Lea cuidadosamente las
REGLAS de OPERACIÓN
segura y las INSTRUCCIONES
Manuèl De L’usager
MODÈLE NO.
291.37614
SEARS CRAFTSMAN
14” TONDEUSE
MANUEL
assemblée
operation -
pièces pour réparation
ATTENTION:
Lisez attentivement toutes
les instructions dans ce
manuèl concernant l’emploi l’opération et l’utilisation de votre tondeuse.
______
Part No. 31185 "
SEARS, ROEBUCK and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Page 2
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT
These units can be adjusted to offer a cutting height range from 1/2” to 1-3/4" simpiy by adjusting the roller assembly. Keep
in mind that the same adjustment must be performed on both sides of the mower.
As you follow the instructions below, refer to figure 3 for more information.
• To achieve the lowest cutting position, loosen and remove the nuts on both sides of the roller assembly.
• Position the boit through the bottom hole of the plastic roller bracket and the top hole of the mower side plate. Retighten
nuts on both sides.
• To achieve the highest cutting position, loosen and remove the nuts on both sides of the roller assembly.
• Position the bolt through the top hole of the plastic roller bracket and the bottom hole of the mower side plate. Retighten
nuts on both sides.
Other cutting heights can be obtained by positioning the bolts through other hole locations.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Estas unidades pueden ajustarse para variar la altura del corte entre 1/2” (1.27 cm) y 1-3/4” (4.45 cm). Simplemente ajus
tando el montaje det rodillo. Tenga en mente que se debe efectuar el mismo ajuste en ambos lados de la podadera.
A medida que siga las instrucciones que se dan a continuación, consulte la illustración 3 para obtener información adi-
donai.
• Para obtener la posición de corte más baja, afloje y retire las tuercas de ambos lados del montaje del rodillo.
• Vuelva a insertar el rodillo, haciendo que pase por el agujero inferior del soporte de plástico del rodillo y también por el
agujero superior que se encuentra en la placa lateral de la podadera. Vuelva a apretar la tuercas de ambos lados.
• Para obtener la posición de corte más alta, afloje y retire las tuercas de ambos lados del montaje del rodillo.
• Vuelva a insertar el rodillo, haciendo que pase por el agujero superior del soporte de plástico del rodillo y también por el
agujero inferior que se encuentra en la placa lateral de la podadera. Vuelva a apretar la tuercas de ambos lados.
Se pueden obtener otras alturas de corte, pasando el tornillo por diferentes agujeros.
MODIFICATION DE LA HAUTEUR DE LA COUPE DE LA TONDEUSE
Ces unité ont été construites pour offrir une hauteur de coupe de 1/2” à 1 3/4”, en ajustant simplement la position du
rouleau. Exactement le môme ajustement doit être fait de chaque côté de la tondeuse.
En suivant les instructions suivantes, regardez l’illustration 3 pour plus de détail.
• Pour obtenir la coupe la plus basse, desserrez les deux écrous de chaque côté du rouleau.
• Glisser les écrous vers le haut sur les fentes de chaque côté. Resserrez les écrous de chaque côté.
• Pour obtenir la coupe la plus haute, desserrez les deux écrous de chaque côté du rouleau.
• Glisser les écrous vers te bas sur les fentes de chaque côté. Resserrez les écrous de chaque côté.
La hauteur de la coupe peut être modifiée un changeant la position des écrous sur les fentes.
Page 3
14” HAND LAWN MOWERS
MODEL NUMBER 291.37614
12 3 á 5 é ¿
RODADORAS MANUAL DE 14”
MODELO NO. 291-37614
14” TONDEUSE MANUELLE
MODELE NUMERO 291.37614
\
37
il
by N*.
Mut.
DllUp-
Nam« Dm nten
1.30122Bd Cup
30137Bd Besting Assemb^
г.
TDBiJJBeating соле
3.
4,Э0309Spring. Reel Adjustment
s.30308Dust Cup. Reel Assembly
6.30307
7.30316
t.lOKM-l
30317-1Snap Ring, Axle
9.
11.30723Wheel and Tiro Assembly
30019-7Hex Head Bolt4
12.
1010241Len Side Pbde, Axle A Cover Plate
13.
m a-«iRight Side Plate, Axle A cower Plate1
13 A.
30990
15.30610-1
30737-3
16.
30300
17.
