du kan sammankoppla hörlurarna och ljudadaptern före eller efter att du ansluter
adapterns minikontakt till hörlurarnas kontakt.
75
CB2530 Headphones.book Page 76 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
4.Se till att hörlurarna är inom 10 meter från ljudadaptern enligt Bild 5.
Bild 5
76
• Se till att hörlurarna finns inom ljudadapterns funktionsområde. När hörlurarna är
utanför funktionsområdet kommer lysdioderna för Bluetooth på både hörlurarna och
ljudadaptern att förbli blått lysande.
• Om du på nytt vill ansluta hörlurarna och ljudadaptern, ser du till att de två enheterna
kommer närmare varandra.
• När batterinivåerna är för låga, under de sista 10 minuterna innan hörlurarna stängs
av,
• blinkar lysdioden för STRÖM rött.
• hörlurarna ger en ljudsignal var 30:nde sekund.
• Det kan ta upp till 15 sekunder att sammankoppla hörlurarna med en ny enhet. När
du kopplar samman dem med samma enhet som tidigare tar det väsentligt kortare tid.
CB2530 Headphones.book Page 77 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Använda hörlurarna
Justera volymen i hörlurarna
1
1
När du vill öka
volymen, för du
VOLYM-reglaget
mot tecknet +.
När du vill
minska volymen,
för du
VOLYM-reglaget
mot tecknet -.
Bild 6
Om du vill stänga
av ljudet trycker
du ned
VOLYM-reglaget.
Stäng av hörlurarna och adaptern
2
2
1.Stäng av hörlurarna.
2.Håll PÅ/AV-knappen på ljudadaptern nedtryckt tills lysdioden för STRÖM/Bluetooth
blinkar.
• Om ljudadaptern inte är ansluten till hörlurarna under mer än två minuter, kommer
ljudadaptern automatiskt att stängas av.
77
CB2530 Headphones.book Page 78 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Allmänna specifikationer
Bluetooth-versionen
1.2
Bluetooth 2,4 GHz Class 2 Radio, med upp till 10 meters radie.
(Varierar beroende på omgivning)
Bluetooth-profil som stöds
Avancerad ljuddistributionsprofil (A2DP)
Vikt på ljudadapter
20 g (inklusive batteri)
Vikt på hörlurar
203 g (inklusive batterier)
Batterityp
AAA Alkaline eller omladdningsbara
Signal/störningsförhållande
>85 dB
Speltid*
Upp till 8 timmar
*kan variera beroende på användning.
78
CB2530 Headphones.book Page 79 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Mer information
Creative Knowledge Base
Lokalisera och hitta lösningen på tekniska frågor i Creatives självhjälpsverktyg
Knowledge Base dygnet runt. Gå till www.creative.com och välj en region.
Registrera produkten!
Ta del av en massa fördelaktiga erbjudanden genom att registrera din produkt under
installationen eller på www.creative.com/register. Förmånerna omfattar:
• Service och produktsupport från Creative.
• Exklusiv information om kampanjer och evenemang.
Observera att dina garantirättigheter inte är beroende av att du registrerar produkten.
Mer information om Creatives kundsupportcentrum och garantier hittar du på
www.europe.creative.com/support.
CB2530 Headphones.book Page 80 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Säkerhetsinformation
Allmän säkerhet
• Lyssna inte till ljud med en hög ljudnivå under längre tidsperioder.
Service
Försök inte själv ombesörja service på produkten. All service måste utföras av ditt lokala
kundsupportcentrum.
Förbrukade batterier
• Batteriet måste återvinnas eller tas om hand korrekt. Kontakta lokala återvinningsföretag
när du vill ha information om återvinning och avfall.
• Se till att inga metallföremål kommer i kontakt med batteriets kontakter.
• Om batteriet börjar läcka, lukta illa, missfärgas eller ändra form vid laddning eller
användning bör du ta ur batteriet och inte använda det igen. Rengör händerna ordentligt
innan du tar i matvaror eller vidrör känsliga kroppsdelar, t.ex. ögonen.
Felaktig hantering av hörlurarna och ljudadaptern kan göra garantin ogiltig.
Mer information om Creatives kundsupportcentrum och garantier hittar du på
www.europe.creative.com/support
80
CB2530 Headphones.book Page 81 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Creative Digital Wireless
Headphones CB2530
Justerbar hodebøyle
POWER-lampe
ON/OFFbryter
Norsk
Batterideksel
Bluetooth-lampe
VOLUME-hjul
81
CB2530 Headphones.book Page 82 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Lydadapter
3,5 mm
miniplugg
POWER/Bluetooth lampe
ON/OFF-knapp
82
CB2530 Headphones.book Page 83 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Komme i gang
Sette inn batterier i hodetelefonene
1
1
1.Løft batteridekselet på venstre hodetelefon, og sett inn batteriene som vist i Figur 1.
