HOW TO ORDER REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . back cover
WARRANTY
ONE YEAR FULL WARRANTY
If this product fails due to a defect in material or workmanship within one year
from the date of purchase, Sears will at its option repair or replace it free of
charge. Contact Sears at 1-800-4-MY-HOME
to the place of purchase for replacement.
If this product is used for commercial or rental purposes, this warranty applies
for only ninety days from the date of purchase.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary from state to state.
®
to arrange for repair, or return it
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, H "Off"man Estates, IL 60179
2 - ENGA17883
Page 3
SPECIFICATION CHART
Model No. 919.167321
Running HP 2.0
Bore 2.375"
Stroke 1.35"
Voltage-Single Phase 120V/60HZ/1PH
Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps
Fuse Type Time Delay
Air Tank Capacity 33
Approx. Cut-In 120
Approx. Cut-out 150
SCFM @ 40 psig 8.6
SCFM @ 90 psig 6.4
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviation.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the
symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an
imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a potentially
hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in property damage.
Indicates a potentially
hazardous situation
Used without the
safety alert symbol
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some example of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, al ways wear
OSHA/MSHA/NIOSH approved, properly fit ting face mask or res pi ra tor
when us ing such tools.
When using air tools, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of personal injury.
reproductive harm. Wash hands after handling.
operation and maintenance instructions.
drilling, and other construction activities contains
This product contains chemicals, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other
Do not operate this unit until you read and
understand this instruction manual for safety,
3 - ENGA17883
Page 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure
switch to spark.
• If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing fire
or explosion.
• Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause serious overheating and could cause
fire.
• Unattended operation of this prod-
uct could result in personal injury
or property damage. To reduce the
risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended.
• Always operate the compressor in a
well ventilated area free of combustible materials, gasoline, or solvent
vapors.
• If spraying flammable materials,
locate compressor at least 20 feet
(6.1 m) away from spray area. An
additional length of air hose may be
required.
• Store flammable materials in a
secure location away from compressor.
• Never place objects against or on
top of compressor.
• Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh air to
the ventilation openings.
• Operate compressor in a clean, dry
well ventilated area. Do not operate
unit indoors or in any confined area.
• Always remain in attendance with
the product when it is operating.
• Always turn "Off" and unplug unit
when not in use.
HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the air tank.
Breathing these contaminant's can
cause serious injury or death.
• Air obtained directly from the compressor should never be used to
supply air for human consumption.
In order to use air produced by this
compressor for breathing, suitable
filters and in-line safety equipment
must be properly installed. In-line
filters and safety equipment used
in conjunction with the compressor
must be capable of treating air to all
applicable local and federal codes
prior to human consumption.
4 - ENGA17883
Page 5
• Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain
harmful vapors and poisons.
• Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use with
your specific application.
HAZARD
RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded
(for units with air tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII,
Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years. To find
your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries
in the government section of a phone book .
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a
violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Failure to properly drain condensed
water from air tank, causing rust
and thinning of the steel air tank.
• Modifications or attempted repairs
to the air tank.
• Unauthorized modifications to
the safety valve or any other
components which control air tank
pressure.
Attachments & accessories:
• Exceeding the pressure rating of
air tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other
inflatables can cause them to
explode or fly apart, and could
result in serious injury.
• Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with a
new air tank or replace the entire
compressor.
• Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
• The air tank is designed to
withstand specific operating
pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
• Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor
to inflate small low pressure objects
such as children’s toys, footballs,
basketballs, etc.
5 - ENGA17883
Page 6
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Your air compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, If it is not used
properly it may cause electric
shock.
• Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
• Electrical Grounding: Failure to
provide adequate grounding to
this product could result in serious
injury or death from electrocution.
Refer to "Grounding Instructions"
paragraph in the "Installation"
section.
• Never operate the compressor
• Never operate compressor with
• Any electrical wiring or repairs
• Make certain that the electrical
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel dirt,
chips, loose particles, and small
objects at high speed, resulting in
property damage or personal injury.
• Always wear certified safety equip-
• Never point any nozzle or sprayer
• Always turn the compressor "Off"
outdoors when it is raining or in wet
conditions.
protective covers removed or
damaged.
required on this product should be
performed by authorized service
center personnel in accordance with
national and local electrical codes.
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct voltage
and adequate fuse protection.
ment: ANSI Z87.1 eye protection
(CAN/CSA Z94.3) with side shields
when using the compressor.
toward any part of the body or at
other people or animals.
and bleed pressure from the air
hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools or
accessories.
6 - ENGA17883
Page 7
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Touching exposed metal such as
the compressor head, engine head,
engine exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
• Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
• Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can cause serious
injury if they come into contact with
you or your clothing.
• Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
• Never operate the compressor with
guards or covers which are damaged or removed.
• Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
• Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
• Any repairs required on this product
should be performed by authorized
service center personnel.
7 - ENGA17883
Page 8
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Unsafe op er a tion of your air compressor could lead to se ri ous in ju ry
or death to you or others.
HAZARD
RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• A portable compressor can fall
from a table, workbench, or roof
causing damage to the compressor and could result in serious
injury or death to the operator.
• Review and understand all instructions and warnings in this manual.
• Be come fa mil iar with the op eration
and con trols of the air compressor.
• Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles.
• Keep chil dren away from the air
compressor at all times.
• Do not operate the product when
fatigued or under the influence of
alcohol or drugs. Stay alert at all
times.
• Never defeat the safety fea tures of
this prod uct.
• Equip area of operation with a fire
extinguisher.
• Do not op er ate machine with missing, broken, or un au tho rized parts.
• Always operate compressor in a
stable secure position to prevent
accidental movement of the unit.
Never operate compressor on a
roof or other elevated position.
Use additional air hose to reach
high locations.
HAZARD
RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
Become familiar with these terms
before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per min-
ute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge;
a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that
bear one or more of the following
marks: UL, CUL, ETL, CETL, have
been evaluated by OSHA certified
independent safety laboratories and
meet the applicable Underwriters
Laboratories Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is
Off, air tank pressure drops as you
continue to use your accessory. When
the tank pressure drops to a certain
low level the motor will restart automatically. The low pressure at which
the motor automatically restarts is
called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to
run, air pressure in the air tank begins
to build. It builds to a certain high
pressure before the motor automatically shuts Off, protecting your air tank
from pressure higher than its capacity.
The high pressure at which the motor
shuts Off is called "cut-out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
ACCESSORIES
This unit is capable of powering the following accessories. The accessories are
available through the current Power and Hand Tool Catalog or full-line Sears
stores.
Accessories
• In Line Filter
• Tire Air Chuck
• Quick Connector Sets
(various sizes)
• Air Pressure Regulators
• Oil Fog Lubricators
• Air Hose: 1/4", 3/8" or 1/2" I.D. in
various lengths
Refer to the selection chart located on
the unit to select the tools this unit is
capable of powering.
The use of any
other accessory
not recommended for use with
this tool could be hazardous. Use
only accessories rated equal to
or higher than the rating of the air
compressor.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable
of running continuously. However, to
prolong the life of your air compressor,
it is recommended that a 50%-75%
9 - ENGA17883
average duty cycle be maintained;
that is, the air compressor pump
should not run more than 30-45
minutes in any given hour.
Page 10
ASSEMBLY
Unpacking
1. Remove unit from carton and discard all packaging.
INSTALLATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Location of the Air Compressor
•
Locate the air compressor in a
clean, dry and well ventilated
area.
•
The air compressor should be
located at least 12" (30.5 cm)
away from the wall or other
obstructions that will interfere
with the flow of air.
