Craftsman 919.167321 User Manual

Page 1
Owner’s Manual
Permanently Lubricated Tank Mounted
AIR COMPRESSOR
Model No.
919.167321
• Safety Guidelines
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Troubleshooting
• Repair Parts
CAUTION: Read the Safety Guidelines
and All Instructions Carefully Before Operating.
Sears, Roebuck and Co., H "Off"man Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman
A17883 Rev. 0 4/24/07
Page 2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPECIFICATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
GLOSSARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DUTY CYCLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
SERVICE AND ADJUSTMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-25
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-41
REPAIR PROTECTION AGREEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
HOW TO ORDER REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . back cover
WARRANTY
ONE YEAR FULL WARRANTY
If this product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, Sears will at its option repair or replace it free of charge. Contact Sears at 1-800-4-MY-HOME to the place of purchase for replacement.
If this product is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only ninety days from the date of purchase.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.
®
to arrange for repair, or return it
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, H "Off"man Estates, IL 60179
2 - ENGA17883
Page 3
SPECIFICATION CHART
Model No. 919.167321
Running HP 2.0 Bore 2.375" Stroke 1.35" Voltage-Single Phase 120V/60HZ/1PH Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps Fuse Type Time Delay Air Tank Capacity 33 Approx. Cut-In 120 Approx. Cut-out 150 SCFM @ 40 psig 8.6 SCFM @ 90 psig 6.4 *Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviation.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and under­stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
Indicates a potentially hazardous situation
Used without the safety alert symbol
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some example of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, al ways wear OSHA/MSHA/NIOSH approved, properly fit ting face mask or res pi ra tor when us ing such tools.
When using air tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
reproductive harm. Wash hands after handling.
operation and maintenance instructions.
drilling, and other construction activities contains
This product contains chemicals, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other
Do not operate this unit until you read and
understand this instruction manual for safety,
3 - ENG A17883
Page 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure switch to spark.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause seri­ous overheating and could cause fire.
Unattended operation of this prod-
uct could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the com­pressor to operate unattended.
Always operate the compressor in a well ventilated area free of combus­tible materials, gasoline, or solvent vapors.
If spraying flammable materials, locate compressor at least 20 feet (6.1 m) away from spray area. An additional length of air hose may be required.
Store flammable materials in a secure location away from com­pressor.
Never place objects against or on top of compressor.
Operate compressor in an open area at least 12" (30.5 cm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean, dry well ventilated area. Do not operate unit indoors or in any confined area.
Always remain in attendance with the product when it is operating.
Always turn "Off" and unplug unit when not in use.
HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may con­tain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from the air tank. Breathing these contaminant's can cause serious injury or death.
Air obtained directly from the com­pressor should never be used to supply air for human consumption. In order to use air produced by this compressor for breathing, suitable filters and in-line safety equipment must be properly installed. In-line filters and safety equipment used in conjunction with the compressor must be capable of treating air to all applicable local and federal codes prior to human consumption.
4 - ENGA17883
Page 5
Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insec­ticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons.
Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: OSHA/MSHA/NIOSH respiratory protection designed for use with your specific application.
HAZARD
RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded
(for units with air tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years. To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries in the government section of a phone book .
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Failure to properly drain condensed water from air tank, causing rust and thinning of the steel air tank.
Modifications or attempted repairs to the air tank.
• Unauthorized modifications to the safety valve or any other components which control air tank pressure.
Attachments & accessories:
Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires, and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.
Drain air tank daily or after each use. If air tank develops a leak, replace it immediately with a new air tank or replace the entire compressor.
Never drill into, weld, or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank.
The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.
• Follow the equipment manufacturers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.
5 - ENG A17883
Page 6
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Your air compressor is powered by electricity. Like any other electrically powered device, If it is not used properly it may cause electric shock.
Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death by electrocution.
Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution. Refer to "Grounding Instructions" paragraph in the "Installation" section.
Never operate the compressor
Never operate compressor with
Any electrical wiring or repairs
Make certain that the electrical
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.
Always wear certified safety equip-
Never point any nozzle or sprayer
Always turn the compressor "Off"
outdoors when it is raining or in wet conditions.
protective covers removed or damaged.
required on this product should be performed by authorized service center personnel in accordance with national and local electrical codes.
circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection.
ment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor.
toward any part of the body or at other people or animals.
and bleed pressure from the air hose and air tank before attempt­ing maintenance, attaching tools or accessories.
6 - ENGA17883
Page 7
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Touching exposed metal such as the compressor head, engine head, engine exhaust or outlet tubes, can result in serious burns.
Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation.
Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Moving parts such as the pulley, fly­wheel, and belt can cause serious injury if they come into contact with you or your clothing.
Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.
Never operate the compressor with guards or covers which are dam­aged or removed.
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
Any repairs required on this product should be performed by authorized service center personnel.
7 - ENG A17883
Page 8
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafe op er a tion of your air com­pressor could lead to se ri ous in ju ry or death to you or others.
HAZARD
RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
A portable compressor can fall from a table, workbench, or roof causing damage to the compres­sor and could result in serious injury or death to the operator.
Review and understand all instruc­tions and warnings in this manual.
• Be come fa mil iar with the op eration and con trols of the air compressor.
Keep operating area clear of all per­sons, pets, and obstacles.
• Keep chil dren away from the air compressor at all times.
Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
Never defeat the safety fea tures of this prod uct.
Equip area of operation with a fire extinguisher.
• Do not op er ate machine with miss­ing, broken, or un au tho rized parts.
Always operate compressor in a stable secure position to prevent accidental movement of the unit. Never operate compressor on a roof or other elevated position. Use additional air hose to reach high locations.