18.30737-2
».31039Cutter Bar Boit ЗУ8'
/
"V iV «
Il n
- I röÖbo-
PM Hmm
Nombre D«l ПмвмЬ
DeitilpHM Dm Пмм
RgceptkUo (M cojinete
SuoDOFi du coussinet
Montaje dsl la anndela
Assembisee biles de nulenient
Receptiado del cojinete
Cine du coussinet
Resorte de Ajuste del cündio
Ressort d'sluslement (moveul
Cidierta contra polvo, (cnindip)
PiDtioe oousslAre (moveul
Spacer, Reel Assembly
Espadadoi; Montaje del dlindm
Rondelle
Rächet Pawl
Trinquete
Endiouetaoe a rochet
Reel Assembly (bid. nos. 2 thru 6)
Montaje del dlndro (iiid. kte 2 a 6)
Assemblaoe du mowu (como. 2161
Aro en ‘E* del eje
Anneau ioresdon
Montale de la tueda y ianta
Reue at imeu assemblée
Perno de cabeza heiagonal
Boulon à tits héxaoanal
Placa lateral izqulenla, eje y placa de ta cubierta
Fixation latérale oauche essieu, naoue de couverture
Placa lateral derecha, eje y placa de la cubierta
Fixation latérale droite essieu, pague de couverture
Retaining Ring
Aro de retencUn
Anneau de retenue
Tie RodTIorelon Bar1
Barra de conexiOn/Barra de torsión
Barre de conneciion/Barre de torsion
Lan Pinion Gear
Engrande del pil№i izquierdo
Enorenaoe á oiontm oaudie
Adjustment Screw (bid. bi 13 В 1ЭА)4
Ibmnio de ajuste (se bicKiw en 13 у 13A)
Vis d'aiustement (comnrls dan 13 et 13A1
Right Pbiion Gear
Engranaje dd píDón derecho
Enoreneoe 1 ohmon droit
Ibmno de ta bana de code, 3/8'
Boulon ЗГВ' • barre des lames
Req.
Heq,
Hecesaeire
2
2
2
1
1.
1
Z
1
2
2
1
2
1
1
Z
by Ne.
Perl Me.
OeRep.
deve
Nuoieni Dm PlecM
Nooieie
30519Cutter Bar Stud (Inc. bi 13 B 13A)
20.
16905-1
21.
22.31043Nylon Mut 5716' ■ 18
30120
22 A.
30321
23.
24.501194
30071-2Roller Sparrer
25.
26.30320Roller Sacdoh
27.30319-1
«0164
31006Rollar Braeket (Залф
28.
Ш1-9
31
309894Lnwar Handle Section
32
30991-1Hände Bolt 1/4'X 2’
33
“54
--------
30992
3530991Hande Bolt 1/4' x 1 3/4'
5é”sssra~ЬррегНалаГ5ес|1ал ^
311«Hands Grip
37
«440
Pert Meme
Mental IM Repeeita
BHcijpdBH Dm PImm
Espérrego de II barra de corte
(se incluye en к» nos. 13 y 13A)
Rival - barre des limes
(conwts dans les nos 13 et 13AI
Montaje de le barra de coite
Barre des lames
Ъепя hei. de idlön 5/16' -18
Ecrou en nvlon 5/16' -18
Hex Nut 5/16* • IB4
liieroa hex, S/16* -16
Sección del mdMo
Secdcn du rouleau
ftoUertibe
libo del iDdMo
libe du rouleau
Completa Roler Assembly
МопЦе оопчМо del rod№
Assembtane dour rouleau
Sufetador del soporte del rodlio
Serre joints du rouleau
CompleU Handle Assembly
Montaje complelo de la rnanija
Polonée assemblée comoléle
Sección kifertor de la manBa
Section du bas de la mianée
Perno para la manija, 1/4 x 2'
Bouhxi 1/4 X 2* Dour la ooionée
Hex Mut 1/4' Nylon Insert
Irena h« de nilón 1/4'
Eórou héxaoonal en mían 1/4'
Pmie para la тагф. 1/4 x 1 3/4’
Boulon 1/4 X1 3/4' oour la poionée
Sección superior de la manija
Section suDérleun de la Dobinée
PuAo da la manos 3
Manchon de ta poignée .
Assam. Hanlware Pkg.
Pagúele de leireterla
Neoessabe de quincaillerie
Rag.
„ И«4-.