•
The air compressor pump and
shroud are designed to allow for
proper cooling. The ventilation
openings on the compressor are
necessary to maintain proper
operating temperature. Do not
place rags or other containers on
or near these openings.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Risk of Electrical
of a short circuit, grounding reduces
the risk of shock by providing an
escape wire for the electric current.
This air compressor must be
properly grounded.
The portable air compressor is
equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate
grounding plug (see following
illustrations).
1. The cord set and plug with this
unit contains a grounding pin.
This plug MUST be used with a
grounded outlet.
IMPORTANT: The outlet being used
must be installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Shock. In the event
2. Make sure the outlet being used
has the same configuration as the
grounded plug. DO NOT USE AN
ADAPTER. See illustration.
Plug
Grounded
Outlets
Grounding Pin
3. Inspect the plug and cord before
each use. Do not use if there are
signs of damage.
4. If these grounding instructions are
not completely understood, or if in
doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the
installation checked by a qualified
electrician.
Risk of Electrical
Shock. IMPROPER
GROUNDING CAN RESULT IN
ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If
it does not fit the available outlet, a
correct outlet should be installed by
a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug
MUST be made by a qualified
electrician.
10 - ENGA17883
Page 11
Extension Cords
Using extension cords is not recommended. The use of extension cords
will cause voltage to drop resulting in
power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord,
increase the working reach of the
air hose by attaching another length
of hose to its end. Attach additional
lengths of hose as needed.
If an extension cord must be used, be
sure it is:
• a 3-wire extension cord that has a
3-blade grounding plug, and a 3slot receptacle that will accept the
plug on the product
• in good condition
• no longer than 50 feet
• 14 gauge (AWG) or larger. (Wire
size increases as gauge number
decreases. 12 AWG and 10 AWG
may also be used. DO NOT USE
16 OR 18 AWG.)
Voltage and Circuit Protection
Refer to the specification chart for the
voltage and minimum branch circuit
requirements.
Risk of Opertion.
Certain air
compressors can be operated on
a 15 amp circuit if the following
conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must
comply with the National
Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any
other electrical needs.
3. Extension cords comply with
specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp
circuit breaker or 15 amp time
delay fuse. NOTE: If compressor
is connected to a circuit protected
by fuses, use only time delay
fuses. Time delay fuses should be
marked "D" in Canada and "T" in
the US.
If any of the above conditions cannot
be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption
of the power, it may be necessary to
operate it from a 20 amp circuit. It is
not necessary to change the cord set.
11 - ENGA17883
Page 12
OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Pressure
Switch
On/Auto/Off
Switch
Tank Pressure Gauge
Safety Valve
Description of Operation
Become familiar with these controls
before operating the unit.
On/Auto/Off Lever: Place this switch
in the "On/Auto" position to provide
automatic power to the pressure
switch and "Off" to remove power at
the end of each use.
Pressure Switch (not shown): The
pressure switch automatically starts
the motor when the air tank pressure
drops below the factory set "cut-in"
pressure. It stops the motor when the
air tank pressure reaches the factory
set "cut-out" pressure.
Safety Valve: If the pressure switch
does not shut "Off" the air compressor at its "cut-out" pressure setting,
the safety valve will protect against
high pressure by "popping out" at its
factory set pressure (slightly higher
than the pressure switch "cut-out"
setting).
Tank Pressure Gauge: The tank
pressure gauge indicates the reserve
air pressure in the tank.
Outlet Pressure Gauge: The outlet
pressure gauge indicates the air pressure available at the outlet side of the
regulator. This pressure is controlled
by the regulator and is always less
than or equal to the tank pressure.
12 - ENGA17883
Outlet
Pressure
Gauge
Regulator
Regulator: Controls the air pressure
shown on the outlet pressure gauge.
Turn regulator knob clockwise to
increase pressure and counterclockwise to decrease pressure.
Cooling System (not shown): This
compressor contains an advanced
design cooling system. At the heart of
this cooling system is an engineered
fan. It is perfectly normal for this fan
to blow air through the vent holes
in large amounts. You know that the
cooling system is working when air is
being expelled.
Air Compressor Pump (not shown):
Compresses air into the air tank.
Working air is not available until the
compressor has raised the air tank
pressure above that required at the air
outlet.
Drain Valve:
The drain valve
is located at
the base of the
air tank and is
Drain
Valve
used to drain
condensation at the end of each use.
Page 13
Check Valve: When the air
compressor is operating, the check
valve is "open", allowing compressed
air to enter the air tank. When the
air compressor reaches "cut-out"
pressure, the check valve "closes",
allowing air pressure to remain inside
the air tank.
Check Valve
Pressure Release Valve: The
pressure release valve located on
the side of the pressure switch, is
designed to automatically release
compressed air from the compressor
head and the outlet tube when the
air compressor reaches "cut-out"
pressure or is shut "Off". The pressure
release valve allows the motor to
restart freely. When the motor stops
running, air will be heard escaping
from this valve for a few seconds.
No air should be heard leaking when
the motor is running or after the unit
reaches "cut-out" pressure.
Pressure
Release
Valve
Motor Overload Protector (not
shown): The motor has an automatic
reset thermal overload protector. If the
motor overheats for any reason, the
overload protector will shut "Off" the
motor. The motor must be allowed
to cool down before restarting. The
compressor will automatically restart
after the motor cools.
HOW TO USE YOUR UNIT
How to Stop:
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
Before Starting
Do not operate this
and understand this instruction
manual for safety, operation and
maintenance instructions.
Break-in Procedure
damage may result if the following
break-in instructions are not closely
followed.
This procedure is required before the
air compressor is put into service and
when the check valve or a complete
compressor pump has been replaced.
1. Make sure the On/Auto/Off lever
is in the "Off" position.
Plug the power cord into the
2.
correct branch circuit receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit
Protection paragraph in the
Installation section of this
manual.)
3. Open the drain valve (counterclockwise) fully to permit air to
escape and prevent air pressure
build up in the air tank during the
break-in period.
4. Move the On/Auto/Off lever
to "On/Auto" position. The
compressor will start.
5. Run the compressor for 15
minutes. Make sure the drain
valve is open and there is minimal
air pressure build-up in tank.
6. After 15 minutes, close the drain
valve by turning clockwise. The
air receiver will fill to "cut-out"
pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up:
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
2. Pull the regulator knob out and
turn counterclockwise to set the
outlet pressure to zero.
3. Attach hose and accessories.
unit until you read
Risk of Unsafe
Operation. Serious
13 - ENGA17883
Page 14
Risk of unsafe
grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to
prevent hose whip.
use damaged or worn accessories.
NOTE: The hose or accessory will
require a quick connect plug if the air
outlet is equipped with a quick connect socket.
pressure causes a hazardous risk of
bursting. Check the manufacturer’s
maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator
outlet pressure must never exceed
the maximum pressure rating.
Compressed air from the unit may
contain wa ter condensation and
oil mist. Do not spray un fil tered air
at an item that could be damaged
by moisture. Some air tools and
accessories may require filtered
air. Read the in struc tions for the air
tools and accessories.
operation. Firmly
Risk of unsafe
operation. Do not
Risk of Bursting.
Too much air
Risk of unsafe
operation.
How to Start:
1.
Set the
On/Auto/Off lever
Auto" and allow tank pressure to
build. Motor will stop when tank
pressure reaches "cut-out" pressure.
2. Pull the regulator knob out and
turn clockwise to increase pressure. When the desired pressure
is reached push knob in to lock in
place.
If any unusual
noise or vibration
is noticed, stop the compressor
immediately and have it checked by
a trained service technician.