HAZARD
RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Under some conditions and dura­tion of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
Always wear certified safety equip­ment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
8 - ENGA17883
Page 9
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per min-
ute; a unit of measure of air delivery. PSIG: Pounds per square inch gauge;
a unit of measure of pressure. Code Certification: Products that
bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is Off, air tank pressure drops as you
continue to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart auto­matically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air com­pressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automati­cally shuts Off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts Off is called "cut-out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying elec­tricity from electrical panel to outlet.
ACCESSORIES
This unit is capable of powering the following accessories. The accessories are available through the current Power and Hand Tool Catalog or full-line Sears stores.
Accessories
• In Line Filter
Tire Air Chuck
• Quick Connector Sets (various sizes)
Air Pressure Regulators
Oil Fog Lubricators
Air Hose: 1/4", 3/8" or 1/2" I.D. in various lengths
Refer to the selection chart located on the unit to select the tools this unit is capable of powering.
The use of any
other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the air compressor.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75%
9 - ENG A17883
average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour.
Page 10
ASSEMBLY
Unpacking
1. Remove unit from carton and discard all packaging.
INSTALLATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.
The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Risk of Electrical
of a short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug (see following illustrations).
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug MUST be used with a grounded outlet.
IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Shock. In the event
2. Make sure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER. See illustration.
Plug
Grounded Outlets
Grounding Pin
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compres­sor is properly grounded, have the installation checked by a qualified electrician.
Risk of Electrical
Shock. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.
10 - ENGA17883
Page 11
Extension Cords
Using extension cords is not recom­mended. The use of extension cords will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheat­ing.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed.
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3­slot receptacle that will accept the plug on the product
• in good condition
no longer than 50 feet
14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 12 AWG and 10 AWG may also be used. DO NOT USE 16 OR 18 AWG.)
Voltage and Circuit Protection
Refer to the specification chart for the voltage and minimum branch circuit requirements.
Risk of Opertion.
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must
comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any
other electrical needs.
3. Extension cords comply with
specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp
circuit breaker or 15 amp time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T" in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compres­sor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
11 - ENG A17883
Page 12
OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Pressure
Switch
On/Auto/Off
Switch
Tank Pressure Gauge
Safety Valve
Description of Operation
Become familiar with these controls before operating the unit.
On/Auto/Off Lever: Place this switch in the "On/Auto" position to provide automatic power to the pressure switch and "Off" to remove power at the end of each use.
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut "Off" the air compres­sor at its "cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by "popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch "cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in the tank.
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pres­sure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less than or equal to the tank pressure.
12 - ENGA17883
Outlet
Pressure
Gauge
Regulator
Regulator: Controls the air pressure
shown on the outlet pressure gauge. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and counterclock­wise to decrease pressure.
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You know that the cooling system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet.
Drain Valve:
The drain valve is located at the base of the air tank and is
Drain Valve
used to drain condensation at the end of each use.
Page 13
Check Valve: When the air compressor is operating, the check valve is "open", allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches "cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside the air tank.
Check Valve
Pressure Release Valve: The
pressure release valve located on the side of the pressure switch, is designed to automatically release compressed air from the compressor head and the outlet tube when the air compressor reaches "cut-out" pressure or is shut "Off". The pressure release valve allows the motor to restart freely. When the motor stops running, air will be heard escaping from this valve for a few seconds. No air should be heard leaking when the motor is running or after the unit reaches "cut-out" pressure.
Pressure Release Valve
Motor Overload Protector (not shown): The motor has an automatic
reset thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut "Off" the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. The compressor will automatically restart after the motor cools.
HOW TO USE YOUR UNIT
How to Stop:
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
Before Starting
Do not operate this
and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
Break-in Procedure
damage may result if the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and when the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the On/Auto/Off lever is in the "Off" position.
Plug the power cord into the
2. correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)
3. Open the drain valve (counter­clockwise) fully to permit air to escape and prevent air pressure build up in the air tank during the break-in period.
4. Move the On/Auto/Off lever to "On/Auto" position. The compressor will start.
5. Run the compressor for 15 minutes. Make sure the drain valve is open and there is minimal air pressure build-up in tank.
6. After 15 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The air receiver will fill to "cut-out" pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up:
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
2. Pull the regulator knob out and turn counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
3. Attach hose and accessories.
unit until you read
Risk of Unsafe Operation. Serious
13 - ENG A17883
Page 14
Risk of unsafe
grasp air hose in hand when installing or disconnecting to
prevent hose whip.
use damaged or worn accessories. NOTE: The hose or accessory will
require a quick connect plug if the air outlet is equipped with a quick con­nect socket.
pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
Compressed air from the unit may contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may require filtered air. Read the in struc tions for the air tools and accessories.
operation. Firmly
Risk of unsafe operation. Do not
Risk of Bursting. Too much air
Risk of unsafe operation.
How to Start:
1.
Set the
On/Auto/Off lever Auto" and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches "cut-out" pres­sure.
2. Pull the regulator knob out and turn clockwise to increase pres­sure. When the desired pressure is reached push knob in to lock in place.
If any unusual
noise or vibration is noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained service technician.
The compressor is ready for use.
to "On/
14 - ENGA17883
Page 15
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Before each use
Check Safety Valve Drain Tank
Air Filter Air compressor pump intake
and exhaust valves 1- more frequent in dusty or humid conditions
Daily or after each use
Every 100 hours
1
Yearly
Unit cycles
automatically when power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance or repair, disconnect power source from the compressor and bleed "Off" all air pressure.
NOTE: See Operation section for the
location of controls.