2
Cutter Bar Assembly ^1
2
2
3
3
1
2 •
' " 1
2
2
9
1
2
Z
1
Page 4
ASSEMBLING HANDLE TO MOWER
• Enclosed in carton is a bolt pack and the handle. Take the two upper sections of the handle, and using one 1/4 x 1-3/4"
Machine bolt, and the hex nut, fasten the two upper handie sections together as shown in the iliuslration. Rgure 1
• Take the two lever handle sections and using the two 1/4 x 2” Machine bolts with the hex nuts, fasten the lower handle
section to the upper.
• The holes in the lower handle fit over the lugs on the side plates. In the bolt pack are 2 retaining rings. Press these over
the handle lugs to keep the handle from coming off. See Figure 2.
ENSAMBLAJE DE LA MANIJA EN LA RODADORA
• La caja de cartón contiene un paquete de pernos y la manija. Tome tas dos secciones superiores de la manija, y usan
do un perno de rosca fina de 1/4 x 1-3/4" y la tuerca hexagonal, fije tas dos secciones superiores de la manija juntas,
como se muestra en la ilustración. Ver la hgura 1.
• Tome las dos secciones inferiores de la manija, y usando dos pernos de rosca fina de 1/4 x 2" con las tuercas hexago
nales, fije la sección inferior con la sección superior.
• Los agujeros en la sección inferior de la manija encajan sobre los pequeños vástagos en las placas laterales. En el
paquete de pernos hay 2 aros de retención. Presione estos aros sobré los vástagos para evitar que se zafe la manija.
Ver la figura 2. '
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
• A l’interieur de l’emballage vous trouverez un necessaire à quincaillerie ainsi que la poignée. Prenez les deux sections
supérieures de la poignée et utilisez les boulons les plus courts (1/4" x 1 3/4"), avec un ecrou et une rondelle pour les
fixer ensemble tel que démontré sur le dessin #1,
• Prenez ensuite les deux sections du bas de la poignée et utilisez les boutons les plus longs (1/4” x 2") avec les écrous
ainsi que les rondelles pour les fixer à la section supérieure.
• Lorsque la poignée est assemblée, superposez les orifices se trouvant aux extrémités inférieures de la poignée (section
du bas) sur les montants des fixations latterales de la tondeuse (dessin #2). Une fois la poignee en place, utilisez les
anneaux de retenue trouvés dans le nécessaire de quincaillerie pour fixer la poignée sur les montants et l'empecher
d’en ressortir, (dessin #2)
■E" Ring
Aro en “E"
Anneau de Retenue
Slotted Rost
Vástago ranurado
Poignee
FIGURE #2
FIGURA #2
DESSIN #2
Page 5
MOWER BLADE ADJUSTMENT
The blades have been preadjusted before leaving the factory.
Misalignment can occur resulting in blades that are too loose or too tight. If this happens, you will notice a rough,
uneven cut or a hard pushing mower.
All adjustments are made from the rear of the mower (opposite from the bar with the logo decal.) Each end of the cut
ting bar can be adjusted separately.
As you follow the instructions below, refer to Figure 1 for more information.
The cutting bar blade (located under the reel) pivots. The front screws move the cutter bar away from the blades, while
the rear screws move the cutting bar toward the blades.
Adjusting the screws is a very sensitive procedure. 1/16th of a turn is considered a major adjustment.
Before tightening one adjusting screw, be sure to loosen the opposing screw an equal amount.
LOOSENING THE BLADES
• The cutter bar blade must be moved further from the cutting reel.
• Loosen both back screws equally by turning them counter-clockwise.
• Tighten both front screws equally by turning them clockwise.
TIGHTENING THE BLADES
• The cutter bar must be moved closer to the cutting reel.
• Loosen both front screws equally by turning them counter-clockwise.
• Tighten both back screws equally by turning them clockwise.
CHECKING ADJUSTMENTS
Turn mower upside down.
Insert a piece of paper (i.e., writing or newspaper) between the cutter bar and the reel blades, and carefully turn the reel
blades by hand.
All blades should slice the paper evenly the entire length of the cutter bar while the reel turns smoothly.
If the mower has an uneven cut, an adjustment should be made to the appropriate side of the blades to attain an even
cutting action.
FIGURE 1
ILLUSTRACIÓN 1
DESSIN 1
Adjusting Screws
Tornillos de ajuste
Vis d'ajustement
Page 6
RULES FOR SAFE OPERATION
1. Read and familiarize yourself with the methods of use.
2. Inspect your lawn amd remove foreign objects, etc.
3. Don’t operate mower when barefoot or wearing sandals.
4. Use caution - A mower is a precision piece of lawn care equip
ment and should be treated as such.