The compressor is ready for use.
to "On/
14 - ENGA17883
Page 15
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Before
each
use
Check Safety Valve
Drain Tank
Air Filter
Air compressor pump intake
and exhaust valves
1- more frequent in dusty or humid conditions
Daily
or after
each
use
●
●
Every
100
hours
1
●
Yearly
●
Unit cycles
automatically when
power is on. When performing
maintenance, you may be exposed
to voltage sources, compressed air,
or moving parts. Personal injuries
can occur. Before performing any
maintenance or repair, disconnect
power source from the compressor
and bleed "Off" all air pressure.
NOTE: See Operation section for the
location of controls.
To Check Safety Valve
Risk of Bursting.
If the safety valve
does not work properly, overpressurization may occur, causing
air tank rupture or an explosion.
Risk from Flying
Objects. Always
wear certified safety equipment:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA
Z94.3) with side shields
1. Before starting compressor, pull
the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve
operates freely. If the valve
is stuck or does not operate
smoothly, it must be replaced with
the same type of valve.
To Drain Tank
Risk of Unsafe
Operation. Risk
from noise. Air tanks contain high
pressure air. Keep face and other
body parts away from outlet of
15 - ENGA17883
drain. Use ANSI Z87.1 eye protection
(CAN/CSA Z94.3) when draining as
debris can be kicked up into face.
Use ear protection (ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection) as air
flow noise is loud when draining.
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
2. Pull the regulator knob out and
turn counterclockwise to set the
outlet pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing
air to bleed from the tank until
tank pressure is approximately 20
psi. Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by
opening drain valve on bottom of
tank.
Risk of Bursting.
Water will condense
in the air tank. If not drained, water
will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
Risk of Property
Damage. Drain
water from air tank may contain oil
and rust which can cause stains.
6. After the water has been drained,
close the drain valve. The air
compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged,
release all air pressure. The valve
can then be removed, cleaned, the
reinstalled.
Page 16
Air Filter Inspection and
Replacement
Hot surfaces.
Risk of burn.
Compressor heads are exposed
when filter cover is removed.
Air Filter
Allow compressor to cool prior to
servicing.
Keep the air filter
clean at all times.
Do not operate the air compressor
with the air filter removed.
A dirty air filter will not allow the
compressor to operate at full
capacity. Keep the air filter clean at
all times.
1. Remove the air filter and make
sure it is clean.
IMPORTANT: Do not operate the
compressor with the air filter
removed.
2. If dirty, rinse air filter with warm
water and squeeze dry.
3. Replace air filter.
4. Replace filter cover.
NOTE: If the air filter is extremely
dirty it will need to be replaced. Refer
to the "Repair Parts" for the correct
part number.
Air Compressor Pump Intake
and Exhaust Valves
Once a year have a Trained Service
Technician check the air compressor
pump intake and exhaust valves.
16 - ENGA17883
Page 17
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit
unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of
pressure, and allow the air compressor to cool.
To Replace or Clean Check
Valve
1. Release all air pressure from air
tank. See "To Drain Tank" in the
Maintenance section.
2. Set the On/Auto/Off lever to "Off"
and unplug unit.
3. Using an adjustable wrench,
loosen outlet tube nut at air tank
and pump. Carefully move outlet
tube away from check valve.
Outlet Tube
Pressure
Relief
Tube
4. Using an adjustable wrench,
loosen pressure relief tube nut
at air tank and pressure switch.
Carefully move pressure relief
tube away from check valve.
5. Unscrew the check valve (turn
counterclockwise) using a 7/8"
open end wrench. Note the
orientation for reassembly.
6. Using a screwdriver, carefully
push the valve disc up and
down. NOTE: The valve disc
should move freely up and down
on a spring which holds the valve
disc in the closed position; if
not the check valve needs to be
cleaned or replaced.
power is on. When servicing, you may be exposed to
Screwdriver
In open
position
nothing is
visible.
In closed position
disc is visible.
7. Clean or replace the check
Nut
valve. A solvent, such as paint or
varnish remover can be used to
clean the check valve.
Check
Valve
8. Apply sealant to the check valve
threads. Reinstall the check valve
(turn clockwise).
9. Replace the pressure release
Nut
tube. Tighten nuts.
10. Replace the outlet tube and
tighten nuts.
11. Perform the Break-in Procedure.
See "Break-in Procedure" in the
Operation section.
To Replace Regulator
1. Release all air pressure from air
tank. See "To Drain Tank" in the
Maintenance section.
2. Set the On/Auto/Off lever to "Off"
and unplug unit.
3. Remove the outlet pressure
gauge and quick connect (if
equipped) from the regulator.
17 - ENGA17883
Page 18
Outlet
Pressure
Gauge
Regulator
Quick
Connect
4. Remove the regulator.
5. Apply pipe sealant tape to the
nipple.
NOTE: Arrow indicates flow of air.
Make sure it is pointing in the
direction of air flow.
7. Reapply pipe sealant to outlet
pressure gauge and quick
connect.
Regulator
Arrow
Niple
6. Assemble the regulator and
orient as shown.
Regulator
STORAGE
Before you store the air compressor,
make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section
on the preceding pages and perform scheduled maintenance as
necessary.
2. Set the On/Auto/Off lever to "Off"
and unplug unit.
3. Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to
zero.
4. Remove the air tool or accessory.
5. Pull ring on safety valve allowing
air to bleed from the tank until
tank pressure is approximately 20
psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
18 - ENGA17883
8. Reassemble outlet pressure
gauge and quick connect. Orient
outlet pressure gauge to read
correctly. Tighten quick connect
with wrench.
Risk of Bursting.
Water will condense
in the air tank. If not drained, water
will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
7. After the water has been drained,
close drain valve by turning clockwise.
If drain valve is plugged,
NOTE:
release all air pressure. The valve
can then be removed, cleaned, then
reinstalled.
Protect the electrical cord and air
8.
hose from damage (such as being
stepped on or run over). Wind
them loosely around the compressor handle.
9. Store the air compressor in a
clean and dry location.
Page 19
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafer Operation. Performing repairs may
air sources. Personal injury may occur. Before servicing: Unplug or
disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure,
and allow the air compressor to cool.
PROBLEM
Excessive tank
pressure - safety
valve pops "Off".
expose voltage sources, moving parts, or compressed
CAUSE
Pressure switch does not
shut "Off" motor when
compressor reaches
"cut-out" pressure.
CORRECTION
Move On/Auto/Off lever to
the "Off" position, if the unit
does not shut "Off"
contact a Trained Service
Technician.
Air leaks at
fittings.
Air leaks at or
inside check
valve.
Air leaks at
pressure switch
release valve.
Air leaks in air
tank or at air
tank welds.
Pressure switch "cut-out"
too high.
Tube fittings are not tight
enough.
Check valve seat damaged.
Defective pressure switch
release valve.
Defective air tank.
Contact a Trained Service
Technician.
Tighten fittings where air
can be heard escaping.
Check fittings with soapy
water solution. Do Not
Overtighten.
A defective check valve
results in a constant air leak
at the pressure release valve
when there is pressure in the
tank and the compressor is
shut "Off". Replace check
valve. Refer to the "To
Replace or Clean Check
Valve" in the "Service and
Adjustment" section.
Contact a Trained Service
Technician.
Air tank must be replaced.
Do not repair the leak.
Risk of
Bursting.
Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank
or it will weaken. The tank
can rupture or explode.
Air leaks
between head
and valve plate.
Leaking seal.
Contact a Trained Service
Technician.
19 - ENGA17883
Page 20
PROBLEM
Pressure reading
on the regulated
pressure gauge
drops when an
accessory is
used.
Knocking Noise.
Compressor is
not supplying
enough air
to operate
accessories.
CAUSE
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
CORRECTION
If there is an excessive
amount of pressure drop
when the accessory is used,
adjust the regulator following
the instructions in the
"Description of Operation"
paragraph in the Operation
Section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow
conditions (while accessory is
being used).