To Check Safety Valve
Risk of Bursting.
If the safety valve does not work properly, over­pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Risk from Flying
Objects. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields
1. Before starting compressor, pull
the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
To Drain Tank
Risk of Unsafe
Operation. Risk from noise. Air tanks contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of
15 - ENG A17883
drain. Use ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) when draining as debris can be kicked up into face. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection) as air flow noise is loud when draining.
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
2. Pull the regulator knob out and turn counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Risk of Bursting.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
Risk of Property
Damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which can cause stains.
6. After the water has been drained,
close the drain valve. The air compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, the reinstalled.
Page 16
Air Filter Inspection and Replacement
Hot surfaces.
Risk of burn. Compressor heads are exposed when filter cover is removed.
Air Filter
Allow compressor to cool prior to servicing.
Keep the air filter
clean at all times. Do not operate the air compressor with the air filter removed.
A dirty air filter will not allow the compressor to operate at full capacity. Keep the air filter clean at all times.
1. Remove the air filter and make sure it is clean.
IMPORTANT: Do not operate the compressor with the air filter removed.
2. If dirty, rinse air filter with warm water and squeeze dry.
3. Replace air filter.
4. Replace filter cover.
NOTE: If the air filter is extremely dirty it will need to be replaced. Refer to the "Repair Parts" for the correct part number.
Air Compressor Pump Intake and Exhaust Valves
Once a year have a Trained Service Technician check the air compressor pump intake and exhaust valves.
16 - ENGA17883
Page 17
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.
To Replace or Clean Check Valve
1. Release all air pressure from air tank. See "To Drain Tank" in the Maintenance section.
2. Set the On/Auto/Off lever to "Off" and unplug unit.
3. Using an adjustable wrench, loosen outlet tube nut at air tank and pump. Carefully move outlet tube away from check valve.
Outlet Tube
Pressure Relief Tube
4. Using an adjustable wrench, loosen pressure relief tube nut at air tank and pressure switch. Carefully move pressure relief tube away from check valve.
5. Unscrew the check valve (turn counterclockwise) using a 7/8" open end wrench. Note the orientation for reassembly.
6. Using a screwdriver, carefully push the valve disc up and down. NOTE: The valve disc should move freely up and down on a spring which holds the valve disc in the closed position; if not the check valve needs to be cleaned or replaced.
power is on. When servicing, you may be exposed to
Screwdriver
In open position nothing is visible.
In closed position disc is visible.
7. Clean or replace the check
Nut
valve. A solvent, such as paint or varnish remover can be used to clean the check valve.
Check Valve
8. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clockwise).
9. Replace the pressure release
Nut
tube. Tighten nuts.
10. Replace the outlet tube and tighten nuts.
11. Perform the Break-in Procedure. See "Break-in Procedure" in the Operation section.
To Replace Regulator
1. Release all air pressure from air tank. See "To Drain Tank" in the Maintenance section.
2. Set the On/Auto/Off lever to "Off" and unplug unit.
3. Remove the outlet pressure gauge and quick connect (if equipped) from the regulator.
17 - ENG A17883
Page 18
Outlet Pressure Gauge
Regulator
Quick Connect
4. Remove the regulator.
5. Apply pipe sealant tape to the nipple.
NOTE: Arrow indicates flow of air. Make sure it is pointing in the direction of air flow.
7. Reapply pipe sealant to outlet pressure gauge and quick connect.
Regulator
Arrow
Niple
6. Assemble the regulator and orient as shown.
Regulator
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and per­form scheduled maintenance as necessary.
2. Set the On/Auto/Off lever to "Off" and unplug unit.
3. Turn the regulator counterclock­wise and set the outlet pressure to zero.
4. Remove the air tool or accessory.
5. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by open­ing drain valve on bottom of tank.
18 - ENGA17883
8. Reassemble outlet pressure gauge and quick connect. Orient outlet pressure gauge to read correctly. Tighten quick connect with wrench.
Risk of Bursting.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
7. After the water has been drained,
close drain valve by turning clock­wise.
If drain valve is plugged,
NOTE:
release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, then reinstalled.
Protect the electrical cord and air
8.
hose from damage (such as being stepped on or run over). Wind them loosely around the com­pressor handle.
9. Store the air compressor in a
clean and dry location.
Page 19
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafer Operation. Performing repairs may
air sources. Personal injury may occur. Before servicing: Unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.
PROBLEM
Excessive tank pressure - safety valve pops "Off".
expose voltage sources, moving parts, or compressed
CAUSE
Pressure switch does not shut "Off" motor when compressor reaches "cut-out" pressure.
CORRECTION
Move On/Auto/Off lever to the "Off" position, if the unit does not shut "Off" contact a Trained Service Technician.
Air leaks at fittings.
Air leaks at or inside check valve.
Air leaks at pressure switch release valve.
Air leaks in air tank or at air tank welds.
Pressure switch "cut-out" too high.
Tube fittings are not tight enough.
Check valve seat damaged.
Defective pressure switch release valve.
Defective air tank.
Contact a Trained Service Technician.
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do Not
Overtighten.
A defective check valve results in a constant air leak at the pressure release valve when there is pressure in the tank and the compressor is shut "Off". Replace check valve. Refer to the "To Replace or Clean Check Valve" in the "Service and Adjustment" section.
Contact a Trained Service Technician.
Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
Risk of
Bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The tank can rupture or explode.
Air leaks between head and valve plate.
Leaking seal.
Contact a Trained Service Technician.
19 - ENG A17883
Page 20
PROBLEM
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used.
Knocking Noise.
Compressor is not supplying enough air to operate accessories.