5. Don’t operate a damaged mower. Have repairs made before
returning to work.
6. Never place your hands or feel near a moving part.
7. Do not mow the lawn when it is wet enough to be slippery.
8. Always be sure of your footing. Walk, don’t run. .
9. Keep all screws and nuts tight. Be sure equipment is in a safe
operating condition. Keep mower clean of dry grass and dirt.
ITEMS IN CARTON
One complete Hand Mower Chassis.
Tvro lower handle sections.
Two upper handle sections.
One plastic bag inciuding hardware for assembly of
handle & handle grips.
One V4" X 1 handie boltTwo y*x 2 handle bolts.
Three 14" - 20 handle nuts.
Two retaining rings.
Do not use Key Numbers when ordering Repair
Parts, aiways use Part Numbers.
Your mower is right hand (R.H.) or left hand (L.H.)
as you push.
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA
1. Lea y familiarícese con las formas de uso.
2. Inspeccione su césped y retire cualquier objeto extraño, etc.
3. No opere la podadera descalzo o usando sandalias. '
4. Tenga cuidado. Una podadera es un aparato de precisión para el
cuidado del césped y deber ser tratada como tal.
5. No opere la podadera se está dañada. Repárela o mándela a
reparar antes de volver a usarla.
6. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles.
7. No corte el césped si está mojado o resbaladizo.
8. Tenga los pies firmes en todo momento. |No cora, camine!
9. Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas. Asegúrese de
que su pcKiadora esté en condiciones adecuadas para un uso
seguro. Manténgala limpia de hierba seca y suciedad.
REGLES POUR L’UTILISATION DE LA TONDEUSE
1. Lisez attentivement et familiarisez vous avec le mode d’entretien.
2. Inspectez la surtece de la pelouse à tondre et en retirer tous les
corps etrangers (outils, jouets, débris, etc.)
3. Ne pas utiliser la tondeuse lorsque vous êtes pied nus ou
lorsque vous portez des sandales.
4. Soyez prudent. Une tondeuse à gazon est une pièce
d'equipement spécifique pour l’entretien de la pelouse et doit en
tout temps être considérée de la sorte.
5. N’utilisez pas une tondeuse endommagée, /tesurez vous que les
réparations nécessaires ont été effectuées avant de reprendre
son utilisation.
6. Ne Jamais approcher les mains ou les pieds près des pièces
mobiles de la tondeuse.
7. Ne pas tondre la pelouse lorsqu’elle est mouillée au point d’être
glissante.
8. Poussez toujours á la même cadence, marchez NE COURREZ
PAS.
9. Guardez tous les vis et écrous bien sérrés. Assurez vous avant
chaque emploi que l’équipement est en bonne condition de
mai^e. Guardez votre tondeuse propre. Débarrasez la du gasón
sec et de la sálete.
CONTENIDO DE LA CAJA
El chasis completo de la podadera manual.
Dos secciones de manija inferiores.
Dos secciones de manija superiores.
Una bolsa de plástico con las piezas para el
ensamblaje y mangos de la manija.
Un perno de 1/4” x 1 3/4".
Dos tuercas de 1/4 x 2.
Tres pernos de 1/4" - 20.
Dos aros de retención.
No utilice los números de clave para ordenar los
repuestos, utilice siempre los números de repuesto.
El lado derecho e izquierdo de la podadera son
desde la perspectiva de quien la está empujando.
CONTENU DU CARTON
Le châssis complet d’une tondeuse manuelle.
Deux sections supérieure de la poignée
Deux sections intérieure de la poignée.
Un necessaire de quincaillerie comprenant:
Un boulon pour la poignée (1/4” x 1 3/4")
Deux boulons pour la poignée (1/4" x 2")
Trois écrous pour la poignée (1/4-20)
Deux anneaux de retenue
Lorsque vous faites une commande, indiquez le
numéro de la piece.
Votre tondeuse est main droite ou main gauche
suivant comme vous la poussez.
Page 7
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Always use care when operating your lawn mower and keep clear of moving parts. Avoid striking or running into solid objects or debris in
the area to be mowed. Be sure the mower is clean and follow a regular maintenance schedule in order to provide efficient and safe opera
tion. A well-cared-for lawn mower will last long and operate more efficiently.