Possible defect in safety
valve.
Operate safety valve
manually by pulling on ring.
If valve still leaks, it should
be replaced.
Defective check valve.Remove and clean, or
replace.
Prolonged excessive use of
air.
Compressor is not large
enough for air requirement.
Decrease amount of air
usage.
Check the accessory air
requirement. If it is higher
than the SCFM or pressure
supplied by your air
compressor, you need a
larger compressor.
Regulator knob
has continuous
air leak.
Hole in hose.
Check and replace if
required.
Check valve restricted.
Remove and clean, or
replace.
Air leaks.
Restricted air intake filter.
Tighten fittings.
Clean or replace air intake
filter. Do not operate the
air compressor with the
filter removed. Refer to the
"Air Filter" paragraph in the
Maintenance section.
Damaged regulator.Replace.
20 - ENGA17883
Page 21
PROBLEM
Regulator will
not shut "Off"
air outlet.
Motor will not
run.
CAUSE
Damaged regulator.
Motor overload protection
switch has tripped.
CORRECTION
Replace.
Let motor cool "Off"
and overload switch will
automatically reset.
Tank pressure exceeds
pressure switch "cut-in"
pressure.
Motor will start automatically
when tank pressure drops
below "cut-in" pressure of
pressure switch.
Have checked by a Trained
Service Technician. Do not
operate the compressor in
the paint spray area. See
flammable vapor warning.
Pressure release valve on
pressure switch has not
unloaded head pressure.
Bleed the line by pushing the
lever on the pressure switch
to the "Off" position; if the
valve does not open, replace
switch.
Fuse blown, circuit breaker
tripped.
1. Check fuse box for blown
fuse and replace as
necessary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse
or circuit breaker with
higher rating than that
specified for your particular
branch circuit.
2. Check for proper fuse. You
should use a time delay
fuse.
3. Check for low voltage
conditions and/or proper
extension cord.
4. Disconnect the other
electrical appliances from
circuit or operate the
compressor on its own
branch circuit.
Si esta unidad fallase debido a defectos de materiales o de fabricación dentro
del año de su fecha de compra, Sears, a su opción, lo reparará o reemplazará
sin costo alguno. Comuníquese con Sears al 1-800-4-MY-HOME
nar su reparación, o devuelva la unidad al lugar donde lo compró para que lo
cambien.
Si esta unidad se usase con fines comerciales o para alquiler, esta garantía se
aplica sólo durante los primeros noventa días a partir de su fecha de compra.
Esta garantía le otorga derechos específicos y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
®
para coordi-
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, H "Off"man Estates, IL 60179
A17883
26 - SP
Page 23
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº 919.167321
Potencia de trabajo 2,0
Diámetro interior 2,375 pulg. (60,4 mm)
Carrera 1,35 pulg. (34,3 mm)
Voltaje-corriente manofásica 120V/60hz/1PH
Circuito mínimo requerido 15A
Tipo de fusible Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque 33 Galones (124,9 litros)
Presión de corte de entrada 120 PSIG
Presión de corte de salida 150 PSIG
SCFM a 40 PSIG 8,6 Calibre de libras por pulgada cuadrada
SCFM a 90 PSIG 6,4 Calibre de libras por pulgada cuadrada
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta
información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los
símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si
no se evita, causará la muerte o lesiones
serias.
Indica una
situación
potencialmente riesgosa, que si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones
serias.
peligrosa, que si no se evita, puede causar
lesiones menores o moderadas.
alerta indica una situación potencialmente
riesgosa la que, si no se evita, podría
causar daños en la propiedad.
Indica una situación
potencialmente
Usado sin el símbolo
de seguridad de
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,
• el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:
trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH
cuando use este tipo de herramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
realizar otras actividades de construcción contienen productos
Este producto contiene sustancias químicas, reconocidas por
el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
La operación o el mantenimiento inadecuados de
este producto podrían ocasionar lesiones serias y
27 - SP
A17883
Page 24
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Es normal que los contactos eléctricos
dentro del motor y el interruptor de
presión produzcan chispas.
• Opere siempre el compresor en un
área bien ventilada libre de materiales
combustibles, gasolina o vapores de
solventes.
• Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores
inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión.
• Restringir cualquiera de las aberturas
de ventilación del compresor puede
producir un sobrecalentamiento grave
y podría provocar un incendio.
• El funcionamiento sin atención de este
producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para
disminuir el riesgo de incendio, no
permita que el compresor funcione sin
que alguien lo controle.
• Si se pulverizan materiales inflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
• Guarde los materiales inflamables en
lugar seguro lejos del compresor.
• Nunca coloque objetos contra o sobre
el compresor.
• Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos
30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u
obstrucción que pudiera restringir el
flujo de aire fresco a las aberturas de
ventilación.
• Opere el compresor en un área limpia,
seca y bien ventilada. No opere la
unidad dentro de la casa o en un área
muy cerrada.
• Permanezca siempre controlando el
producto cuando está en funcionamiento.
• Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• El aire comprimido que sale de su
compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener
monóxido de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del tanque de aire.
Respirar estos contaminantes puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar nunca
para consumo humano. Para poder
utilizar el aire producido por este
compresor para respirar, se deben
instalar correctamente filtros y equipos
en línea adecuados. Los filtros y los
equipos de seguridad en línea que se
usan junto con el compresor deben
ser capaces de tratar el aire según
todos los códigos locales y federales
antes de que sea consumido por seres
humanos.
A17883
28 - SP
Page 25
• Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos
y venenos.
• Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen
en la etiqueta o en la ficha técnica
de los materiales que está utilizando.
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA y diseñada para usar para los fines que usted
requiere.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire:
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas)
de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de
presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes
de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:
El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
• Modificaciones o intento de reparación
del tanque de aire.
• Las modificaciones no autorizadas de
la válvula de seguridad o cualquier otro
componente que controle la presión
del tanque.
• Drene el tanque diariamente o luego
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo
o reemplace todo el compresor.
• Nunca perfore, suelde o haga ninguna
modificación al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de aire
nuevo.
• El tanque está diseñado para soportar
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de presión
para las herramientas neumáticas, las
pistolas pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y otros
artículos inflables puede hacer que
exploten o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
• Siga la recomendación del fabricante
del equipo y nunca exceda el nivel
máximo de presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes de niños,
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
29 - SP
A17883
Page 26
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Su compresor de aire funciona con
electricidad. Como cualquier otro
mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente
puede provocar descargas eléctricas.
• Que personal no calificado intente
realizar reparaciones puede provocar
lesiones graves o muerte por electrocución.
• Puesta a tierra: La no colocación de
la puesta a tierra adecuada para este
producto puede provocar lesiones
graves o muerte por electrocución.
"Consulte las Instrucciones de
Conexión a tierra" en "Instalación".
• Nunca haga funcionar el compresor al
aire libre cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
• Nunca haga funcionar el compresor
sin las cubiertas de protección o si
están dañadas.
• Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por
un
Centro de servicio de un centro de
mantenimiento autorizado de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales
y locales.
• Asegúrese de que el circuito eléctrico
al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado.
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad, astillas,
partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden
producir daños en la propiedad y
lesiones personales.
• Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad
ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor.
• Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o
a otras personas o animales.
• Apague siempre el compresor y drene
la presión de la manguera de aire y del
tanque de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar herramientas
o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Tocar metal expuesto como el cabezal
del compresor, el cabezal del motor,
el escape del motor, o los tubos de
salida puede provocar quemaduras
graves.
A17883
• Nunca toque ninguna parte metálica
expuesta del compresor durante o
inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos
después de su funcionamiento.