CAUSE
It is normal for "some" pressure drop to occur.
CORRECTION
If there is an excessive amount of pressure drop when the accessory is used, adjust the regulator following the instructions in the "Description of Operation" paragraph in the Operation Section.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions (while accessory is being used).
Possible defect in safety valve.
Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it should be replaced.
Defective check valve. Remove and clean, or
replace.
Prolonged excessive use of air.
Compressor is not large enough for air requirement.
Decrease amount of air usage.
Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM or pressure supplied by your air compressor, you need a larger compressor.
Regulator knob has continuous air leak.
Hole in hose.
Check and replace if required.
Check valve restricted.
Remove and clean, or replace.
Air leaks.
Restricted air intake filter.
Tighten fittings.
Clean or replace air intake filter. Do not operate the air compressor with the filter removed. Refer to the "Air Filter" paragraph in the Maintenance section.
Damaged regulator. Replace.
20 - ENGA17883
Page 21
PROBLEM
Regulator will not shut "Off" air outlet.
Motor will not run.
CAUSE
Damaged regulator.
Motor overload protection switch has tripped.
CORRECTION
Replace.
Let motor cool "Off" and overload switch will automatically reset.
Tank pressure exceeds pressure switch "cut-in" pressure.
Motor will start automatically when tank pressure drops below "cut-in" pressure of pressure switch.
Extension cord is wrong length or gauge.
Check valve stuck open.
Check for proper gauge wire and cord length.
Remove and clean, or replace.
Loose electrical connections. Check wiring connection
inside pressure switch and terminal box area.
Possible defective motor or starting capacitor.
Paint spray on internal motor parts.
Have checked by a Trained Service Technician.
Have checked by a Trained Service Technician. Do not operate the compressor in the paint spray area. See flammable vapor warning.
Pressure release valve on pressure switch has not unloaded head pressure.
Bleed the line by pushing the lever on the pressure switch to the "Off" position; if the valve does not open, replace switch.
Fuse blown, circuit breaker tripped.
1. Check fuse box for blown
fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your particular branch circuit.
2. Check for proper fuse. You
should use a time delay fuse.
3. Check for low voltage
conditions and/or proper extension cord.
4. Disconnect the other
electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit.
21 - ENG A17883
Page 22
CONTENIDO
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CUADRO DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-32
GLOSARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CICLO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENSAMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-38
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
SERVICIOS Y REGULACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-45
CONTRATOS DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
LISTA DE PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-25
COMO SOLICITAR PIEZAS PARA REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . .contratapa
GARANTÍA
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Si esta unidad fallase debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del año de su fecha de compra, Sears, a su opción, lo reparará o reemplazará sin costo alguno. Comuníquese con Sears al 1-800-4-MY-HOME nar su reparación, o devuelva la unidad al lugar donde lo compró para que lo cambien.
Si esta unidad se usase con fines comerciales o para alquiler, esta garantía se aplica sólo durante los primeros noventa días a partir de su fecha de compra.
Esta garantía le otorga derechos específicos y usted podría tener otros dere­chos que varían de un estado a otro.
®
para coordi-
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, H "Off"man Estates, IL 60179
A17883
26 - SP
Page 23
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº 919.167321
Potencia de trabajo 2,0 Diámetro interior 2,375 pulg. (60,4 mm) Carrera 1,35 pulg. (34,3 mm) Voltaje-corriente manofásica 120V/60hz/1PH Circuito mínimo requerido 15A Tipo de fusible Acción retardada Capacidad de aire en el tanque 33 Galones (124,9 litros) Presión de corte de entrada 120 PSIG Presión de corte de salida 150 PSIG SCFM a 40 PSIG 8,6 Calibre de libras por pulgada cuadrada SCFM a 90 PSIG 6,4 Calibre de libras por pulgada cuadrada
*Probado según la norma ISO 1217 Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de riesgo inminente, que si
no se evita, causará la muerte o lesiones
serias.
Indica una situación
potencialmente riesgosa, que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
serias.
peligrosa, que si no se evita, puede causar
lesiones menores o moderadas.
alerta indica una situación potencialmente riesgosa la que, si no se evita, podría
causar daños en la propiedad.
Indica una situación potencialmente
Usado sin el símbolo de seguridad de
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,
• el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siem­pre mascarilla facial o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precau­ciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
realizar otras actividades de construcción contienen productos
Este producto contiene sustancias químicas, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían ocasionar lesiones serias y
27 - SP
A17883
Page 24
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del com­presor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, pro­vocando un incendio o una explosión.
Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio.
El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones per­sonales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle.
Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor.
Nunca coloque objetos contra o sobre el compresor.
Opere el compresor en un lugar abi­erto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada.
Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funciona­miento.
Siempre apague y desenchufe la uni­dad cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respi­rarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte.
El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. Para poder utilizar el aire producido por este compresor para respirar, se deben instalar correctamente filtros y equipos en línea adecuados. Los filtros y los equipos de seguridad en línea que se usan junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire según todos los códigos locales y federales antes de que sea consumido por seres humanos.
A17883
28 - SP
Page 25
Los materiales pulverizados como pin­tura, solventes para pinturas, remove­dor de pintura, insecticidas y herbici­das pueden contener vapores dañinos y venenos.
Trabaje en un área con buena venti­lación cruzada. Lea y siga las instruc­ciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA y diseña­da para usar para los fines que usted requiere.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire:
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección guber­namental de la guía telefónica para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provo­car una explosión violenta del tanque:
El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero.
Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire.
Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque.
Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor.
Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.
El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves.
Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
29 - SP
A17883
Page 26
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electric­idad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas.
Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electro­cución.
Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. "Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra" en "Instalación".
Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas.
Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un
Centro de servicio de un centro de
mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.
Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor sumi­nistre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de pro­tección adecuado.
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos peque­ños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con pro­tección lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla ni pul­verizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales.
Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves.
A17883
Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su fun­cionamiento. El compresor continu­ará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado.
30 - SP
Page 27
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas.
Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provo­car lesiones graves.
Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de un centro de servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de su com­presor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.
Revise y comprenda todas las instruc­ciones y advertencias de este manual.
Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento.
Nunca anule las características de seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan pie­zas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas.
31 - SP
A17883
Page 28
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Un compresor portátil se puede caer de una mesa, banco o techo, provo­cando daños al compresor y puede producir lesiones graves o la muerte del operador.
Opere siempre el compresor en una posición estable y segura para evitar que la unidad se mueva accidental­mente. Nunca opere el compresor sobre un techo u otra ubicación elevada. Utilice una manguera de aire adicional para alcanzar las ubicaciones elevadas.
PELIGRO
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pér­dida de audición.
Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
A17883
32 - SP
Page 29
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una uni­dad de medida que permite medir la canti­dad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes mar­cas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evalua­dos por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por los laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar automáti­camente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el tomacorriente.
ACCESORIOS
Esta unidad es suficiente para abastecer de energía eléctrica a los siguientes accesorios. Estos se encuentran disponibles a través del cat uales, en cualquiera de los comercios que mantiene la línea completa de SEARS.
Accesorios
• Filtro de intercalar
• Boquilla para inflar cubiertas.
• Juego de conexión rápida (varias medidas)
• Reguladores de presión de aire.
• Lubricadores para niebla de aceite.
• Manguera de aire:
1/4 pulg., 3/8 pulg. o 1/2 pulg. DI. en distintas
longitudes.
álogo para herramientas eléctricas y man-
Refiérase al grafico de selección ubicado sobre la unidad, para elegir el tipo de her­ramienta que esta unidad es capaz de hacer funcionar.
El uso de
accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio de servicio
que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
33 - SP
A17883
Page 30
ENSAMBLAJE
Desempaque
1. Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.
INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire
• Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
• El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 12 pulg. (30,5 cm) de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire.
• La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
Riesgo de choque
eléctrico. Ante la eventualidad de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equi­pado con un cable con un conductor y un enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones).
1. El cable de esta unidad tiene un
enchufe de 3 espigas para conexión a tierra que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra con­forme a todos los códigos y ordenanzas locales.
2. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma configuración que el enchufe de conexión a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR. Vea la figura.
Enchufe
Espiga de conexión a tierra
3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No lo use si existi­eran signos de daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente compren­didas, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un electricista competente.
Riesgo de choque
eléctrico. LA CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista calificado.
Toma­corrientes conectados a tierra
A17883
34 - SP
Page 31
Cables de extensión eléctrica
No se recomienda la utilización de cables de extensión eléctrica. El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro tramos de manguera a su extremo. Conecte los tramos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
Si debe utilizarse una extensión cable, asegúrese de que:
Tenga 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 espigas, y que tenga un tomarcorriente que acepte el enchufe de la unidad.
Esté en buenas condiciones.
No sea más de 15,2 m (50 pies) de largo.
Sea calibre 14 (AWG) o mayor. (La capacidad de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. También pueden usarse calibres 12 y 10 AWG. NO USE 16 NI 18 AWG).
Protección del voltaje y del circuito
Refiérase a la cartilla de voltajes para determinar los requisitos mínimos que el ramal del circuito requiere.
Riesgo de
Operación Insegura. Ciertos compresores de aire pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado al ramal
cumpla con el código eléctrico nacio­nal.
2. Que el circuito no sea utilizado para
alimentar ninguna otra necesidad eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan
con las especificaciones.
4. Que el circuito cuente con un disyun-
tor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conecta­do a un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumera­das no pudiese cumplirse, o si el funcio­namiento del compresor causara interrup­ciones reiteradas en el suministro eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no será necesa­rio cambiar su cable de limentación.
35 - SP
A17883
Page 32
OPERACIÓN
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para ref­erencias futuras.
Pressure
Switch
On/Auto/
"Off" Switch
Tank Pressure Gauge
Safety Valve
Outlet
Pressure
Gauge
Regulator
Descripción de operaciones
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Encendido Apagado: Para que el interruptor de presión se energice automáticamente, coloque el interruptor en y en para desenergizarlo al final de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la presión de arranque regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de corte", la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose" a la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte".
Manómetro de la presión del tanque:
El manómetro que controla la presión del tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de salida. Este manómetro indicará la presión
de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regu­lador y siempre es menor o igual que la presión del tanque.
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de pre­sión. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y contra el sentido del reloj para reducirla.
A17883
Sistema de enfriamiento (no mostrado):
Este compresor contiene un sistema de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.
Válvula de drenaje: La
válvula de drenaje se encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso
Válvula de retención: Cuando el com­presor de aire se encuentra funcionando, la válvula de retención está "abierta", per­mitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.
36 - SP
Válvula de drenaje
Page 33
Check Valve
Válvula aliviadora de presión: La válvula
aliviadora de presión se encuentra ubicada en el costado del interruptor de presión; ha sido diseñada para liberar automáticamente el aire comprimido de la cabeza compresora y el tubo de salida, cuando el compresor de aire alcanza la presión de "corte" o es apagado. La válvula aliviadora de presión permite el arranque libre del motor. Cuando el motor se detiene, debería escucharse el escape del aire a través de dicha válvula durante unos segundos. No debe escucharse escape alguno mientras el motor está en marcha, ni pérdidas continuas una vez que se alcanzó la presión "de corte".