Creative Digital Wireless Headphones leveres med tre AAA-batterier (to til
hodetelefonene og ett til lydadapteren).
Figur 1
83
CB2530 Headphones.book Page 84 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Sette inn batteriet i lydadapteren
2
2
1.Skyv lydadapterdekselet tilbake, og sett inn batteriet som vist i Figur 2.
Figur 2
Skifte hodetelefonring (valgfritt)
3
3
Når du skal ta av ringen, skyver du knasten på ringen ned og løfter ringen av hodetelefonen,
som vist i Figur 3.
84
Figur 3
CB2530 Headphones.book Page 85 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Opprette forbindelse mellom
4
4
1.Koble lydadapterens 3,5 mm miniplugg til hodetelefonkontakten på lydenheten din,
hodetelefonene og lydadapteren
som vist i Figur 4.
Figur 4
2.Trykk på og hold ON/OFF-knappen på lydadapteren nede til POWER/
Bluetooth-lampen lyser blått.
3.Slå på hodetelefonene. POWER-lampen lyser rødt. Bluetooth-lampen lyser blått.
Når Bluetooth-lampene på både lydadapteren og hodetelefonene blinker, er det
opprettet forbindelse mellom enhetene.
• Du kan opprette forbindelse mellom hodetelefonene og lydadapteren før eller etter
at du har koblet lydadapterens miniplugg til hodetelefonkontakten.
85
CB2530 Headphones.book Page 86 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
4.Hold hodetelefonene innenfor en avstand på 10 meter fra lydadapteren, som vist i
Figur 5.
Figur 5
86
• Pass på at hodetelefonene er innenfor virkeområdet til lydadapteren. Når
hodetelefonene er utenfor virkeområdet, lyser Bluetooth-lampen på både
hodetelefonene og lydadapteren blått.
• Før hodetelefonene og lydadapteren nærmere hverandre for å gjenopprette
forbindelsen mellom enhetene.
• Hvis batterinivået er for lavt, skjer følgende de siste 10 minuttene før hodetelefonene
slås av:
• POWER-lampen blinker rødt.
• Hodetelefonene piper hvert 30. sekund.
• Det kan ta opptil 15 sekunder å opprette forbindelse mellom hodetelefonene og en
ny enhet. Senere vil det ta betydelig mindre tid å opprette forbindelse med den
samme enheten.
CB2530 Headphones.book Page 87 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Bruke hodetelefonene
Stille inn lydvolumet for hodetelefonene
1
1
Du øker lydvolumet
ved å dreie
VOLUME-hjulet
mot plusstegnet (+).
Du reduserer
lydvolumet ved å
dreie
VOLUME-hjulet mot
minustegnet (-).
Figur 6
Du demper lyden
ved å trykke på
VOLUME-hjulet.
Slå av hodetelefonene og adapteren
2
2
1.Slå av hodetelefonene.
2.Trykk på og hold ON/OFF-knappen på lydadapteren nede til POWER/
Bluetooth-lampen blinker.
• Hvis lydadapteren ikke er koblet til hodetelefonene i mer enn to minutter, blir
lydadapteren automatisk slått av.
87
CB2530 Headphones.book Page 88 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Generelle spesifikasjoner
Bluetooth-versjon
1.2
Bluetooth klasse 2-radio på 2,4 GHz, rekkevidde på opptil 10 meter
(Varierer avhengig av miljøet)
Bluetooth-profil som støttes
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Vekt, lydadapter
20 g (inkludert batteri)
Vekt, hodetelefoner
203 g (inkludert batterier)
Type batteri
AAA alkalisk eller oppladbart
Signalstøyfrekvens
>85 dB
Spilletid*
Opptil 8 timer
*kan variere med bruken.
88
CB2530 Headphones.book Page 89 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Mer informasjon
Creative Knowledge Base
Løs og finn ut av tekniske problemer ved hjelp av Creatives døgnåpne, selvbetjente
Knowledge Base. Gå til www.creative.com og velg din region.
Registrer produktet!
Få tilgang til flere tjenester ved å registrere produktet under installering eller på
www.creative.com/register. Fordelene omfatter:
• Service og produktstøtte fra Creative
• Eksklusive oppdateringer om kampanjer og arrangementer
Vær oppmerksom på at dine garantirettigheter ikke er avhengig av produktregistrering.
Du finner mer informasjon om Creatives kundestøttetjenester og garanti ved å gå til
www.europe.creative.com/support.
CB2530 Headphones.book Page 90 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Sikkerhetsinformasjon
Generell sikkerhet
• Ikke lytt til lyd med høyt lydnivå over lengre tidsrom.
Service
Ikke forsøk å utføre service på produktet selv. Overlat all service til det lokale
kundestøttesenteret.
Om utskiftbare batterier
• Batteriene må resirkuleres eller avhendes på forsvarlig måte. Ta kontakt med lokale
myndigheter angående resirkulering og avhending.
• Ikke la metallgjenstander berøre polene på batteriene.