• No toque las cubiertas protectoras ni
intente realizar mantenimiento hasta
que la unidad se haya enfriado.
30 - SP
Page 27
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Las piezas móviles como la polea, el
volante y la correa pueden provocar
lesiones graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Intentar hacer funcionar el compresor
con partes dañadas o faltantes, o
intentar reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves.
• Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si los
mismos están dañados.
• Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
• Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
• Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada por
un centro de servicio de un centro de
servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones
graves o la muerte, a usted mismo o a
otras personas.
• Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
• Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
• Mantenga el área de operaciones libre
de personas, mascotas y obstáculos.
• Mantenga a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
• No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de alcohol
o drogas. Manténgase alerta en todo
momento.
• Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
31 - SP
A17883
Page 28
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Un compresor portátil se puede caer
de una mesa, banco o techo, provocando daños al compresor y puede
producir lesiones graves o la muerte
del operador.
• Opere siempre el compresor en una
posición estable y segura para evitar
que la unidad se mueva accidentalmente. Nunca opere el compresor
sobre un techo u otra ubicación
elevada. Utilice una manguera de aire
adicional para alcanzar las ubicaciones
elevadas.
PELIGRO
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones y según
el período de uso, el ruido provocado
por este producto puede originar pérdida de audición.
• Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
A17883
32 - SP
Page 29
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos,
antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos
por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute)
Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por
pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos
que usan una o más de las siguientes marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes
certificados en seguridad, y reúnen los
estándares suscriptos por los laboratorios
dedicados a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor
está apagado, la presión del tanque de aire
baja a medida que usted continúa usando
su accesorio. Cuando la presión del tanque
baja al valor fijado en fábrica como punto
bajo, el motor volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor
arranca automáticamente, se llama presión
"mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un
compresor de aire se enciende y comienza
a funcionar, la presión de aire en el tanque
comienza a aumentar. Aumenta hasta un
valor de presión alto fijado en fábrica
antes de que el motor automáticamente se
apague protegiendo a su tanque de aire de
presiones más altas que su capacidad. La
presión alta a la cual el motor se apaga se
llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta
electricidad desde el panel de control hasta
el tomacorriente.
ACCESORIOS
Esta unidad es suficiente para abastecer de energía eléctrica a los siguientes accesorios.
Estos se encuentran disponibles a través del cat
uales, en cualquiera de los comercios que mantiene la línea completa de SEARS.
Accesorios
• Filtro de intercalar
• Boquilla para inflar cubiertas.
• Juego de conexión rápida
(varias medidas)
• Reguladores de presión de aire.
• Lubricadores para niebla de aceite.
• Manguera de aire:
1/4 pulg., 3/8 pulg. o 1/2 pulg. DI. en distintas
longitudes.
álogo para herramientas eléctricas y man-
Refiérase al grafico de selección ubicado
sobre la unidad, para elegir el tipo de herramienta que esta unidad es capaz de
hacer funcionar.
El uso de
accesorios no
recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso. Use
solamente accesorios con una capacidad
nominal igual o superior a la de la
compresor de aire.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es
capaz de funcionar continuamente, sin
embargo para prolongar la vida útil de
su compresor de aire se recomienda
mantener un ciclo promedio de servicio
que oscile entre el 50% y el 75%; ello
significa que la bomba compresora no
debería trabajar más de 30 a 45 minutos
por hora.
33 - SP
A17883
Page 30
ENSAMBLAJE
Desempaque
1. Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.
INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire
• Ubicar el compresor de aire en un
lugar limpio, seco y bien ventilado.
• El compresor de aire debe colocarse
alejado por lo menos 12 pulg.
(30,5 cm) de las paredes o de
cualquier otra obstrucción que
interfiera con el flujo de aire.
• La bomba del compresor de aire y
su casco han sido diseñados para
permitir un enfriamiento adecuado.
Las aberturas de ventilación del
compresor son necesarias para el
mantenimiento de una temperatura
adecuada de funcionamiento. No
coloque trapos o contenedores,
encima, ni en las proximidades de
dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA
CONECTAR A TIERRA
Riesgo de choque
eléctrico. Ante
la eventualidad de un cortocircuito, la
conexión a tierra reduce el riesgo de
electrocución proveyendo un conductor
de escape para la corriente eléctrica.
Este compresor de aire debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un
enchufe adecuado para conexión a tierra
(vea las siguientes ilustraciones).
1. El cable de esta unidad tiene un
enchufe de 3 espigas para conexión
a tierra que DEBE enchufarse en un
tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que que
se use debe estar conectado a tierra conforme a todos los códigos y ordenanzas
locales.
2. Asegúrese que el tomacorriente tenga
la misma configuración que el enchufe
de conexión a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR. Vea la figura.
Enchufe
Espiga de conexión a tierra
3. Inspeccione el enchufe y su cordón
antes de cada uso. No lo use si existieran signos de daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra
no fueran completamente comprendidas, o si se estuviera ante la duda
acerca de que el compresor estuviese
adecuadamente conectado a tierra,
haga verificar la instalación por un
electricista competente.
Riesgo de choque
eléctrico. LA CONEXIÓN
INADECUADA A TIERRA PUEDE
CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no
penetrara en el tomacorriente disponible,
un electricista calificado debe instalar
uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe
DEBE hacerla un electricista calificado.
Tomacorrientes
conectados
a tierra
A17883
34 - SP
Page 31
Cables de extensión eléctrica
No se recomienda la utilización de cables
de extensión eléctrica. El uso de cables
de extensión eléctrica originará una
caída de tensión, lo que determinará una
pérdida de potencia del motor así como
su recalentamiento. En lugar de utilizar un
cable de extensión eléctrica, incremente el
alcance de la manguera de aire dentro de
la zona de trabajo, añadiéndole otro tramos
de manguera a su extremo. Conecte
los tramos adicionales de manguera de
acuerdo a su necesidad.
Si debe utilizarse una extensión cable,
asegúrese de que:
• Tenga 3 conductores, tenga un
enchufe de conexión a tierra
de 3 espigas, y que tenga un
tomarcorriente que acepte el enchufe
de la unidad.
• Esté en buenas condiciones.
• No sea más de 15,2 m (50 pies) de
largo.
• Sea calibre 14 (AWG) o mayor.
(La capacidad de los cables se
incrementa a medida que su número
ordinal decrece. También pueden
usarse calibres 12 y 10 AWG. NO
USE 16 NI 18 AWG).
Protección del voltaje y del circuito
Refiérase a la cartilla de voltajes para
determinar los requisitos mínimos que el
ramal del circuito requiere.
Riesgo de
Operación
Insegura. Ciertos compresores de
aire pueden operearse en un circuito
de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado al ramal
cumpla con el código eléctrico nacional.
2. Que el circuito no sea utilizado para
alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan
con las especificaciones.
4. Que el circuito cuente con un disyun-
tor de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios.
NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido por fusibles,
use sólo fusibles de acción retardada.
Los fusibles de acción retardada
deben estar marcados con la letra "D"
en Canadá y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro eléctrico,
podría ser necesario operarlo en un circuito
de 20 amperios. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.
35 - SP
A17883
Page 32
OPERACIÓN
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Pressure
Switch
On/Auto/
"Off" Switch
Tank Pressure Gauge
Safety Valve
Outlet
Pressure
Gauge
Regulator
Descripción de operaciones
Familiarícese con estos controles antes de
operar la unidad.
Interruptor Encendido Apagado: Para
que el interruptor de presión se energice
automáticamente, coloque el interruptor en
y en para desenergizarlo al final de cada
uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El
interruptor de presión permite el arranque
automático del motor cuando la presión del
tanque disminuye a la presión de arranque
regulada en fábrica. El motor se detendrá
cuando la presión del tanque alcance la
"presión de corte" regulada en fábrica.