Pressure Release Valve
Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): El motor tiene un
reposicionado automático para la pro­tección térmica. Si por cualquier razón el motor se recalentara, el protector por sobrecalentamiento lo detendrá. El motor deberá dejarse enfriar antes de volver a ponerlo en marcha. El compresor arrancará automáticamente luego que el motor se enfríe.
CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD
Cómo detenerla:
1. Apague colocando el interruptor en "Off".
Antes de poner en marcha
No opere esta
unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Procedimiento para el asentamiento
Riesgo de
Insegura. Si no se siguen detalladamente las instrucciones para el asentamiento se pueden causar daños serios.
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio al compresor de aire, y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor haya sido reem­plazada.
1. Cerciórese que el interruptor esté apagado en "Off".
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del cir­cuito correcto. (Referirse al párrafo "Protección del voltaje y del circuito" en la sección Instalación de este manual).
3. Abrir por completo (contra el sentido del reloj) para dejar escapar aire y evi­tar que la presión del tanque aumente durante el periodo de asentamiento.
4. Mueva el interruptor a la posición de encendido "On". El compresor se pondrá en marcha.
5. Haga funcionar el compresor durante 15 minutos. Asegúrese de que la válvula de drenaje esté abierta y que la presión de aire acumulado en el tanque sea mínima.
6. Después de 15 minutos, cerrar la vál­vula de drenaje girándola en el sentido del reloj. El tanque de aire se llenará hasta alcanzar la presión de corte y el motor se detendrá.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Operación
Antes de cada puesta en marcha:
1. Apague colocando el interruptor en "Off".
2. Para calibrar la presión de salida a cero, jale la perilla del regulador y gírela en sentido antihorario.
3. Conecte la manguera y accesorios.
Riesgo de
insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
insegura. No utilice los accesorios dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los
accesorios requerirán un enchufe de con­exión rápida si la salida del aire está equi­pada con un acople de
37 - SP
operación
Riesgo de operación
conexión rápida.
A17883
Page 34
Riesgo de
Explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados.
Riesgo de
operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Cómo poner en marcha:
1. Coloque el interruptor en la posición de encendido "On" y deje que se incre­mente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión "de corte" del tanque.
2. Para aumentar la presión, jale la perilla y gírela en el sentido del reloj y cuando alcance la presión deseada, presione la perilla para fijarla en posición.
Si observa algún
ruido o vibración inusuales, apague el compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Antes de cada uso
Verifique la válvula de seguridad
Drenaje del tanque Filtro de aire Válvulas de entrada y escape de
la bomba del compresor de aire
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.
La unidad
arranca automáticamente cuando está conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire.
NOTA: Vea en la sección Operación la
ubicación de los controles.
A17883
Diariamente o luego de cada uso
Cómo verificar la válvula de seguridad
la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión.
siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3) con protección lateral.
38 - SP
Cada 100 horas
Anualmente
1
Riesgo de Explosión. Si
Riesgo de objetos despedidos. Utilice
Page 35
1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguri­dad para confirmar que opera libre­mente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara suavemente, debe reem­plazarse por el mismo tipo de válvula.
Cómo drenar el tanque
Riesgo de
operación insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utiliceanteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3), ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19) , ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
1. Apague colocando el interruptor
en "Off".
2. Tire de la perilla del regulador y gire en
sentido contrario a las agujas de reloj para establecer la salida de presión en cero.
3. Desinstale la herramienta neumática o
el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad
dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presión aproxima­damente a 20 PSI. Suelte el aro de la válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque
de aire, abriendo la válvula de drenaje ubicada en la base del tanque.
del tanque se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.
agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
6. Una vez drenada el agua, cierre la vál-
vula de drenaje. Ahora puede guardar el compresor de aire.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, elimine toda la presión de aire. Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
Riesgo de
Explosión. Dentro
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el
Filtro de Aire Inspección y reemplazo
Superficies
calientes. Riesgo de quemaduras. Las cabezas del compresor están expuestas cuando se retira la cubierta del filtro. Deje enfriar al compresor antes de darle servicio.
Mantenga limpio
el filtro de aire en todo momento. No opere el compresor sin su filtro de aire.
Un filtro de aire sucio no permitirá que el compresor opere a plena capacidad. Mantenga el filtro de aire limpio en todo momento.
1. Extraiga el retén del filtro de aire.
Filtro de aire
2. Retire el filtro de aire y asegúrese de
que esté limpio.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin el filtro de aire.
3. Si está sucio enjuague el filtro de aire
con agua tibia y exprímalo hasta que seque.
4. Reponga el filtro de aire y su retén. NOTA: Si el filtro de aire está sumamente sucio necesitará ser reemplazado. Consulte la sección "Repuestos" para obtener el número correcto de la pieza.
Válvulas de entrada y escape de la bomba del compresor de aire
Una vez al año haga que un Técnico Capacitado de Servicio inspeccione las válvulas de entrada y escape de la bomba del compresor de aire.
39 - SP
A17883
Page 36
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.
Para reemplazar o limpiar la válvula retención
1. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea "Cómo Drenar el Tanque" en la sección "Mantenimiento".
2. Apagar la unidad colocando el interruptor en On/Auto/Off en "Off".
3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca de salida del tubo del tanque de aire y la bomba. Retire cuida­dosamente la tubería de salida de la válvula de retención.
Tubo de salida
Tubo aliviador de presión
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
6. Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la válvula hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El disco de la válvula debe moverse libremente hacia arriba y hacia abajo sobre un resorte que detiene el disco de la válvula en la posición cerrada. Si no lo hace, la válvula de retención necesita ser limpiada o reemplazada.