LIMITED WARRANTY
MODEL 291.37614 LAWN MOWER
For 90 days from the date of purchase, when this Sears Lawn Mower Is maintained and lubricated according to the instructions in the
owner's manual. Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship.
This warranty does not cover:
Expendable items which become vwrn during normal use.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, and the failure to maintain the equipment according to the instructions con
tained in the owner's manual.
WARRANTY SEFWICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE SEARS LAWN MOWER TO THE NEAREST SERVICE CENTER/DERARr-
MENT IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SEARS. ROEBUCK and CO., D-817WA Hoffman Estates, IL 60179
.................
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Siempre opere su podadera con cuidado y manténjgase alejado de las piezas móviles. Evite los choques o cuaüquier otro con
tacto con objetos sólidos o con desechos en el área que se corta. Asegúrese de que la podadera se mantenga limpia y
observe un programa de mantenimqnto regulär, a fin de asegurar el uso eficiente y seguro del aparato. Una podadera bien
cuidada durará por muchos años y funcionará de una manera eficiente.
GARANTIA LIMITADA CRAFTSMAN MODELO 291.37614
Pos 90 días contados a partir de la fecha de adquisición, si esta podadora Craftsman recible mantenimiento y lubricación de acuerdo con
las instrucciones del manual del propietario, Sears reparará gratuitamente cualquier defecto en materiales y mano de obra.
Si esta podadora Craftsman se utiliza para usos comerciales o renta, esta garantía solamente se aplica durante' 90 días a partir de la fecha
de compra. ■
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
Partes desechables que se desgastan durante el uso norm^.
Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, o por falta de mantenimiento del equipo según las intrucciones del
manual del propietario.
EL SERVICIO DE GARANTÍA SE OBTIENE HACIENDO LLEGAR LA PODADORA CRAFTSMAN AL CENTRO O DEPARTAMENTO DE
SERVICIO MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos adicionales seqún su lugar de residencia.
SEARS, ROEBUCK and СО., D-817WA Hoffman Estates, IL 60179
RESPONSABILITES DU CONSOMMATEUR
Faire toujours attention lorsque vous utilisez votre tondeuse. Enlever tous les débris avant de commencer. Ne la cogner pas contre des
objets durs ou des débris. Conservez votre tondeuse en bon état, et toujours propre. Familiarisez vous avec le mode d'entretien et suivez
les instructions suggérées pour garder votre tondeuse en bon état. Une tondeuse bien entretenue durera plus longtemps et marchera en
bonne condition.
GUARANTIE LIMITEE LE MODELE 291.37614 SEARS TONDEUSE
POUR LES 90 JOURS SUIVANT LACHAT, LORSQUE LA TONDEUSE SEARS EST MAINTENUE ET LUBRIFIEE EN SUIVANT LES
INSTRUCTIONS DONNEES DANS CE MANUEL, SEARS FERA LES REPARATIONS GRATIS, EN CAS DE DEFAULT DANS LE MATERIEL
OU L'OUVRAGE.
CETTE GUARANTIE NE COUVRE PAS:
- LES ARTICLES USES PENDANT UN EMPLOI NORMAL.
- REPARATIONS NECESSAIRES CAUSEES PAR LABUS OU LA NEGLIGENCE DU CONSOMMATEUR QUI N'A PAS SUIVI LES
INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL POUR MAINTENIR CETTE TONDEUSE EN BON ETAT DE MARCHE.
LE SERVICE DE CETTE GUARANTIE PEUT ETRE OBTENU EN RETOURNANT LA TONDEUSE AU CENTRE DE REPARATION SEARS
LE PLUS PROCHE
CETTE GUARANTIE VOUS DONNE DES DROITS TRES SPECIFIQUES. ET VOUS POUVEZ AVOIR EGALEMENT D'AUTRES DROITS,
QUI CHANGENT D’UN ETAT A UN AUTRE.
SEARS, ROEBUCK AND CO. D-817WA HOFFMAN ESTATES, ILL. 60179
To call toll free for service: 1-800-4-REPAIR - (1-800-473-7247)
Para llamar a servicio sin costo; (1-800-473-7247)
POUR APPELER POUR REPARATiON: 1-800-473-7247
For Parts: 1-800-FON-PART - (1-800-336-7278)
Para repuestos: (1-800-336-7278)
POUR COMMANDER DES PIECES: 1-800-336-7278
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.