Válvula de seguridad: Si el interruptor
de presión dejara de cortar el suministro
de presión del compresor conforme a
los valores prefijados para la "presión de
corte", la válvula de seguridad protegerá
contra la presión elevada, "abriéndose" a la
presión prefijada (ligeramente superior a la
"presión de corte".
Manómetro de la presión del tanque:
El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del
tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de
salida. Este manómetro indicará la presión
de aire disponible a la salida del regulador.
Esta presión está controlada por el regulador y siempre es menor o igual que la
presión del tanque.
Regulador: Controla la presión de aire
indicada en la salida del medidor de presión. Gire la perilla del regulador en el
sentido del reloj para aumentar la presión y
contra el sentido del reloj para reducirla.
A17883
Sistema de enfriamiento (no mostrado):
Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de
este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Es
normal que este ventilador sople grandes
cantidades de aire por los orificios de
ventilación. Usted sabrá que el sistema
de enfriamiento funciona adecuadamente
cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no
mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra
disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel
de presión por encima del requerido para
la salida del aire.
Válvula de
drenaje: La
válvula de
drenaje se
encuentra
ubicada en la
base del
tanque de aire y se usa para drenar la
condensación al fin de cada uso
Válvula de retención: Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando,
la válvula de retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al
tanque de aire. Cuando el nivel de presión
del tanque alcanza la "presión de corte", la
válvula de retención "se cierra", reteniendo
la presión del aire dentro del tanque.
36 - SP
Válvula de
drenaje
Page 33
Check Valve
Válvula aliviadora de presión: La válvula
aliviadora de presión se encuentra
ubicada en el costado del interruptor de
presión; ha sido diseñada para liberar
automáticamente el aire comprimido de
la cabeza compresora y el tubo de salida,
cuando el compresor de aire alcanza
la presión de "corte" o es apagado. La
válvula aliviadora de presión permite el
arranque libre del motor. Cuando el motor
se detiene, debería escucharse el escape
del aire a través de dicha válvula durante
unos segundos. No debe escucharse
escape alguno mientras el motor está en
marcha, ni pérdidas continuas una vez
que se alcanzó la presión "de corte".
Pressure
Release
Valve
Protector de sobrecalentamiento del
motor (no mostrado): El motor tiene un
reposicionado automático para la protección térmica. Si por cualquier razón
el motor se recalentara, el protector por
sobrecalentamiento lo detendrá. El motor
deberá dejarse enfriar antes de volver a
ponerlo en marcha. El compresor arrancará
automáticamente luego que el motor se
enfríe.
CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD
Cómo detenerla:
1. Apague colocando el interruptor en
"Off".
Antes de poner en marcha
No opere esta
unidad hasta
que haya leído y comprendido este
manual de instrucciones de seguridad,
operación y mantenimiento.
Procedimiento para el asentamiento
Riesgo de
Insegura. Si no se siguen
detalladamente las instrucciones para el
asentamiento se pueden causar daños
serios.
Este procedimiento es necesario antes de
poner en servicio al compresor de aire, y
cuando la válvula reguladora o la bomba
completa del compresor haya sido reemplazada.
1. Cerciórese que el interruptor esté
apagado en "Off".
2. Enchufe el cable de alimentación en
el tomacorriente del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo
"Protección del voltaje y del circuito"
en la sección Instalación de este
manual).
3. Abrir por completo (contra el sentido
del reloj) para dejar escapar aire y evitar que la presión del tanque aumente
durante el periodo de asentamiento.
4. Mueva el interruptor a la posición de
encendido "On". El compresor se
pondrá en marcha.
5. Haga funcionar el compresor durante
15 minutos. Asegúrese de que la
válvula de drenaje esté abierta y que
la presión de aire acumulado en el
tanque sea mínima.
6. Después de 15 minutos, cerrar la válvula de drenaje girándola en el sentido
del reloj. El tanque de aire se llenará
hasta alcanzar la presión de corte y el
motor se detendrá.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Operación
Antes de cada puesta en marcha:
1. Apague colocando el interruptor
en "Off".
2. Para calibrar la presión de salida a
cero, jale la perilla del regulador y
gírela en sentido antihorario.
3. Conecte la manguera y accesorios.
Riesgo de
insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla
o desconectarla para evitar la
desconexión repentina de la manguera.
insegura. No utilice los accesorios
dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los
accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un acople de
37 - SP
operación
Riesgo de
operación
conexión rápida.
A17883
Page 34
Riesgo de
Explosión.
Demasiada presión de aire podrá ser la
causa de riesgo de explosión. Verifique
los valores de máxima presión dados
por el fabricante de las herramientas
neumáticas y los accesorios. La
presión de salida del regulador jamás
debe exceder los valores de máxima
presión especificados.
Riesgo de
operación
insegura. El aire comprimido de la
unidad puede contener condensación
de agua y emanación de aceite. No
pulverice aire no filtrado sobre un
artículo que podría dañarse con la
humedad. Algunos dispositivos o
herramientas neumáticas pueden
requerir aire filtrado. Lea las
instrucciones del dispositivo o la
herramienta neumática.
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Cómo poner en marcha:
1. Coloque el interruptor en la posición de
encendido "On" y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se
detendrá una vez alcanzado el valor de
presión "de corte" del tanque.
2. Para aumentar la presión, jale la perilla
y gírela en el sentido del reloj y cuando
alcance la presión deseada, presione la
perilla para fijarla en posición.
Si observa algún
ruido o vibración
inusuales, apague el compresor y contacte
a un técnico calificado en servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Antes
de cada
uso
Verifique la válvula de seguridad
Drenaje del tanque
Filtro de aire
Válvulas de entrada y escape de
la bomba del compresor de aire
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.
La unidad
arranca
automáticamente cuando está
conectada. Al hacer el mantenimiento
puede quedar expuesto a fuentes de
voltaje, de aire comprimido o a piezas
movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle
cualquier mantenimiento, desconecte
el compresor del suministro eléctrico y
drénele toda la presión de aire.
NOTA: Vea en la sección Operación la
ubicación de los controles.
A17883
Diariamente
o luego de
cada uso
●
●
Cómo verificar la válvula de
seguridad
la válvula de seguridad no trabaja
adecuadamente, ello podrá determinar la
sobrepresión del tanque, creando el riesgo
de su ruptura o explosión.
siempre equipo de seguridad certificado:
anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3) con protección lateral.
38 - SP
Cada
100
horas
●
Anualmente
1
Riesgo de
Explosión. Si
Riesgo de objetos
despedidos. Utilice
●
Page 35
1. Antes de poner en marcha el motor,
tire del anillo de la válvula de seguridad para confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o
no trabajara suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de válvula.
Cómo drenar el tanque
Riesgo de
operación
insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques
de aire contienen aire de alta presión.
Mantenga la cara y otras partes del
cuerpo lejos de la salida del drenaje.
Utiliceanteojos de seguridad ANSI
Z87.1(CAN/CSA Z94.3), ya que al drenar
se pueden desprender residuos hacia
la cara. Utilice protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19) , ya que el ruido del flujo de
aire es alto durante el drenaje.
1. Apague colocando el interruptor
en "Off".
2. Tire de la perilla del regulador y gire en
sentido contrario a las agujas de reloj
para establecer la salida de presión en
cero.
3. Desinstale la herramienta neumática o
el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad
dejando purgar el aire del tanque hasta
que este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la
válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque
de aire, abriendo la válvula de drenaje
ubicada en la base del tanque.
del tanque se producirá condensación de
agua. Si no drena, el agua lo corroerá y
debilitará causando un riesgo de ruptura
del tanque de aire.
agua del tanque de aire puede contener
aceite y óxido, lo que puede provocar
manchas.