Tuerca
Válvula regula­dora
En posición abierta nada es visible
Destornillador
En posición cerrada el disco es visible
Tuerca
4. Utilizando una llave regulable, afloje el tubo aliviador de presión del tanque de aire y el interruptor de presión . Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la válvula de retención.
5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una llave de boca de 7/8 pulg. (22 mm). Tome nota de la orientación para volverla a ensamblar.
A17883
7. Limpie o reemplace la válvula de retención. Un solvente, tal como un removedor de pintura o de barniz puede usarse para limpiar la válvula de retención.
8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva a instalar la válvula de retención (gire a la derecha).
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las tuercas.
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas.
11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea "Procedimiento de Puesta en Marcha" en la sección Operación.
40 - SP
Page 37
Para reemplazar el regulador
1. Libere toda la presión del aire del tanque. Vea "Drenaje del tanque" en la sección "Mantenimiento".
2. Apagar la unidad colocando el interruptor en On/Auto/Off en "Off".
3. Usando una llave de tuercas ajustable retire el medidor de salida de presión y la conexióN rápida del regulador (si la tiene).
4. Extraiga el regulador.
Medidor de salida de presión
6. Ensamble el regulador y oriéntelo de
acuerdo a lo mostrado.
Regulador
NOTA: La flecha indica el sentido del flujo
del aire. Asegúrese que esté apuntando a la dirección en la que fluye el aire.
Regulador
Regulador
Conector rápido
5. Aplique cinta selladora de cañerías sobre el niple del tubo vertical.
Niple
Flecha
7. Reaplique sellador de cañerías al manómetro de presión externa y a la conexión rápida.
8. Rearme el manómetro de presión de salida y el conector rápido. Oriente el manómetro de salida para permitir su lectura correctamente. Ajuste las conexiones con a llave.
41 - SP
A17883
Page 38
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el mantenimiento programado de acu­erdo a la necesidad.
2. Apague la unidad colocando el inter­ruptor en posición "Off" y desenchúfe­la.
3. Gire el regulador en sentido antihorario y fije la presión de salida en cero.
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire del tanque hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 PSI. Suelte el anillo de la válvula de seguridad.
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el fondo del tanque.
Riesgo de
Explosión. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.
7. Cerrar la válvula de drenaje después
de drenar toda el agua.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, libere toda la presión de aire. Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
8. Proteja el cable eléctrico y las
mangueras de aire de daños (tales como ser pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la manija del compresor.
9. Almacene el compresor de aire en un
sitio limpio y seco.
A17883
42 - SP
Page 39
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Pression exces­sive - la soupape de sûreté se soulève.
Fuites d'air aux raccords.
Fuites d'air à ou à l'intérieur de la soupape de retenue.
Fuites d'air à la soupape de décharge du manostat.
Fuites d'air au réservoir d'air ou aux soudures du réservoir.
Fuites d'air entre la tête et la plaque de la soupape.
automatiquement en cycle quand le courant est présent.
Le manostat n’arrête pas le moteur lorsque le compresseur d'air atteint la « pression de rupture ».
La « pression de rupture » du manostat est trop élevée.
Les raccords des tubes ne sont pas assez serrés.
Siège de soupape de retenue endommagé.
Soupape de décharge défectueuse du manostat.
Réservoir d'air défectueux. Le réservoir d'air doit être rem-
Joint d'étanchéité accusant une fuite.
Déplacez le levier On/Auto/Off à la position « Off ». Si l'appareil ne s'arrête pas, contactez un tech­nicien qualifié.
Contactez un technicien qualifié.
Resserrez les raccords là où on peut entendre l'air s'échapper. Vérifiez les raccords à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Ne Pas Trop Serrer.
Une soupape de retenue défectueuse entraîne une fuite d'air constante au niveau de la soupape de décharge de pression lorsque l'air dans le réservoir est sous pression et que le compres­seur est arrêté. Remplacez la soupape de retenue. Consultez la partie intitulée « Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenue » de la section sur l'utilisation.
Contactez un technicien qualifié.
placé. Ne tentez pas de réparer les fuites.
Risque d'éclatement. Évitez de percer, de souder ou de modifier le réservoir d'air de quelque façon. Celui-ci risquerait de rompre ou d'exploser.
Contactez un technicien qualifié.
43 - SP
A17883
Page 40
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le relevé de pression sur le manomètre du régulateur tombe lorsqu'un acces­soire est utilisé.
Cognements.
Le compresseur d'air ne fournit pas suffisam­ment d'air pour faire fonctionner les accessoires.
Fuite d'air con­tinue au bouton du régulateur.
Le régulateur ne ferme pas l'orifice de sortie d'air.
Une légère chute de pression est considérée normale.
S'il y a une chute excessive de pression lorsqu'un accessoire est utilisé, ajustez le régulateur en suivant les directives du para­graphe intitulé « Description du fonctionnement » de la section sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression du régulateur lorsqu'il y a un débit d'air (c.-à-d., pendant l'utilisation d'un accessoire).
Soupape de retenue défectueuse.
Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur
l'anneau. Si les fuites ne sont pas éliminées, la soupape devrait être remplacée.
Défectuosité possible dans la soupape de sûreté.
Utilisation prolongée et exces-
Retirez et nettoyez ou remplacez la soupape.
Diminuez la quantité d'air utilisé.
sive de l'air. Le compresseur n'est pas assez
gros pour la quantité d'air req­uise.
Vérifiez les exigences en air de l'accessoire. Si elles sont plus élevées que la valeur SCFM (pi3/ min) ou la pression produite par le compresseur, vous avez besoin d'un compresseur plus gros.