• Hvis de lekker, lukter fælt, misfarges eller deformeres under lading eller bruk, fjerner du
batteriene og bruker dem ikke om igjen. Vask hendene dine godt før du behandler mat
eller berører følsomme deler av kroppen, for eksempel øynene.
Uriktig behandling av hodetelefonene og lydadapteren kan gjøre garantien ugyldig.
Du finner mer informasjon om Creatives kundestøttetjenester og garanti ved å gå til
www.europe.creative.com/support.
90
CB2530 Headphones.book Page 91 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Creative Digital Wireless
Headphones CB2530
Justerbar hovedbøjle
POWER-LED
ON/OFFknap
Dansk
Batterilåge
Bluetooth-LED
VOLUME-regulering
91
CB2530 Headphones.book Page 92 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Audioadapter
3,5 mm
minijackstik
POWER/Bluetooth
LED
ON/OFF-knap
92
CB2530 Headphones.book Page 93 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Kom godt i gang
Indsæt batterierne i hovedtelefonerne
1
1
1.Løft batterilågen på venstre ørekop, og indsæt batterierne som vist i Figur 1.
Creative Digital Wireless Headphones leveres med tre AAA-batterier (to til
hovedtelefonerne og et til audioadapteren).
Figur 1
93
CB2530 Headphones.book Page 94 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Sådan indsættes et batteri i
2
2
1.Træk audioadapterens låg tilbage, og indsæt batteriet, som vist i Figur 2.
3
3
Tryk ringens tap ned, og løft den væk fra hovedtelefonen for at fjerne ringen, som vist i
Figur 3.
audioadapteren
Figur 2
Udskift hovedtelefonens ring (valgfrit)
94
Figur 3
CB2530 Headphones.book Page 95 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Indstil hovedtelefonerne og
4
4
1.Tilslut audioadapterens 3,5 mm minijackstik til hovedtelefonstikket på lydenheden, som
audioadapteren
vist i Figur 4.
Figur 4
2.Tryk på ON/OFF-knappen på audioadapteren, og hold den nede, indtil POWER/
Bluetooth-LED'en lyser blåt.
3.Tænd for hovedtelefonerne. POWER-LED'en lyser rødt. Bluetooth-LED'en lyser blåt.
Når Bluetooth-LED'erne på audioadapteren og hovedtelefonerne blinker, er enhederne
indstillet og forbundet.
• Hovedtelefonerne og audioadapteren kan indstilles, før eller efter audioadapterens
minijackstik sluttes til hovedtelefonstikket.
95
CB2530 Headphones.book Page 96 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
4.Hold hovedtelefonerne inden for en afstand på 10 meter fra audioadapteren, som vist i
Figur 5.
Figur 5
96
• Sørg for, at hovedtelefonerne er inden for audioadapterens rækkevidde. Når
hovedtelefonerne er uden for rækkevidden, lyser Bluetooth-LED'erne på både
hovedtelefonerne og audioadapteren blåt.
• Før de to enheder tættere på hinanden for at tilslutte hovedtelefonerne og
audioadapteren.
• Når batteriniveauet er for lavt, vises det de sidste 10 minutter inden
hovedtelefonerne slukkes ved at
• POWER-LED'en blinker rødt.
• hovedtelefonerne giver et bip hvert 30. sekund.
• Det kan tage op til 15 sekunder at indstille hovedtelefonerne til en ny enhed.
Efterfølgende indstilling til den samme enhed sker betydeligt hurtigere.
CB2530 Headphones.book Page 97 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Sådan bruges hovedtelefonerne
Juster hovedtelefonernes lydstyrke
1
1
Drej
VOLUME-knappe
n mod plustegnet
(+) for at øge
lydstyrken.
Drej
VOLUME-knappe
n mod
minustegnet (-)
for at reducere
lydstyrken.
Figur 6
Tryk på
VOLUME-knappen
for at afbryde lyden
midlertidigt.
Sluk for hovedtelefonerne og adapteren
2
2
1.Sluk for hovedtelefonerne.
2.Tryk på ON/OFF-knappen på audioadapteren, og hold den nede, indtil POWER/
Bluetooth-LED'en blinker.
• Hvis audioadapteren ikke er sluttet til hovedtelefonerne i mere end to minutter,
slukkes audioadapteren automatisk.
97
CB2530 Headphones.book Page 98 Thursday, January 13, 2005 2:55 PM
Generelle specifikationer
Bluetooth-version
1.2
Bluetooth 2,4 GHz Class 2 Radio, op til en radius på 10 meter
(afhængigt af omgivelserne)
Understøttet Bluetooth-profil
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audioadapterens vægt
20 g (med batteri)
Hovedtelefonernes vægt
203 g (med batterier)
Batteritype
Alkaliske eller genopladelige AAA-batterier
Signal-til-støj-forhold
>85 dB
Afspilningstid*
Op til 8 timer
*varierer afhængigt af brug.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.