6. Una vez drenada el agua, cierre la vál-
vula de drenaje. Ahora puede guardar
el compresor de aire.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese
obstruida, elimine toda la presión de aire.
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
Riesgo de
Explosión. Dentro
Riesgo de daño a la
propiedad. Drene el
Filtro de Aire Inspección y
reemplazo
Superficies
calientes. Riesgo
de quemaduras. Las cabezas del
compresor están expuestas cuando se
retira la cubierta del filtro. Deje enfriar
al compresor antes de darle servicio.
Mantenga limpio
el filtro de aire en
todo momento. No opere el compresor
sin su filtro de aire.
Un filtro de aire sucio no permitirá que
el compresor opere a plena capacidad.
Mantenga el filtro de aire limpio en todo
momento.
1. Extraiga el retén del filtro de aire.
Filtro de
aire
2. Retire el filtro de aire y asegúrese de
que esté limpio.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin
el filtro de aire.
3. Si está sucio enjuague el filtro de aire
con agua tibia y exprímalo hasta que
seque.
4. Reponga el filtro de aire y su retén.
NOTA: Si el filtro de aire está sumamente
sucio necesitará ser reemplazado.
Consulte la sección "Repuestos" para
obtener el número correcto de la pieza.
Válvulas de entrada y escape de la
bomba del compresor de aire
Una vez al año haga que un Técnico
Capacitado de Servicio inspeccione las
válvulas de entrada y escape de la bomba
del compresor de aire.
39 - SP
A17883
Page 36
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE
MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire
comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar
el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que
el compresor se enfríe.
Para reemplazar o limpiar la válvula
retención
1. Libere toda la presión del tanque de
aire. Vea "Cómo Drenar el Tanque"
en la sección "Mantenimiento".
2. Apagar la unidad colocando el
interruptor en On/Auto/Off en "Off".
3. Utilizando una llave regulable, afloje la
tuerca de salida del tubo del tanque
de aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la
válvula de retención.
Tubo de
salida
Tubo aliviador
de presión
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
6. Usando un destornillador, empuje
con cuidado el disco de la válvula
hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El
disco de la válvula debe moverse
libremente hacia arriba y hacia abajo
sobre un resorte que detiene el disco
de la válvula en la posición cerrada.
Si no lo hace, la válvula de retención
necesita ser limpiada o reemplazada.
Tuerca
Válvula
reguladora
En posición
abierta nada
es visible
Destornillador
En posición cerrada
el disco es visible
Tuerca
4. Utilizando una llave regulable, afloje el
tubo aliviador de presión del tanque
de aire y el interruptor de
presión . Retire cuidadosamente la
tubería de alivio de presión de la
válvula de retención.
5. Desenrosque la válvula de retención
girándola hacia la izquierda usando
una llave de boca de 7/8 pulg.
(22 mm). Tome nota de la orientación
para volverla a ensamblar.
A17883
7. Limpie o reemplace la válvula de
retención. Un solvente, tal como un
removedor de pintura o de barniz
puede usarse para limpiar la válvula
de retención.
8. Aplique sellador a las roscas de la
válvula de retención. Vuelva a
instalar la válvula de retención (gire a
la derecha).
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de
presión. Ajuste las tuercas.
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y
ajuste las tuercas.
11. Ejecute el procedimiento de puesta
en marcha. Vea "Procedimiento de
Puesta en Marcha" en la sección
Operación.
40 - SP
Page 37
Para reemplazar el regulador
1. Libere toda la presión del aire del
tanque. Vea "Drenaje del tanque" en
la sección "Mantenimiento".
2. Apagar la unidad colocando el
interruptor en On/Auto/Off en "Off".
3. Usando una llave de tuercas
ajustable retire el medidor de salida
de presión y la conexióN rápida del
regulador (si la tiene).
4. Extraiga el regulador.
Medidor
de salida
de presión
6. Ensamble el regulador y oriéntelo de
acuerdo a lo mostrado.
Regulador
NOTA: La flecha indica el sentido del flujo
del aire. Asegúrese que esté apuntando a
la dirección en la que fluye el aire.
Regulador
Regulador
Conector
rápido
5. Aplique cinta selladora de cañerías
sobre el niple del tubo vertical.
Niple
Flecha
7. Reaplique sellador de cañerías al
manómetro de presión externa y a la
conexión rápida.
8. Rearme el manómetro de presión de
salida y el conector rápido. Oriente
el manómetro de salida para permitir
su lectura correctamente. Ajuste las
conexiones con a llave.
41 - SP
A17883
Page 38
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire,
asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de
las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Apague la unidad colocando el interruptor en posición "Off" y desenchúfela.
3. Gire el regulador en sentido antihorario
y fije la presión de salida en cero.
4. Extraiga la herramienta neumática o el
accesorio.
5. Tire del anillo de la válvula de
seguridad permitiendo el purgado del
aire del tanque hasta que la presión
del mismo llegue aproximadamente a
20 PSI. Suelte el anillo de la válvula de
seguridad.
6. Drene el agua del tanque de aire
abriendo la válvula de drenaje ubicada
en el fondo del tanque.
Riesgo de
Explosión. El agua
se condensa dentro del tanque de aire.
Si no se drena, lo corroerá debilitando la
paredes del tanque de aire, originando
un riesgo de ruptura de sus paredes.
7. Cerrar la válvula de drenaje después
de drenar toda el agua.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese
obstruida, libere toda la presión de aire.
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
8. Proteja el cable eléctrico y las
mangueras de aire de daños (tales
como ser pisoteados o pasados por
encima). Enróllelos en forma floja,
alrededor de la manija del compresor.
9. Almacene el compresor de aire en un
sitio limpio y seco.
A17883
42 - SP
Page 39
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air
comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez
ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du
réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME CAUSECORRECTION
Pression excessive - la soupape
de sûreté se
soulève.
Fuites d'air aux
raccords.
Fuites d'air à ou
à l'intérieur de
la soupape de
retenue.
Fuites d'air à
la soupape de
décharge du
manostat.
Fuites d'air
au réservoir
d'air ou aux
soudures du
réservoir.
Fuites d'air
entre la tête et
la plaque de la
soupape.
automatiquement en cycle quand le courant est présent.
Le manostat n’arrête pas le
moteur lorsque le compresseur
d'air atteint la « pression de
rupture ».
La « pression de rupture » du
manostat est trop élevée.
Les raccords des tubes ne sont
pas assez serrés.
Siège de soupape de retenue
endommagé.
Soupape de décharge
défectueuse du manostat.
Réservoir d'air défectueux.Le réservoir d'air doit être rem-
Joint d'étanchéité accusant une
fuite.
Déplacez le levier On/Auto/Off à
la position « Off ». Si l'appareil ne
s'arrête pas, contactez un technicien qualifié.
Contactez un technicien qualifié.
Resserrez les raccords là où on peut
entendre l'air s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse. Ne Pas Trop Serrer.
Une soupape de retenue
défectueuse entraîne une fuite
d'air constante au niveau de la
soupape de décharge de pression
lorsque l'air dans le réservoir est
sous pression et que le compresseur est arrêté. Remplacez la
soupape de retenue. Consultez la
partie intitulée « Remplacement
ou nettoyage de la soupape
de retenue » de la section sur
l'utilisation.
Contactez un technicien qualifié.
placé. Ne tentez pas de réparer
les fuites.
Risque d'éclatement. Évitez de
percer, de souder ou de modifier
le réservoir d'air de quelque
façon. Celui-ci risquerait de
rompre ou d'exploser.
Contactez un technicien qualifié.