Trou dans le boyau. Vérifiez et remplacez le boyau au
besoin.
Soupape de retenue obstruée. Retirez et nettoyez ou remplacez
la soupape de retenue. Fuites d'air. Serrez les raccords. Filtre d'admission d'air obstrué. Nettoyez ou remplacez le filtre
d'admission d'air. Ne mettez pas
le compresseur en marche lorsque
le filtre est enlevé. Consultez le
paragraphe intitulé « Filtre à air »
de la section sur l'entretien. Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
A17883
44 - SP
Page 41
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne tourne pas.
Interrupteur de protection contre les surcharges déclenché.
La pression dans le réservoir est supérieure à la « pression d'amorçage » du manostat.
Rallonge de longueur ou de cali­bre inapproprié.
Soupape de retenue coincée en position ouverte.
Connexions électriques desser­rées.
Moteur ou condensateur de démarrage défectueux.
Peinture vaporisée sur les pièces internes du moteur.
La soupape de décharge de pression du manostat n'a pas déchargé la pression de la tête.
Fusible sauté ou coupe-circuit déclenché.
Attendez jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi ; l'interrupteur de pro-
tection contre les surcharges se
rétablira automatiquement.
Le moteur se mettra automatique-
ment en marche lorsque la pres-
sion dans le réservoir tombe à
un niveau inférieur à la « pression
d'amorçage » du manostat.
Vérifiez la rallonge pour s'assurer
qu'elle est de longueur et de cali-
bre approprié.
Retirez et nettoyez ou remplacez
la soupape.
Vérifiez les connexions de câblage
dans le manostat et la boîte à
bornes.
Faire vérifier par un technicien de
service qualifié.
Faire vérifier par un technicien de
service qualifié. N'utilisez pas le
compresseur d'air dans une région
de vaporisation de peinture. Voir
l'avertissement sur les vapeurs
inflammables.
Purgez la ligne en plaçant le levier
du manostat à la position d'arrêt
« "Off" ». Si la soupape ne s'ouvre pas,
remplacez le manostat.
1. Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans la boîte à fusibles et remplacez-le au besoin. Rétablissez le coupe-circuit. Ne pas utiliser un fusible ou un coupe-circuit à valeur nominale supérieure à la val­eur spécifiée pour le circuit de dérivation utilisé.
2. Vérifiez si le fusible est du type approprié. Vous devriez utiliser un fusible retardé.
3. Vérifiez s'il y a une condition de tension basse et/ou si la rallonge est du type appro­prié.
4. Déconnectez tout autre appareil électrique du circuit ou branchez le compresseur sur son propre circuit de dérivation.
45 - SP
A17883
Page 42
NOTES / NOTA
A17883
46
Page 43
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional
repair specialists
Unlimited service and no charge for parts
and labor on all covered repairs
"No-lemon" guarantee – replacement of
your covered product if four or more product failures occur within twelve months
Product replacement if your covered product
can't be fi xed
Annual Preventive Maintenance Check at
your request – no extra charge
Fast help by phone - phone support from
a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
Power surge protection against electrical
damage due to power fl uctuations
Rental reimbursement if repair of your
covered product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800­827-6655.
Sears Installation Service For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME
®
product is designed and
®
Contratos de Protección Maestra
Felicitaciones por hacer una compra inteligente. Su nueva unidad Craftsman® está
diseñada y fabricada para años de operación confi able; pero como todos los productos de calidad, podría requirir reparaciones de vez en cuando. Ahí es cuando el Contrato de Protección Maestra le puede ahorrar dinero y molestias.
Compre ahora un Contrato de Protección Maestra y protéjase contra apuros y gastos inesperados.
El Contrato de Protección Maestra también permite prolongar la vida útil de su nueva unidad.
Este contrato incluye lo siguiente: Servicio Experto a cargo de uno de nuestros
12.000 profesionales especializados en reparaciones.
Servicio ilimitado sin cargo por repuestos
y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas.
Garantía por defectos de fábrica: cubre
el reemplazo de su unidad si dentro de los doce meses ocurren cuatro o más fallas.
Reemplazo de la unidad si su unidad
cubierta no puede repararse.
Control Anual de Mantenimiento
Preventivo a su solicitud, sin cargo adicional.
Asistencia telefónica rápida a cargo de
personal técnico de soporte de Sears para las unidades que requieran repararse en su domicilio en horarios convenientes para usted.
Protección contra los daños ocasionados
por sobretensión transitoria debido a fl uctuaciones de energía.
Reembolso de alquiler si la reparación de
su unidad cubierta lleva más tiempo del prometido.
Una vez que usted compre su Contrato, sólo necesita hacer una simple llamada telefónica para programar su servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche, o puede programar su servicio en línea vía Internet.
Sears tiene más de 12.000 profesionales especializados en reparaciones que tienen acceso a más 4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ése es el tipo de profesionalismo con el cual usted puede contar, que le ayudará a prologar la vida útil de su unidad durante todos los años por venir. ¡Compre hoy su Contrato de Protección Maestra!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalaciones de Sears
Para instalaciones profesionales de artefactos para el hogar a cargo de Sears, como abridores de puertas de garajes, calentadores de agua y otros artefactos grandes del hogar, en EE.UU. llame al 1-800-4-MY-HOME®.
47
A17883
Page 44
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.
®
1-800-4-MY-HOME
www.sears.com www.sears.ca
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
(U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Anytime, day or night
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark / ® Marca Registrada /
MC
Marque de commerc e / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
TM
Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
SM
TM
Trademark /SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
MC
Loading...