43 - SP
A17883
Page 40
PROBLÈME CAUSECORRECTION
Le relevé de
pression sur le
manomètre du
régulateur tombe
lorsqu'un accessoire est utilisé.
Cognements.
Le compresseur
d'air ne fournit
pas suffisamment d'air pour
faire fonctionner
les accessoires.
Fuite d'air continue au bouton
du régulateur.
Le régulateur
ne ferme pas
l'orifice de sortie
d'air.
Une légère chute de pression
est considérée normale.
S'il y a une chute excessive de
pression lorsqu'un accessoire
est utilisé, ajustez le régulateur
en suivant les directives du paragraphe intitulé « Description du
fonctionnement » de la section sur
l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression
du régulateur lorsqu'il y a un débit
d'air (c.-à-d., pendant l'utilisation
d'un accessoire).
Soupape de retenue
défectueuse.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur
l'anneau. Si les fuites ne sont pas
éliminées, la soupape devrait être
remplacée.
Défectuosité possible dans la
soupape de sûreté.
Utilisation prolongée et exces-
Retirez et nettoyez ou remplacez
la soupape.
Diminuez la quantité d'air utilisé.
sive de l'air.
Le compresseur n'est pas assez
gros pour la quantité d'air requise.
Vérifiez les exigences en air de
l'accessoire. Si elles sont plus
élevées que la valeur SCFM (pi3/
min) ou la pression produite par
le compresseur, vous avez besoin
d'un compresseur plus gros.
Trou dans le boyau.Vérifiez et remplacez le boyau au
besoin.
Soupape de retenue obstruée. Retirez et nettoyez ou remplacez
la soupape de retenue.
Fuites d'air.Serrez les raccords.
Filtre d'admission d'air obstrué.Nettoyez ou remplacez le filtre
d'admission d'air. Ne mettez pas
le compresseur en marche lorsque
le filtre est enlevé. Consultez le
paragraphe intitulé « Filtre à air »
de la section sur l'entretien.
Régulateur endommagé.Remplacez le régulateur.
Régulateur endommagé.Remplacez le régulateur.
A17883
44 - SP
Page 41
PROBLÈME CAUSECORRECTION
Le moteur ne
tourne pas.
Interrupteur de protection contre
les surcharges déclenché.
La pression dans le réservoir
est supérieure à la « pression
d'amorçage » du manostat.
Rallonge de longueur ou de calibre inapproprié.
Soupape de retenue coincée en
position ouverte.
Connexions électriques desserrées.
Moteur ou condensateur de
démarrage défectueux.
Peinture vaporisée sur les
pièces internes du moteur.
La soupape de décharge de
pression du manostat n'a pas
déchargé la pression de la tête.
Fusible sauté ou coupe-circuit
déclenché.
Attendez jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi ; l'interrupteur de pro-
tection contre les surcharges se
rétablira automatiquement.
Le moteur se mettra automatique-
ment en marche lorsque la pres-
sion dans le réservoir tombe à
un niveau inférieur à la « pression
d'amorçage » du manostat.
Vérifiez la rallonge pour s'assurer
qu'elle est de longueur et de cali-
bre approprié.
Retirez et nettoyez ou remplacez
la soupape.
Vérifiez les connexions de câblage
dans le manostat et la boîte à
bornes.
Faire vérifier par un technicien de
service qualifié.
Faire vérifier par un technicien de
service qualifié. N'utilisez pas le
compresseur d'air dans une région
de vaporisation de peinture. Voir
l'avertissement sur les vapeurs
inflammables.
Purgez la ligne en plaçant le levier
du manostat à la position d'arrêt
« "Off" ». Si la soupape ne s'ouvre pas,
remplacez le manostat.
1. Vérifiez s'il y a un fusible
sauté dans la boîte à fusibles
et remplacez-le au besoin.
Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou
un coupe-circuit à valeur
nominale supérieure à la valeur spécifiée pour le circuit
de dérivation utilisé.
2. Vérifiez si le fusible est du
type approprié. Vous devriez
utiliser un fusible retardé.
3. Vérifiez s'il y a une condition
de tension basse et/ou si la
rallonge est du type approprié.
4. Déconnectez tout autre
appareil électrique du circuit
ou branchez le compresseur
sur son propre circuit de
dérivation.
45 - SP
A17883
Page 42
NOTES / NOTA
A17883
46
Page 43
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman
manufactured for years of dependable operation.
But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time. That's
when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now
and protect yourself from unexpected hassle
and expense.
The Master Protection Agreement also helps
extend the life of your new product. Here's
what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional
repair specialists
Unlimited service and no charge for parts
and labor on all covered repairs
"No-lemon" guarantee – replacement of
your covered product if four or more product
failures occur within twelve months
Product replacement if your covered product
can't be fi xed
Annual Preventive Maintenance Check at
your request – no extra charge
Fast help by phone - phone support from
a Sears technician on products requiring
in-home repair, plus convenient repair
scheduling
Power surge protection against electrical
damage due to power fl uctuations
Rental reimbursement if repair of your
covered product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple
phone call is all that it takes for you to schedule
service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5 million
quality parts and accessories. That's the kind
of professionalism you can count on to help
prolong the life of your new purchase for years
to come. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For
prices and additional information call 1-800827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters,
and other major home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME
®
product is designed and
®
Contratos de Protección Maestra
Felicitaciones por hacer una compra
inteligente. Su nueva unidad Craftsman® está
diseñada y fabricada para años de operación
confi able; pero como todos los productos
de calidad, podría requirir reparaciones de
vez en cuando. Ahí es cuando el Contrato de
Protección Maestra le puede ahorrar dinero y
molestias.
Compre ahora un Contrato de Protección
Maestra y protéjase contra apuros y gastos
inesperados.
El Contrato de Protección Maestra también
permite prolongar la vida útil de su nueva
unidad.
Este contrato incluye lo siguiente:
Servicio Experto a cargo de uno de nuestros
12.000 profesionales especializados en
reparaciones.
Servicio ilimitado sin cargo por repuestos
y mano de obra en todas las reparaciones
cubiertas.
Garantía por defectos de fábrica: cubre
el reemplazo de su unidad si dentro de los
doce meses ocurren cuatro o más fallas.
Reemplazo de la unidad si su unidad
cubierta no puede repararse.
Control Anual de Mantenimiento
Preventivo a su solicitud, sin cargo adicional.
Asistencia telefónica rápida a cargo de
personal técnico de soporte de Sears para
las unidades que requieran repararse en
su domicilio en horarios convenientes para
usted.
Protección contra los daños ocasionados
por sobretensión transitoria debido a
fl uctuaciones de energía.
Reembolso de alquiler si la reparación de
su unidad cubierta lleva más tiempo del
prometido.
Una vez que usted compre su Contrato, sólo
necesita hacer una simple llamada telefónica
para programar su servicio. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche, o puede
programar su servicio en línea vía Internet.
Sears tiene más de 12.000 profesionales
especializados en reparaciones que tienen
acceso a más 4,5 millones de repuestos
y accesorios de calidad. Ése es el tipo de
profesionalismo con el cual usted puede
contar, que le ayudará a prologar la vida útil
de su unidad durante todos los años por
venir. ¡Compre hoy su Contrato de Protección
Maestra!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para precios e información adicional, llame al
1-800-827-6655.
Servicio de Instalaciones de Sears
Para instalaciones profesionales de artefactos
para el hogar a cargo de Sears, como abridores
de puertas de garajes, calentadores de agua y
otros artefactos grandes del hogar, en EE.UU.
llame al 1-800-4-MY-HOME®.
47
A17883
Page 44
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
®
1-800-4-MY-HOME
www.sears.com www.sears.ca
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: